All language subtitles for My.Teacher.My.Love.2018.720p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,110 [ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version if the title would not be released in digital media with English subtitles. ] 2 00:00:35,060 --> 00:00:35,960 Bye then. 3 00:00:36,360 --> 00:00:37,560 Bye. 4 00:00:40,740 --> 00:00:42,530 Ren! 5 00:00:44,570 --> 00:00:46,060 You see... 6 00:00:46,210 --> 00:00:48,970 Actually, I like... 7 00:00:49,080 --> 00:00:49,840 Sorry! 8 00:00:53,210 --> 00:00:54,310 I like... 9 00:00:54,420 --> 00:00:55,010 I'm really sorry. 10 00:00:55,180 --> 00:00:56,170 No, no, I like... 11 00:00:56,320 --> 00:00:57,910 I'm sorry, you can't! 12 00:01:04,060 --> 00:01:05,690 Once I've become a high schooler, 13 00:01:05,830 --> 00:01:07,560 I thought that I would naturally get 14 00:01:08,060 --> 00:01:09,590 a boyfriend. 15 00:01:10,600 --> 00:01:11,660 But... 16 00:01:11,830 --> 00:01:17,100 The movie started with my heart broken with only 30 seconds in! 17 00:01:17,240 --> 00:01:20,400 Choose if you'll eat or cry first. 18 00:01:20,610 --> 00:01:25,170 Sympathize with me a bit, Aochin! 19 00:01:25,280 --> 00:01:26,940 Wait. Didn't you just break your record of being heart broken? 20 00:01:27,620 --> 00:01:29,170 With today it's... 21 00:01:29,280 --> 00:01:30,380 Ah, eighth consecutive times? 22 00:01:30,520 --> 00:01:32,380 It's still seven! 23 00:01:32,690 --> 00:01:37,090 Oh well. To think I really thought I would succeed this time! 24 00:01:37,590 --> 00:01:40,030 I've even checked the sports news where I'm not interested. 25 00:01:40,130 --> 00:01:44,260 Even though he said "It's the first time I talked to a girl like this" at LINE, 26 00:01:44,400 --> 00:01:47,860 he still treated me this way! 27 00:01:47,970 --> 00:01:50,300 That's why I researched what type he likes... 28 00:01:50,610 --> 00:01:53,970 Do you know what that notebook is called? 29 00:01:55,440 --> 00:01:58,640 The names of the people written there will surely confess... 30 00:01:58,950 --> 00:02:00,540 "Death Note" 31 00:02:01,270 --> 00:02:02,450 Ryuk?! 32 00:02:02,720 --> 00:02:05,210 Though I think it wouldn't be popular! 33 00:02:05,320 --> 00:02:08,310 Just hurry and go home, sleep, and forget about it. 34 00:02:08,590 --> 00:02:11,080 I wonder if I will never have a boyfriend and die? 35 00:02:11,230 --> 00:02:14,990 Are you stupid? There are as many guys as the stars, you know. 36 00:02:15,130 --> 00:02:17,060 Your bill is 4360 yen. 37 00:02:17,400 --> 00:02:18,420 Four?! 38 00:02:22,970 --> 00:02:23,840 What's wrong? 39 00:02:23,970 --> 00:02:26,670 Please! Run and go to "Sukiya" with your wallet! 40 00:02:26,810 --> 00:02:29,240 I can't right now. I'm in the final spurt with the manuscript. 41 00:02:29,340 --> 00:02:32,780 It's a request of a lifetime! 42 00:02:32,910 --> 00:02:34,350 Hey, hurry it up. 43 00:02:34,680 --> 00:02:36,150 What's with you? 44 00:02:36,420 --> 00:02:37,750 I don't get it! I don't get it! I don't get it! 45 00:02:37,850 --> 00:02:39,320 This is the worst! I'm already in big trouble! 46 00:02:39,450 --> 00:02:41,790 I'm in such big trouble that I could die! 47 00:02:42,520 --> 00:02:44,290 I'll pay the bill together with her. 48 00:02:45,330 --> 00:02:46,290 Ah, okay. 49 00:02:47,000 --> 00:02:47,860 What? 50 00:03:08,480 --> 00:03:11,880 So handsome! 51 00:03:13,960 --> 00:03:15,150 Here's your 271 yen change. 52 00:03:15,290 --> 00:03:15,880 Thanks. 53 00:03:16,020 --> 00:03:17,990 Ah! You can't! I will pay my bill by myself! 54 00:03:18,130 --> 00:03:19,650 I just did pay our bills together. 55 00:03:19,790 --> 00:03:22,160 Then let me have your contact details so that I can pay you back. 56 00:03:22,300 --> 00:03:23,230 It's alright. 57 00:03:24,370 --> 00:03:25,660 Thank you very much. 58 00:03:31,810 --> 00:03:32,900 Thanks Mister! 59 00:03:33,680 --> 00:03:37,300 What was that just now?! Even his manners are too much for hotties! 60 00:03:37,410 --> 00:03:39,380 Not only his manners. 61 00:03:39,510 --> 00:03:41,710 Even his face and body are first rate! 62 00:03:42,980 --> 00:03:47,510 Dammit! It would have been the best if you, Samarun, would be a man! 63 00:03:48,220 --> 00:03:50,560 Aochin! You're thinking too much about BL! 64 00:03:50,690 --> 00:03:51,660 But wait... 65 00:03:52,330 --> 00:03:54,260 You've got proof there. 66 00:03:55,430 --> 00:03:57,860 There are as many guys as there are stars. 67 00:03:58,000 --> 00:04:00,560 It's your next love! Your next! Your next! 68 00:04:00,870 --> 00:04:02,270 That's right! 69 00:04:04,610 --> 00:04:05,730 Bye! 70 00:04:09,580 --> 00:04:10,770 Good morning. 71 00:04:11,610 --> 00:04:12,770 Good morning. 72 00:04:13,510 --> 00:04:14,670 Good morning. 73 00:04:15,080 --> 00:04:16,910 If you always look down, 74 00:04:17,050 --> 00:04:20,250 you won't notice if you already met the man of your fate. 75 00:04:22,280 --> 00:04:24,780 [ Man of Fate ] 76 00:04:26,730 --> 00:04:28,220 Okay then... 77 00:04:29,430 --> 00:04:33,370 Who-will-it-be?! 78 00:04:33,470 --> 00:04:35,460 Don't do that "Who-will-it-be?!", idiot! 79 00:04:35,600 --> 00:04:36,300 Ow! 80 00:04:36,440 --> 00:04:37,900 Your mom was shocked. 81 00:04:38,040 --> 00:04:40,630 She can't believe you'll forget your packed lunch when you're already second year high. 82 00:04:42,140 --> 00:04:44,410 Oh yeah! Thanks! 83 00:04:44,980 --> 00:04:46,950 How long will you grow up anyway? 84 00:04:47,150 --> 00:04:50,580 I won't be able to go love hunting when I'm hungry. 85 00:04:50,720 --> 00:04:53,080 That's the reason why guys don't fall for you. 86 00:04:53,720 --> 00:04:55,590 You don't even have a girlfriend, Kotake! 87 00:04:56,460 --> 00:04:58,620 Your age is the same as the years you don't have a boyfriend even! 88 00:05:00,430 --> 00:05:02,590 Aochin! 89 00:05:02,760 --> 00:05:06,060 Kotake is bullying me! 90 00:05:08,970 --> 00:05:13,100 Shall I badly imagine you to be the gangbanged by men, bastard?! 91 00:05:14,280 --> 00:05:15,830 What kind of threat is that? 92 00:05:17,010 --> 00:05:21,610 But wait. Why is someone as rotten as you have a boyfriend, but why doesn't she have one? 93 00:05:21,750 --> 00:05:24,980 Having pity on me is the harshest! 94 00:05:26,690 --> 00:05:28,680 Come on, the bell has already rung. 95 00:05:29,360 --> 00:05:30,260 Sit, sit. 96 00:05:30,360 --> 00:05:32,260 I'll sit, I'll sit. 97 00:06:01,690 --> 00:06:04,520 I'll be your homeroom teacher starting today. Hiromitsu... 98 00:06:04,660 --> 00:06:06,490 You're the guy from before?! 99 00:06:07,660 --> 00:06:10,130 No. I'm Yoshitaka Hiromitsu. 100 00:06:10,400 --> 00:06:12,300 I'll be teaching mathematics. 101 00:06:12,400 --> 00:06:15,370 Also, please stop pointing someone. 102 00:06:18,040 --> 00:06:19,340 I'm sorry. 103 00:06:19,510 --> 00:06:20,670 Okay. 104 00:06:20,810 --> 00:06:22,370 I'll now take attendance. 105 00:06:22,740 --> 00:06:25,080 The guy from before? 106 00:06:26,180 --> 00:06:29,910 Wait! Is he the first rate hottie from Sukiya?! 107 00:06:30,150 --> 00:06:31,020 Yeah! 108 00:06:31,150 --> 00:06:32,880 - Yu Katahira. - Here. 109 00:06:33,020 --> 00:06:34,920 Really?! 110 00:06:36,860 --> 00:06:39,850 The last term of the equation would be nCn x a 111 00:06:39,990 --> 00:06:42,930 where the nth power would become 0th power x b. 112 00:06:43,060 --> 00:06:43,890 Understood? 113 00:06:44,430 --> 00:06:47,560 Just what is this miraculous reunion?! 114 00:06:47,700 --> 00:06:49,500 Huh? Could this be... 115 00:06:49,550 --> 00:06:51,070 [ Man of Fate Teacher] 116 00:06:51,070 --> 00:06:53,340 My fated man is... [ Man of Fate Teacher] 117 00:06:53,340 --> 00:06:53,440 [ Man of Fate Teacher] 118 00:06:53,440 --> 00:06:55,010 ...Mr Hiromitsu?! [ Man of Fate Teacher] 119 00:06:55,010 --> 00:06:55,600 ...Mr Hiromitsu?! 120 00:06:57,580 --> 00:06:57,930 No, wait, wait. 121 00:06:57,930 --> 00:06:59,270 [ Teacher ] No, wait, wait. 122 00:06:59,270 --> 00:06:59,410 [ Teacher ] 123 00:06:59,410 --> 00:07:01,210 Isn't he too handsome? [ Teacher ] 124 00:07:01,210 --> 00:07:01,350 [ Teacher ] 125 00:07:01,350 --> 00:07:03,510 He's normally passable. [ Teacher ] 126 00:07:03,510 --> 00:07:03,620 [ Teacher ] 127 00:07:03,620 --> 00:07:07,020 The class this year is a winner. [ Teacher ] 128 00:07:07,020 --> 00:07:07,440 [ Teacher ] 129 00:07:08,260 --> 00:07:11,620 Geez guys! Keep quiet! 130 00:07:11,760 --> 00:07:13,920 Okay, here she goes collecting points! 131 00:07:14,060 --> 00:07:15,390 Whoa... 132 00:07:15,930 --> 00:07:19,130 Look here. Mr Hiromitsu is troubled. 133 00:07:19,270 --> 00:07:20,730 I'm not troubled at all. 134 00:07:21,640 --> 00:07:22,300 What? 135 00:07:22,440 --> 00:07:25,630 I'm just doing my minimal role as a teacher. 136 00:07:26,540 --> 00:07:28,410 It doesn't matter if you don't study. 137 00:07:28,540 --> 00:07:31,600 No, no, no, no, that's not good at all. 138 00:07:31,750 --> 00:07:34,240 Isn't it normally important to study? 139 00:07:34,380 --> 00:07:36,370 Then let me ask you. 140 00:07:36,480 --> 00:07:38,950 Why do you think studying is important? 141 00:07:39,890 --> 00:07:40,750 Huh? 142 00:07:42,060 --> 00:07:44,460 That is because... 143 00:07:44,930 --> 00:07:46,220 You don't know? 144 00:07:47,500 --> 00:07:50,400 I think people who would learn with that kind of condition 145 00:07:50,500 --> 00:07:52,630 would end up useless. 146 00:07:55,570 --> 00:07:58,730 Let's not ask much of each other. That's all. 147 00:08:01,940 --> 00:08:06,000 Is he really a teacher? 148 00:08:08,340 --> 00:08:08,380 [ Teacher ] 149 00:08:08,380 --> 00:08:13,590 [ Sensei Kunshu Teacher Monarch My Teacher, My Love ] 150 00:08:19,430 --> 00:08:21,330 Excuse me. 151 00:08:21,660 --> 00:08:25,330 Mr Hiromitsu. I've come to pay back the beef bowls. 152 00:08:25,630 --> 00:08:27,260 You don't have to do that much. 153 00:08:27,370 --> 00:08:28,630 But still... 154 00:08:28,770 --> 00:08:30,290 Anyway, Mr Hiromitsu, 155 00:08:30,440 --> 00:08:33,130 please listen to Samarun's life troubles. 156 00:08:33,270 --> 00:08:35,370 Hey, Aochin! 157 00:08:35,510 --> 00:08:38,780 She's this cute and can't get a boyfriend. 158 00:08:38,880 --> 00:08:41,110 She'll even surpass the rejection record of Hanamichi Sakuragi. 159 00:08:41,220 --> 00:08:42,610 Why don't you also spend your life in basketball? 160 00:08:42,720 --> 00:08:44,280 Shut up, Kotake. 161 00:08:44,490 --> 00:08:46,210 What should she do? 162 00:08:46,350 --> 00:08:47,010 Ms Samaru... 163 00:08:47,150 --> 00:08:48,280 Please call her "Samarun". 164 00:08:49,960 --> 00:08:50,620 Ms Samaru... 165 00:08:50,730 --> 00:08:52,020 Call her "Samarun"! 166 00:08:56,330 --> 00:08:57,320 Then, Samarun, 167 00:08:58,500 --> 00:09:00,130 why do you want to have a boyfriend? 168 00:09:01,840 --> 00:09:04,300 That's because... 169 00:09:05,410 --> 00:09:06,740 I want to make out. 170 00:09:06,870 --> 00:09:07,670 That's your reason? 171 00:09:07,810 --> 00:09:09,170 I have other reasons! 172 00:09:09,310 --> 00:09:10,070 Okay... 173 00:09:10,210 --> 00:09:12,650 Love. Freedom. Hope. Dreams! 174 00:09:12,750 --> 00:09:13,810 Isn't that Mr Children? 175 00:09:13,920 --> 00:09:14,900 Yay. 176 00:09:15,150 --> 00:09:18,480 Then why don't you try walking with this on your back? 177 00:09:18,590 --> 00:09:20,020 What? 178 00:09:20,120 --> 00:09:20,190 [ Recruiting Someone to Make Out with me ] 179 00:09:20,190 --> 00:09:22,490 Huh? Are you making fun of me? [ Recruiting Someone to Make Out with me ] 180 00:09:22,490 --> 00:09:22,540 [ Recruiting Someone to Make Out with me ] 181 00:09:22,590 --> 00:09:23,520 Yeah. 182 00:09:25,990 --> 00:09:27,650 Fine! 183 00:09:27,760 --> 00:09:29,590 Even if I don't get advice from you, 184 00:09:29,730 --> 00:09:31,530 I'll be able to find love right away! 185 00:09:31,670 --> 00:09:34,330 You really haven't learned even though you've been rejected many times. 186 00:09:34,540 --> 00:09:37,990 I'm very sure I'll regret it if I do nothing if like someone! 187 00:09:38,870 --> 00:09:41,600 I'd rather be hurt instead of doing nothing. 188 00:09:43,180 --> 00:09:44,200 Here's the money. 189 00:09:44,450 --> 00:09:45,430 Aochin, let's go. 190 00:09:45,580 --> 00:09:46,550 Hey. 191 00:09:47,420 --> 00:09:49,250 Sorry for intruding! 192 00:09:59,130 --> 00:10:03,120 He's horrible! Kotake is 10,000 times better! 193 00:10:03,260 --> 00:10:05,700 Wow, the zero became 10,000 times better. 194 00:10:05,800 --> 00:10:07,390 You punks! 195 00:10:07,800 --> 00:10:09,430 It's alright! 196 00:10:09,570 --> 00:10:11,600 We can see it! 197 00:10:11,740 --> 00:10:15,800 We can see your future, spending your very exciting school life! 198 00:10:16,380 --> 00:10:20,540 Stop it! The flag I can never do will be raised up! 199 00:10:26,620 --> 00:10:28,110 Hm?! 200 00:10:28,260 --> 00:10:31,050 No way! Could this be...?! 201 00:10:36,900 --> 00:10:37,630 Hm? 202 00:10:45,270 --> 00:10:48,800 "I apologize for suddenly writing you a letter." 203 00:10:49,080 --> 00:10:52,940 "I have something to tell you personally." 204 00:10:53,110 --> 00:10:58,420 "l'll be waiting for you in front of the fountain after school." 205 00:10:58,520 --> 00:11:01,580 See?! Here it is?! Your very exciting school life! 206 00:11:01,690 --> 00:11:03,490 It would be like an extorted tumble in the end. 207 00:11:03,620 --> 00:11:05,960 We-wait? Ich dat jealouchy, Kotaketan? 208 00:11:06,090 --> 00:11:08,930 Huh? Like hell will I be jealous! 209 00:11:09,030 --> 00:11:12,330 Aochin. Kotake. 210 00:11:13,530 --> 00:11:16,330 Please leave without me. 211 00:11:26,010 --> 00:11:27,840 Don't let your hopes up, Ayuha! 212 00:11:27,980 --> 00:11:30,180 Calm down, Ayuha! 213 00:11:35,190 --> 00:11:39,650 But perhaps, possibly... 214 00:11:55,740 --> 00:11:58,710 Thanks for coming. 215 00:12:03,420 --> 00:12:04,650 Say... 216 00:12:06,350 --> 00:12:09,550 Do you mind going out with me? 217 00:12:12,530 --> 00:12:17,730 It's... It's... It's just like... 218 00:12:17,870 --> 00:12:19,700 What I thought! 219 00:12:19,830 --> 00:12:20,700 Thought! 220 00:12:20,840 --> 00:12:22,360 Thought! 221 00:12:31,280 --> 00:12:32,940 We're going to hold hands, right? We're going to feed each other, right? 222 00:12:33,080 --> 00:12:34,780 Of course we'll take a picture in a booth! 223 00:12:35,120 --> 00:12:36,550 Whoa! 224 00:12:37,420 --> 00:12:38,250 Huh? 225 00:12:38,850 --> 00:12:41,220 Haven't you been taught to stop when it's red? 226 00:12:42,860 --> 00:12:44,050 Huh? 227 00:12:46,030 --> 00:12:46,920 Green. 228 00:12:48,930 --> 00:12:49,900 Green. 229 00:12:51,100 --> 00:12:54,070 Excuse me... Where do you live? 230 00:12:54,240 --> 00:12:55,200 It's on fifth district. 231 00:12:56,120 --> 00:12:58,860 So we really are neighbors. 232 00:13:10,650 --> 00:13:12,810 Why are you following me? 233 00:13:13,250 --> 00:13:15,280 Because it's the path to Sukiya. 234 00:13:15,760 --> 00:13:17,220 Ah... 235 00:13:17,890 --> 00:13:21,760 That's how much you like beef bowls? 236 00:13:22,130 --> 00:13:23,150 How about you? 237 00:13:23,330 --> 00:13:27,990 Ah, um... Someone confessed to me yesterday and I'm on my way to our date. 238 00:13:28,270 --> 00:13:29,290 I see. 239 00:13:29,440 --> 00:13:32,630 His name is Kobayashi and he said we were in the same class last year. 240 00:13:32,770 --> 00:13:36,230 And he said he always liked me since then. 241 00:13:36,580 --> 00:13:37,640 Bye then. 242 00:13:39,110 --> 00:13:40,640 I win! 243 00:13:40,780 --> 00:13:41,910 How about you, Samarun? 244 00:13:42,150 --> 00:13:43,010 Huh? 245 00:13:43,250 --> 00:13:44,740 Do you like him? 246 00:13:46,950 --> 00:13:50,620 Well... 247 00:13:50,990 --> 00:13:54,090 I will start to like him! 248 00:13:54,200 --> 00:13:55,530 Ayuha! 249 00:14:03,970 --> 00:14:05,100 Sorry for the wait! 250 00:14:14,050 --> 00:14:15,110 Huh? 251 00:14:15,220 --> 00:14:17,810 So? What are your impressions on your first date? 252 00:14:19,220 --> 00:14:20,810 So you don't want to talk about it. 253 00:14:23,320 --> 00:14:25,160 Did he do something unpleasant? 254 00:14:27,360 --> 00:14:30,160 No. Not at all. 255 00:14:31,670 --> 00:14:32,650 But... 256 00:14:32,900 --> 00:14:35,660 Wow. I really can't sleep last night. 257 00:14:35,800 --> 00:14:40,040 Such as "His shoes sure are pointy that they can kill someone". 258 00:14:40,170 --> 00:14:44,370 ~ I want to hear the voice of the sky ~ 259 00:14:44,510 --> 00:14:47,880 Such as "He sure is out of tune". 260 00:14:48,180 --> 00:14:50,980 ~ ...voice in my ear ~ 261 00:14:51,090 --> 00:14:54,850 Like "He sure is pointing his pinkie". 262 00:14:57,830 --> 00:15:01,230 "What?! You're going to feed me with the hands that you licked?!" 263 00:15:01,360 --> 00:15:03,390 Here. Aaahn~ 264 00:15:04,100 --> 00:15:05,160 Among other things. 265 00:15:11,540 --> 00:15:13,840 "His sweaty hands are awful!" 266 00:15:14,680 --> 00:15:15,700 Among other things. 267 00:15:16,180 --> 00:15:19,110 I was bothered about those strange things. 268 00:15:19,250 --> 00:15:21,270 Since my boyfriend's shift is over, I'm off. 269 00:15:21,420 --> 00:15:24,110 But sympathize with me more! 270 00:15:24,250 --> 00:15:26,080 Sorry. Love over friendship. 271 00:15:26,220 --> 00:15:28,210 You sure are pure! 272 00:15:28,760 --> 00:15:30,420 Tell me this once! 273 00:15:30,720 --> 00:15:34,350 Is throbbing and the heart beating fast only for 2D? 274 00:15:34,460 --> 00:15:36,050 Is this reality? 275 00:15:36,630 --> 00:15:38,030 Fool! 276 00:15:38,370 --> 00:15:40,300 May it be 2D or reality, 277 00:15:40,430 --> 00:15:43,960 your chest will thump like crazy if you're seriously in love! 278 00:15:47,710 --> 00:15:48,970 What should I do? 279 00:15:49,480 --> 00:15:54,970 I can't imagine that I will thump like crazy with Kobayashi at all. 280 00:15:55,120 --> 00:15:56,140 Looks like it. 281 00:15:56,820 --> 00:15:58,810 Don't say that. 282 00:15:59,050 --> 00:16:01,950 But if you really like him, 283 00:16:02,090 --> 00:16:04,820 won't you even see his strangeness with affection? 284 00:16:07,560 --> 00:16:10,000 I'll properly apologize tomorrow. 285 00:16:10,460 --> 00:16:11,400 Hm? 286 00:16:12,270 --> 00:16:13,260 Yeah! 287 00:16:13,900 --> 00:16:16,840 I'm sorry! 288 00:16:17,240 --> 00:16:18,500 You crappy girl! 289 00:16:20,810 --> 00:16:23,240 Of course this would happen. 290 00:16:23,640 --> 00:16:27,010 Because I did something horrible... 291 00:16:28,520 --> 00:16:30,280 I can't cry. 292 00:16:30,420 --> 00:16:33,940 I don't have any right. 293 00:16:38,160 --> 00:16:39,420 Why? 294 00:16:40,660 --> 00:16:41,650 Come on. 295 00:16:46,130 --> 00:16:50,260 Isn't this terrible? To think I was that happy. 296 00:16:50,700 --> 00:16:53,940 Well, it's more terrible to give a hand to a girl. 297 00:16:55,210 --> 00:16:57,870 Everyone naturally gets a boyfriend or a girlfriend. 298 00:16:58,010 --> 00:17:02,510 They all know what I don't know and I am the only one being left out. 299 00:17:04,650 --> 00:17:07,550 To think it's the first time someone told me they like me... 300 00:17:08,660 --> 00:17:09,820 Just why am I... 301 00:17:09,960 --> 00:17:11,860 Because you're only making it easy. 302 00:17:13,830 --> 00:17:14,820 Huh?! 303 00:17:14,960 --> 00:17:18,060 Aren't you just making someone you would like easy? 304 00:17:18,700 --> 00:17:19,890 I am not! 305 00:17:20,030 --> 00:17:22,560 Even if I get dumped, I'm doing my best to confess to the person I like... 306 00:17:22,700 --> 00:17:24,670 Didn't you just don't want to regret not confessing? 307 00:17:24,910 --> 00:17:25,530 But...! 308 00:17:25,670 --> 00:17:27,900 You, Samarun, will be happy if you have mutual feelings with the one you like. 309 00:17:28,410 --> 00:17:30,240 You, Samarun, don't like Kobayashi. 310 00:17:30,380 --> 00:17:32,900 Therefore, Samarun, you won't be happy. 311 00:17:33,310 --> 00:17:36,410 See? Three logical steps established. 312 00:17:37,990 --> 00:17:38,970 Three steps? 313 00:17:39,090 --> 00:17:42,020 All of them is the result of the selfishness you brought upon yourself. 314 00:17:46,330 --> 00:17:48,420 That's true, but... 315 00:18:04,410 --> 00:18:09,710 But wouldn't it be a miracle if the one I like actually also likes me?! 316 00:18:14,390 --> 00:18:18,020 Then how about stop living aimlessly? 317 00:18:19,960 --> 00:18:20,860 Aimlessly? 318 00:18:20,960 --> 00:18:23,900 Have you thought what you wanted to do? 319 00:18:24,770 --> 00:18:27,930 What should I specifically do? 320 00:18:28,070 --> 00:18:30,260 I'm saying that you should think about it. 321 00:18:33,070 --> 00:18:35,560 If you want to continue playing with water, help yourself. 322 00:18:45,490 --> 00:18:46,750 How about stop living aimlessly? 323 00:18:49,590 --> 00:18:51,320 Things you want to do, huh? 324 00:18:53,960 --> 00:18:55,720 I want to make Mr Hiromitsu speechless. 325 00:18:55,830 --> 00:18:57,160 To do that, I have to be cooler than him. 326 00:18:57,300 --> 00:18:58,460 I should become someone ideal. 327 00:18:58,600 --> 00:19:02,060 Until then, I will win any argument. Therefore, I will stop getting involved with him!! 328 00:19:02,170 --> 00:19:03,800 There! Three logical steps established! 329 00:19:03,940 --> 00:19:05,000 There were four logical steps now. 330 00:19:05,140 --> 00:19:07,840 But wait. You said you won't get involved with him. He's our homeroom teacher you know. 331 00:19:07,980 --> 00:19:10,340 I really thought deep and hard and this is the only way. 332 00:19:10,480 --> 00:19:12,950 I won't get closer to him with the radius of one meter! 333 00:19:13,080 --> 00:19:14,740 Wait, wait. You're on class duty today. 334 00:19:14,850 --> 00:19:15,750 What? 335 00:19:16,090 --> 00:19:19,920 [ Notice: The class duty will collect the math notes and submit them after school. ] 336 00:19:21,820 --> 00:19:23,410 I'll instantly give this, then instantly leave. 337 00:19:23,520 --> 00:19:26,250 Yeah! I can do it! I can, I can, I can, I can, I can! Ha! 338 00:19:26,660 --> 00:19:30,530 Could it be that you're blushing, Mr Hiromitsu? 339 00:19:33,130 --> 00:19:34,600 Hello? 340 00:19:35,140 --> 00:19:38,100 - Hey! I said hey! - Are you there? 341 00:19:38,210 --> 00:19:41,330 Huh? Isn't his sense of distance off? 342 00:19:46,650 --> 00:19:50,610 Huh? What is this love combat strength?! 343 00:19:50,850 --> 00:19:53,010 What? A Saiyan? 344 00:19:53,150 --> 00:19:54,620 Freiza?! 345 00:19:55,960 --> 00:19:57,820 With this development, 346 00:19:57,960 --> 00:20:00,050 I'm getting excited! 347 00:20:00,190 --> 00:20:03,890 If you keep on being cold with us, we won't take your math lessons seriously. 348 00:20:04,030 --> 00:20:05,290 We won't. 349 00:20:05,400 --> 00:20:06,490 I don't mind. 350 00:20:09,300 --> 00:20:10,670 I said it last time. 351 00:20:10,800 --> 00:20:13,240 If you study without knowing its necessity, 352 00:20:13,370 --> 00:20:15,530 it would just be a waste of time. 353 00:20:20,880 --> 00:20:21,850 Is there anything else? 354 00:20:40,270 --> 00:20:41,760 He's a monster... 355 00:20:41,940 --> 00:20:45,770 He's a monster wrapped in a hottie's body! 356 00:20:45,910 --> 00:20:48,100 Can you please stop hiding and help me? 357 00:20:55,190 --> 00:20:55,770 [ You really did well ] 358 00:20:57,400 --> 00:20:58,020 [ Please do better ] 359 00:20:58,520 --> 00:20:59,270 [ Please do better ] 360 00:20:59,750 --> 00:21:01,850 I should not be closer 361 00:21:01,960 --> 00:21:04,190 within one meter radius. 362 00:21:04,360 --> 00:21:06,690 Ah, I'm sorry. Ah, excuse me. 363 00:21:10,300 --> 00:21:11,200 Thanks. 364 00:21:17,500 --> 00:21:18,210 [ Please do better ] 365 00:21:19,040 --> 00:21:19,900 Here. 366 00:21:24,950 --> 00:21:28,900 It's all "Please do better", huh? 367 00:21:28,970 --> 00:21:29,580 [ Please do better ] 368 00:21:29,580 --> 00:21:29,930 It's the consequence of fair evaluation. [ Please do better ] 369 00:21:29,930 --> 00:21:31,410 It's the consequence of fair evaluation. 370 00:21:31,550 --> 00:21:33,780 If you do that, they will start hating you. 371 00:21:34,720 --> 00:21:36,310 I don't mind not being liked. 372 00:21:36,820 --> 00:21:37,650 What? 373 00:21:37,790 --> 00:21:40,230 Then why did you become a teacher? 374 00:21:43,760 --> 00:21:45,430 I more or less was free. 375 00:21:45,630 --> 00:21:47,000 I see. 376 00:21:47,130 --> 00:21:49,760 So it's not that you like math, huh? 377 00:21:50,300 --> 00:21:52,400 Ah! If it's a drama or something, it would be like this: 378 00:21:52,510 --> 00:21:55,300 Even though you're a teacher who's being admired, you still yearn for it. 379 00:21:56,240 --> 00:21:58,440 Ah, who was it again? 380 00:22:00,580 --> 00:22:04,070 The one with "Third Year Class B!" 381 00:22:05,820 --> 00:22:07,950 Who was it again? Um... 382 00:22:08,090 --> 00:22:11,110 The one with "You little fool!" 383 00:22:12,090 --> 00:22:13,920 "The character of 'person' is where someone and another..." 384 00:22:14,030 --> 00:22:16,430 Are you by chance talking about Kinpachi? 385 00:22:16,700 --> 00:22:18,790 Yes! That's it! 386 00:22:23,700 --> 00:22:24,530 Huh? 387 00:22:24,670 --> 00:22:27,040 You don't have to imitate him that much. 388 00:22:35,320 --> 00:22:38,810 Ah... It's been awhile since I laughed this much. 389 00:22:40,080 --> 00:22:41,510 Whoa?! 390 00:22:45,460 --> 00:22:46,820 No, no, no, no... 391 00:22:46,960 --> 00:22:50,020 No, no, no, no... 392 00:22:50,160 --> 00:22:52,390 No, no, no... No way! 393 00:22:52,530 --> 00:22:54,860 There's no way I can feel like that with Mr Hiromitsu! 394 00:22:55,370 --> 00:23:00,140 Three articles that would not make me like Mr Hiromitsu! 395 00:23:00,510 --> 00:23:01,840 First: Don't look! 396 00:23:02,840 --> 00:23:05,680 Don't look, don't look, don't look... 397 00:23:05,810 --> 00:23:07,010 Ah. 398 00:23:08,250 --> 00:23:12,080 Don't talk, don't talk... 399 00:23:21,700 --> 00:23:24,760 Ah! Sexy! 400 00:23:25,770 --> 00:23:27,530 Could you hold this for a while? 401 00:23:27,730 --> 00:23:29,070 Huh? 402 00:23:37,510 --> 00:23:39,240 Damn that collarbone... 403 00:23:39,380 --> 00:23:41,780 What? Collarbone? 404 00:23:42,020 --> 00:23:44,750 Don't speak, don't speak... 405 00:23:44,890 --> 00:23:46,720 Don't talk, don't talk! 406 00:23:46,850 --> 00:23:48,340 Thank you very much. 407 00:23:49,290 --> 00:23:51,780 Don't think, don't think... 408 00:23:51,930 --> 00:23:55,620 Don't think, don't think... 409 00:23:55,760 --> 00:23:59,290 Don't think, don't think... 410 00:24:00,800 --> 00:24:03,240 Please come to the Math Preparatory Room after classes. 411 00:24:09,540 --> 00:24:10,640 So? 412 00:24:11,110 --> 00:24:13,140 What are you bothered with this time? 413 00:24:14,210 --> 00:24:15,910 Um... 414 00:24:16,750 --> 00:24:18,580 Are you gonna preach? 415 00:24:18,720 --> 00:24:21,280 I would also be responsible if you don't study. 416 00:24:23,920 --> 00:24:26,620 Could it be that you're worried about me? 417 00:24:28,460 --> 00:24:29,260 Yeah. 418 00:24:31,430 --> 00:24:33,260 If you're that nice, 419 00:24:33,400 --> 00:24:35,060 she would fall for you, you know! 420 00:24:35,170 --> 00:24:37,430 You helped me last time after all. 421 00:24:38,470 --> 00:24:40,770 Here. Come on now. 422 00:24:40,910 --> 00:24:42,070 "I am worried that 423 00:24:42,180 --> 00:24:44,440 somehow I am starting to like you." 424 00:24:44,580 --> 00:24:46,440 Like hell I can say that! 425 00:24:46,580 --> 00:24:50,410 What? Could it be about how you can make a boyfriend again? 426 00:24:51,320 --> 00:24:53,910 Yes! Something like that! 427 00:24:54,020 --> 00:24:57,580 But you don't have to go that far to listen to what I have to say. 428 00:24:58,260 --> 00:25:01,320 Because, well, it can't be helped. 429 00:25:01,460 --> 00:25:02,990 Since my... 430 00:25:04,200 --> 00:25:06,630 ...face and style is ordinary. 431 00:25:07,700 --> 00:25:11,500 I'm stupid and worthless. 432 00:25:11,640 --> 00:25:15,270 She starts to cry when she says it herself. 433 00:25:15,710 --> 00:25:21,550 Nobody would want someone this boring as his girlfriend! 434 00:25:21,680 --> 00:25:24,980 Samarun. Aren't you direct? 435 00:25:26,120 --> 00:25:26,850 What? 436 00:25:26,990 --> 00:25:29,220 I'm sure someone thinks that's cute. 437 00:25:30,020 --> 00:25:31,150 I told you! She'll fall for... 438 00:25:31,290 --> 00:25:32,550 Is that all that's bothering you? 439 00:25:33,530 --> 00:25:35,960 You should run before falling for him! 440 00:25:36,730 --> 00:25:37,490 Yes! 441 00:25:38,030 --> 00:25:41,560 That's why I'm going to leave now! 442 00:25:57,380 --> 00:25:58,720 Don't you have an umbrella? 443 00:26:00,590 --> 00:26:02,320 Ah, no... 444 00:26:02,420 --> 00:26:04,050 Then please use mine. 445 00:26:04,190 --> 00:26:05,180 Ah, no. Then you won't have one. 446 00:26:05,330 --> 00:26:06,820 My car's just there anyway. 447 00:26:13,200 --> 00:26:14,760 Looks like someone took it. 448 00:26:17,600 --> 00:26:21,230 Then I'll just to the classroom to work on my assignments until the rain stops. 449 00:26:21,370 --> 00:26:23,270 Ah, bye. 450 00:26:23,610 --> 00:26:24,910 Ah, wait. 451 00:26:25,110 --> 00:26:26,010 Yes? 452 00:26:27,250 --> 00:26:29,010 You can't go there like that. 453 00:26:29,120 --> 00:26:30,580 - Hold this for a sec. - Huh? 454 00:26:30,780 --> 00:26:32,080 Okay. 455 00:26:36,690 --> 00:26:38,420 Hm? Hm? Hm? 456 00:26:48,740 --> 00:26:49,720 Let's go. 457 00:27:01,980 --> 00:27:05,280 Mr Hiromitsu's arm is warm. 458 00:27:07,250 --> 00:27:11,310 Mr Hiromitsu's jacket smells nice. 459 00:27:17,000 --> 00:27:19,300 You musn't fall for him! No! 460 00:27:19,430 --> 00:27:21,920 No! 461 00:27:33,110 --> 00:27:34,480 Oh no. 462 00:27:35,150 --> 00:27:38,640 Mr Hiromitsu, 463 00:27:40,020 --> 00:27:42,960 I-like-you. 464 00:27:43,090 --> 00:27:44,780 This your house? 465 00:27:47,330 --> 00:27:48,950 Is this your house? 466 00:27:49,130 --> 00:27:49,960 What? 467 00:27:50,930 --> 00:27:54,830 Ah! Yes, yes, it's my house. Thank you very much. 468 00:27:54,970 --> 00:27:55,940 Then see you tomorrow. 469 00:27:56,040 --> 00:27:57,700 See you tomorrow. 470 00:27:58,510 --> 00:28:00,170 Please leave the coat. 471 00:28:00,340 --> 00:28:01,430 Ah... 472 00:28:02,440 --> 00:28:04,030 Here. 473 00:28:04,210 --> 00:28:05,040 Okay. 474 00:28:14,490 --> 00:28:16,460 Huh? Geez... 475 00:28:23,300 --> 00:28:24,560 What? 476 00:28:24,960 --> 00:28:25,790 What? 477 00:28:27,170 --> 00:28:28,160 Keys... Huh? 478 00:28:28,570 --> 00:28:30,470 Huh? Keys... Huh? 479 00:28:31,140 --> 00:28:33,870 Mom? Mom? 480 00:28:35,310 --> 00:28:38,400 [ My Teacher's House ] 481 00:28:38,400 --> 00:28:40,710 [ My Teacher's House (Lives alone) ] 482 00:28:40,710 --> 00:28:41,740 An unmarried girl in the house of a man... [ My Teacher's House (Lives alone) ] 483 00:28:41,740 --> 00:28:44,650 An unmarried girl in the house of a man... 484 00:28:51,260 --> 00:28:53,750 Did you receive all these trophies? 485 00:28:53,890 --> 00:28:55,690 Yeah, more or less. 486 00:28:56,360 --> 00:28:58,660 Wow! There's somehow also in English. 487 00:28:58,770 --> 00:28:59,990 That's French. 488 00:29:00,570 --> 00:29:02,430 That's the time I studied abroad. 489 00:29:03,170 --> 00:29:04,400 Studied abroad? 490 00:29:05,940 --> 00:29:07,200 What did you do? 491 00:29:07,340 --> 00:29:10,870 What I did? I studied Math. 492 00:29:12,680 --> 00:29:15,200 That's amazing! 493 00:29:16,050 --> 00:29:16,780 Ah. 494 00:29:17,120 --> 00:29:21,080 Penguin! How cute! 495 00:29:21,760 --> 00:29:25,560 But it's too cute that it doesn't suit you. 496 00:29:26,130 --> 00:29:28,220 I got that from Saimon. 497 00:29:28,760 --> 00:29:29,890 Simon? 498 00:29:30,030 --> 00:29:31,590 A childhood friend. 499 00:29:37,570 --> 00:29:39,600 A husky guy gave this? 500 00:29:41,440 --> 00:29:42,930 Don't just poke around... 501 00:29:43,110 --> 00:29:45,080 T-This is...! 502 00:29:45,750 --> 00:29:47,440 ...other people's rooms. 503 00:29:47,950 --> 00:29:51,540 I-I-It's the same when being back hugged. 504 00:29:51,650 --> 00:29:53,920 Huh?! Just what is this love development?! 505 00:29:57,760 --> 00:30:00,120 Come on. Open your textbook. 506 00:30:00,590 --> 00:30:01,420 Huh? 507 00:30:02,400 --> 00:30:04,330 You said you'll do your assignments right? 508 00:30:08,500 --> 00:30:11,600 Come on. You'll use the the formula I taught awhile ago. 509 00:30:14,010 --> 00:30:15,000 Awhile ago? 510 00:30:15,140 --> 00:30:17,340 If you don't know, just look at the previous page. 511 00:30:24,850 --> 00:30:26,480 I can't do this. 512 00:30:26,620 --> 00:30:29,750 It's like my head is made to not understand math. 513 00:30:29,860 --> 00:30:31,150 Don't make excuses. 514 00:30:35,160 --> 00:30:39,690 But there's no point if you are forced to study. 515 00:30:46,140 --> 00:30:49,540 Right? You even said that yourself. 516 00:30:49,680 --> 00:30:50,510 Yes. 517 00:30:54,010 --> 00:30:57,210 Mathematics is universal. 518 00:30:57,480 --> 00:30:59,850 Physics. Social Science. Computer Science. 519 00:30:59,990 --> 00:31:02,350 Once you understand its basic language that corresponds 520 00:31:02,490 --> 00:31:04,890 to every situation, the world steadily and gradually spreads out and... 521 00:31:05,020 --> 00:31:05,790 Done! 522 00:31:07,490 --> 00:31:08,620 Let me see. 523 00:31:10,530 --> 00:31:11,360 Okay. 524 00:31:23,210 --> 00:31:25,510 See? You can do it. 525 00:31:25,650 --> 00:31:27,880 - What? It's correct? - Yeah. 526 00:31:28,010 --> 00:31:29,480 Aren't I amazing? 527 00:31:29,580 --> 00:31:30,480 You sure are in a good mood, Samarun. 528 00:31:30,580 --> 00:31:33,480 For me, I'm already a mathematical revolution! 529 00:31:33,590 --> 00:31:34,250 Mr Hiromitsu. 530 00:31:34,390 --> 00:31:36,510 Please stamp this with "You really did well". 531 00:31:36,660 --> 00:31:37,550 That's in school. 532 00:31:37,690 --> 00:31:40,090 What? No reward? 533 00:31:40,230 --> 00:31:41,250 Reward? 534 00:31:41,390 --> 00:31:43,230 You should give me one. 535 00:31:43,360 --> 00:31:45,850 Even the dolphins at a show would even be given small fishes, right? 536 00:31:46,000 --> 00:31:48,060 Okay, okay, okay, okay. 537 00:31:48,400 --> 00:31:49,270 There. 538 00:31:51,440 --> 00:31:55,900 Didn't a love flag just risen up with this? 539 00:31:56,380 --> 00:31:58,780 What? Should I say it? 540 00:31:59,080 --> 00:32:02,070 Yeah! Now's the time to confess! 541 00:32:02,220 --> 00:32:03,580 Mr Hiromitsu. 542 00:32:03,720 --> 00:32:05,210 I li... li... 543 00:32:05,350 --> 00:32:08,380 Samarun. Could it be that you like me? 544 00:32:11,190 --> 00:32:14,020 Hmm. I thought so. 545 00:32:14,190 --> 00:32:15,180 I see. 546 00:32:17,760 --> 00:32:21,060 If I am, what will you do? 547 00:32:21,200 --> 00:32:22,390 I will not do anything. 548 00:32:23,300 --> 00:32:24,600 Of course, I will not do anything. 549 00:32:25,100 --> 00:32:26,770 Above all, I'm a teacher. 550 00:32:26,910 --> 00:32:29,430 It's a given that I will not entertain a high school student. 551 00:32:30,740 --> 00:32:32,940 That's right. 552 00:32:34,550 --> 00:32:35,570 Would you like some coffee? 553 00:32:35,720 --> 00:32:39,310 Then why did you even ask if I like you?! 554 00:32:40,290 --> 00:32:43,620 Why did I even confess 555 00:32:43,760 --> 00:32:46,950 and ended up being rejected?! 556 00:32:49,800 --> 00:32:52,060 My life has ended! 557 00:32:53,930 --> 00:32:55,990 If you're going out, please take an umbrella with you. 558 00:32:57,140 --> 00:32:59,630 Please don't be nice when you rejected me! 559 00:32:59,770 --> 00:33:01,470 It would be troublesome if you get sick. 560 00:33:01,910 --> 00:33:02,900 Here. 561 00:33:03,010 --> 00:33:04,980 If you are being nice to me, 562 00:33:06,110 --> 00:33:09,080 I would just end up liking you even more! 563 00:33:13,590 --> 00:33:16,150 Thanks. 564 00:33:16,590 --> 00:33:18,420 For even liking someone like me. 565 00:33:19,130 --> 00:33:19,960 Yeah, but... 566 00:33:20,090 --> 00:33:21,620 - Is it because I'm an idiot? - Samarun... 567 00:33:21,760 --> 00:33:22,990 Is it because my boobs are small? 568 00:33:23,130 --> 00:33:23,820 You see... 569 00:33:23,960 --> 00:33:25,990 Then, I'll get smarter and get my breasts bigger! 570 00:33:26,130 --> 00:33:27,120 I told you... 571 00:33:27,270 --> 00:33:28,490 I'll become a woman that's your type! 572 00:33:28,630 --> 00:33:29,790 I told you, that's not the problem. 573 00:33:29,940 --> 00:33:31,600 I'll definitely, will definitely 574 00:33:32,770 --> 00:33:34,640 will make you fall for me! 575 00:33:37,710 --> 00:33:39,440 You'll see! 576 00:33:41,980 --> 00:33:43,210 I see... 577 00:33:43,350 --> 00:33:45,780 Even though I completely don't believe that, 578 00:33:46,050 --> 00:33:47,180 fine. 579 00:33:48,150 --> 00:33:49,550 Show me then. 580 00:33:52,390 --> 00:33:54,720 I'm very sure you won't make me fall for you. 581 00:34:01,570 --> 00:34:04,330 Even though I was planning on giving up, 582 00:34:04,470 --> 00:34:06,460 you're naive, Mr Hiromitsu! 583 00:34:06,570 --> 00:34:10,130 Compared to the love I've experienced so far, where I've gave up after I confessed, 584 00:34:10,380 --> 00:34:12,810 this is a one big step! 585 00:34:12,910 --> 00:34:13,710 Alright! 586 00:34:18,750 --> 00:34:21,240 Good morning. 587 00:34:21,390 --> 00:34:24,020 Just so you know, you're doing wrong in every way. 588 00:34:27,590 --> 00:34:28,390 What? 589 00:34:28,590 --> 00:34:33,330 I've done wrong in every way... 590 00:34:33,430 --> 00:34:35,420 So I see you're doing something weird again. 591 00:34:38,740 --> 00:34:42,730 Kotake, have you experienced being in love but unrequited? 592 00:34:42,880 --> 00:34:44,000 What? 593 00:34:45,880 --> 00:34:47,940 Well, you can say that. 594 00:34:49,720 --> 00:34:52,950 During that time, how did you make a good impression? 595 00:34:53,790 --> 00:34:57,520 Well, I just try to please her. 596 00:34:58,120 --> 00:34:58,950 What? 597 00:34:59,890 --> 00:35:03,090 Won't you just simply be happy if you please the person you like? 598 00:35:07,630 --> 00:35:09,070 Are you a genius? 599 00:35:09,440 --> 00:35:10,730 Huh? 600 00:35:12,140 --> 00:35:14,400 I'll give you these as thanks. 601 00:35:14,640 --> 00:35:16,070 I don't need these, idiot! 602 00:35:22,050 --> 00:35:25,950 Something that will please Mr Hiromitsu... Something that will please him... 603 00:35:26,090 --> 00:35:28,280 Okay, let's start the lesson. 604 00:35:28,420 --> 00:35:30,290 Hm, for today... 605 00:35:35,960 --> 00:35:39,560 Page 35, question #2! 606 00:35:41,800 --> 00:35:45,100 Guys! Page 35, question #2! 607 00:35:45,240 --> 00:35:47,930 Hurry and open that page! Can't you see Mr Hiromitsu is troubled? 608 00:35:48,070 --> 00:35:49,060 It's question #2. 609 00:35:49,180 --> 00:35:52,170 Okay then. We'll start with page 35, question #2. 610 00:35:52,310 --> 00:35:53,680 Please open your textbooks at that page. 611 00:35:53,810 --> 00:35:55,080 Yes, Sir! 612 00:35:56,620 --> 00:35:57,640 Thanks. 613 00:36:01,320 --> 00:36:02,690 Here you go~ 614 00:36:04,120 --> 00:36:05,990 Okay, here you go~! 615 00:36:16,800 --> 00:36:20,430 Ah, Mr Hiromitsu! I washed it that it until it sparkles! 616 00:36:39,230 --> 00:36:41,130 I told you that I'm going to carry it myself. 617 00:36:41,230 --> 00:36:45,290 It's alright! I want to be of help! 618 00:36:45,400 --> 00:36:46,490 Don't you think it's hopeless 619 00:36:46,630 --> 00:36:49,120 to exceedingly exert yourself like that to like you? 620 00:36:49,240 --> 00:36:52,900 Have you exerted yourself to impress someone? 621 00:36:53,810 --> 00:36:57,900 Besides, if you'll get to like me if I showed you my best self, 622 00:36:58,040 --> 00:37:01,210 I will keep this kind of situation for the rest of my life. 623 00:37:01,680 --> 00:37:03,210 Okay, let's go! 624 00:37:09,560 --> 00:37:12,150 Hmm... No good... 625 00:37:12,260 --> 00:37:16,060 So far, I feel that I haven't pleased Mr Hiromitsu at all! 626 00:37:16,260 --> 00:37:19,750 Rather, he's becoming more and more uninterested in me... 627 00:37:19,900 --> 00:37:22,930 Um, for the art festival, 628 00:37:23,340 --> 00:37:27,200 we will have a choral competition within classes this school year. 629 00:37:27,340 --> 00:37:29,170 What? 630 00:37:30,780 --> 00:37:34,940 That's why we have to elect an executive committee. 631 00:37:35,180 --> 00:37:37,080 So is there anyone who wants to file for candidacy? 632 00:37:37,220 --> 00:37:39,210 I have matches in my soccer club coming, so I can't. 633 00:37:39,350 --> 00:37:41,910 I have no other reason but it's too troublesome. 634 00:37:42,050 --> 00:37:43,450 Same. 635 00:37:44,290 --> 00:37:46,620 Hmm... This is troubling. 636 00:37:47,060 --> 00:37:49,250 This is troubling... 637 00:37:49,860 --> 00:37:52,350 Then, let's fairly just pick from lottery. 638 00:37:52,470 --> 00:37:53,560 I'll do it! 639 00:37:55,970 --> 00:37:58,460 I'll be a member of the executive committee! 640 00:37:58,800 --> 00:38:00,140 Me and... 641 00:38:03,040 --> 00:38:03,910 Kotake! 642 00:38:04,040 --> 00:38:04,770 Huh?! 643 00:38:04,910 --> 00:38:06,640 Don't worry about it. 644 00:38:11,580 --> 00:38:12,570 Hey! 645 00:38:12,720 --> 00:38:14,950 Then, I'll be counting on you. 646 00:38:16,790 --> 00:38:19,780 Mr Hiromitsu, are you glad? 647 00:38:20,390 --> 00:38:23,730 Well, homeroom ended quickly too, so yeah. 648 00:38:24,800 --> 00:38:26,990 Yes! 649 00:38:27,130 --> 00:38:28,790 That ends homeroom then. 650 00:38:29,800 --> 00:38:31,460 And with that, 651 00:38:31,600 --> 00:38:34,070 I was able to please Mr Hiromitsu. 652 00:38:35,070 --> 00:38:38,310 You're really good in pleasing me. 653 00:38:38,780 --> 00:38:44,180 I was able to splendidly get the love of Mr Hiromitsu. 654 00:38:45,580 --> 00:38:47,920 They lived happily ever after! 655 00:38:55,290 --> 00:38:57,850 You were just having thoughts of something stupid, weren't you? 656 00:38:58,000 --> 00:39:01,760 Not at all! I was completely thinking about the choir. 657 00:39:01,870 --> 00:39:03,330 Really? 658 00:39:03,600 --> 00:39:07,470 Let's find a good song for the choir! 659 00:39:08,110 --> 00:39:09,200 Yeah! 660 00:39:09,340 --> 00:39:11,210 Yeah! 661 00:39:11,440 --> 00:39:12,810 Yeah! 662 00:39:12,980 --> 00:39:13,770 Rejected. 663 00:39:14,810 --> 00:39:16,370 I told you, we have none. 664 00:39:16,520 --> 00:39:17,850 What's this "Dragon Knight"? 665 00:39:17,980 --> 00:39:20,610 It's a romantic opera entitled "Dragon Knight". 666 00:39:20,990 --> 00:39:22,390 It's one of Aochin's top recommended anime. 667 00:39:22,520 --> 00:39:24,680 Her favorite among them is the leading Lord Dragon Knight! 668 00:39:24,820 --> 00:39:26,820 This kind of tempo is not suitable for a choir. 669 00:39:26,960 --> 00:39:28,650 You can read the musical score, huh? 670 00:39:29,630 --> 00:39:31,490 I was taught by Saimon the piano a long time ago. 671 00:39:31,630 --> 00:39:33,060 That's the husky one! 672 00:39:33,200 --> 00:39:36,170 It's somehow unexpected that you know piano. 673 00:39:36,370 --> 00:39:37,560 Huh? How so? 674 00:39:38,400 --> 00:39:40,670 Music and mathematics are alike. 675 00:39:40,810 --> 00:39:41,830 Hm? 676 00:39:42,040 --> 00:39:46,070 Look. Reading the score and reading the mathematical formula are the same. 677 00:39:50,720 --> 00:39:52,050 The musical notes and notations 678 00:39:52,180 --> 00:39:56,310 are like mathematical formulas that accurately guide in making beautiful music. 679 00:39:56,420 --> 00:39:59,760 Both mathematics and music are built very logically like that. 680 00:39:59,890 --> 00:40:01,590 Well, look. 681 00:40:01,730 --> 00:40:04,390 Even the conductor, Ansermet, was a math professor in Lausanne University. 682 00:40:04,530 --> 00:40:07,590 You really love mathematics. 683 00:40:07,730 --> 00:40:08,560 What? 684 00:40:08,700 --> 00:40:11,570 Because you seem to be having so much fun from awhile ago. 685 00:40:14,940 --> 00:40:18,270 Because it's like math that's why you also like music. 686 00:40:18,540 --> 00:40:20,600 Yeah, more or less. 687 00:40:20,750 --> 00:40:23,720 Really? I've heard some good things. 688 00:40:23,850 --> 00:40:26,910 I feel like I want to do my best in choir more! 689 00:40:27,050 --> 00:40:28,580 Okay, then pick another song. 690 00:40:28,720 --> 00:40:30,950 Okay! We're going to find a good song! 691 00:40:31,090 --> 00:40:31,950 Okay. 692 00:40:33,030 --> 00:40:34,520 Thank you! 693 00:40:34,630 --> 00:40:35,530 Okay. 694 00:40:38,460 --> 00:40:42,700 If I would be able to please Mr Hiromitsu, I would be able to hear new things from him! 695 00:40:42,800 --> 00:40:44,740 Thanks to you, I was able to earn a lot! 696 00:40:44,870 --> 00:40:46,900 Well, I'm only just losing things. 697 00:40:47,040 --> 00:40:51,200 I will please Mr Hiromitsu more and more like this! 698 00:40:51,480 --> 00:40:52,470 Yay! 699 00:40:54,130 --> 00:41:02,930 [ Music ] 700 00:41:11,460 --> 00:41:13,490 Are you eagerly searching songs? 701 00:41:20,410 --> 00:41:22,670 Did you had that kind of a character as a teacher? 702 00:41:23,680 --> 00:41:24,670 Character? 703 00:41:26,310 --> 00:41:27,840 I'm a teacher after all. 704 00:41:30,150 --> 00:41:31,280 Can you carry this too? 705 00:41:39,530 --> 00:41:43,690 Ha! He! Hi! Hu! He! Ho! Ha! Ho! 706 00:41:43,830 --> 00:41:47,530 Ma! Me! Mi! Mu! Me! Mo! Ma! Mo! 707 00:41:47,670 --> 00:41:49,130 Not leaving yet? 708 00:41:49,470 --> 00:41:53,270 I! Will! Stay! A! Bit! More! 709 00:41:53,370 --> 00:41:55,840 Besides, we should choose a song first before practice. Here. 710 00:41:55,980 --> 00:41:59,710 That's! True! Of! Course! 711 00:41:59,850 --> 00:42:02,540 That homo loving girl just left already. 712 00:42:02,680 --> 00:42:04,770 Can't! Help! It! 713 00:42:04,880 --> 00:42:06,650 Stop talking like that! 714 00:42:08,690 --> 00:42:10,710 She can't help it. 715 00:42:10,960 --> 00:42:13,860 Aochin has a date today. 716 00:42:13,990 --> 00:42:17,020 She is really cunning like that. 717 00:42:17,660 --> 00:42:22,330 She said that she'll dance around in the art festival with her boyfriend. 718 00:42:23,200 --> 00:42:24,570 I envy her. 719 00:42:30,180 --> 00:42:31,340 Say. 720 00:42:32,210 --> 00:42:33,180 Hm? 721 00:42:35,350 --> 00:42:38,150 If you don't have anyone to around with you, shall we dance around together? 722 00:42:46,990 --> 00:42:49,760 Thank you. 723 00:42:50,530 --> 00:42:53,860 To think you give sympathy to someone like me who doesn't have a boyfriend. 724 00:42:55,270 --> 00:42:58,700 You're a model childhood friend! 725 00:43:01,610 --> 00:43:02,570 Yeah. 726 00:43:08,060 --> 00:43:13,860 [ Ayuha Samaru ] 727 00:43:24,900 --> 00:43:27,020 Hmm... 728 00:43:28,130 --> 00:43:30,530 Samarun is seriously doing it. 729 00:43:30,640 --> 00:43:31,530 No way! 730 00:43:31,640 --> 00:43:34,270 She's so into it that it makes me LOL. 731 00:43:34,410 --> 00:43:36,900 Ah, good timing. Is there any song you want to sing? 732 00:43:37,050 --> 00:43:39,420 Well, you should stop this. 733 00:43:40,280 --> 00:43:41,940 But I've decided to do this. 734 00:43:42,080 --> 00:43:45,380 Don't you feel irritated that Mr Hiromitsu is cold towards you? 735 00:43:45,650 --> 00:43:48,450 But I think it's better if you make him go speechless. 736 00:43:48,990 --> 00:43:49,980 Speechless? 737 00:43:53,090 --> 00:43:56,580 And it's been brought up that we boycott his classes. 738 00:43:58,300 --> 00:44:00,630 Huh? Why? 739 00:44:01,430 --> 00:44:03,230 He even said that we don't have to do 740 00:44:03,340 --> 00:44:04,800 what we don't want to do. 741 00:44:06,770 --> 00:44:08,240 Why would you do that? 742 00:44:08,340 --> 00:44:09,830 Why? 743 00:44:10,340 --> 00:44:12,440 Because he doesn't think of his students at all. 744 00:44:12,580 --> 00:44:13,910 But he is thinking of us! 745 00:44:14,010 --> 00:44:14,980 What? 746 00:44:15,110 --> 00:44:17,910 Mr Hiromitsu is looking at his notes very carefully. 747 00:44:18,020 --> 00:44:20,140 He carefully teaches the things we don't understand! 748 00:44:20,290 --> 00:44:21,150 Samarun? 749 00:44:21,290 --> 00:44:22,840 Even though he is insensitive, 750 00:44:22,990 --> 00:44:26,290 he's very very very kind! 751 00:44:26,430 --> 00:44:28,690 I just want you two to understand Mr Hiromitsu... 752 00:44:31,000 --> 00:44:32,160 Whoa... 753 00:44:33,000 --> 00:44:35,760 Eavesdropping is bad you know. 754 00:44:38,000 --> 00:44:39,660 What? Just ignoring us? 755 00:44:40,010 --> 00:44:41,100 Um... 756 00:44:42,980 --> 00:44:43,870 Mr Hiromitsu? 757 00:45:01,160 --> 00:45:03,460 Um, Mr Hiromitsu... 758 00:45:04,700 --> 00:45:06,030 Mr Hiromitsu! 759 00:45:06,730 --> 00:45:07,720 What? 760 00:45:08,900 --> 00:45:09,890 What? 761 00:45:10,900 --> 00:45:13,170 - What you ask... - Hm? 762 00:45:13,310 --> 00:45:14,140 What was that just now? 763 00:45:14,240 --> 00:45:15,730 I thought I should practice a bit. 764 00:45:16,080 --> 00:45:16,910 Huh? 765 00:45:17,240 --> 00:45:19,040 Because an accompaniment is needed in a choir, right? 766 00:45:19,180 --> 00:45:20,040 Huh? 767 00:45:20,410 --> 00:45:22,850 Huh? Mr Hiromitsu, you'll be the accompaniment? 768 00:45:23,150 --> 00:45:24,860 I've been taking piano lessons since I was three. 769 00:45:26,520 --> 00:45:28,540 Are you by chance an airhead? 770 00:45:29,560 --> 00:45:31,720 Since you're all here, shall we practice? 771 00:45:31,860 --> 00:45:35,590 Well, which is it? Piano or the song? 772 00:45:38,360 --> 00:45:40,060 So you're gonna do it anyway! 773 00:45:42,870 --> 00:45:43,770 You played wrong. 774 00:45:43,900 --> 00:45:45,030 Please hold on. 775 00:45:45,170 --> 00:45:47,830 The choir would be impossible with that kind of accompaniment. 776 00:45:47,940 --> 00:45:49,370 Yeah, yeah, yeah... 777 00:45:49,510 --> 00:45:50,840 But we recognize your hard work. 778 00:45:50,940 --> 00:45:53,540 You sure are working hard but we need something different. 779 00:45:53,680 --> 00:45:55,370 Ah! Oh no! My phone... 780 00:45:55,510 --> 00:45:56,450 What's wrong, Samarun? 781 00:45:56,580 --> 00:45:57,880 You forgot something? 782 00:45:58,020 --> 00:46:00,010 Please go on ahead! 783 00:46:02,550 --> 00:46:04,040 Samarun sure is funny. 784 00:46:04,190 --> 00:46:06,120 But when we talk about Mr Hiromitsu, 785 00:46:06,260 --> 00:46:08,950 she's a bit too desperate that we have to draw back. 786 00:46:09,630 --> 00:46:10,720 Yes. 787 00:46:11,200 --> 00:46:13,890 But it was more or less fun so it's okay. 788 00:46:14,030 --> 00:46:16,020 We were able to properly talk to you too. 789 00:46:16,800 --> 00:46:18,530 Sorry about before. 790 00:46:18,640 --> 00:46:19,430 Hm? 791 00:46:19,570 --> 00:46:20,900 I said too much. 792 00:46:21,040 --> 00:46:21,870 Huh? 793 00:46:22,740 --> 00:46:25,800 You sure are an airhead, Mr Hiromitsu. 794 00:46:26,410 --> 00:46:30,310 Well, if you're there, I don't mind if we do practice. 795 00:46:30,450 --> 00:46:31,970 I feel the same. 796 00:46:32,320 --> 00:46:34,770 Since we have no choice, might as well ask others too. 797 00:46:34,890 --> 00:46:35,820 Yeah. 798 00:46:45,560 --> 00:46:46,430 What?! 799 00:46:47,570 --> 00:46:48,500 What took you so long? 800 00:46:48,630 --> 00:46:49,500 Huh? 801 00:46:50,140 --> 00:46:51,800 You waited for me? 802 00:46:57,680 --> 00:46:58,670 What? 803 00:47:00,510 --> 00:47:01,340 What? 804 00:47:01,480 --> 00:47:03,780 Well, it's just that 805 00:47:03,920 --> 00:47:07,110 I thought I wouldn't be able to see you anymore today. 806 00:47:07,420 --> 00:47:10,580 All I can say is, it's awesome. 807 00:47:14,790 --> 00:47:18,090 Ah, Samarun. Are you free tomorrow? 808 00:47:18,300 --> 00:47:19,130 Huh? 809 00:47:21,130 --> 00:47:22,600 Could that be... 810 00:47:22,840 --> 00:47:23,820 A date, huh? 811 00:47:23,970 --> 00:47:25,270 Who are you?! 812 00:47:25,370 --> 00:47:26,460 Ah, he's my beloved partner. 813 00:47:26,610 --> 00:47:27,590 Your boyfriend? 814 00:47:27,710 --> 00:47:30,470 I'm currently in crunch time so he's gonna help in my stead. 815 00:47:30,610 --> 00:47:32,700 Ms Samarun, your date, 816 00:47:32,850 --> 00:47:35,610 even from a point of view of a guy, I think there's a thread of hope. 817 00:47:35,710 --> 00:47:37,110 I thought so! 818 00:47:37,220 --> 00:47:41,150 Yes. So that you won't careless, you should prepare mentally for tomorrow. 819 00:47:41,290 --> 00:47:43,720 In that case, 820 00:47:44,620 --> 00:47:47,620 I'm really good at that! 821 00:48:01,410 --> 00:48:02,240 Sorry for the wait. 822 00:48:02,370 --> 00:48:05,670 Not at all. You came all the way to pick me up. 823 00:48:05,810 --> 00:48:06,740 Come in. 824 00:48:11,250 --> 00:48:12,880 We will decide the choir song today. 825 00:48:13,020 --> 00:48:14,010 Okay. 826 00:48:17,690 --> 00:48:18,710 Is the back too cramped? 827 00:48:18,860 --> 00:48:20,480 - Ah, it's okay. - Okay. 828 00:48:21,830 --> 00:48:24,190 Read between the lines. 829 00:48:24,330 --> 00:48:25,160 Huh? 830 00:48:27,570 --> 00:48:31,430 Don't be so dense! 831 00:48:31,770 --> 00:48:32,600 Huh? 832 00:48:32,740 --> 00:48:33,860 Then let's go. 833 00:48:34,010 --> 00:48:35,410 Okay. 834 00:48:40,580 --> 00:48:43,910 Well, I thought this would happen. 835 00:48:44,050 --> 00:48:46,780 He's also an executive committee member, so it's logical he would come too. 836 00:48:46,920 --> 00:48:48,610 But besides, we don't really have to spend 837 00:48:48,750 --> 00:48:50,690 our free day to choose the choir song. 838 00:48:50,790 --> 00:48:51,920 Can't you tell? 839 00:48:52,060 --> 00:48:54,530 Mr Hiromitsu is also so into it! 840 00:48:54,630 --> 00:48:57,720 His heart as the legendary Kinpachi is growing! 841 00:48:57,860 --> 00:48:59,060 It's because of you, Samarun. 842 00:48:59,200 --> 00:49:00,760 What? Because of me? 843 00:49:00,900 --> 00:49:04,700 It's rather tiring and annoying to see you just idle in circles. 844 00:49:08,640 --> 00:49:10,110 Can you listen? 845 00:49:10,240 --> 00:49:11,610 - I, Ayuha... - Samarun. 846 00:49:11,740 --> 00:49:14,270 am not a rotten mandarin! 847 00:49:14,410 --> 00:49:15,710 Can you please stop that? 848 00:49:16,110 --> 00:49:18,640 Mr Hiromitsu, are you into Kinpachi? 849 00:49:20,320 --> 00:49:21,790 Okay, attention! 850 00:49:21,920 --> 00:49:24,890 Stop it. Seriously find the song. 851 00:49:39,640 --> 00:49:42,900 Can you please stop playing with her? 852 00:49:43,510 --> 00:49:44,910 What are you talking about? 853 00:49:45,440 --> 00:49:46,310 I'm talking about Ayuha. 854 00:49:47,950 --> 00:49:49,470 She somewhat fell for you. 855 00:49:50,450 --> 00:49:54,150 You're an adult after all. You should not behave like that giving deeper meaning. 856 00:49:54,290 --> 00:49:55,580 Adult huh? 857 00:49:56,020 --> 00:49:56,850 What? 858 00:49:58,790 --> 00:50:01,990 Both you and me are not much different than you think. 859 00:50:03,100 --> 00:50:04,150 What do you mean by that? 860 00:50:04,300 --> 00:50:05,700 Before you charge into me, 861 00:50:05,830 --> 00:50:08,460 you should first be honest with your feelings. 862 00:50:09,470 --> 00:50:12,300 No, it's not what you think... 863 00:50:13,440 --> 00:50:14,600 Kotake? 864 00:50:16,010 --> 00:50:17,370 I'll be leaving then. 865 00:50:21,880 --> 00:50:23,870 He... 866 00:50:25,220 --> 00:50:28,350 finally read between the lines. 867 00:50:34,560 --> 00:50:36,290 What are we watching? 868 00:50:36,400 --> 00:50:38,800 I just thought it's better to really experience proper music. 869 00:50:38,900 --> 00:50:40,060 Okay... 870 00:50:43,140 --> 00:50:44,860 - Lemme see your ticket. - Here. 871 00:50:46,140 --> 00:50:47,630 There's your seat. 872 00:50:47,740 --> 00:50:49,870 What?! We'll seat separately? 873 00:50:50,010 --> 00:50:52,480 We've got no choice. We just quickly got the tickets. 874 00:50:53,210 --> 00:50:54,540 Come on, hurry and seat. 875 00:51:59,410 --> 00:52:02,870 Good afternoon, everyone. I am Shu-ca. 876 00:52:04,880 --> 00:52:07,410 I'm really happy that this many 877 00:52:07,550 --> 00:52:09,650 have watched to see me play. 878 00:52:09,960 --> 00:52:12,890 Please enjoy as you watch me play. 879 00:52:19,800 --> 00:52:21,960 Um, the reason I went back to Japan 880 00:52:22,100 --> 00:52:25,400 is because I have something to tell an old friend. 881 00:52:26,970 --> 00:52:28,340 The next piece, 882 00:52:29,740 --> 00:52:32,440 I will dedicate to my dear Yuki. 883 00:53:25,530 --> 00:53:27,120 Do you like Judy And Mary? 884 00:53:27,730 --> 00:53:31,530 Ah. Is this song called Judy and Mary? 885 00:53:33,670 --> 00:53:36,140 I just felt the big difference in our generations. 886 00:53:36,710 --> 00:53:37,540 What? 887 00:53:39,180 --> 00:53:41,670 ~ Like the singing wind ~ 888 00:53:41,810 --> 00:53:46,380 Do you also like "Over Drive"? 889 00:53:46,520 --> 00:53:48,080 It was recommended to me a long time ago. 890 00:53:48,220 --> 00:53:51,380 Could it be Simon again? 891 00:53:52,860 --> 00:53:54,590 Really? 892 00:54:04,540 --> 00:54:05,530 Okay, we're here. 893 00:54:06,340 --> 00:54:07,240 What?! 894 00:54:08,270 --> 00:54:10,570 I-It's already over? 895 00:54:10,710 --> 00:54:11,700 So? 896 00:54:11,840 --> 00:54:14,740 Please give another push! 897 00:54:15,210 --> 00:54:17,550 Just a little bit more! A little bit more! 898 00:54:21,060 --> 00:54:22,910 T-This much of a reward?! 899 00:54:23,090 --> 00:54:23,880 No, you've got it all wrong. 900 00:54:24,020 --> 00:54:24,850 Huh? 901 00:54:25,190 --> 00:54:26,590 I just opened the door. 902 00:54:35,200 --> 00:54:36,290 Wait. 903 00:54:37,270 --> 00:54:38,630 You forgot this. 904 00:54:38,770 --> 00:54:39,630 What? 905 00:54:42,940 --> 00:54:44,140 Love Notebook? 906 00:54:44,710 --> 00:54:46,970 That is... 907 00:54:49,380 --> 00:54:50,470 Whoa... 908 00:54:51,680 --> 00:54:54,720 [ Fall for me. ] 909 00:54:57,420 --> 00:54:58,450 Should I burn this? 910 00:54:59,090 --> 00:55:00,460 You can't! 911 00:55:00,590 --> 00:55:04,490 Those are records of our love! 912 00:55:04,630 --> 00:55:06,960 No, this didn't happen, did it? 913 00:55:07,100 --> 00:55:09,260 That is... 914 00:55:09,670 --> 00:55:11,830 Mental preparation! 915 00:55:13,970 --> 00:55:17,570 Mr Hiromitsu kissed the back of my hand. 916 00:55:18,180 --> 00:55:22,170 "I love you. I will never let you go." 917 00:55:22,310 --> 00:55:24,340 That is... 918 00:55:25,250 --> 00:55:28,310 ...my ideal first kiss. 919 00:55:28,450 --> 00:55:29,440 Okay... 920 00:55:30,820 --> 00:55:33,850 Anyway, thank you really for today. 921 00:55:33,990 --> 00:55:37,330 I was really happy to spend my day with you! 922 00:55:37,500 --> 00:55:38,460 I see. 923 00:55:38,600 --> 00:55:42,360 Also, I've found a song that surprised me. 924 00:55:47,040 --> 00:55:48,510 Sounds good! 925 00:55:49,940 --> 00:55:51,930 Ah~! 926 00:55:52,040 --> 00:55:54,010 Kotake, your face is scary! 927 00:55:58,180 --> 00:56:00,850 Be sure to not sway the flame in the candle. 928 00:56:01,020 --> 00:56:03,850 ~ I hear a voice calling~ 929 00:56:04,000 --> 00:56:10,300 ~ I’m not interested in either the truth or lies ~ 930 00:56:10,400 --> 00:56:13,330 ~ A greedy laugh emanates ~ 931 00:56:13,330 --> 00:56:13,640 9999! ~ A greedy laugh emanates ~ 932 00:56:13,640 --> 00:56:13,720 9999! 933 00:56:13,720 --> 00:56:15,180 ~ from my fingertips ~ 9999! 934 00:56:15,180 --> 00:56:15,390 ~ from my fingertips ~ 935 00:56:15,390 --> 00:56:16,850 10,000! ~ from my fingertips ~ 936 00:56:16,850 --> 00:56:17,010 10,000! 937 00:56:17,010 --> 00:56:17,310 ~ I’ll mix it up ~ 10,000! 938 00:56:17,310 --> 00:56:20,060 ~ I’ll mix it up ~ 939 00:56:20,180 --> 00:56:23,350 ~ And make it into a soup ~ 940 00:56:24,230 --> 00:56:25,380 ~ Come to me ~ 941 00:56:25,380 --> 00:56:26,520 Okay, give it here! ~ Come to me ~ 942 00:56:26,520 --> 00:56:26,640 ~ Come to me ~ 943 00:56:26,640 --> 00:56:27,150 Okay! ~ Come to me ~ 944 00:56:27,150 --> 00:56:27,360 Okay! 945 00:56:27,510 --> 00:56:27,530 Left, left, right! 946 00:56:27,530 --> 00:56:30,400 ~ when the night falls ~ Left, left, right! 947 00:56:30,550 --> 00:56:30,820 - Last! - Okay! 948 00:56:30,820 --> 00:56:31,900 ~ I’ll teach you ~ - Last! - Okay! 949 00:56:31,900 --> 00:56:32,320 ~ I’ll teach you ~ 950 00:56:32,320 --> 00:56:32,860 Left, left, right! ~ I’ll teach you ~ 951 00:56:32,860 --> 00:56:32,990 Left, left, right! 952 00:56:32,990 --> 00:56:33,660 ~ the best tune ~ Left, left, right! 953 00:56:33,660 --> 00:56:33,750 ~ the best tune ~ 954 00:56:33,750 --> 00:56:34,910 Okay! Go! ~ the best tune ~ 955 00:56:34,910 --> 00:56:35,050 ~ the best tune ~ 956 00:56:35,050 --> 00:56:35,870 Okay! ~ the best tune ~ 957 00:56:35,870 --> 00:56:36,240 ~ the best tune ~ 958 00:56:36,420 --> 00:56:39,020 ~ You always ~ 959 00:56:39,660 --> 00:56:42,990 ~ laughed like you were crying ~ 960 00:56:43,160 --> 00:56:46,030 ~ It’s easy to get hurt ~ 961 00:56:46,170 --> 00:56:49,260 ~ when you’re confused ~ 962 00:56:49,400 --> 00:56:51,870 ~ You open up the map ~ 963 00:56:52,700 --> 00:56:55,760 ~ and playfully trace a path with your pen ~ 964 00:56:55,890 --> 00:56:58,240 ~ The wings of your heart ~ 965 00:56:58,240 --> 00:56:59,220 Yay! ~ The wings of your heart ~ 966 00:56:59,220 --> 00:56:59,380 Yay! 967 00:56:59,380 --> 00:56:59,600 ~ must be in full flight ~ Yay! 968 00:56:59,600 --> 00:57:02,690 ~ must be in full flight ~ 969 00:57:03,230 --> 00:57:05,100 We'll win this! ~ Tap your feet in time ~ 970 00:57:05,100 --> 00:57:05,250 ~ Tap your feet in time ~ 971 00:57:05,250 --> 00:57:06,060 Yeah! ~ Tap your feet in time ~ 972 00:57:06,060 --> 00:57:06,230 Yeah! 973 00:57:06,230 --> 00:57:07,400 ~ to the sounds ~ Yeah! 974 00:57:07,400 --> 00:57:09,530 ~ to the sounds ~ 975 00:57:09,720 --> 00:57:14,450 ~ This is my secret place ~ 976 00:57:14,590 --> 00:57:19,390 ~ I jump over the shadows ~ 977 00:57:19,530 --> 00:57:22,760 ~ of the flowing clouds ~ 978 00:57:22,900 --> 00:57:28,430 ~ Chasing after the scents of summer ~ 979 00:57:28,570 --> 00:57:30,910 ~ Ah, I’ll never ~ 980 00:57:31,040 --> 00:57:34,940 ~ wake up from this dream ~ 981 00:57:35,080 --> 00:57:39,110 ~ Like the singing wind ~ 982 00:57:43,820 --> 00:57:45,080 Mr Hiromotsu, goodbye. 983 00:57:45,220 --> 00:57:46,050 Goodbye. 984 00:57:46,160 --> 00:57:49,560 Mr Hiromitsu! Mr Hiromitsu! Let's dance around together in the art festival! 985 00:57:49,660 --> 00:57:50,720 You can't? 986 00:57:51,330 --> 00:57:53,090 Isn't it strange that a teacher and a student would dance together? 987 00:57:53,230 --> 00:57:55,630 You say that again?! Come on, please! 988 00:57:55,930 --> 00:57:58,900 You cat thieves! 989 00:57:59,240 --> 00:58:02,830 No, leopard thieves! 990 00:58:02,970 --> 00:58:05,100 Samarun, the hags are increasing. 991 00:58:05,240 --> 00:58:07,440 Besides, he's not yours in the first place. 992 00:58:08,480 --> 00:58:14,180 Aochin! Kotake's bullying me again! 993 00:58:15,320 --> 00:58:18,690 Hey, you should *** then, 994 00:58:18,820 --> 00:58:21,790 be ***, then go ***. 995 00:58:21,930 --> 00:58:25,290 And should I further imagine you to ***? 996 00:58:26,000 --> 00:58:27,290 Scary! 997 00:58:27,800 --> 00:58:30,270 And besides, I just told the truth. 998 00:58:30,370 --> 00:58:32,360 Stop giving me worries then. 999 00:58:32,500 --> 00:58:36,000 Because I've made too much progress that I'm flustered. 1000 00:58:38,480 --> 00:58:42,470 If that's the case, we have no choice but to rely on that legend. 1001 00:58:43,980 --> 00:58:45,210 Legend? 1002 00:58:47,220 --> 00:58:48,450 At the last night of the school festival, 1003 00:58:48,550 --> 00:58:51,890 the couple who kissed in front of the projection mapping, 1004 00:58:52,020 --> 00:58:53,850 will forever be bound to each other. 1005 00:58:57,300 --> 00:58:58,730 Commonly known as... 1006 00:59:00,000 --> 00:59:01,860 the "school festival's last night kiss"! 1007 00:59:02,800 --> 00:59:04,700 School Festival's Last Night Kiss... 1008 00:59:04,970 --> 00:59:06,530 What? You don't know about it? 1009 00:59:06,670 --> 00:59:08,800 That's our school's legend! 1010 00:59:09,510 --> 00:59:10,700 At the last night of the school festival, 1011 00:59:10,840 --> 00:59:13,570 the couple who kissed in front of the project mapping, 1012 00:59:13,710 --> 00:59:15,340 will forever be bound to each other... 1013 00:59:15,480 --> 00:59:17,570 But I won't be doing a kiss. 1014 00:59:18,480 --> 00:59:19,680 Besides, the projection mapping 1015 00:59:19,820 --> 00:59:22,910 was only done recently. There haven't been a long history of the legend. 1016 00:59:23,050 --> 00:59:25,320 It seems like it was campfire a long time ago. 1017 00:59:25,420 --> 00:59:26,580 But I heard it changed. 1018 00:59:26,720 --> 00:59:28,920 It sure is a highly adaptable legend. 1019 00:59:29,230 --> 00:59:30,350 Oh well. 1020 00:59:30,500 --> 00:59:33,230 I thought it would work since it's a legend. 1021 00:59:33,360 --> 00:59:36,090 Huh? Why do you think that? 1022 00:59:36,370 --> 00:59:38,600 But, but, if we're talking among this school, 1023 00:59:38,740 --> 00:59:42,040 I'm the best to be kissed, right? 1024 00:59:42,170 --> 00:59:43,870 Just why do you waste yourself like that? 1025 00:59:44,010 --> 00:59:47,740 I'm forcing myself, I'm just forcing myself! 1026 00:59:47,880 --> 00:59:50,010 I don't see students in the way. 1027 00:59:50,110 --> 00:59:52,410 But the one you get along in this school 1028 00:59:52,550 --> 00:59:55,280 is without saying me, right? 1029 00:59:57,090 --> 00:59:58,210 Mr Hiromitsu? 1030 01:00:02,290 --> 01:00:04,450 Why are you here? 1031 01:00:05,960 --> 01:00:07,630 I wonder why? 1032 01:00:07,770 --> 01:00:11,260 Isn't she the one from before...? 1033 01:00:12,800 --> 01:00:14,600 Excuse me... 1034 01:00:14,740 --> 01:00:17,870 Are you Yuki's student? 1035 01:00:17,980 --> 01:00:20,910 Nice to meet you. I'm Shuka Saimon. 1036 01:00:22,280 --> 01:00:23,270 Simon? 1037 01:00:24,650 --> 01:00:26,050 Simon?! 1038 01:00:27,720 --> 01:00:29,650 You... You... 1039 01:00:30,660 --> 01:00:34,320 You... You mean her?! 1040 01:00:35,430 --> 01:00:40,590 Um, she came with the temporary hospitalization of Ms Zakiyama. 1041 01:00:40,730 --> 01:00:43,060 She is Ms Shuka Saimon. 1042 01:00:44,270 --> 01:00:46,600 I heard she's somewhat a famous pianist. 1043 01:00:46,740 --> 01:00:49,140 Huh? Isn't she a childhood friend of Mr Hiromotsu? 1044 01:00:49,270 --> 01:00:51,970 Huh? Isn't she the one with him when he studied abroad? 1045 01:00:53,750 --> 01:00:56,110 Both are correct. 1046 01:00:56,480 --> 01:00:57,310 What? 1047 01:00:57,620 --> 01:01:00,610 I will do my best to teach you how fun music is. 1048 01:01:00,820 --> 01:01:05,920 Even though two weeks is really short, let's all get along. 1049 01:01:06,020 --> 01:01:09,430 Everyone, please call me Ms Shuka. 1050 01:01:09,530 --> 01:01:10,960 Ms Shuka! 1051 01:01:11,100 --> 01:01:14,000 Ms Shuka! 1052 01:01:15,630 --> 01:01:20,090 With only 30 second self-introduction, there is already a groupie that proves she's a popular teacher. 1053 01:01:20,610 --> 01:01:22,940 Hey! Be quiet! 1054 01:01:23,210 --> 01:01:25,270 She's not just your friend. 1055 01:01:29,980 --> 01:01:32,350 Wait, those two suit each other. 1056 01:01:35,720 --> 01:01:37,450 Really? 1057 01:01:37,860 --> 01:01:42,660 But doesn't their cla-classes seem different? 1058 01:01:48,730 --> 01:01:55,070 ~ Ah, I’ll never wake up from this dream ~ 1059 01:01:55,210 --> 01:01:59,840 ~ Like the singing wind ~ 1060 01:02:06,220 --> 01:02:08,310 Wow! 1061 01:02:10,020 --> 01:02:12,350 You're also be the one who will play in the contest itself, right? 1062 01:02:12,820 --> 01:02:14,760 If that's alright with all of you. 1063 01:02:14,890 --> 01:02:15,760 Alright! 1064 01:02:15,890 --> 01:02:18,330 Of course you are very welcome to! 1065 01:02:19,060 --> 01:02:21,090 Hey, did you choose this song, Yuki? 1066 01:02:22,200 --> 01:02:24,100 Call me Mr Hiromitsu within school. 1067 01:02:24,240 --> 01:02:26,900 Okay, Mr Hiromitsu. 1068 01:02:29,710 --> 01:02:32,400 Um, finally, so that you will have better trained voice, you should open your mouths more. 1069 01:02:32,540 --> 01:02:34,010 Let's sing with forte. 1070 01:02:34,410 --> 01:02:35,240 Yes, Sir. 1071 01:02:35,380 --> 01:02:37,750 Okay. Let's start from the top then. 1072 01:02:44,698 --> 01:02:47,890 [ Mr Hiromitsu is a... ] 1073 01:02:47,890 --> 01:02:49,550 Hm? Lie... [ Mr Hiromitsu is a... ] 1074 01:02:49,550 --> 01:02:52,060 [ Mr Hiromitsu is a... ] 1075 01:02:52,060 --> 01:02:53,220 Lie.. [ Mr Hiromitsu is a... ] 1076 01:02:53,220 --> 01:02:54,230 [ Mr Hiromitsu is a... ] 1077 01:02:54,230 --> 01:02:55,460 Liar. [ Mr Hiromitsu is a... ] 1078 01:02:55,460 --> 01:02:56,630 [ Mr Hiromitsu is a... ] 1079 01:02:56,630 --> 01:02:57,419 Can't you write kanji normally? [ Mr Hiromitsu is a... ] 1080 01:02:57,419 --> 01:02:58,570 Can't you write kanji normally? 1081 01:02:58,700 --> 01:03:00,230 Also, I'm not a liar. 1082 01:03:00,370 --> 01:03:03,700 But she's not the muscular one at all! 1083 01:03:03,880 --> 01:03:05,870 It's just because you selfishly misunderstood it. 1084 01:03:05,980 --> 01:03:07,640 Because it's totally different 1085 01:03:07,780 --> 01:03:10,940 if you were talking about such beautiful lady as your childhood friend. 1086 01:03:11,650 --> 01:03:13,310 I lost to jealousy. 1087 01:03:13,450 --> 01:03:16,750 It's your fault for being jealous but we're not like that. 1088 01:03:16,890 --> 01:03:17,750 What? 1089 01:03:22,060 --> 01:03:23,750 Really?! 1090 01:03:24,000 --> 01:03:26,660 Are you really believing that? 1091 01:03:26,800 --> 01:03:27,630 What? 1092 01:03:27,991 --> 01:03:29,576 You damn love newbie! 1093 01:03:29,670 --> 01:03:31,290 Ah! You're so loud! 1094 01:03:31,440 --> 01:03:32,990 Listen. 1095 01:03:33,140 --> 01:03:34,930 "We're not really like that." 1096 01:03:35,070 --> 01:03:37,970 Is not even near! 1097 01:03:38,340 --> 01:03:40,330 That's a normal thing to say! 1098 01:03:40,480 --> 01:03:41,810 Mr boyfriend? 1099 01:03:42,510 --> 01:03:43,980 I'm Aochin's boyfriend. 1100 01:03:44,120 --> 01:03:45,310 I'm moving in front. 1101 01:03:45,450 --> 01:03:46,750 Yay! 1102 01:03:46,850 --> 01:03:51,910 A girl and boy who are childhood friends, is just an impetus~! 1103 01:03:52,120 --> 01:03:54,960 ~ They are two cherries~ 1104 01:03:55,530 --> 01:03:56,420 No! 1105 01:03:56,530 --> 01:03:57,760 Ah, geez! Everyone, shut up! 1106 01:03:57,860 --> 01:03:59,850 This is an advise from your senior about love. 1107 01:04:01,100 --> 01:04:03,690 Exterminate the enemy! 1108 01:04:05,340 --> 01:04:06,960 Yayga! 1109 01:04:10,310 --> 01:04:11,800 Wait, Ayuha! 1110 01:04:13,280 --> 01:04:16,140 That goes same with you. You shouldn't do that to her. 1111 01:04:16,280 --> 01:04:19,340 Half of what I said goes to you too, you know. 1112 01:04:24,660 --> 01:04:28,150 I'm going to exterminate you. I'm going to exterminate you. 1113 01:04:28,290 --> 01:04:29,550 I'm going to exterminate you. 1114 01:04:29,690 --> 01:04:32,360 Exterminate! Exterminate! Exterminate! Exter... 1115 01:04:32,500 --> 01:04:35,160 Ah, Ms Shuka! Good morning! 1116 01:04:35,300 --> 01:04:36,230 'Morning. 1117 01:04:41,370 --> 01:04:44,900 Look. Can't you also read "Yoshitaka" as "Yuki"? 1118 01:04:45,740 --> 01:04:47,140 That's why I call him Yuki. 1119 01:04:47,310 --> 01:04:49,510 You can say it's been a habit from a long time ago. 1120 01:04:49,650 --> 01:04:52,810 Since he has been always calling me Saimon, that's my retaliation? 1121 01:04:52,920 --> 01:04:54,150 I see! 1122 01:04:54,250 --> 01:04:58,380 Ah, you also studied abroad, huh?! 1123 01:04:58,520 --> 01:05:00,490 Yeah, at France. 1124 01:05:00,660 --> 01:05:04,990 Together with Mr Hiromitsu, right? 1125 01:05:05,100 --> 01:05:07,660 Yes. Even our apartments are near each other. 1126 01:05:07,770 --> 01:05:09,430 That I often visit his place. 1127 01:05:09,570 --> 01:05:14,160 I'm going to thoroughly research and exterminate you! 1128 01:05:25,750 --> 01:05:28,880 Ah! Hand cream! 1129 01:05:29,020 --> 01:05:32,460 Her femininity passes. Her sex appeal passes. 1130 01:05:34,590 --> 01:05:36,420 Her sense of smell passes. 1131 01:05:38,530 --> 01:05:40,590 There are 100 thousand followers in her Instagram. 1132 01:05:41,230 --> 01:05:43,760 Ah! Wow! She even has a Wikipedia page. 1133 01:05:45,240 --> 01:05:47,900 Her popularity passes. 1134 01:05:48,770 --> 01:05:51,040 Thank you for inviting me to eat with you at lunch. 1135 01:05:51,140 --> 01:05:52,970 No problem. No problem at all. 1136 01:05:54,450 --> 01:05:55,910 Thank you for the food. 1137 01:05:56,950 --> 01:06:01,080 Cooking passes. Consumption passes. 1138 01:06:02,090 --> 01:06:03,420 What are you doing, idiot?! 1139 01:06:03,550 --> 01:06:04,580 Hey, are you okay? 1140 01:06:04,720 --> 01:06:06,160 Stop it! Stop it! 1141 01:06:10,260 --> 01:06:12,230 Concern passes. 1142 01:06:12,600 --> 01:06:15,500 Just what is this perfect woman?! 1143 01:06:16,400 --> 01:06:18,730 Ah, that penguin... 1144 01:06:19,300 --> 01:06:22,070 Huh? Ah, this? 1145 01:06:22,510 --> 01:06:24,060 This matches with a friend. 1146 01:06:24,180 --> 01:06:26,610 When you're saying friend, you meant your boyfriend? 1147 01:06:26,740 --> 01:06:27,610 Don't say that! 1148 01:06:28,650 --> 01:06:29,440 So you found out. 1149 01:06:29,580 --> 01:06:30,570 Really? 1150 01:06:31,350 --> 01:06:34,510 My mind is filled with my first love. 1151 01:06:38,290 --> 01:06:40,310 Liar! 1152 01:06:40,460 --> 01:06:41,290 What? 1153 01:06:41,490 --> 01:06:43,430 She carries it like it's her most precious thing. 1154 01:06:43,530 --> 01:06:44,430 The penguin! 1155 01:06:44,530 --> 01:06:47,190 So the one Ms Shuka was talking about in her piano concert 1156 01:06:47,330 --> 01:06:49,770 was actually you! 1157 01:06:50,000 --> 01:06:52,990 So just as I thought. Ms Shuka is your... 1158 01:06:53,140 --> 01:06:54,430 Haven't I told you we're not like that. 1159 01:06:54,540 --> 01:06:57,630 But Ms Shuka said that it matches with her first love! 1160 01:06:57,780 --> 01:06:58,640 Then that's that. 1161 01:06:58,780 --> 01:06:59,870 What? 1162 01:07:00,880 --> 01:07:03,180 If you don't believe in what I said, then assume things yourself. 1163 01:07:03,310 --> 01:07:04,140 Also 1164 01:07:04,280 --> 01:07:06,610 can you please stop getting angry and blaming everything to someone else? 1165 01:07:08,050 --> 01:07:09,520 Sorry for the wait, Yuki. 1166 01:07:10,690 --> 01:07:12,780 Ah, are you in a middle of something? 1167 01:07:12,890 --> 01:07:14,450 No, we're done. 1168 01:07:14,630 --> 01:07:15,960 Okay... 1169 01:07:29,370 --> 01:07:31,310 I can't help it. 1170 01:07:33,580 --> 01:07:34,570 What? 1171 01:07:34,750 --> 01:07:40,050 I can't help it! It's because I like you, Mr Hiromitsu! 1172 01:07:40,680 --> 01:07:42,520 When some childhood friend as pretty as her shows up, 1173 01:07:42,650 --> 01:07:44,310 of course, I would assume things! 1174 01:07:44,420 --> 01:07:47,020 Of course I would get nervous, scared, and irritated! 1175 01:07:47,160 --> 01:07:49,060 - Because I like you! - Samarun, calm down. 1176 01:07:49,190 --> 01:07:50,220 Of course I can't calm down! 1177 01:07:50,360 --> 01:07:53,660 Because I like you so so much that my chest ba-dumps crazy like this! 1178 01:07:53,760 --> 01:07:55,230 I understand! 1179 01:07:57,900 --> 01:07:59,270 That's what I have to say. 1180 01:08:04,340 --> 01:08:06,210 Excuse me! 1181 01:08:14,690 --> 01:08:18,950 Wow! That was some passionate approach. 1182 01:08:38,380 --> 01:08:39,360 Bump! 1183 01:08:47,050 --> 01:08:48,640 Ba-dump! Ba-dump! 1184 01:08:49,250 --> 01:08:52,120 I overdid it~ Ba-dump! 1185 01:08:52,260 --> 01:08:55,250 Why you! Ba-dump! Ba-dump! 1186 01:08:55,390 --> 01:08:57,790 Excuse me. One onion topped beef bowl with extra serving of onions. 1187 01:08:57,930 --> 01:08:59,730 Okay, what size would that be? 1188 01:08:59,830 --> 01:09:00,660 Mini please. 1189 01:09:00,800 --> 01:09:02,560 Okay, thank you very much. 1190 01:09:04,400 --> 01:09:06,100 - Hello. - Hello. 1191 01:09:09,740 --> 01:09:11,470 - Mini? - Yes. 1192 01:09:19,080 --> 01:09:20,140 You know, 1193 01:09:22,350 --> 01:09:25,350 I wanted an arithmetic drill for my birthday when I was a kid. 1194 01:09:26,290 --> 01:09:27,120 What? 1195 01:09:27,420 --> 01:09:29,520 Of course, everyone at school 1196 01:09:29,660 --> 01:09:32,090 treated me as someone strange. 1197 01:09:33,830 --> 01:09:36,660 The only one who didn't make fun of me was Shuka. 1198 01:09:41,310 --> 01:09:43,670 Shuka was the one who widen my world. 1199 01:09:45,010 --> 01:09:45,870 Yuki. 1200 01:09:46,010 --> 01:09:47,140 I did my best in my own way. 1201 01:09:47,280 --> 01:09:49,470 - You like this song, right? - Yeah. 1202 01:09:49,680 --> 01:09:52,620 But the one who realized their dream was Shuka after all. 1203 01:09:54,790 --> 01:09:58,520 That penguin was bought during my send off. 1204 01:10:00,620 --> 01:10:03,530 So that we would remember each other when we feel weak. 1205 01:10:05,560 --> 01:10:06,860 But in the end, 1206 01:10:07,670 --> 01:10:10,030 I was afraid of my limits and ran away... 1207 01:10:13,300 --> 01:10:16,360 That's why she came back to Japan since she was worried about me. 1208 01:10:20,540 --> 01:10:21,910 Shuka is... 1209 01:10:22,710 --> 01:10:26,310 that kind and strong and a precious childhood friend. 1210 01:10:28,550 --> 01:10:30,820 Why do you have to tell me that? 1211 01:10:31,420 --> 01:10:34,760 Isn't it right to talk something that properly if you clashed to me that straight? 1212 01:10:36,760 --> 01:10:37,850 Mr Hiromitsu. 1213 01:10:42,770 --> 01:10:44,700 I wonder if she's also relieved. 1214 01:10:45,400 --> 01:10:48,060 She knows that I unexpectedly enjoying being a teacher. 1215 01:10:49,070 --> 01:10:49,900 What? 1216 01:10:50,110 --> 01:10:52,600 You're enjoying it? 1217 01:10:52,740 --> 01:10:56,370 Well, I'm not bored compared to what I thought at first. 1218 01:10:57,920 --> 01:11:00,410 I-Is it because of me? 1219 01:11:00,550 --> 01:11:02,180 Don't get ahead of yourself. 1220 01:11:02,290 --> 01:11:03,120 Okay? 1221 01:11:04,920 --> 01:11:07,950 Of course~ 1222 01:11:12,664 --> 01:11:17,043 [ Love and Dream's Tohko High's Art Festival ] 1223 01:11:20,570 --> 01:11:21,630 I brought the cables. 1224 01:11:21,770 --> 01:11:23,430 Thanks. That's something to use at the top. 1225 01:11:29,080 --> 01:11:30,640 Okay. Again from the top. 1226 01:11:31,080 --> 01:11:33,610 Since the projection mapping is at 6PM, 1227 01:11:33,750 --> 01:11:36,050 I will call out Mr Hiromitsu by 5PM. 1228 01:11:36,150 --> 01:11:38,920 So you haven't given up on that legend? 1229 01:11:39,060 --> 01:11:41,790 I at least want to try it out once. 1230 01:11:42,090 --> 01:11:47,330 Well, if there's a chance, I'll take it wholeheartedly! 1231 01:11:48,600 --> 01:11:50,460 Will you be that happy with that kind of kiss? 1232 01:11:50,600 --> 01:11:53,760 I will attack, attack, and attack! 1233 01:11:54,240 --> 01:11:56,670 I'm sure he don't want to do it since there will be people watching. 1234 01:11:56,810 --> 01:12:00,300 I've thought of that carefully already. 1235 01:12:00,640 --> 01:12:01,800 Hey, hey, hey. 1236 01:12:01,950 --> 01:12:04,240 Don't you think it's better if all of us practice together again? 1237 01:12:04,350 --> 01:12:06,110 Then I'm going to call on Mr Hiromitsu! 1238 01:12:06,250 --> 01:12:07,080 Okay! 1239 01:12:08,520 --> 01:12:09,490 Okay! 1240 01:12:14,430 --> 01:12:15,650 Excuse me. 1241 01:12:15,790 --> 01:12:18,960 Ah, Mr Hiromitsu's not here. 1242 01:12:21,530 --> 01:12:22,430 What? 1243 01:12:23,500 --> 01:12:26,200 I heard that the first projector is broken. 1244 01:12:27,640 --> 01:12:32,130 Then there won't be any projection mapping anymore? 1245 01:12:32,480 --> 01:12:35,500 They're calculating if it's possible with the projectors that's available. 1246 01:12:35,650 --> 01:12:37,810 That's Yuki's field of expertise. 1247 01:12:43,850 --> 01:12:47,350 You were amazing yesterday. 1248 01:12:47,790 --> 01:12:51,660 I kinda... overdid that... 1249 01:12:51,800 --> 01:12:54,660 Not at all. You were so cool. 1250 01:12:55,130 --> 01:12:57,070 Well, well... 1251 01:12:57,570 --> 01:12:59,630 If miracle would happen, 1252 01:12:59,740 --> 01:13:04,140 I think it's to someone who work hard in making it possible. 1253 01:13:04,980 --> 01:13:05,810 Yeah. 1254 01:13:06,980 --> 01:13:08,910 I also like Yuki. 1255 01:13:09,910 --> 01:13:10,740 What? 1256 01:13:11,520 --> 01:13:13,540 I want to make him happy. 1257 01:13:13,850 --> 01:13:16,650 Even though it would be troubling if I say it, 1258 01:13:16,750 --> 01:13:21,160 the reason I became honest with myself was because of you. 1259 01:13:21,430 --> 01:13:22,520 Because of me? 1260 01:13:23,690 --> 01:13:25,920 The thesis that he wrote, 1261 01:13:26,060 --> 01:13:29,260 was said to be good to be awarded with Fields Medal. 1262 01:13:32,370 --> 01:13:33,530 I... 1263 01:13:34,710 --> 01:13:37,230 ...will take Yuki back to France. 1264 01:13:38,780 --> 01:13:40,440 To a place he belongs. 1265 01:13:40,580 --> 01:13:41,940 You can't do that! 1266 01:13:45,420 --> 01:13:49,440 You're the only one who would think that, right? 1267 01:13:55,190 --> 01:13:57,460 If you're the only one in pain, 1268 01:13:58,860 --> 01:14:01,920 would it be okay if you're in the way of his happiness? 1269 01:14:10,940 --> 01:14:12,430 I'm done. 1270 01:14:14,780 --> 01:14:17,940 18.17 meters each from the center of the school building. 1271 01:14:18,080 --> 01:14:18,910 Okay. 1272 01:14:19,050 --> 01:14:21,950 Please separate 40.96 meters from the school building. 1273 01:14:22,090 --> 01:14:23,920 Okay, understood. Thank you very much. 1274 01:14:24,050 --> 01:14:24,990 Please do it. 1275 01:14:39,570 --> 01:14:41,230 That look of yours. 1276 01:14:43,070 --> 01:14:46,470 I like that look of yours. 1277 01:14:55,450 --> 01:14:56,280 What? 1278 01:14:56,620 --> 01:14:57,480 Nothing. 1279 01:15:28,690 --> 01:15:32,620 Okay guys! Let's do our best to win this! 1280 01:15:32,720 --> 01:15:33,820 Yeah! 1281 01:15:33,960 --> 01:15:35,950 Raise your fists higher! Let's go! 1282 01:15:36,060 --> 01:15:37,820 Let's do our best to win this! 1283 01:15:37,960 --> 01:15:38,790 Yay! 1284 01:15:38,900 --> 01:15:39,950 What's wrong? 1285 01:15:40,300 --> 01:15:42,490 What? Ah... 1286 01:15:43,170 --> 01:15:46,030 I'm somehow nervous. 1287 01:15:52,510 --> 01:15:53,530 So everyone's here. 1288 01:15:54,040 --> 01:15:57,480 Mr Hiromitsu, please say a few words! 1289 01:15:57,580 --> 01:15:58,410 Okay. 1290 01:16:00,720 --> 01:16:04,550 The score is a mathematical formula to play music. 1291 01:16:05,390 --> 01:16:08,190 For everyone to be able to play such beautiful harmony 1292 01:16:08,330 --> 01:16:10,560 is to drill that formula inside your heads. 1293 01:16:10,690 --> 01:16:12,490 - That's why... Yes? - Mr Hiromitsu. 1294 01:16:12,830 --> 01:16:14,990 You really love math too much. 1295 01:16:17,700 --> 01:16:18,570 Yeah. 1296 01:16:20,440 --> 01:16:23,500 Anyway, everyone. Let's have fun today. 1297 01:16:24,170 --> 01:16:25,270 Yes, Sir! 1298 01:16:27,040 --> 01:16:30,210 Next would be the presentation of Second Year Section C. 1299 01:16:30,350 --> 01:16:32,680 Their piece is "Over Drive". 1300 01:17:04,550 --> 01:17:07,640 ~ I play around for a bit longer, snapping my fingers ~ 1301 01:17:07,780 --> 01:17:10,880 ~ I hear a voice calling ~ 1302 01:17:10,990 --> 01:17:17,720 ~ I’m not interested in either the truth or lies ~ 1303 01:17:17,830 --> 01:17:20,990 ~ A greedy laugh emanates ~ 1304 01:17:21,130 --> 01:17:24,400 ~ from my fingertips ~ 1305 01:17:24,500 --> 01:17:27,560 ~ I’ll mix it up ~ 1306 01:17:27,670 --> 01:17:30,440 ~ And make it into a soup ~ 1307 01:17:30,440 --> 01:17:31,270 No. ~ And make it into a soup ~ 1308 01:17:31,270 --> 01:17:31,292 ~ And make it into a soup ~ 1309 01:17:31,980 --> 01:17:33,680 ~ Come to me ~ 1310 01:17:33,680 --> 01:17:35,296 To think that I would not be able to see Mr Hiromitsu... ~ Come to me ~ 1311 01:17:35,296 --> 01:17:35,410 To think that I would not be able to see Mr Hiromitsu... 1312 01:17:35,410 --> 01:17:36,255 ~ when the night falls ~ To think that I would not be able to see Mr Hiromitsu... 1313 01:17:36,255 --> 01:17:37,800 ~ when the night falls ~ 1314 01:17:38,750 --> 01:17:40,093 ~ I’ll teach you ~ 1315 01:17:40,093 --> 01:17:40,968 To think he'll go away faraway... ~ I’ll teach you ~ 1316 01:17:40,968 --> 01:17:41,080 To think he'll go away faraway... 1317 01:17:41,080 --> 01:17:42,261 ~ the best tune ~ To think he'll go away faraway... 1318 01:17:42,261 --> 01:17:44,263 ~ the best tune ~ 1319 01:17:44,350 --> 01:17:46,432 Is something I really don't want though... ~ You always ~ 1320 01:17:46,432 --> 01:17:47,642 Is something I really don't want though... 1321 01:17:47,642 --> 01:17:49,352 ~ laughed like you were crying ~ Is something I really don't want though... 1322 01:17:49,352 --> 01:17:51,020 ~ laughed like you were crying ~ 1323 01:17:51,312 --> 01:17:54,490 ~ It’s easy to get hurt ~ 1324 01:17:54,630 --> 01:17:57,660 ~ when you’re confused ~ 1325 01:17:57,800 --> 01:18:00,030 ~ You open up the map ~ 1326 01:18:01,170 --> 01:18:04,370 ~ and playfully trace a path with your pen ~ 1327 01:18:04,510 --> 01:18:07,670 ~ The wings of your heart ~ 1328 01:18:07,810 --> 01:18:11,650 ~ must be in full flight ~ 1329 01:18:12,120 --> 01:18:15,050 ~ Tap your feet in time ~ 1330 01:18:15,190 --> 01:18:18,550 ~ to the sounds ~ 1331 01:18:18,690 --> 01:18:23,490 ~ This is my secret place ~ 1332 01:18:23,690 --> 01:18:28,390 ~ I jump over the shadows ~ 1333 01:18:28,530 --> 01:18:31,730 ~ of the flowing clouds ~ 1334 01:18:32,040 --> 01:18:35,870 ~ Chasing after the scents of summer ~ 1335 01:18:36,010 --> 01:18:37,970 But in the end, 1336 01:18:38,067 --> 01:18:38,080 I was afraid of my limits and ran away... 1337 01:18:38,080 --> 01:18:40,528 ~ Ah, I’ll never wake up ~ I was afraid of my limits and ran away... 1338 01:18:40,528 --> 01:18:40,640 I was afraid of my limits and ran away... 1339 01:18:40,640 --> 01:18:41,195 ~ from this dream ~ I was afraid of my limits and ran away... 1340 01:18:41,195 --> 01:18:43,531 ~ from this dream ~ 1341 01:18:43,531 --> 01:18:44,657 That's why she came back to Japan since she was worried about me. ~ from this dream ~ 1342 01:18:44,657 --> 01:18:44,741 That's why she came back to Japan since she was worried about me. 1343 01:18:44,741 --> 01:18:46,534 ~ Like the singing wind ~ That's why she came back to Japan since she was worried about me. 1344 01:18:46,534 --> 01:18:49,579 ~ Like the singing wind ~ 1345 01:18:53,720 --> 01:18:55,890 I will take Yuki back to France. 1346 01:18:57,860 --> 01:18:58,880 To a place he belongs. 1347 01:18:58,880 --> 01:19:00,173 ~ When night falls, ~ To a place he belongs. 1348 01:19:00,173 --> 01:19:01,340 ~ When night falls, ~ 1349 01:19:01,700 --> 01:19:02,091 I wonder if that's okay. 1350 01:19:02,091 --> 01:19:02,925 ~ come to me in my dreams ~ I wonder if that's okay. 1351 01:19:02,925 --> 01:19:03,593 ~ come to me in my dreams ~ 1352 01:19:03,593 --> 01:19:04,719 If you're the only one in pain, ~ come to me in my dreams ~ 1353 01:19:04,719 --> 01:19:05,428 If you're the only one in pain, 1354 01:19:05,428 --> 01:19:06,012 ~ We can ~ If you're the only one in pain, 1355 01:19:06,012 --> 01:19:06,512 ~ We can ~ 1356 01:19:06,512 --> 01:19:07,221 would it be okay if you're in the way of his happiness? ~ We can ~ 1357 01:19:07,221 --> 01:19:07,370 would it be okay if you're in the way of his happiness? 1358 01:19:07,370 --> 01:19:08,890 ~ find treasure ~ would it be okay if you're in the way of his happiness? 1359 01:19:08,890 --> 01:19:10,933 ~ find treasure ~ 1360 01:19:17,610 --> 01:19:22,020 ~ I believe it ~ 1361 01:19:22,120 --> 01:19:25,250 ~ Those beloved days, ~ 1362 01:19:25,390 --> 01:19:30,290 ~ and our love, and even those sweet songs ~ 1363 01:19:30,430 --> 01:19:36,230 ~ Disappear like a bubble bursting ~ 1364 01:19:36,626 --> 01:19:38,920 ~ Ah, and are ~ 1365 01:19:39,040 --> 01:19:42,870 ~ replaced by pain ~ 1366 01:19:42,970 --> 01:19:47,380 ~ Like the singing wind ~ 1367 01:19:48,810 --> 01:19:53,610 ~ I jump over ~ 1368 01:19:53,750 --> 01:19:56,410 ~ the shadows of the flowing clouds ~ 1369 01:19:56,750 --> 01:20:02,710 ~ Chasing after the summer sunrays ~ 1370 01:20:02,990 --> 01:20:05,460 ~ Ah, I’ll never ~ 1371 01:20:05,600 --> 01:20:09,460 ~ wake up from this dream ~ 1372 01:20:09,600 --> 01:20:14,130 ~ Like the singing wind ~ 1373 01:20:46,540 --> 01:20:48,030 Did he do something to you again? 1374 01:20:52,380 --> 01:20:54,140 I hate this! 1375 01:20:54,280 --> 01:20:56,010 Seeing you feeling depressed because of him. 1376 01:20:56,150 --> 01:20:57,940 Seeing you as you are about to cry. 1377 01:20:59,650 --> 01:21:00,950 Kotake... 1378 01:21:02,890 --> 01:21:03,850 But... 1379 01:21:04,320 --> 01:21:07,310 I hate it more that you are running away sobbing like that! 1380 01:21:13,400 --> 01:21:17,830 Soon will be the main event of the last night of the school festival at 6PM. 1381 01:21:18,000 --> 01:21:21,560 There would be a viewing of the projection mapping in the school courtyard. 1382 01:21:41,990 --> 01:21:43,580 We appreciate your cooperation 1383 01:21:43,730 --> 01:21:46,420 to not use flashes in your cameras or phones 1384 01:21:46,560 --> 01:21:50,000 during the presentation of the projection mapping. 1385 01:21:50,600 --> 01:21:54,500 Please enjoy the Tohko Art Festival until the end. 1386 01:21:55,070 --> 01:21:57,900 That is all the announcements from the executive committee. 1387 01:22:00,210 --> 01:22:02,410 Excuse me. Have you seen Samarun? 1388 01:22:02,610 --> 01:22:04,170 Will you make the legend happen? 1389 01:22:04,510 --> 01:22:05,540 No... 1390 01:22:10,390 --> 01:22:13,080 I wish luck with Ms Samarun! 1391 01:22:16,560 --> 01:22:17,920 Oh, Shuka. 1392 01:22:24,030 --> 01:22:26,560 What an amazing climax. 1393 01:22:26,700 --> 01:22:27,530 Yeah. 1394 01:22:28,370 --> 01:22:32,900 Did you know that there seems to be a legend at the last night of the school festival. 1395 01:22:35,380 --> 01:22:36,210 Yuki. 1396 01:22:36,310 --> 01:22:37,870 Sorry, can that be for later? 1397 01:22:39,050 --> 01:22:39,880 No! 1398 01:22:41,920 --> 01:22:45,320 Hey, stop running away. 1399 01:22:47,420 --> 01:22:49,120 Look at me. 1400 01:22:51,930 --> 01:22:53,660 Running away is no good... 1401 01:22:57,570 --> 01:22:58,930 Especially with this feeling. 1402 01:23:01,910 --> 01:23:05,500 There's someone I can't take my eyes off. 1403 01:23:07,910 --> 01:23:09,500 Could you mean... 1404 01:23:12,680 --> 01:23:15,010 I've decided to return this feelings to her. 1405 01:23:22,490 --> 01:23:23,480 Sorry. 1406 01:23:48,220 --> 01:23:49,980 What are you doing over there? 1407 01:23:54,160 --> 01:23:57,720 I actually planned this. 1408 01:23:58,630 --> 01:24:03,220 If I called you here, we would be able to see each other alone. 1409 01:24:08,140 --> 01:24:09,830 But you didn't call me to come here. 1410 01:24:11,810 --> 01:24:14,170 Because the situation changed a little bit. 1411 01:24:25,090 --> 01:24:26,390 You know, Samarun. 1412 01:24:29,360 --> 01:24:31,020 Even though I said 1413 01:24:32,930 --> 01:24:34,830 to try to drop it if you're going to drop it... 1414 01:24:37,370 --> 01:24:38,200 Yeah. 1415 01:24:41,910 --> 01:24:44,340 I myself cannot believe it. 1416 01:24:45,340 --> 01:24:46,170 You know, I... 1417 01:24:47,340 --> 01:24:49,680 I love you a lot! 1418 01:24:52,780 --> 01:24:54,068 I'm the one talking here now. 1419 01:24:54,180 --> 01:24:56,620 It's the first time in my life 1420 01:24:56,750 --> 01:24:59,920 that I thought it's wonderful to like someone. 1421 01:25:01,960 --> 01:25:03,450 Are you listening to what I'm saying? 1422 01:25:04,930 --> 01:25:06,360 But then... 1423 01:25:07,600 --> 01:25:09,390 I will put an end to this. 1424 01:25:17,470 --> 01:25:20,410 I thought it up mathematically a bit. 1425 01:25:21,780 --> 01:25:24,270 I want to have a fun romance. 1426 01:25:24,610 --> 01:25:27,980 Even if I started dating you, I'm sure I'll always have to endure. 1427 01:25:28,650 --> 01:25:31,750 In other words, I can't date you. 1428 01:25:32,720 --> 01:25:35,660 Look! Three logical reasons established! 1429 01:25:35,790 --> 01:25:36,760 What are you saying? 1430 01:25:36,890 --> 01:25:39,090 You like music. 1431 01:25:39,230 --> 01:25:41,320 Ms Shuka also likes music. 1432 01:25:41,970 --> 01:25:44,730 In other words, you two are suited for each other. 1433 01:25:45,140 --> 01:25:46,120 Another three established. 1434 01:25:46,270 --> 01:25:48,070 Will you bring up that talk again? 1435 01:25:52,180 --> 01:25:54,140 It somehow got colder. 1436 01:25:55,180 --> 01:25:58,670 I found out that you threw away your dream midway. 1437 01:26:04,850 --> 01:26:09,190 How about you also stop living aimlessly? 1438 01:26:10,660 --> 01:26:11,490 That's all. 1439 01:26:15,170 --> 01:26:19,470 To say it frankly, you are not suited for it. 1440 01:26:20,840 --> 01:26:22,960 You should go back to France. 1441 01:26:26,180 --> 01:26:28,270 For being persistent until now, 1442 01:26:31,450 --> 01:26:33,280 I'm really sorry. 1443 01:26:37,790 --> 01:26:38,810 Samarun. 1444 01:27:13,820 --> 01:27:15,190 Kotake. 1445 01:27:17,530 --> 01:27:18,930 Let me throw that away. 1446 01:27:21,900 --> 01:27:22,920 Okay? 1447 01:27:27,040 --> 01:27:28,200 Okay... 1448 01:28:32,740 --> 01:28:34,790 If you're going to make Ayuha suffer even more, 1449 01:28:36,740 --> 01:28:38,170 please go away. 1450 01:29:28,120 --> 01:29:30,890 I want to make Mr Hiromitsu happy. 1451 01:29:31,030 --> 01:29:35,160 Mr Hiromitsu looks happy when he's doing math. 1452 01:29:35,330 --> 01:29:40,030 If Mr Hiromitsu will return to France, he will be happy. 1453 01:30:06,755 --> 01:30:11,969 [ Resignation Letter ] 1454 01:30:14,370 --> 01:30:16,740 The runner up for the choral competition is... 1455 01:30:17,710 --> 01:30:19,540 Second Year, Section C! 1456 01:30:19,910 --> 01:30:20,740 Yes! 1457 01:30:23,910 --> 01:30:26,280 It's somehow depressing. 1458 01:30:26,420 --> 01:30:27,380 Yeah. 1459 01:30:27,520 --> 01:30:29,710 Mr Hiromitsu also suddenly quit. 1460 01:30:29,850 --> 01:30:32,690 Ms Shuka also is gone. 1461 01:30:32,920 --> 01:30:35,580 We were impressed! Congratulations! 1462 01:30:36,190 --> 01:30:37,680 Thank you very much! 1463 01:31:01,120 --> 01:31:03,090 You are cute, Samarun. 1464 01:31:03,590 --> 01:31:05,210 What the hell is that? 1465 01:31:06,820 --> 01:31:09,450 You are a fine woman, Samarun. 1466 01:31:13,400 --> 01:31:14,560 Yeah. 1467 01:31:17,230 --> 01:31:18,060 Yeah. 1468 01:31:29,750 --> 01:31:31,510 We should go soon then. 1469 01:31:32,150 --> 01:31:32,980 Yeah. 1470 01:31:34,180 --> 01:31:38,090 I'm relieved that you will go back, Yuki. 1471 01:31:38,750 --> 01:31:40,090 I'm not going back. 1472 01:31:40,520 --> 01:31:41,350 Huh? 1473 01:31:43,430 --> 01:31:44,920 I'm going forward. 1474 01:32:04,110 --> 01:32:06,980 Bye bye, Mr Hiromitsu. 1475 01:32:23,267 --> 01:32:24,470 [ One and a half years after ] 1476 01:32:24,470 --> 01:32:26,900 ...that is all for the weather in the whole country. [ One and a half years after ] 1477 01:32:26,900 --> 01:32:28,438 [ One and a half years after ] 1478 01:32:28,700 --> 01:32:30,800 Known to be the Nobel Prize of Mathematics, 1479 01:32:30,910 --> 01:32:34,140 the Japanese Mathematician who was awarded the Fields Award, 1480 01:32:34,240 --> 01:32:37,370 Mr Yoshitaka Hiromitsu, had an interview in the press conference in France, 1481 01:32:37,510 --> 01:32:39,410 and expressed his happiness with the award. 1482 01:32:42,119 --> 01:32:42,202 When I received the message, 1483 01:32:42,202 --> 01:32:48,333 I did not realize I would have achieved that great feat. 1484 01:32:48,333 --> 01:32:51,295 I only realized it now. 1485 01:32:54,560 --> 01:32:56,030 I'm off. 1486 01:33:00,240 --> 01:33:03,000 Diploma, Ayuha Samaru. 1487 01:33:03,840 --> 01:33:08,210 On the right, we have proved that you have completed the the course specified by our school. 1488 01:33:08,580 --> 01:33:13,680 Tohko Academy Senior High Head Student #3026. 1489 01:33:14,680 --> 01:33:16,520 It's over! 1490 01:33:16,950 --> 01:33:19,420 Geez, the principal's speech is too darn long. 1491 01:33:19,560 --> 01:33:20,850 He's always like that. 1492 01:33:20,960 --> 01:33:22,120 True. 1493 01:33:22,290 --> 01:33:25,950 Kotake, it's a wonder that you still have your second button in there. 1494 01:33:26,100 --> 01:33:27,030 Shut up! 1495 01:33:27,130 --> 01:33:29,390 That's because that's for Samarun, right? 1496 01:33:29,570 --> 01:33:30,400 What? 1497 01:33:30,530 --> 01:33:32,800 What? You two aren't dating each other? 1498 01:33:32,940 --> 01:33:34,600 No, no, we are not like that. 1499 01:33:34,740 --> 01:33:36,260 I was dumped a long time ago. 1500 01:33:36,410 --> 01:33:37,240 What? 1501 01:33:38,270 --> 01:33:39,100 Huh? 1502 01:33:40,140 --> 01:33:41,110 What? What? What? 1503 01:33:41,240 --> 01:33:43,540 Wait, wait, wait. Aochin, Aochin, really? 1504 01:33:43,650 --> 01:33:45,240 It would have been better if you didn't know it. 1505 01:33:45,380 --> 01:33:47,780 Um, Kotake? 1506 01:33:48,720 --> 01:33:50,120 What was that just now? 1507 01:33:51,650 --> 01:33:53,620 But I had no room where I can get in. 1508 01:33:54,290 --> 01:33:57,160 Even now, he's still fully on your mind. 1509 01:33:59,600 --> 01:34:00,990 Kotake. 1510 01:34:01,630 --> 01:34:04,260 I thought that I will never make you sad. 1511 01:34:04,670 --> 01:34:09,660 But I don't think I have that kind of confidence with what I am now. 1512 01:34:11,170 --> 01:34:13,000 What are you talking about? 1513 01:34:13,140 --> 01:34:15,010 You are a fine man, Kotake! 1514 01:34:15,140 --> 01:34:15,970 Yeah, I know. 1515 01:34:16,110 --> 01:34:17,310 No, you have to be modest about that. 1516 01:34:17,450 --> 01:34:21,610 Well, you see. I'm aiming to debut in college. 1517 01:34:21,980 --> 01:34:26,790 Well, about that... 1518 01:34:27,265 --> 01:34:28,100 I wonder... 1519 01:34:28,190 --> 01:34:28,950 Hey! 1520 01:34:29,090 --> 01:34:29,990 Look over there! 1521 01:34:30,130 --> 01:34:33,360 Can't you see how popular my school life is? 1522 01:34:33,500 --> 01:34:34,620 It's up! 1523 01:34:34,760 --> 01:34:37,100 The flag that shouldn't be up is actually up! 1524 01:34:37,200 --> 01:34:38,290 Okay! Let's go! 1525 01:34:38,430 --> 01:34:40,300 That takes me back! 1526 01:35:04,390 --> 01:35:05,220 Huh? 1527 01:35:16,470 --> 01:35:17,670 Why is it here? 1528 01:35:35,520 --> 01:35:39,020 My fated man is Mr Hiromitsu! 1529 01:35:40,760 --> 01:35:42,230 It was an encounter of fate. 1530 01:35:48,570 --> 01:35:50,400 I want to make Mr Hiromitsu speechless. 1531 01:35:50,540 --> 01:35:53,410 You surprised me again and again. 1532 01:35:54,280 --> 01:35:57,580 I'm sorry for acting coldly again and again. 1533 01:36:02,420 --> 01:36:07,120 As I put in front of me the award that I yearn for, and felt my own limits, 1534 01:36:08,060 --> 01:36:10,750 and ran away from the mathematics that I love so much, 1535 01:36:11,430 --> 01:36:14,290 and to be upset to you, Samarun, who gave your all which I like. 1536 01:36:14,960 --> 01:36:16,860 Somehow, you were radiant, 1537 01:36:19,240 --> 01:36:21,070 and without realizing it, I smiled, 1538 01:36:25,140 --> 01:36:26,570 that I somehow fell in love with you. 1539 01:36:28,740 --> 01:36:32,200 Because I like you so so much that my chest ba-dumps crazy like this! 1540 01:36:32,310 --> 01:36:33,470 I understand! 1541 01:36:33,620 --> 01:36:35,240 I was the one that's desperate. 1542 01:36:37,220 --> 01:36:39,590 Even though I ran away when my feelings of liking you started budding. 1543 01:36:44,290 --> 01:36:46,960 You, Samarun, who I like when giving your all, I think is the best. 1544 01:36:47,300 --> 01:36:50,660 I thought I wouldn't be able to see you anymore today. 1545 01:36:50,800 --> 01:36:53,770 All I can say is, it's awesome. 1546 01:36:54,640 --> 01:36:56,160 You're unpredictable. 1547 01:36:57,940 --> 01:36:59,500 When I realized it, I also... 1548 01:37:00,980 --> 01:37:02,070 Samarun. 1549 01:37:09,320 --> 01:37:11,580 ...became to like you with everything I had. 1550 01:37:14,260 --> 01:37:18,780 I was able to regain a lot of the feeling of liking something. 1551 01:37:20,460 --> 01:37:24,520 I realized that it's because of you, Samarun. 1552 01:37:26,770 --> 01:37:28,700 Whatever somebody else says, 1553 01:37:31,870 --> 01:37:34,140 I want to make Mr Hiromitsu happy. 1554 01:37:34,280 --> 01:37:38,010 Mr Hiromitsu looks happy when he's doing math. 1555 01:37:38,150 --> 01:37:41,980 If Mr Hiromitsu will return to France, he will be happy. 1556 01:37:43,320 --> 01:37:46,290 My happiness is you, Samarun. 1557 01:38:27,422 --> 01:38:29,966 [ Please come to the Math Preparatory Room ] 1558 01:38:49,050 --> 01:38:50,420 Congratulations on graduating. 1559 01:38:52,050 --> 01:38:56,460 Same goes for you. Congratulations. 1560 01:39:01,260 --> 01:39:02,200 ...wait. 1561 01:39:03,100 --> 01:39:05,360 Why are you here? 1562 01:39:05,940 --> 01:39:08,430 Because I still have a problem here I haven't solved yet. 1563 01:39:09,200 --> 01:39:09,930 What? 1564 01:39:10,270 --> 01:39:12,640 There's that very difficult question named "Samarun". 1565 01:39:14,240 --> 01:39:15,110 Huh? 1566 01:39:16,750 --> 01:39:18,440 I finally kicked them out. 1567 01:39:19,820 --> 01:39:21,480 All the things I have ran away from. 1568 01:39:21,980 --> 01:39:23,320 So that you 1569 01:39:23,450 --> 01:39:26,620 wouldn't think that it's because of you that I gave up my dream. 1570 01:39:28,820 --> 01:39:29,650 But Mr Hiromitsu... 1571 01:39:29,790 --> 01:39:31,620 I'm not your teacher anymore. 1572 01:39:32,830 --> 01:39:33,920 If that's the case, 1573 01:39:34,830 --> 01:39:36,800 that thing you wanted to do... 1574 01:39:36,930 --> 01:39:38,260 Wanna do it? 1575 01:39:38,930 --> 01:39:39,760 Huh? 1576 01:39:41,340 --> 01:39:42,630 What is that? 1577 01:39:51,680 --> 01:39:52,510 Huh? 1578 01:39:58,920 --> 01:40:00,120 This is! 1579 01:40:01,460 --> 01:40:04,860 Mr Hiromitsu kissed the back of my hand. 1580 01:40:05,660 --> 01:40:06,530 Ah! 1581 01:40:06,660 --> 01:40:08,100 Then it means that... 1582 01:40:15,540 --> 01:40:18,800 I love you. I will never let you go. 1583 01:40:19,640 --> 01:40:21,770 And then! 1584 01:40:46,570 --> 01:40:48,730 Where's the kiss?! 1585 01:41:06,030 --> 01:44:07,550 [ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version if the title would not be released in digital media with English subtitles. ] 1586 01:44:07,550 --> 01:44:13,050 If you enjoy our releases, kindly consider supporting us through: http://patreon.com/tl_skeweds/ | https://bit.ly/Donate_TL-SkewedS | https://ko-fi.com/tlskeweds This is FREE English subtitles from SkewedS Translations. Definitely not for profit. http://tl-skeweds.blogspot.com/ Timed & translated by - Ais Special thanks - Draiken, brendad307 (jpopasia.com ; kiwi-musume.com) Beta version release post & notes - https://pastebin.com/x182fJX5 105339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.