All language subtitles for Nightmare_(2000).Korean.MENOS.ShareReactor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,939 --> 00:00:32,640 "2 years ago" 2 00:04:52,739 --> 00:04:54,969 Mi-ryoung is getting prettier. 3 00:04:55,275 --> 00:04:58,335 She's getting quite popular now. She's been in several TV ads. 4 00:05:39,286 --> 00:05:40,776 Sun-ae... 5 00:05:48,495 --> 00:05:50,429 How could you? 6 00:05:50,864 --> 00:05:54,129 I was hurt when you left for the US without telling me. 7 00:05:54,267 --> 00:05:56,667 You haven't even written me in 2 years. 8 00:05:57,170 --> 00:05:59,468 Which part of the US were you in? 9 00:05:59,706 --> 00:06:01,697 I heard you were applying for grad school? 10 00:06:02,809 --> 00:06:04,333 Yeah, 11 00:06:04,544 --> 00:06:09,174 ...my advisor and my mom wants me to continue my studies. 12 00:06:11,918 --> 00:06:13,977 How is everyone? 13 00:06:22,262 --> 00:06:24,287 I haven't seen them for a while myself. 14 00:06:26,533 --> 00:06:28,194 You left for the US, 15 00:06:29,069 --> 00:06:32,505 Jung-wook has become a prominent lawyer, 16 00:06:33,974 --> 00:06:36,636 Se-hoon is taking a break from school for no reason, 17 00:06:38,245 --> 00:06:42,409 ...and Hyun-joon... we don't really keep in touch. 18 00:06:43,850 --> 00:06:46,410 Can I stay here tonight? 19 00:06:54,461 --> 00:06:56,452 Do you have a place to stay? 20 00:06:59,800 --> 00:07:02,394 You don't have any relatives in Seoul. 21 00:07:03,670 --> 00:07:06,298 You're welcome to stay here with me. 22 00:07:08,942 --> 00:07:11,137 Here? 23 00:07:12,446 --> 00:07:15,279 She'll find me in no time. 24 00:07:15,982 --> 00:07:17,677 I can't let down my guard. 25 00:07:22,723 --> 00:07:24,953 I'm going to sleep. 26 00:07:25,492 --> 00:07:27,687 I'm so sleepy. 27 00:07:31,264 --> 00:07:32,891 Hye-jin... 28 00:07:36,369 --> 00:07:37,927 I... 29 00:07:40,240 --> 00:07:42,606 I've run away. 30 00:07:44,144 --> 00:07:45,634 Run away? 31 00:07:46,213 --> 00:07:47,840 What do you mean? 32 00:07:50,016 --> 00:07:51,847 She... 33 00:07:52,719 --> 00:07:55,381 She's always following me. 34 00:07:55,522 --> 00:07:57,786 She...? Who do you mean? 35 00:07:57,924 --> 00:07:59,983 Kyung-ah... 36 00:08:01,228 --> 00:08:04,561 Before I came here, I saw her at Se-hoon's studio. 37 00:08:06,967 --> 00:08:09,231 What are you talking about? 38 00:08:12,439 --> 00:08:14,669 Isn't Kyung-ah dead? 39 00:08:16,510 --> 00:08:18,569 Dead? 40 00:08:20,981 --> 00:08:23,176 That's right... 41 00:08:24,785 --> 00:08:26,912 Dead... 42 00:08:52,045 --> 00:08:53,535 Who are you painting? 43 00:08:55,382 --> 00:08:57,441 Doesn't she remind you of someone? 44 00:08:58,752 --> 00:09:00,447 Not really. 45 00:09:01,421 --> 00:09:03,321 Have you had one of those suffocating nightmares? 46 00:09:05,492 --> 00:09:07,926 She appears from nowhere, 47 00:09:09,729 --> 00:09:12,061 ...mounts me and starts choking my neck. 48 00:09:14,668 --> 00:09:17,762 It's so real, I can paint her by memory. 49 00:09:21,274 --> 00:09:23,606 But I can't seem to remember her face. 50 00:09:34,254 --> 00:09:35,812 What about Hyun-joon? 51 00:09:37,757 --> 00:09:40,590 I guess you don't know that he can't use one of his legs. 52 00:09:41,561 --> 00:09:43,825 His knee continues to retain water. 53 00:09:44,631 --> 00:09:47,532 His family assets were also liquidated in some fraud scheme. 54 00:09:48,768 --> 00:09:50,963 He's a total mess. 55 00:09:56,176 --> 00:09:58,406 Is it that bad? 56 00:09:59,312 --> 00:10:02,076 Enough of that. What brings you here? 57 00:10:02,883 --> 00:10:07,820 Do you know that Sun-ae is back from the US? 58 00:10:11,791 --> 00:10:14,021 She was here a couple of days ago. 59 00:10:15,495 --> 00:10:18,692 Did Sun-ae mention anything about Kyung-ah? 60 00:10:19,099 --> 00:10:20,293 That Kyung-ah is... 61 00:10:20,433 --> 00:10:22,424 Pursuing her? 62 00:10:23,803 --> 00:10:27,603 In a crazed stare, you know what Sun-ae said to me? 63 00:10:29,609 --> 00:10:31,873 Se...Seh-hoon... 64 00:10:33,246 --> 00:10:36,113 Behind you, it's Kyung-ah... 65 00:10:36,750 --> 00:10:39,241 She's glaring at you... 66 00:10:45,558 --> 00:10:48,493 You saw Kyung-ah kill herself with your own eyes. 67 00:10:53,099 --> 00:10:55,761 Sun-ae must have done drugs in the US. 68 00:11:15,755 --> 00:11:20,055 You remember Kyung-ah... don't you? 69 00:11:23,063 --> 00:11:24,894 Kyung-ah? 70 00:11:26,533 --> 00:11:29,297 Don't remind me of that bitch. 71 00:11:29,502 --> 00:11:32,369 It was that piece-of-shit who made me a cripple. 72 00:11:41,047 --> 00:11:42,742 Sorry. 73 00:11:43,416 --> 00:11:46,385 My disability has earned me a filthy mouth. 74 00:11:46,586 --> 00:11:50,454 Hey, No. 4! Wanna spend the whole night here? 75 00:11:50,590 --> 00:11:52,148 Aw fuck! 76 00:11:52,359 --> 00:11:54,259 Yeah, okay! 77 00:12:00,734 --> 00:12:02,326 Go. 78 00:12:15,849 --> 00:12:19,114 Great job. You're as good as they say. 79 00:12:19,252 --> 00:12:22,346 Our company was on the verge of giving up. 80 00:12:22,489 --> 00:12:24,480 - Anyway thank you. - Don't mention it. 81 00:12:24,624 --> 00:12:25,818 Excuse me for a moment. 82 00:12:28,461 --> 00:12:29,359 Hello? 83 00:12:29,496 --> 00:12:30,861 It's me. 84 00:12:30,997 --> 00:12:31,986 Ah, Hyun-joon? 85 00:12:32,165 --> 00:12:33,928 Hye-jin came by. 86 00:12:34,067 --> 00:12:35,967 She was asking about Kyung-ah. 87 00:12:36,669 --> 00:12:38,193 I thought you should know. 88 00:12:38,371 --> 00:12:40,202 Yeah, okay. 89 00:12:40,340 --> 00:12:43,104 Let's get together soon. I'll call you. 90 00:12:47,213 --> 00:12:50,979 The women in these photo slides are victims of 91 00:12:51,151 --> 00:12:55,247 ...the 1979 serial murder case in Bronx, NY, 92 00:12:55,388 --> 00:12:57,686 ...by David Berkowitz. 93 00:12:58,992 --> 00:13:01,290 According to the FBI files, 94 00:13:01,594 --> 00:13:04,529 ...people who suffer from fear during a long period of time, 95 00:13:04,731 --> 00:13:07,825 ...experience extreme pleasure by being released from 96 00:13:07,967 --> 00:13:11,664 ...such paranoia through petty crimes. 97 00:13:14,340 --> 00:13:17,207 The more serious problem is the sense of guilt 98 00:13:17,710 --> 00:13:20,008 ...spawned from such anti-social behaviors. 99 00:13:20,180 --> 00:13:21,613 ...They call for a higher degree 100 00:13:21,781 --> 00:13:23,874 of bizarre murders. 101 00:13:24,084 --> 00:13:26,575 Under the shades of the golden bell flower bushes, 102 00:13:26,719 --> 00:13:28,880 ...is a pair of dainty rubber shoes. 103 00:13:29,022 --> 00:13:31,513 Little baby gently... 104 00:13:31,658 --> 00:13:35,150 Hi, I'm Hye-jin who transferred from Seoul. 105 00:13:35,562 --> 00:13:38,656 I'm... LEE Kyung-ah. 106 00:13:48,374 --> 00:13:49,966 Isn't she pretty? 107 00:13:51,945 --> 00:13:54,209 I can smell flowers too. 108 00:13:54,380 --> 00:13:58,874 - Sun-ae, smell her. - Hey, throw it away! 109 00:13:59,052 --> 00:14:01,384 Don't touch any of Kyung-ah's things. 110 00:15:40,720 --> 00:15:43,120 Find your most precious memory! 111 00:15:43,590 --> 00:15:48,186 The study body is presenting this photo exhibition from the 112 00:15:48,394 --> 00:15:51,693 ...past, celebrating the new millenium! 113 00:15:51,864 --> 00:15:56,096 We would appreciate your donations. 114 00:15:56,236 --> 00:15:59,467 Photos from the past! From '97 115 00:15:59,672 --> 00:16:04,609 ..to '99, photos shot on campus! Now find your most precious 116 00:16:04,777 --> 00:16:09,009 ...memories. We will use your donations for the less fortunate! 117 00:16:10,216 --> 00:16:13,743 Now enjoy the photo exhibition arranged by the student body 118 00:16:13,886 --> 00:16:18,755 ...in celebration of the new millenium, and make a 119 00:16:19,025 --> 00:16:21,994 ...donation as well! 120 00:18:12,205 --> 00:18:14,036 Kyung-ah...? 121 00:20:14,160 --> 00:20:15,650 Hey, kitty. 122 00:20:19,232 --> 00:20:21,166 How are you? 123 00:20:21,300 --> 00:20:24,235 You've chased all the mice. 124 00:20:24,403 --> 00:20:26,098 Thanks. 125 00:20:30,743 --> 00:20:33,405 I'm Psychology major, class 96, LEE Hye-jin. 126 00:20:33,546 --> 00:20:35,173 I'm the director of this rose garden as well as 127 00:20:35,381 --> 00:20:37,542 ...a work scholarship student at the botanical gardens. 128 00:20:37,950 --> 00:20:41,977 I'm Early Childhood Ed. major, class 97, LEE Eun-ju. 129 00:20:44,457 --> 00:20:47,085 Your intro is way overdue. 130 00:20:47,260 --> 00:20:49,353 I've mistaken you for someone else. 131 00:20:49,495 --> 00:20:51,224 Someone else? 132 00:20:51,964 --> 00:20:53,693 Think about it. 133 00:20:53,833 --> 00:20:56,165 It was only me up till now, 134 00:20:56,369 --> 00:20:58,963 ...until one day, music begins to fill this rose garden 135 00:20:59,105 --> 00:21:00,902 ...and a new fish tank appears. 136 00:21:01,240 --> 00:21:04,403 This place started to become richer and brighter. 137 00:21:05,378 --> 00:21:07,938 I could only read this as a prelude to love. 138 00:21:08,614 --> 00:21:11,105 I assumed it must be the new work scholarship 139 00:21:11,250 --> 00:21:13,411 ...student who must be a romantic male with 140 00:21:13,553 --> 00:21:15,714 ...a major crush on me. 141 00:21:18,958 --> 00:21:21,552 Oh dear, you must be disappointed. 142 00:21:22,194 --> 00:21:25,994 But I'm grateful you made this place so beautiful. 143 00:21:28,634 --> 00:21:32,365 This is only for the rose garden directors. 144 00:21:35,675 --> 00:21:37,370 When I graduate, 145 00:21:37,743 --> 00:21:39,734 you will be the next director... 146 00:21:40,546 --> 00:21:42,343 Okay? 147 00:21:53,693 --> 00:21:55,456 Go, Hyun-joon, go! 148 00:21:56,596 --> 00:21:58,723 So you're missing class for this? 149 00:21:58,864 --> 00:22:02,800 Hyun-joon was in the papers. He's cuter than a movie star. 150 00:22:03,769 --> 00:22:06,135 You can't be serious. 151 00:22:06,405 --> 00:22:08,270 Haven't you told him yet? 152 00:22:09,075 --> 00:22:10,633 Tell him? 153 00:22:10,843 --> 00:22:12,674 Don't even mention it. 154 00:22:12,878 --> 00:22:15,108 He doesn't see me as a woman. 155 00:22:15,247 --> 00:22:16,805 Such an idiot. 156 00:22:16,949 --> 00:22:19,941 You'll see. I'll make him like me. 157 00:22:20,753 --> 00:22:22,516 You want me to tell him? 158 00:22:22,722 --> 00:22:24,212 How was I today? 159 00:22:24,757 --> 00:22:26,315 You're always the best. 160 00:22:26,459 --> 00:22:28,188 You're better than the homerun king. 161 00:22:28,327 --> 00:22:31,194 You always say things I want to hear. 162 00:22:32,365 --> 00:22:33,662 Hyun-joon, 163 00:22:34,634 --> 00:22:35,965 there's... 164 00:22:36,102 --> 00:22:38,093 someone who has a crush on you... 165 00:22:40,006 --> 00:22:40,995 Hey, 166 00:22:41,140 --> 00:22:42,198 ...have you 167 00:22:42,341 --> 00:22:44,332 ...ever experienced love at first sight? 168 00:22:44,877 --> 00:22:46,344 This is my first time. 169 00:22:46,579 --> 00:22:47,910 Who is she? 170 00:22:48,447 --> 00:22:50,677 Since she doesn't know me, I guess she's a freshman. 171 00:22:51,150 --> 00:22:53,482 Hm...she's... 172 00:22:54,186 --> 00:22:55,778 She's... 173 00:22:56,055 --> 00:22:59,616 Yeah, mystical. She's truly mystical. 174 00:23:00,159 --> 00:23:01,820 See you later, okay? 175 00:23:07,366 --> 00:23:10,233 We've called LEE Eun-ju here by the earnest request 176 00:23:10,369 --> 00:23:11,996 ...of Hye-jin. 177 00:23:12,471 --> 00:23:14,996 We acknowledge the significance of our club rules, 178 00:23:15,174 --> 00:23:17,938 ...but we also respect Hye-jin's opinions. 179 00:23:18,344 --> 00:23:20,972 This is the true face of 'A Few Good Men.' 180 00:23:21,113 --> 00:23:22,876 How do you know her? 181 00:23:24,083 --> 00:23:27,519 She's her, my dream girl. 182 00:23:28,888 --> 00:23:30,412 Really? 183 00:23:30,589 --> 00:23:34,457 Now, please relax and answer our questions. 184 00:23:35,361 --> 00:23:36,521 Okay. 185 00:23:36,796 --> 00:23:40,254 Jung-wook! You think you're interrogating her? 186 00:23:40,966 --> 00:23:44,163 Do you have a boyfriend? 187 00:23:45,705 --> 00:23:47,297 No. 188 00:23:49,041 --> 00:23:53,137 Fuck! The elevator's not working. I had to walk up 5 floors. 189 00:23:54,313 --> 00:23:56,543 Oh, Eun-ju... 190 00:24:02,955 --> 00:24:05,446 We all have something in common. 191 00:24:05,691 --> 00:24:06,658 Action! 192 00:24:09,061 --> 00:24:11,325 Best friends are not just the property of men. 193 00:24:11,464 --> 00:24:12,863 Women have them as well. 194 00:24:13,132 --> 00:24:16,761 She's my best friend, but she has one major fault. 195 00:24:17,403 --> 00:24:20,770 Her sincerity makes her so vulnerable. 196 00:24:20,973 --> 00:24:22,440 Doesn't it, Sun-ae? 197 00:24:22,575 --> 00:24:24,839 You're the best, Hye-jin. Thanks. 198 00:24:25,144 --> 00:24:28,136 Um, Se-hoon's a film director in the making, 199 00:24:28,280 --> 00:24:30,077 ...always shooting our every move. 200 00:24:30,216 --> 00:24:32,377 Apart from hassling me from time to time, 201 00:24:32,585 --> 00:24:34,416 ...he's a good guy. 202 00:24:35,121 --> 00:24:36,611 No one's more beautiful than she! 203 00:24:36,756 --> 00:24:39,589 A sexy star of the future, our black hole, 204 00:24:39,825 --> 00:24:42,885 JUNG-Ml-RYUNG! 205 00:24:45,765 --> 00:24:47,665 He's the most brilliant student in the history of our school. 206 00:24:47,800 --> 00:24:48,960 The pride of 'A Few Good Men,' 207 00:24:49,135 --> 00:24:51,228 ...a kind brother and the guardian angel of peace, 208 00:24:51,370 --> 00:24:54,635 ...the future leader of judicial order. 209 00:24:54,907 --> 00:24:57,239 Hey, you've made me into something too big. 210 00:24:57,476 --> 00:25:01,242 This guy will hit more home runs than McGuire. 211 00:25:01,380 --> 00:25:03,371 He carries one thing I envy most, 212 00:25:03,649 --> 00:25:05,082 ...true masculinity! 213 00:25:08,587 --> 00:25:09,815 Thanks, 214 00:25:10,456 --> 00:25:13,289 um...how should I explain my impression of her. 215 00:25:13,759 --> 00:25:16,353 Anyway, it's always good to greet a newcomer. 216 00:25:16,495 --> 00:25:20,659 I feel we'll become good friends. 217 00:25:25,237 --> 00:25:28,070 I'm glad to have met you all. 218 00:25:29,008 --> 00:25:30,270 This is the first time I've met anyone who 219 00:25:30,409 --> 00:25:31,967 ...has been so nice to me. 220 00:25:32,912 --> 00:25:36,040 Especially, Hye-jin is like an old friend. 221 00:25:39,652 --> 00:25:40,914 What brings you here, Hyun-joon? 222 00:25:41,086 --> 00:25:43,077 To see Eun-ju, why? 223 00:25:49,528 --> 00:25:51,519 I envy Sun-ae. 224 00:25:54,333 --> 00:25:55,766 Why? 225 00:25:56,735 --> 00:26:01,331 She has a great boyfriend like you. 226 00:26:06,045 --> 00:26:08,639 Who said that? Sun-ae? 227 00:26:19,124 --> 00:26:22,059 What I love most is baseball. 228 00:26:24,196 --> 00:26:26,061 But, I've met... 229 00:26:27,266 --> 00:26:29,530 someone who I could love more than baseball. 230 00:26:37,776 --> 00:26:41,576 I thought a lot about how I should tell you. 231 00:27:02,902 --> 00:27:04,563 This isn't right. 232 00:27:05,471 --> 00:27:07,701 Sun-ae is in love with you. 233 00:27:13,512 --> 00:27:15,104 So, you've got the lead role? 234 00:27:15,281 --> 00:27:17,749 Yeah, for a weekend drama. 235 00:27:18,284 --> 00:27:20,013 Congratulations! 236 00:27:20,486 --> 00:27:22,920 I guess it'll be hard to see you from now on. 237 00:27:23,188 --> 00:27:25,179 So enjoy me while you can. 238 00:27:27,026 --> 00:27:28,687 Something wrong Sun-ae? 239 00:27:30,329 --> 00:27:34,891 - Wounds of love. - Shut up! I'm not in the mood. 240 00:27:37,903 --> 00:27:40,963 Tell me everything later. See you. 241 00:27:41,206 --> 00:27:42,935 Okay. Congratulations! 242 00:27:53,419 --> 00:27:54,977 Eun-ju! 243 00:28:00,359 --> 00:28:03,886 Don't you find her strange? 244 00:28:04,697 --> 00:28:08,827 Every time I look at her, she seems more creepy. 245 00:28:17,977 --> 00:28:19,239 Get out of the way! 246 00:28:26,952 --> 00:28:28,078 Sun-ae! 247 00:28:28,220 --> 00:28:29,847 Are you okay? Are you hurt? 248 00:28:29,989 --> 00:28:31,251 Are you okay, Sun-ae? 249 00:28:31,423 --> 00:28:32,253 Are you okay? 250 00:28:32,391 --> 00:28:33,915 You're not hurt, are you? 251 00:29:27,112 --> 00:29:29,171 The cat hasn't come lately, has it? 252 00:29:29,748 --> 00:29:33,240 I'm worried, it looked sick. 253 00:29:33,819 --> 00:29:35,548 Really? 254 00:29:39,658 --> 00:29:41,421 - Welcome. - Yeah. 255 00:29:45,297 --> 00:29:47,265 See you later. 256 00:29:47,499 --> 00:29:49,330 Why? Aren't you going with us? 257 00:29:50,202 --> 00:29:54,070 Something has come up at home...Sorry. 258 00:29:54,540 --> 00:29:57,134 It's been a while since we all gathered... 259 00:29:57,776 --> 00:30:00,609 Alright then. Come by the studio even if it's late. 260 00:30:10,823 --> 00:30:14,020 What are you staring at? You'll strain your eyes. 261 00:30:15,561 --> 00:30:17,256 Uh, nothing. 262 00:30:23,202 --> 00:30:27,935 The producer is just stupid. It's not your problem. 263 00:30:28,073 --> 00:30:30,974 I know. I'm trying to get over it. 264 00:30:31,643 --> 00:30:33,873 I just want to know why. 265 00:30:34,146 --> 00:30:35,841 Mi-ryoung, I have something to ask... 266 00:30:36,014 --> 00:30:37,447 about Eun-ju. 267 00:30:47,559 --> 00:30:49,720 Something bumped into the car. 268 00:30:58,003 --> 00:30:59,834 This is great! 269 00:31:00,806 --> 00:31:03,138 This is raw material, hard to come across. 270 00:31:03,342 --> 00:31:05,139 This is my kind of thing! 271 00:31:05,644 --> 00:31:07,202 Stop that! 272 00:31:07,846 --> 00:31:09,643 I can't believe you can fool around in this situation! 273 00:31:09,781 --> 00:31:11,942 Let go...this is art. 274 00:31:12,151 --> 00:31:13,641 Stop it! 275 00:31:20,492 --> 00:31:22,323 Did you see the cat's eyes? 276 00:31:23,595 --> 00:31:26,291 Didn't it look different from any other cat's? 277 00:31:27,032 --> 00:31:29,967 As if it were cursing us... 278 00:31:32,804 --> 00:31:35,364 Cats are notorious for having their revenge. 279 00:31:35,908 --> 00:31:37,603 What are we going to do? 280 00:31:38,410 --> 00:31:40,640 Mi-ryoung, I'm sure you saw its eyes. 281 00:31:40,913 --> 00:31:42,107 Hey! 282 00:31:42,314 --> 00:31:44,282 Stop talking about the cat! 283 00:31:45,384 --> 00:31:47,545 Jung-wook, do you have any grudges against cats? 284 00:31:47,886 --> 00:31:50,252 This is the first time I've ever seen you this angry. 285 00:31:50,455 --> 00:31:52,389 Everyone has their own b ad luck sign. 286 00:31:52,558 --> 00:31:54,389 Mine just happens to be a cat. 287 00:31:54,626 --> 00:31:57,720 I know...mine is this girl... 288 00:31:57,863 --> 00:32:00,798 Let's stop this kind of talk, Sun-ae. 289 00:32:07,940 --> 00:32:11,740 Now...shall we start the party? 290 00:32:17,716 --> 00:32:19,206 What was that? 291 00:32:20,319 --> 00:32:22,082 It must be a black out. 292 00:32:25,257 --> 00:32:28,192 Is this bad luck day or what? 293 00:32:28,393 --> 00:32:30,054 I know what's going on. 294 00:32:30,963 --> 00:32:34,364 And that it will only get worse. 295 00:32:39,705 --> 00:32:42,469 When I was little, I moved to the country. 296 00:32:43,742 --> 00:32:45,733 I met Hye-jin there. 297 00:32:46,645 --> 00:32:50,274 As I remember, it was a beautiful place. 298 00:32:52,351 --> 00:32:54,751 But unlike its exterior, 299 00:32:54,953 --> 00:32:58,252 ...the village people seemed to have a chilliness, 300 00:32:59,391 --> 00:33:01,723 ...shutting out anything from outside. 301 00:33:07,499 --> 00:33:09,933 The smell of blood is everywhere! 302 00:33:10,302 --> 00:33:11,826 Cast yourself out! 303 00:33:12,004 --> 00:33:13,699 Cast yourself out from her! 304 00:33:19,611 --> 00:33:21,203 Evil spirit, leave her! 305 00:33:21,747 --> 00:33:23,977 Cast yourself out from her! 306 00:33:50,542 --> 00:33:52,271 That is so creepy. 307 00:33:52,577 --> 00:33:55,239 So you're saying the child was possessed by a demon? 308 00:33:55,380 --> 00:33:57,177 That was only the beginning. 309 00:33:57,482 --> 00:33:58,710 What, there's more? 310 00:34:00,285 --> 00:34:01,946 Stop it, Sun-ae. 311 00:34:02,321 --> 00:34:04,152 We all have to know. 312 00:34:05,457 --> 00:34:08,551 It's better than battling against something you don't know. 313 00:34:08,760 --> 00:34:09,988 Battle? 314 00:34:10,529 --> 00:34:12,019 What do you mean? 315 00:34:17,736 --> 00:34:19,226 Eun-ju...? 316 00:34:21,239 --> 00:34:23,230 Throw that cat away! 317 00:34:23,742 --> 00:34:26,973 It was hurt, so I brought it with me. 318 00:34:31,917 --> 00:34:33,578 Throw it out! 319 00:34:37,723 --> 00:34:39,122 I'm sorry. 320 00:34:40,258 --> 00:34:42,089 Things can't get any worse... 321 00:34:44,663 --> 00:34:48,895 It's okay. Everyone's a bit sensitive at the moment. 322 00:35:03,682 --> 00:35:05,411 Go on, Sun-ae. 323 00:35:07,652 --> 00:35:09,950 Eun-ju's here, we should stop. 324 00:35:10,455 --> 00:35:12,480 Eun-ju has to hear as well. 325 00:35:12,657 --> 00:35:14,648 Cause now she's one of us. 326 00:35:15,327 --> 00:35:17,761 The village people blamed her for everything that went bad 327 00:35:17,896 --> 00:35:20,057 ...and kept a distance from her. 328 00:35:21,032 --> 00:35:23,466 Some even refused to sell anything to her. 329 00:35:24,836 --> 00:35:29,170 Sooner or later... a huge accident happened. 330 00:36:22,327 --> 00:36:23,794 Strange thing was, 331 00:36:24,663 --> 00:36:26,460 ...although the bus company made no effort to control 332 00:36:26,598 --> 00:36:27,724 ...the situation, 333 00:36:28,200 --> 00:36:31,966 ...the villagers' protests ended in one day. 334 00:36:32,370 --> 00:36:34,201 And for the next three days, 335 00:36:34,339 --> 00:36:37,399 ...people with coffins walked the streets in a single line. 336 00:36:37,576 --> 00:36:40,010 But no one ever mentioned anything about the girl 337 00:36:40,145 --> 00:36:42,875 ...who was the only survivor of the accident. 338 00:36:43,081 --> 00:36:46,812 They were afraid of her deadly revenge. 339 00:36:47,853 --> 00:36:50,117 You really think she got her revenge? 340 00:36:50,489 --> 00:36:52,650 It could have just been an accident. 341 00:36:54,826 --> 00:36:56,487 It was a type of jinx. 342 00:36:57,295 --> 00:37:01,823 Latent fear that exists in closed societies... 343 00:37:03,368 --> 00:37:06,531 What if she was somewhere around us? 344 00:37:07,672 --> 00:37:09,799 Then we'll have to await death. 345 00:37:09,941 --> 00:37:11,533 One more thing, 346 00:37:12,644 --> 00:37:17,138 ...Hye-jin's father died because of her. 347 00:37:17,349 --> 00:37:20,409 Daddy! Daddy!...Daddy...! 348 00:37:21,553 --> 00:37:24,021 Daddy, let go...! 349 00:37:24,222 --> 00:37:28,318 Daddy... 350 00:37:52,050 --> 00:37:53,813 After the incident, 351 00:37:53,985 --> 00:37:57,079 ...no one has seen her since. 352 00:37:57,556 --> 00:37:59,922 So you're saying all the bad things happening to us 353 00:38:00,125 --> 00:38:02,685 ...is because of this Kyung-ah? 354 00:38:04,863 --> 00:38:07,627 You're joking, right? 355 00:38:07,999 --> 00:38:11,526 Who is she to say that she's among us? 356 00:38:16,474 --> 00:38:19,102 This is all that I can say. 357 00:38:20,345 --> 00:38:22,711 The rest, ask Eun-ju, 358 00:38:24,349 --> 00:38:25,748 ...no, 359 00:38:26,551 --> 00:38:28,644 ...LEE Kyung-ah. 360 00:38:39,197 --> 00:38:41,722 Is she telling the truth, Eun-ju? 361 00:38:48,940 --> 00:38:51,568 Are you really Kyung-ah? 362 00:38:55,847 --> 00:38:57,678 How...? 363 00:39:03,989 --> 00:39:05,547 Hye-jin! 364 00:39:07,993 --> 00:39:09,961 Hye-jin! 365 00:39:12,564 --> 00:39:14,657 I've... 366 00:39:15,500 --> 00:39:18,526 never forgotten you. 367 00:39:23,308 --> 00:39:25,936 What do you want from me? 368 00:39:27,846 --> 00:39:30,576 Are you going to get me now? 369 00:39:33,518 --> 00:39:35,509 Do me a favor, 370 00:39:36,988 --> 00:39:38,922 ...l want you to 371 00:39:39,357 --> 00:39:42,451 ...get out of my life forever! 372 00:40:40,552 --> 00:40:42,417 Kyung-ah...? 373 00:42:49,814 --> 00:42:51,748 Hello, this is LEE Hye-jin. 374 00:42:51,883 --> 00:42:53,783 Please leave your message. 375 00:42:56,020 --> 00:42:57,851 It's me, Sun-ae. I'm scared Hye-jin. 376 00:43:00,024 --> 00:43:04,154 Kyung-ah is staring at me. Please pick up the phone! 377 00:43:04,629 --> 00:43:07,029 You can hear me, right! 378 00:43:26,918 --> 00:43:28,579 What are you doing? 379 00:43:31,089 --> 00:43:33,023 I've been working on this for three days. 380 00:43:38,029 --> 00:43:40,623 If I were paid, I would do this. 381 00:43:44,168 --> 00:43:45,999 Are you going out for a shoot? 382 00:43:46,537 --> 00:43:51,406 This is the best time. See you later. 383 00:43:54,746 --> 00:43:56,441 I can't figure him out. 384 00:44:24,375 --> 00:44:26,275 I love your lips...cool... 385 00:44:26,678 --> 00:44:28,236 ...sensational. 386 00:44:33,217 --> 00:44:34,445 What? 387 00:44:36,287 --> 00:44:38,187 Toilet? 388 00:44:40,191 --> 00:44:41,920 Hurry up. 389 00:45:35,944 --> 00:45:37,605 Kyung-ah's alive! 390 00:45:38,180 --> 00:45:39,408 Hyun-joon! 391 00:45:39,781 --> 00:45:41,976 Kyung-ah is trying to kill me! 392 00:45:42,684 --> 00:45:44,242 Hyun-joon, help me! 393 00:45:44,987 --> 00:45:46,045 Hyun-joon! 394 00:45:46,321 --> 00:45:47,652 Please Hyun-joon! 395 00:45:47,923 --> 00:45:49,948 Kyung-ah, the bitch... 396 00:45:58,233 --> 00:46:01,896 Open up! Open up! Fuck! Open up! 397 00:46:49,981 --> 00:46:52,575 'Kyung ah's revenge has begun' 398 00:46:53,384 --> 00:46:56,911 This was in my mailbox this morning 399 00:46:59,256 --> 00:47:01,417 It must be Se-hoon. 400 00:47:02,126 --> 00:47:06,563 He called me last night screaming "Kyung-ah's alive." 401 00:47:08,165 --> 00:47:10,156 Where is Se-hoon? 402 00:47:10,835 --> 00:47:11,733 I don't know, but he may be with 403 00:47:11,869 --> 00:47:13,336 ...the girl he met last night. 404 00:47:14,472 --> 00:47:17,236 - He never calls anyway. - Se-hoon, or Sun-ae, 405 00:47:18,142 --> 00:47:20,201 ...l can't believe they're doing this! 406 00:47:20,344 --> 00:47:22,403 It's totally immature! 407 00:47:22,546 --> 00:47:24,173 Calm down. 408 00:47:24,648 --> 00:47:26,081 In fact, Sun-ae 409 00:47:26,951 --> 00:47:29,283 was under psychiatric treatment in the US. 410 00:47:30,087 --> 00:47:31,816 In the nut house... 411 00:47:33,758 --> 00:47:36,192 She must have ran away during treatment. 412 00:47:37,795 --> 00:47:40,559 How can you tell us now? 413 00:47:43,334 --> 00:47:45,325 I really regret it. 414 00:47:46,904 --> 00:47:49,134 I thought she would fully recover. 415 00:47:50,741 --> 00:47:55,110 Sun-ae...blames herself for Kyung-ah's death. 416 00:47:57,081 --> 00:47:59,515 This letter only proves she is still suffering 417 00:47:59,784 --> 00:48:03,083 ...from her guilt over Kyung-ah. 418 00:48:03,788 --> 00:48:06,313 She believes that Kyung-ah will get her revenge, 419 00:48:07,625 --> 00:48:10,219 ...against all of us here. 420 00:48:20,671 --> 00:48:22,400 Listen carefully. 421 00:48:23,040 --> 00:48:25,235 Kyung-ah didn't kill herself because of us. 422 00:48:26,510 --> 00:48:27,772 She just couldn't deal with the prejudice 423 00:48:27,912 --> 00:48:29,573 ...people had against her. 424 00:48:30,247 --> 00:48:34,707 She just...couldn't bear it. 425 00:48:37,154 --> 00:48:38,382 Yeah, 426 00:48:39,757 --> 00:48:42,624 ...it's best to forget about Kyung-ah. 427 00:48:42,760 --> 00:48:44,421 What we need 428 00:48:44,695 --> 00:48:46,629 ...is not digging into the past, 429 00:48:47,098 --> 00:48:49,328 ...but healing the present. 430 00:48:49,867 --> 00:48:52,529 Before things get more difficult for Sun-ae. 431 00:48:56,073 --> 00:48:57,802 Sun-ae was... 432 00:48:58,342 --> 00:49:00,936 definately hiding something. 433 00:49:03,013 --> 00:49:06,744 What was her motive for mentioning Kyung-ah again? 434 00:50:58,262 --> 00:51:00,924 Okay. By the way, 435 00:51:01,632 --> 00:51:03,793 ...l have a favor to ask you. 436 00:51:06,403 --> 00:51:09,099 I want to get dad's business back, 437 00:51:10,307 --> 00:51:13,242 ...but the lawyer's fee is too high. 438 00:51:14,912 --> 00:51:16,436 So... 439 00:51:18,616 --> 00:51:20,447 I was wondering... 440 00:51:21,051 --> 00:51:22,882 if you could take this case. 441 00:51:23,621 --> 00:51:25,179 Money isn't the issue here, you just can't be 442 00:51:25,389 --> 00:51:27,220 ...sentimental about something like this. 443 00:51:27,424 --> 00:51:29,483 Whoever takes the case, it's a no win situation. 444 00:51:29,893 --> 00:51:34,262 Tell dad to give up. The law can be quite cold. 445 00:51:36,867 --> 00:51:39,768 It's you that is more cold than the law. 446 00:51:39,903 --> 00:51:42,235 I'm sorry. And you're not well. 447 00:51:42,973 --> 00:51:44,702 After this Sun-ae business is cleared, 448 00:51:44,842 --> 00:51:46,810 ...l'll open a place for you. 449 00:51:46,944 --> 00:51:49,310 Don't treat me like an imbecile! 450 00:51:53,050 --> 00:51:57,419 I'm not asking you for anything anymore. 451 00:52:43,067 --> 00:52:46,161 You are aware that $50 thou. isn't a small amount. 452 00:52:46,770 --> 00:52:48,101 Of course 453 00:52:48,305 --> 00:52:51,502 ...it will be difficult to get a good lawyer with this money, 454 00:52:52,276 --> 00:52:54,540 ...but this is as far as I can go. 455 00:52:54,945 --> 00:52:56,606 As I told you before, 456 00:52:56,780 --> 00:52:58,873 ...it's better to give up. 457 00:52:59,683 --> 00:53:02,516 You'll be lucky to get anything with this. 458 00:53:09,026 --> 00:53:11,153 Are you still seeing Mi-ryoung? 459 00:53:12,262 --> 00:53:14,423 I guess you're committing infidelity. 460 00:53:16,033 --> 00:53:18,126 I'm not an expert on this, but, 461 00:53:18,836 --> 00:53:22,795 ...it is adultery...or something like that, right? 462 00:53:37,187 --> 00:53:40,350 Se-hoon, the fucker has recorded everything. 463 00:53:42,860 --> 00:53:45,351 The psycho. 464 00:53:47,197 --> 00:53:51,759 He even recorded the death...of Kyung-ah. 465 00:53:54,471 --> 00:53:59,374 My sister-in-law has a good heart, as good as her looks. 466 00:54:00,711 --> 00:54:03,043 I've never achieved anything in life, 467 00:54:03,747 --> 00:54:06,181 ...so there's nothing for me to lose. 468 00:54:09,453 --> 00:54:12,513 But you, you have achieved so much. 469 00:54:13,957 --> 00:54:16,255 You're really pushing it. 470 00:54:18,695 --> 00:54:21,789 I heard you are representing dad's rivalling company. 471 00:54:22,166 --> 00:54:24,430 How could you do such a thing? 472 00:54:25,235 --> 00:54:27,032 What do you want from me? 473 00:54:35,579 --> 00:54:38,241 That's your job to figure out. 474 00:54:38,982 --> 00:54:40,973 It's your specialty. 475 00:54:54,164 --> 00:54:56,496 If people find out, it is the end for all of us. 476 00:54:57,401 --> 00:54:59,631 Now, let's make a decision. 477 00:54:59,837 --> 00:55:01,429 Who wants to speak first? 478 00:55:34,171 --> 00:55:35,570 Se-hoon? 479 00:55:39,142 --> 00:55:40,200 Who is it? 480 00:55:40,577 --> 00:55:42,306 Who is it? 481 00:55:48,652 --> 00:55:50,643 Jung-wook? 482 00:55:50,787 --> 00:55:54,450 Cut it out! You think you can scare me? 483 00:55:56,260 --> 00:55:58,592 I didn't know you could stoop this low. 484 00:55:58,729 --> 00:56:01,095 Is that what they teach you in court these days? 485 00:56:01,265 --> 00:56:03,961 Or did you get it from convicts? 486 00:56:05,869 --> 00:56:08,394 Alright, the deal's off. 487 00:56:09,072 --> 00:56:11,700 But I'm sure the police will listen. 488 00:56:12,142 --> 00:56:16,101 Or should I go to your wife first? Fuck! 489 00:58:09,993 --> 00:58:11,483 Shut up! 490 00:58:11,728 --> 00:58:13,525 Shut the fuck up! 491 00:58:15,399 --> 00:58:16,866 Jung-wook... 492 00:58:17,834 --> 00:58:20,200 I think he died right before we were here. 493 00:58:21,938 --> 00:58:23,735 Why are you here? 494 00:58:24,975 --> 00:58:26,408 What did you do? 495 00:58:26,576 --> 00:58:28,168 What are you saying? 496 00:58:28,311 --> 00:58:30,472 You're not thinking I did this? 497 00:58:30,981 --> 00:58:32,471 What about you? 498 00:58:32,883 --> 00:58:35,443 Don't think, just get the videotape. 499 00:58:35,686 --> 00:58:38,086 We have to get out of here, alright? 500 00:58:39,956 --> 00:58:41,514 Where is the tape! 501 00:58:43,927 --> 00:58:45,417 Where is it! 502 00:58:45,562 --> 00:58:46,859 I can't take it anymore. I'm leaving. 503 00:58:47,597 --> 00:58:48,962 Get a grip of yourself! 504 00:58:49,099 --> 00:58:50,691 Our life depends on this, okay? 505 00:58:50,867 --> 00:58:52,357 Hurry and find the videotape! 506 00:59:14,224 --> 00:59:15,623 Stop! 507 00:59:16,960 --> 00:59:18,791 Sun-ae! 508 00:59:28,638 --> 00:59:30,663 Who could have done it? 509 00:59:33,844 --> 00:59:35,903 When Se-hoon and Hyun-joon died, 510 00:59:36,713 --> 00:59:38,738 ...there was always a woman. 511 00:59:39,783 --> 00:59:42,809 Given all the facts, there is only one suspect. 512 00:59:48,258 --> 00:59:50,283 Sun-ae is confused. 513 00:59:52,262 --> 00:59:56,392 She has lost all ability to control herself. 514 00:59:59,970 --> 01:00:02,336 Sun-ae couldn't have done such things. 515 01:00:02,973 --> 01:00:05,373 She was scared. 516 01:00:06,009 --> 01:00:08,239 Terrified. 517 01:00:09,546 --> 01:00:11,309 Hye-jin, 518 01:00:11,882 --> 01:00:13,850 ...whether Sun-ae is the killer or not, 519 01:00:14,251 --> 01:00:16,913 ...she may as well be in danger. 520 01:00:18,221 --> 01:00:20,121 If she comes to you, 521 01:00:20,857 --> 01:00:22,620 ...call me, 522 01:00:22,993 --> 01:00:24,654 ...okay? 523 01:00:40,644 --> 01:00:42,111 Don't turn the lights on. 524 01:00:52,022 --> 01:00:54,081 Sun-ae? 525 01:01:05,402 --> 01:01:06,892 What's wrong? 526 01:01:10,707 --> 01:01:13,175 The bitch is here. 527 01:01:15,378 --> 01:01:17,938 She is waiting for me. 528 01:01:20,383 --> 01:01:22,112 Who? 529 01:01:27,757 --> 01:01:29,748 Kyung-ah. 530 01:01:44,341 --> 01:01:46,502 I don't see anyone. 531 01:01:51,214 --> 01:01:53,205 Can't you see her? 532 01:01:55,051 --> 01:01:56,985 Over there... 533 01:01:58,889 --> 01:02:01,380 She's sitting on the swing! 534 01:02:20,510 --> 01:02:22,569 Get a grip of yourself! 535 01:02:22,779 --> 01:02:25,247 Look! Look carefully! 536 01:02:25,448 --> 01:02:27,780 No one's there! 537 01:02:59,282 --> 01:03:01,273 What is wrong with you? 538 01:03:01,685 --> 01:03:03,619 Kyung-ah's dead! 539 01:03:05,155 --> 01:03:06,486 No she's not. 540 01:03:07,490 --> 01:03:10,391 She killed Se-hoon and Hyun-joon. 541 01:03:11,728 --> 01:03:13,992 Now she is after me. 542 01:03:15,098 --> 01:03:18,898 If that is true, why is she killing other people? 543 01:03:21,905 --> 01:03:24,465 Kyung-ah died because of me. 544 01:03:25,442 --> 01:03:27,205 That night... 545 01:03:28,778 --> 01:03:31,042 when Kyung-ah died... 546 01:03:41,491 --> 01:03:43,425 Kyung-ah is coming! 547 01:04:26,803 --> 01:04:28,464 Don't open it! 548 01:04:46,956 --> 01:04:48,753 Sun-ae... 549 01:04:54,064 --> 01:04:57,830 Look...no one's here! 550 01:05:11,448 --> 01:05:12,813 Sun-ae...! 551 01:08:10,460 --> 01:08:11,757 What is it? 552 01:08:13,062 --> 01:08:14,996 Kyung-ah tried to kill me. 553 01:08:16,365 --> 01:08:17,855 It really was Kyung-ah! 554 01:08:18,000 --> 01:08:19,160 Jung-wook, 555 01:08:19,368 --> 01:08:21,928 ...l can't live like this, I'm scared! 556 01:08:22,071 --> 01:08:23,402 Not you now. Wake up! 557 01:08:23,539 --> 01:08:25,666 It seems like she is at my feet! 558 01:08:25,808 --> 01:08:28,675 First Se-hoon, then Hyun-joon, now it's my turn! 559 01:08:29,212 --> 01:08:31,442 You're just terrified by the two deaths. 560 01:08:31,681 --> 01:08:33,740 Cancel all your schedules and get some rest. 561 01:08:33,950 --> 01:08:35,884 You'll feel better. 562 01:08:36,853 --> 01:08:38,946 You're staying with me tonight, right? 563 01:08:39,288 --> 01:08:43,588 I can't be by myself. I am going crazy with terror. 564 01:08:43,726 --> 01:08:46,593 Please..l beg you. 565 01:08:49,665 --> 01:08:52,532 It's my wife's birthday today. 566 01:08:58,474 --> 01:09:00,135 I see. 567 01:09:00,543 --> 01:09:02,602 You're so self-centered. 568 01:09:02,979 --> 01:09:05,004 You were the same when Kyung-ah died. 569 01:09:05,348 --> 01:09:07,680 Even when the boys were killed... 570 01:09:08,818 --> 01:09:11,116 I have you all figured out now. 571 01:09:11,888 --> 01:09:14,413 - We're finished. - Mi-ryoung... 572 01:09:14,790 --> 01:09:16,951 Don't worry about Kyung-ah... 573 01:09:18,794 --> 01:09:24,824 if it gets out, that will be the end of me as well. 574 01:09:26,135 --> 01:09:27,796 Get out! 575 01:10:54,490 --> 01:10:58,859 Why is this happening to us? 576 01:11:03,065 --> 01:11:05,329 Who's next? 577 01:11:09,839 --> 01:11:13,036 Is it Kyung-ah as Sun-ae says? 578 01:11:15,177 --> 01:11:16,769 I'm sorry, Hye-jin... 579 01:11:16,912 --> 01:11:18,709 It's all my fault. 580 01:11:19,115 --> 01:11:21,345 I should have protected you. 581 01:11:21,484 --> 01:11:24,976 KIM Se-hoon, PARK Hyun-joon, JUNG Mi-ryoung. 582 01:11:25,888 --> 01:11:29,324 They all seemed quite close... 583 01:11:30,493 --> 01:11:33,656 Did you suspect anything? 584 01:11:33,796 --> 01:11:37,926 Like strange behavior before someone dies... 585 01:11:43,706 --> 01:11:46,368 You take illogical approaches to a case, don't you? 586 01:11:46,509 --> 01:11:48,500 You're Mr. CHOl, lawyer in practice? 587 01:11:48,644 --> 01:11:51,977 Sometimes this can be quite accurate. 588 01:11:53,549 --> 01:11:55,710 When Se-hoon died, 589 01:11:56,252 --> 01:12:00,120 ...there was an old man who witnessed the scene. 590 01:12:23,846 --> 01:12:25,541 More shocking... 591 01:12:25,981 --> 01:12:28,677 are the eyes of the deceased. 592 01:12:40,596 --> 01:12:42,496 So tragic. 593 01:12:42,865 --> 01:12:44,355 Gruesome... 594 01:12:44,500 --> 01:12:46,468 Look at the eyes. 595 01:12:46,602 --> 01:12:48,365 Those were shot right before autopsy 596 01:12:48,537 --> 01:12:51,005 and everyone of them have the same afterimage. 597 01:12:51,507 --> 01:12:54,135 We thought it was a mistake made during development, 598 01:12:54,744 --> 01:12:57,269 but for each re-try, we had the same results. 599 01:13:09,191 --> 01:13:10,681 Unbelievable. 600 01:13:12,328 --> 01:13:16,560 Do you have any contact with your friend, Sun-ae? 601 01:13:16,832 --> 01:13:18,891 2 yrs ago, she moved to the US. 602 01:13:19,034 --> 01:13:22,470 I guess you didn't know she recently came back. 603 01:13:22,972 --> 01:13:27,136 I think she was under psychiatric treatment in the US... 604 01:13:28,611 --> 01:13:30,442 Sun-ae is... 605 01:13:30,813 --> 01:13:36,376 either a dangerous character, or someone in great danger, 606 01:13:37,620 --> 01:13:39,417 ...am I right? 607 01:13:41,924 --> 01:13:45,291 Anyway...be careful 608 01:13:51,100 --> 01:13:53,466 Sun-ae might be framed for the murders. 609 01:13:54,103 --> 01:13:56,094 We have to find her quickly. 610 01:14:06,849 --> 01:14:11,718 Please let me go! 611 01:14:13,522 --> 01:14:15,012 I beg you. 612 01:14:15,991 --> 01:14:18,425 Just kill me. 613 01:14:34,844 --> 01:14:36,937 Where have you been? 614 01:14:41,016 --> 01:14:43,143 Where were you then? 615 01:14:45,788 --> 01:14:48,916 You should have known we were doing wrong. 616 01:14:51,293 --> 01:14:54,922 If it was anyone, it should have been you to forgive 617 01:14:55,064 --> 01:14:56,861 ...Kyung-ah. 618 01:14:59,969 --> 01:15:03,234 You should have understood her. 619 01:15:04,640 --> 01:15:07,040 Just for once... 620 01:15:09,211 --> 01:15:11,645 Stop talking nonsense! 621 01:15:14,416 --> 01:15:16,907 A detective came to visit us. 622 01:15:17,553 --> 01:15:19,987 He seems to suspect you. 623 01:15:22,024 --> 01:15:26,085 You can be blamed for all the murders, 624 01:15:26,428 --> 01:15:28,020 ...you hear? 625 01:15:30,499 --> 01:15:32,592 Kyung-ah... 626 01:15:33,836 --> 01:15:37,465 brings death even after being dead herself. 627 01:15:40,776 --> 01:15:44,303 I would rather be dead, like the others. 628 01:15:47,750 --> 01:15:50,014 I'm so scared, Hye-jin... 629 01:15:54,556 --> 01:15:57,992 I'm so scared... 630 01:16:16,779 --> 01:16:18,178 Hello? 631 01:16:18,881 --> 01:16:21,907 I'm relieved she is with you. 632 01:16:22,384 --> 01:16:25,319 Did Sun-ae mention anything about the deaths? 633 01:16:26,689 --> 01:16:31,092 She still believes it was Kyung-ah. 634 01:16:33,996 --> 01:16:36,863 She was shaking in fear until she fell asleep just now. 635 01:16:37,032 --> 01:16:40,058 Don't wake her. I'm on my way. 636 01:16:40,569 --> 01:16:41,797 And Hye-jin... 637 01:16:42,037 --> 01:16:45,700 from now on you must be strong, okay? 638 01:16:46,008 --> 01:16:47,407 I know, Jung-wook. 639 01:17:55,677 --> 01:17:57,372 I know what's going on. 640 01:17:59,248 --> 01:18:03,048 And that it will only get worse. 641 01:18:04,453 --> 01:18:07,183 When I was little, I moved to the country. 642 01:18:08,757 --> 01:18:10,657 I met Hye-jin there. 643 01:18:11,660 --> 01:18:14,993 As I remember, it was a beautiful place. 644 01:19:36,578 --> 01:19:37,840 I want you to 645 01:19:39,114 --> 01:19:41,309 ...get out of my life forever! 646 01:19:48,323 --> 01:19:51,417 What did l...ever do to you? 647 01:19:52,194 --> 01:19:55,288 Why...why! 648 01:20:06,041 --> 01:20:08,202 I just don't like you. 649 01:20:08,944 --> 01:20:11,674 Bad things keep happening when you are around. 650 01:20:12,514 --> 01:20:15,005 I'm just giving you the facts. 651 01:20:15,717 --> 01:20:17,378 Nothing more... 652 01:20:18,086 --> 01:20:19,519 Maybe certain things are left out... 653 01:20:23,692 --> 01:20:25,421 Stop it! You're different from us! 654 01:20:25,561 --> 01:20:28,724 Why is she different? What's wrong with you! 655 01:20:28,864 --> 01:20:30,627 How do you explain everything that has happened here! 656 01:20:30,799 --> 01:20:32,289 You son-of-a-bitch! 657 01:20:35,170 --> 01:20:35,932 Stop it, now! 658 01:20:46,615 --> 01:20:47,775 Stop it! 659 01:20:52,020 --> 01:20:53,612 Stop it, stop it! 660 01:21:00,963 --> 01:21:02,260 Stop it! 661 01:21:05,534 --> 01:21:06,660 Fuck! 662 01:21:07,302 --> 01:21:08,599 Let go! 663 01:21:09,338 --> 01:21:10,965 Stop it, Eun-ju! 664 01:21:16,144 --> 01:21:18,442 Let go! Let go! Let go! 665 01:21:18,647 --> 01:21:21,616 Let go! Let go! 666 01:21:29,124 --> 01:21:30,682 Let go! 667 01:21:39,635 --> 01:21:41,125 Die! 668 01:22:12,934 --> 01:22:15,334 I'm leaving. I didn't do anything! 669 01:22:15,470 --> 01:22:16,903 I don't have any reason to stay here. 670 01:22:17,072 --> 01:22:18,630 Stop crying you bitch! 671 01:22:22,878 --> 01:22:24,675 No one leaves, 672 01:22:24,880 --> 01:22:26,313 ...okay! 673 01:22:26,481 --> 01:22:28,312 Stop acting like a baby! 674 01:22:29,484 --> 01:22:31,714 It won't bring Eun-ju back. 675 01:22:36,191 --> 01:22:42,494 She was bad news anyway. Many people died because of her! 676 01:22:46,468 --> 01:22:49,904 We...we were just watching. Weren't we? 677 01:22:50,539 --> 01:22:53,099 She just slipped. 678 01:22:53,642 --> 01:22:55,667 We, we, we didn't kill her. 679 01:22:55,810 --> 01:22:57,710 You think so? 680 01:22:58,146 --> 01:23:00,614 You think the police won't find anything? 681 01:23:01,917 --> 01:23:03,976 Even if we erased all clues, 682 01:23:05,020 --> 01:23:08,148 ...how are we going to explain the scratches on her body? 683 01:23:08,323 --> 01:23:10,416 What about the ones on us? 684 01:23:11,259 --> 01:23:13,056 Listen carefully. 685 01:23:13,628 --> 01:23:16,062 Kyung-ah reached for us when she falled. 686 01:23:16,197 --> 01:23:18,427 She was asking for help. 687 01:23:21,436 --> 01:23:25,372 If anyone finds out, it will be the end of all of us. 688 01:23:26,808 --> 01:23:29,641 Now, shall we make a decision? 689 01:23:30,512 --> 01:23:31,945 Who wants to speak first? 690 01:23:34,983 --> 01:23:39,352 If we all keep quiet, nothing will happen. 691 01:26:19,080 --> 01:26:20,513 Sun-ae! 692 01:27:15,470 --> 01:27:17,438 Where is the videotape? 693 01:27:17,672 --> 01:27:19,333 Tell me...where did you hide it? 694 01:27:28,449 --> 01:27:31,441 I won't let you die before you tell me where it is. 695 01:27:31,586 --> 01:27:32,883 You hear! 696 01:27:33,154 --> 01:27:37,955 You can't die before you do... Okay? 697 01:27:42,330 --> 01:27:44,764 Yeah, how about this scenario. 698 01:27:45,333 --> 01:27:48,063 You're crazy from the incident. 699 01:27:48,770 --> 01:27:51,796 2 yrs have been harsh on you. 700 01:27:52,106 --> 01:27:55,701 As your friends started dying one by one, you decide 701 01:27:55,844 --> 01:27:58,278 ...to kill yourself. 702 01:27:59,881 --> 01:28:01,872 What do you think, huh? 703 01:28:03,151 --> 01:28:05,619 We don't need to find the right place. 704 01:28:05,920 --> 01:28:08,081 We're already there. 705 01:28:10,491 --> 01:28:12,356 Sun-ae...! 706 01:28:12,994 --> 01:28:14,962 Sun-ae...! 707 01:28:30,612 --> 01:28:32,273 Sun-ae...! 708 01:28:35,049 --> 01:28:37,609 Sun-ae, are you alright! 709 01:28:41,856 --> 01:28:44,256 Now you know, don't you? 710 01:28:45,927 --> 01:28:50,261 Nothing has changed. Kyung-ah's death was by suicide. 711 01:28:54,068 --> 01:28:55,467 You're crazy! 712 01:28:55,670 --> 01:28:57,069 Suicide! 713 01:28:58,473 --> 01:29:04,708 Of course Sun-ae and you, both have to die. 714 01:29:11,119 --> 01:29:15,249 A friend's death drives Sun-ae crazy, 715 01:29:16,024 --> 01:29:21,360 ...she kills the rest...and commits suicide! 716 01:29:29,804 --> 01:29:36,107 And you...you will be the nutcase's last victim. 717 01:29:37,512 --> 01:29:39,241 You've lost your mind! 718 01:29:40,815 --> 01:29:43,807 Didn't you welcome Kyung-ah as one of us? 719 01:29:44,319 --> 01:29:47,254 You were the one who cared after her most! 720 01:29:49,324 --> 01:29:51,986 We all trusted you... 721 01:30:00,168 --> 01:30:05,071 Yeah, keep it up, okay? 722 01:30:05,440 --> 01:30:07,840 That will solve everything. 723 01:30:09,510 --> 01:30:11,603 And if you are patient, 724 01:30:11,946 --> 01:30:14,414 ...everything will be back to where it used to be. 725 01:30:15,950 --> 01:30:18,009 Hye-jin, you trust me... don't you? 726 01:30:18,319 --> 01:30:19,752 You trust me, 727 01:30:22,256 --> 01:30:25,384 ...you do! You do trust me! 728 01:30:50,952 --> 01:30:54,581 If that's what you want, I'll kill you first. 729 01:31:20,415 --> 01:31:22,178 You say I'm crazy? 730 01:31:22,417 --> 01:31:25,853 I killed Kyung-ah. I killed the others. 731 01:31:37,065 --> 01:31:38,657 Hye-jin, 732 01:31:39,534 --> 01:31:41,434 ...l'm not finished! 733 01:31:42,203 --> 01:31:46,503 I'll kill you here. 734 01:31:50,745 --> 01:31:57,844 Jump, like Kyung-ah did. Gracefully, beautifully...! 735 01:31:57,985 --> 01:31:59,475 Stop! 736 01:32:00,254 --> 01:32:02,620 Stop it! 737 01:33:01,282 --> 01:33:02,544 What? 738 01:33:06,721 --> 01:33:08,916 What are you going to do? 739 01:33:12,326 --> 01:33:14,590 I'm still confused, 740 01:33:16,564 --> 01:33:20,000 ...like I'm still having a nightmare. 741 01:33:23,004 --> 01:33:25,973 If only we hadn't met Kyung-ah... 742 01:33:29,977 --> 01:33:32,912 But we'll have to forget everything. 743 01:33:33,147 --> 01:33:36,548 - It's all over. - Over? 744 01:33:38,452 --> 01:33:40,920 It's not over. 745 01:33:41,689 --> 01:33:43,680 What are you talking about? 746 01:33:44,225 --> 01:33:46,159 Sun-ae... 747 01:33:47,228 --> 01:33:49,719 We still have Sun-ae. 748 01:33:51,299 --> 01:33:52,857 Sun-ae... 749 01:33:53,000 --> 01:33:55,332 Don't say that filthy name. 750 01:34:05,546 --> 01:34:07,480 Remember this? 751 01:34:09,550 --> 01:34:13,850 How did you get that ring? 752 01:34:24,966 --> 01:34:28,493 Matching rings mean something when they are together. 753 01:34:56,464 --> 01:34:59,661 We will be together forever. 754 01:35:09,277 --> 01:35:11,768 Once Sun-ae is gone... 48321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.