Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,110
[ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version if the title would not be released in digital media with English subtitles. ]
2
00:00:35,060 --> 00:00:35,960
Bye then.
3
00:00:36,360 --> 00:00:37,560
Bye.
4
00:00:40,740 --> 00:00:42,530
Ren!
5
00:00:44,570 --> 00:00:46,060
You see...
6
00:00:46,210 --> 00:00:48,970
Actually, I like...
7
00:00:49,080 --> 00:00:49,840
Sorry!
8
00:00:53,210 --> 00:00:54,310
I like...
9
00:00:54,420 --> 00:00:55,010
I'm really sorry.
10
00:00:55,180 --> 00:00:56,170
No, no, I like...
11
00:00:56,320 --> 00:00:57,910
I'm sorry, you can't!
12
00:01:04,060 --> 00:01:05,690
Once I've become a high schooler,
13
00:01:05,830 --> 00:01:07,560
I thought that I would naturally get
14
00:01:08,060 --> 00:01:09,590
a boyfriend.
15
00:01:10,600 --> 00:01:11,660
But...
16
00:01:11,830 --> 00:01:17,100
The movie started with my heart broken with only 30 seconds in!
17
00:01:17,240 --> 00:01:20,400
Choose if you'll eat or cry first.
18
00:01:20,610 --> 00:01:25,170
Sympathize with me a bit, Aochin!
19
00:01:25,280 --> 00:01:26,940
Wait. Didn't you just break your record of being heart broken?
20
00:01:27,620 --> 00:01:29,170
With today it's...
21
00:01:29,280 --> 00:01:30,380
Ah, eighth consecutive times?
22
00:01:30,520 --> 00:01:32,380
It's still seven!
23
00:01:32,690 --> 00:01:37,090
Oh well. To think I really thought I would succeed this time!
24
00:01:37,590 --> 00:01:40,030
I've even checked the sports news where I'm not interested.
25
00:01:40,130 --> 00:01:44,260
Even though he said "It's the first time I talked to a girl like this" at LINE,
26
00:01:44,400 --> 00:01:47,860
he still treated me this way!
27
00:01:47,970 --> 00:01:50,300
That's why I researched what type he likes...
28
00:01:50,610 --> 00:01:53,970
Do you know what that notebook is called?
29
00:01:55,440 --> 00:01:58,640
The names of the people written there will surely confess...
30
00:01:58,950 --> 00:02:00,540
"Death Note"
31
00:02:01,270 --> 00:02:02,450
Ryuk?!
32
00:02:02,720 --> 00:02:05,210
Though I think it wouldn't be popular!
33
00:02:05,320 --> 00:02:08,310
Just hurry and go home, sleep, and forget about it.
34
00:02:08,590 --> 00:02:11,080
I wonder if I will never have a boyfriend and die?
35
00:02:11,230 --> 00:02:14,990
Are you stupid? There are as many guys as the stars, you know.
36
00:02:15,130 --> 00:02:17,060
Your bill is 4360 yen.
37
00:02:17,400 --> 00:02:18,420
Four?!
38
00:02:22,970 --> 00:02:23,840
What's wrong?
39
00:02:23,970 --> 00:02:26,670
Please! Run and go to "Sukiya" with your wallet!
40
00:02:26,810 --> 00:02:29,240
I can't right now. I'm in the final spurt with the manuscript.
41
00:02:29,340 --> 00:02:32,780
It's a request of a lifetime!
42
00:02:32,910 --> 00:02:34,350
Hey, hurry it up.
43
00:02:34,680 --> 00:02:36,150
What's with you?
44
00:02:36,420 --> 00:02:37,750
I don't get it! I don't get it! I don't get it!
45
00:02:37,850 --> 00:02:39,320
This is the worst! I'm already in big trouble!
46
00:02:39,450 --> 00:02:41,790
I'm in such big trouble that I could die!
47
00:02:42,520 --> 00:02:44,290
I'll pay the bill together with her.
48
00:02:45,330 --> 00:02:46,290
Ah, okay.
49
00:02:47,000 --> 00:02:47,860
What?
50
00:03:08,480 --> 00:03:11,880
So handsome!
51
00:03:13,960 --> 00:03:15,150
Here's your 271 yen change.
52
00:03:15,290 --> 00:03:15,880
Thanks.
53
00:03:16,020 --> 00:03:17,990
Ah! You can't! I will pay my bill by myself!
54
00:03:18,130 --> 00:03:19,650
I just did pay our bills together.
55
00:03:19,790 --> 00:03:22,160
Then let me have your contact details so that I can pay you back.
56
00:03:22,300 --> 00:03:23,230
It's alright.
57
00:03:24,370 --> 00:03:25,660
Thank you very much.
58
00:03:31,810 --> 00:03:32,900
Thanks Mister!
59
00:03:33,680 --> 00:03:37,300
What was that just now?! Even his manners are too much for hotties!
60
00:03:37,410 --> 00:03:39,380
Not only his manners.
61
00:03:39,510 --> 00:03:41,710
Even his face and body are first rate!
62
00:03:42,980 --> 00:03:47,510
Dammit! It would have been the best if you, Samarun, would be a man!
63
00:03:48,220 --> 00:03:50,560
Aochin! You're thinking too much about BL!
64
00:03:50,690 --> 00:03:51,660
But wait...
65
00:03:52,330 --> 00:03:54,260
You've got proof there.
66
00:03:55,430 --> 00:03:57,860
There are as many guys as there are stars.
67
00:03:58,000 --> 00:04:00,560
It's your next love! Your next! Your next!
68
00:04:00,870 --> 00:04:02,270
That's right!
69
00:04:04,610 --> 00:04:05,730
Bye!
70
00:04:09,580 --> 00:04:10,770
Good morning.
71
00:04:11,610 --> 00:04:12,770
Good morning.
72
00:04:13,510 --> 00:04:14,670
Good morning.
73
00:04:15,080 --> 00:04:16,910
If you always look down,
74
00:04:17,050 --> 00:04:20,250
you won't notice if you already met the man of your fate.
75
00:04:22,280 --> 00:04:24,780
[ Man of Fate ]
76
00:04:26,730 --> 00:04:28,220
Okay then...
77
00:04:29,430 --> 00:04:33,370
Who-will-it-be?!
78
00:04:33,470 --> 00:04:35,460
Don't do that "Who-will-it-be?!", idiot!
79
00:04:35,600 --> 00:04:36,300
Ow!
80
00:04:36,440 --> 00:04:37,900
Your mom was shocked.
81
00:04:38,040 --> 00:04:40,630
She can't believe you'll forget your packed lunch when you're already second year high.
82
00:04:42,140 --> 00:04:44,410
Oh yeah! Thanks!
83
00:04:44,980 --> 00:04:46,950
How long will you grow up anyway?
84
00:04:47,150 --> 00:04:50,580
I won't be able to go love hunting when I'm hungry.
85
00:04:50,720 --> 00:04:53,080
That's the reason why guys don't fall for you.
86
00:04:53,720 --> 00:04:55,590
You don't even have a girlfriend, Kotake!
87
00:04:56,460 --> 00:04:58,620
Your age is the same as the years you don't have a boyfriend even!
88
00:05:00,430 --> 00:05:02,590
Aochin!
89
00:05:02,760 --> 00:05:06,060
Kotake is bullying me!
90
00:05:08,970 --> 00:05:13,100
Shall I badly imagine you to be the gangbanged by men, bastard?!
91
00:05:14,280 --> 00:05:15,830
What kind of threat is that?
92
00:05:17,010 --> 00:05:21,610
But wait. Why is someone as rotten as you have a boyfriend, but why doesn't she have one?
93
00:05:21,750 --> 00:05:24,980
Having pity on me is the harshest!
94
00:05:26,690 --> 00:05:28,680
Come on, the bell has already rung.
95
00:05:29,360 --> 00:05:30,260
Sit, sit.
96
00:05:30,360 --> 00:05:32,260
I'll sit, I'll sit.
97
00:06:01,690 --> 00:06:04,520
I'll be your homeroom teacher starting today. Hiromitsu...
98
00:06:04,660 --> 00:06:06,490
You're the guy from before?!
99
00:06:07,660 --> 00:06:10,130
No. I'm Yoshitaka Hiromitsu.
100
00:06:10,400 --> 00:06:12,300
I'll be teaching mathematics.
101
00:06:12,400 --> 00:06:15,370
Also, please stop pointing someone.
102
00:06:18,040 --> 00:06:19,340
I'm sorry.
103
00:06:19,510 --> 00:06:20,670
Okay.
104
00:06:20,810 --> 00:06:22,370
I'll now take attendance.
105
00:06:22,740 --> 00:06:25,080
The guy from before?
106
00:06:26,180 --> 00:06:29,910
Wait! Is he the first rate hottie from Sukiya?!
107
00:06:30,150 --> 00:06:31,020
Yeah!
108
00:06:31,150 --> 00:06:32,880
- Yu Katahira.
- Here.
109
00:06:33,020 --> 00:06:34,920
Really?!
110
00:06:36,860 --> 00:06:39,850
The last term of the equation would be nCn x a
111
00:06:39,990 --> 00:06:42,930
where the nth power would become 0th power x b.
112
00:06:43,060 --> 00:06:43,890
Understood?
113
00:06:44,430 --> 00:06:47,560
Just what is this miraculous reunion?!
114
00:06:47,700 --> 00:06:49,500
Huh? Could this be...
115
00:06:49,550 --> 00:06:51,070
[ Man of Fate
Teacher]
116
00:06:51,070 --> 00:06:53,340
My fated man is...
[ Man of Fate
Teacher]
117
00:06:53,340 --> 00:06:53,440
[ Man of Fate
Teacher]
118
00:06:53,440 --> 00:06:55,010
...Mr Hiromitsu?!
[ Man of Fate
Teacher]
119
00:06:55,010 --> 00:06:55,600
...Mr Hiromitsu?!
120
00:06:57,580 --> 00:06:57,930
No, wait, wait.
121
00:06:57,930 --> 00:06:59,270
[ Teacher ]
No, wait, wait.
122
00:06:59,270 --> 00:06:59,410
[ Teacher ]
123
00:06:59,410 --> 00:07:01,210
Isn't he too handsome?
[ Teacher ]
124
00:07:01,210 --> 00:07:01,350
[ Teacher ]
125
00:07:01,350 --> 00:07:03,510
He's normally passable.
[ Teacher ]
126
00:07:03,510 --> 00:07:03,620
[ Teacher ]
127
00:07:03,620 --> 00:07:07,020
The class this year is a winner.
[ Teacher ]
128
00:07:07,020 --> 00:07:07,440
[ Teacher ]
129
00:07:08,260 --> 00:07:11,620
Geez guys! Keep quiet!
130
00:07:11,760 --> 00:07:13,920
Okay, here she goes collecting points!
131
00:07:14,060 --> 00:07:15,390
Whoa...
132
00:07:15,930 --> 00:07:19,130
Look here. Mr Hiromitsu is troubled.
133
00:07:19,270 --> 00:07:20,730
I'm not troubled at all.
134
00:07:21,640 --> 00:07:22,300
What?
135
00:07:22,440 --> 00:07:25,630
I'm just doing my minimal role as a teacher.
136
00:07:26,540 --> 00:07:28,410
It doesn't matter if you don't study.
137
00:07:28,540 --> 00:07:31,600
No, no, no, no, that's not good at all.
138
00:07:31,750 --> 00:07:34,240
Isn't it normally important to study?
139
00:07:34,380 --> 00:07:36,370
Then let me ask you.
140
00:07:36,480 --> 00:07:38,950
Why do you think studying is important?
141
00:07:39,890 --> 00:07:40,750
Huh?
142
00:07:42,060 --> 00:07:44,460
That is because...
143
00:07:44,930 --> 00:07:46,220
You don't know?
144
00:07:47,500 --> 00:07:50,400
I think people who would learn with that kind of condition
145
00:07:50,500 --> 00:07:52,630
would end up useless.
146
00:07:55,570 --> 00:07:58,730
Let's not ask much of each other. That's all.
147
00:08:01,940 --> 00:08:06,000
Is he really a teacher?
148
00:08:08,340 --> 00:08:08,380
[ Teacher ]
149
00:08:08,380 --> 00:08:13,590
[ Sensei Kunshu
Teacher Monarch
My Teacher, My Love ]
150
00:08:19,430 --> 00:08:21,330
Excuse me.
151
00:08:21,660 --> 00:08:25,330
Mr Hiromitsu. I've come to pay back the beef bowls.
152
00:08:25,630 --> 00:08:27,260
You don't have to do that much.
153
00:08:27,370 --> 00:08:28,630
But still...
154
00:08:28,770 --> 00:08:30,290
Anyway, Mr Hiromitsu,
155
00:08:30,440 --> 00:08:33,130
please listen to Samarun's life troubles.
156
00:08:33,270 --> 00:08:35,370
Hey, Aochin!
157
00:08:35,510 --> 00:08:38,780
She's this cute and can't get a boyfriend.
158
00:08:38,880 --> 00:08:41,110
She'll even surpass the rejection record of Hanamichi Sakuragi.
159
00:08:41,220 --> 00:08:42,610
Why don't you also spend your life in basketball?
160
00:08:42,720 --> 00:08:44,280
Shut up, Kotake.
161
00:08:44,490 --> 00:08:46,210
What should she do?
162
00:08:46,350 --> 00:08:47,010
Ms Samaru...
163
00:08:47,150 --> 00:08:48,280
Please call her "Samarun".
164
00:08:49,960 --> 00:08:50,620
Ms Samaru...
165
00:08:50,730 --> 00:08:52,020
Call her "Samarun"!
166
00:08:56,330 --> 00:08:57,320
Then, Samarun,
167
00:08:58,500 --> 00:09:00,130
why do you want to have a boyfriend?
168
00:09:01,840 --> 00:09:04,300
That's because...
169
00:09:05,410 --> 00:09:06,740
I want to make out.
170
00:09:06,870 --> 00:09:07,670
That's your reason?
171
00:09:07,810 --> 00:09:09,170
I have other reasons!
172
00:09:09,310 --> 00:09:10,070
Okay...
173
00:09:10,210 --> 00:09:12,650
Love. Freedom. Hope. Dreams!
174
00:09:12,750 --> 00:09:13,810
Isn't that Mr Children?
175
00:09:13,920 --> 00:09:14,900
Yay.
176
00:09:15,150 --> 00:09:18,480
Then why don't you try walking with this on your back?
177
00:09:18,590 --> 00:09:20,020
What?
178
00:09:20,120 --> 00:09:20,190
[ Recruiting Someone to
Make Out with me ]
179
00:09:20,190 --> 00:09:22,490
Huh? Are you making fun of me?
[ Recruiting Someone to
Make Out with me ]
180
00:09:22,490 --> 00:09:22,540
[ Recruiting Someone to
Make Out with me ]
181
00:09:22,590 --> 00:09:23,520
Yeah.
182
00:09:25,990 --> 00:09:27,650
Fine!
183
00:09:27,760 --> 00:09:29,590
Even if I don't get advice from you,
184
00:09:29,730 --> 00:09:31,530
I'll be able to find love right away!
185
00:09:31,670 --> 00:09:34,330
You really haven't learned even though you've been rejected many times.
186
00:09:34,540 --> 00:09:37,990
I'm very sure I'll regret it if I do nothing if like someone!
187
00:09:38,870 --> 00:09:41,600
I'd rather be hurt instead of doing nothing.
188
00:09:43,180 --> 00:09:44,200
Here's the money.
189
00:09:44,450 --> 00:09:45,430
Aochin, let's go.
190
00:09:45,580 --> 00:09:46,550
Hey.
191
00:09:47,420 --> 00:09:49,250
Sorry for intruding!
192
00:09:59,130 --> 00:10:03,120
He's horrible! Kotake is 10,000 times better!
193
00:10:03,260 --> 00:10:05,700
Wow, the zero became 10,000 times better.
194
00:10:05,800 --> 00:10:07,390
You punks!
195
00:10:07,800 --> 00:10:09,430
It's alright!
196
00:10:09,570 --> 00:10:11,600
We can see it!
197
00:10:11,740 --> 00:10:15,800
We can see your future, spending your very exciting school life!
198
00:10:16,380 --> 00:10:20,540
Stop it! The flag I can never do will be raised up!
199
00:10:26,620 --> 00:10:28,110
Hm?!
200
00:10:28,260 --> 00:10:31,050
No way! Could this be...?!
201
00:10:36,900 --> 00:10:37,630
Hm?
202
00:10:45,270 --> 00:10:48,800
"I apologize for suddenly writing you a letter."
203
00:10:49,080 --> 00:10:52,940
"I have something to tell you personally."
204
00:10:53,110 --> 00:10:58,420
"l'll be waiting for you in front of the fountain after school."
205
00:10:58,520 --> 00:11:01,580
See?! Here it is?! Your very exciting school life!
206
00:11:01,690 --> 00:11:03,490
It would be like an extorted tumble in the end.
207
00:11:03,620 --> 00:11:05,960
We-wait? Ich dat jealouchy, Kotaketan?
208
00:11:06,090 --> 00:11:08,930
Huh? Like hell will I be jealous!
209
00:11:09,030 --> 00:11:12,330
Aochin. Kotake.
210
00:11:13,530 --> 00:11:16,330
Please leave without me.
211
00:11:26,010 --> 00:11:27,840
Don't let your hopes up, Ayuha!
212
00:11:27,980 --> 00:11:30,180
Calm down, Ayuha!
213
00:11:35,190 --> 00:11:39,650
But perhaps, possibly...
214
00:11:55,740 --> 00:11:58,710
Thanks for coming.
215
00:12:03,420 --> 00:12:04,650
Say...
216
00:12:06,350 --> 00:12:09,550
Do you mind going out with me?
217
00:12:12,530 --> 00:12:17,730
It's... It's... It's just like...
218
00:12:17,870 --> 00:12:19,700
What I thought!
219
00:12:19,830 --> 00:12:20,700
Thought!
220
00:12:20,840 --> 00:12:22,360
Thought!
221
00:12:31,280 --> 00:12:32,940
We're going to hold hands, right? We're going to feed each other, right?
222
00:12:33,080 --> 00:12:34,780
Of course we'll take a picture in a booth!
223
00:12:35,120 --> 00:12:36,550
Whoa!
224
00:12:37,420 --> 00:12:38,250
Huh?
225
00:12:38,850 --> 00:12:41,220
Haven't you been taught to stop when it's red?
226
00:12:42,860 --> 00:12:44,050
Huh?
227
00:12:46,030 --> 00:12:46,920
Green.
228
00:12:48,930 --> 00:12:49,900
Green.
229
00:12:51,100 --> 00:12:54,070
Excuse me... Where do you live?
230
00:12:54,240 --> 00:12:55,200
It's on fifth district.
231
00:12:56,120 --> 00:12:58,860
So we really are neighbors.
232
00:13:10,650 --> 00:13:12,810
Why are you following me?
233
00:13:13,250 --> 00:13:15,280
Because it's the path to Sukiya.
234
00:13:15,760 --> 00:13:17,220
Ah...
235
00:13:17,890 --> 00:13:21,760
That's how much you like beef bowls?
236
00:13:22,130 --> 00:13:23,150
How about you?
237
00:13:23,330 --> 00:13:27,990
Ah, um... Someone confessed to me yesterday and I'm on my way to our date.
238
00:13:28,270 --> 00:13:29,290
I see.
239
00:13:29,440 --> 00:13:32,630
His name is Kobayashi and he said we were in the same class last year.
240
00:13:32,770 --> 00:13:36,230
And he said he always liked me since then.
241
00:13:36,580 --> 00:13:37,640
Bye then.
242
00:13:39,110 --> 00:13:40,640
I win!
243
00:13:40,780 --> 00:13:41,910
How about you, Samarun?
244
00:13:42,150 --> 00:13:43,010
Huh?
245
00:13:43,250 --> 00:13:44,740
Do you like him?
246
00:13:46,950 --> 00:13:50,620
Well...
247
00:13:50,990 --> 00:13:54,090
I will start to like him!
248
00:13:54,200 --> 00:13:55,530
Ayuha!
249
00:14:03,970 --> 00:14:05,100
Sorry for the wait!
250
00:14:14,050 --> 00:14:15,110
Huh?
251
00:14:15,220 --> 00:14:17,810
So? What are your impressions on your first date?
252
00:14:19,220 --> 00:14:20,810
So you don't want to talk about it.
253
00:14:23,320 --> 00:14:25,160
Did he do something unpleasant?
254
00:14:27,360 --> 00:14:30,160
No. Not at all.
255
00:14:31,670 --> 00:14:32,650
But...
256
00:14:32,900 --> 00:14:35,660
Wow. I really can't sleep last night.
257
00:14:35,800 --> 00:14:40,040
Such as "His shoes sure are pointy that they can kill someone".
258
00:14:40,170 --> 00:14:44,370
~ I want to hear the voice of the sky ~
259
00:14:44,510 --> 00:14:47,880
Such as "He sure is out of tune".
260
00:14:48,180 --> 00:14:50,980
~ ...voice in my ear ~
261
00:14:51,090 --> 00:14:54,850
Like "He sure is pointing his pinkie".
262
00:14:57,830 --> 00:15:01,230
"What?! You're going to feed me with the hands that you licked?!"
263
00:15:01,360 --> 00:15:03,390
Here. Aaahn~
264
00:15:04,100 --> 00:15:05,160
Among other things.
265
00:15:11,540 --> 00:15:13,840
"His sweaty hands are awful!"
266
00:15:14,680 --> 00:15:15,700
Among other things.
267
00:15:16,180 --> 00:15:19,110
I was bothered about those strange things.
268
00:15:19,250 --> 00:15:21,270
Since my boyfriend's shift is over, I'm off.
269
00:15:21,420 --> 00:15:24,110
But sympathize with me more!
270
00:15:24,250 --> 00:15:26,080
Sorry. Love over friendship.
271
00:15:26,220 --> 00:15:28,210
You sure are pure!
272
00:15:28,760 --> 00:15:30,420
Tell me this once!
273
00:15:30,720 --> 00:15:34,350
Is throbbing and the heart beating fast only for 2D?
274
00:15:34,460 --> 00:15:36,050
Is this reality?
275
00:15:36,630 --> 00:15:38,030
Fool!
276
00:15:38,370 --> 00:15:40,300
May it be 2D or reality,
277
00:15:40,430 --> 00:15:43,960
your chest will thump like crazy if you're seriously in love!
278
00:15:47,710 --> 00:15:48,970
What should I do?
279
00:15:49,480 --> 00:15:54,970
I can't imagine that I will thump like crazy with Kobayashi at all.
280
00:15:55,120 --> 00:15:56,140
Looks like it.
281
00:15:56,820 --> 00:15:58,810
Don't say that.
282
00:15:59,050 --> 00:16:01,950
But if you really like him,
283
00:16:02,090 --> 00:16:04,820
won't you even see his strangeness with affection?
284
00:16:07,560 --> 00:16:10,000
I'll properly apologize tomorrow.
285
00:16:10,460 --> 00:16:11,400
Hm?
286
00:16:12,270 --> 00:16:13,260
Yeah!
287
00:16:13,900 --> 00:16:16,840
I'm sorry!
288
00:16:17,240 --> 00:16:18,500
You crappy girl!
289
00:16:20,810 --> 00:16:23,240
Of course this would happen.
290
00:16:23,640 --> 00:16:27,010
Because I did something horrible...
291
00:16:28,520 --> 00:16:30,280
I can't cry.
292
00:16:30,420 --> 00:16:33,940
I don't have any right.
293
00:16:38,160 --> 00:16:39,420
Why?
294
00:16:40,660 --> 00:16:41,650
Come on.
295
00:16:46,130 --> 00:16:50,260
Isn't this terrible? To think I was that happy.
296
00:16:50,700 --> 00:16:53,940
Well, it's more terrible to give a hand to a girl.
297
00:16:55,210 --> 00:16:57,870
Everyone naturally gets a boyfriend or a girlfriend.
298
00:16:58,010 --> 00:17:02,510
They all know what I don't know and I am the only one being left out.
299
00:17:04,650 --> 00:17:07,550
To think it's the first time someone told me they like me...
300
00:17:08,660 --> 00:17:09,820
Just why am I...
301
00:17:09,960 --> 00:17:11,860
Because you're only making it easy.
302
00:17:13,830 --> 00:17:14,820
Huh?!
303
00:17:14,960 --> 00:17:18,060
Aren't you just making someone you would like easy?
304
00:17:18,700 --> 00:17:19,890
I am not!
305
00:17:20,030 --> 00:17:22,560
Even if I get dumped, I'm doing my best to confess to the person I like...
306
00:17:22,700 --> 00:17:24,670
Didn't you just don't want to regret not confessing?
307
00:17:24,910 --> 00:17:25,530
But...!
308
00:17:25,670 --> 00:17:27,900
You, Samarun, will be happy if you have mutual feelings with the one you like.
309
00:17:28,410 --> 00:17:30,240
You, Samarun, don't like Kobayashi.
310
00:17:30,380 --> 00:17:32,900
Therefore, Samarun, you won't be happy.
311
00:17:33,310 --> 00:17:36,410
See? Three logical steps established.
312
00:17:37,990 --> 00:17:38,970
Three steps?
313
00:17:39,090 --> 00:17:42,020
All of them is the result of the selfishness you brought upon yourself.
314
00:17:46,330 --> 00:17:48,420
That's true, but...
315
00:18:04,410 --> 00:18:09,710
But wouldn't it be a miracle if the one I like actually also likes me?!
316
00:18:14,390 --> 00:18:18,020
Then how about stop living aimlessly?
317
00:18:19,960 --> 00:18:20,860
Aimlessly?
318
00:18:20,960 --> 00:18:23,900
Have you thought what you wanted to do?
319
00:18:24,770 --> 00:18:27,930
What should I specifically do?
320
00:18:28,070 --> 00:18:30,260
I'm saying that you should think about it.
321
00:18:33,070 --> 00:18:35,560
If you want to continue playing with water, help yourself.
322
00:18:45,490 --> 00:18:46,750
How about stop living aimlessly?
323
00:18:49,590 --> 00:18:51,320
Things you want to do, huh?
324
00:18:53,960 --> 00:18:55,720
I want to make Mr Hiromitsu speechless.
325
00:18:55,830 --> 00:18:57,160
To do that, I have to be cooler than him.
326
00:18:57,300 --> 00:18:58,460
I should become someone ideal.
327
00:18:58,600 --> 00:19:02,060
Until then, I will win any argument. Therefore, I will stop getting involved with him!!
328
00:19:02,170 --> 00:19:03,800
There! Three logical steps established!
329
00:19:03,940 --> 00:19:05,000
There were four logical steps now.
330
00:19:05,140 --> 00:19:07,840
But wait. You said you won't get involved with him. He's our homeroom teacher you know.
331
00:19:07,980 --> 00:19:10,340
I really thought deep and hard and this is the only way.
332
00:19:10,480 --> 00:19:12,950
I won't get closer to him with the radius of one meter!
333
00:19:13,080 --> 00:19:14,740
Wait, wait. You're on class duty today.
334
00:19:14,850 --> 00:19:15,750
What?
335
00:19:16,090 --> 00:19:19,920
[ Notice:
The class duty will collect the math notes
and submit them after school. ]
336
00:19:21,820 --> 00:19:23,410
I'll instantly give this, then instantly leave.
337
00:19:23,520 --> 00:19:26,250
Yeah! I can do it! I can, I can, I can, I can, I can! Ha!
338
00:19:26,660 --> 00:19:30,530
Could it be that you're blushing, Mr Hiromitsu?
339
00:19:33,130 --> 00:19:34,600
Hello?
340
00:19:35,140 --> 00:19:38,100
- Hey! I said hey!
- Are you there?
341
00:19:38,210 --> 00:19:41,330
Huh? Isn't his sense of distance off?
342
00:19:46,650 --> 00:19:50,610
Huh? What is this love combat strength?!
343
00:19:50,850 --> 00:19:53,010
What? A Saiyan?
344
00:19:53,150 --> 00:19:54,620
Freiza?!
345
00:19:55,960 --> 00:19:57,820
With this development,
346
00:19:57,960 --> 00:20:00,050
I'm getting excited!
347
00:20:00,190 --> 00:20:03,890
If you keep on being cold with us, we won't take your math lessons seriously.
348
00:20:04,030 --> 00:20:05,290
We won't.
349
00:20:05,400 --> 00:20:06,490
I don't mind.
350
00:20:09,300 --> 00:20:10,670
I said it last time.
351
00:20:10,800 --> 00:20:13,240
If you study without knowing its necessity,
352
00:20:13,370 --> 00:20:15,530
it would just be a waste of time.
353
00:20:20,880 --> 00:20:21,850
Is there anything else?
354
00:20:40,270 --> 00:20:41,760
He's a monster...
355
00:20:41,940 --> 00:20:45,770
He's a monster wrapped in a hottie's body!
356
00:20:45,910 --> 00:20:48,100
Can you please stop hiding and help me?
357
00:20:55,190 --> 00:20:55,770
[ You really did well ]
358
00:20:57,400 --> 00:20:58,020
[ Please do better ]
359
00:20:58,520 --> 00:20:59,270
[ Please do better ]
360
00:20:59,750 --> 00:21:01,850
I should not be closer
361
00:21:01,960 --> 00:21:04,190
within one meter radius.
362
00:21:04,360 --> 00:21:06,690
Ah, I'm sorry. Ah, excuse me.
363
00:21:10,300 --> 00:21:11,200
Thanks.
364
00:21:17,500 --> 00:21:18,210
[ Please do better ]
365
00:21:19,040 --> 00:21:19,900
Here.
366
00:21:24,950 --> 00:21:28,900
It's all "Please do better", huh?
367
00:21:28,970 --> 00:21:29,580
[ Please do better ]
368
00:21:29,580 --> 00:21:29,930
It's the consequence of fair evaluation.
[ Please do better ]
369
00:21:29,930 --> 00:21:31,410
It's the consequence of fair evaluation.
370
00:21:31,550 --> 00:21:33,780
If you do that, they will start hating you.
371
00:21:34,720 --> 00:21:36,310
I don't mind not being liked.
372
00:21:36,820 --> 00:21:37,650
What?
373
00:21:37,790 --> 00:21:40,230
Then why did you become a teacher?
374
00:21:43,760 --> 00:21:45,430
I more or less was free.
375
00:21:45,630 --> 00:21:47,000
I see.
376
00:21:47,130 --> 00:21:49,760
So it's not that you like math, huh?
377
00:21:50,300 --> 00:21:52,400
Ah! If it's a drama or something, it would be like this:
378
00:21:52,510 --> 00:21:55,300
Even though you're a teacher who's being admired, you still yearn for it.
379
00:21:56,240 --> 00:21:58,440
Ah, who was it again?
380
00:22:00,580 --> 00:22:04,070
The one with "Third Year Class B!"
381
00:22:05,820 --> 00:22:07,950
Who was it again? Um...
382
00:22:08,090 --> 00:22:11,110
The one with "You little fool!"
383
00:22:12,090 --> 00:22:13,920
"The character of 'person' is where someone and another..."
384
00:22:14,030 --> 00:22:16,430
Are you by chance talking about Kinpachi?
385
00:22:16,700 --> 00:22:18,790
Yes! That's it!
386
00:22:23,700 --> 00:22:24,530
Huh?
387
00:22:24,670 --> 00:22:27,040
You don't have to imitate him that much.
388
00:22:35,320 --> 00:22:38,810
Ah... It's been awhile since I laughed this much.
389
00:22:40,080 --> 00:22:41,510
Whoa?!
390
00:22:45,460 --> 00:22:46,820
No, no, no, no...
391
00:22:46,960 --> 00:22:50,020
No, no, no, no...
392
00:22:50,160 --> 00:22:52,390
No, no, no... No way!
393
00:22:52,530 --> 00:22:54,860
There's no way I can feel like that with Mr Hiromitsu!
394
00:22:55,370 --> 00:23:00,140
Three articles that would not make me like Mr Hiromitsu!
395
00:23:00,510 --> 00:23:01,840
First: Don't look!
396
00:23:02,840 --> 00:23:05,680
Don't look, don't look, don't look...
397
00:23:05,810 --> 00:23:07,010
Ah.
398
00:23:08,250 --> 00:23:12,080
Don't talk, don't talk...
399
00:23:21,700 --> 00:23:24,760
Ah! Sexy!
400
00:23:25,770 --> 00:23:27,530
Could you hold this for a while?
401
00:23:27,730 --> 00:23:29,070
Huh?
402
00:23:37,510 --> 00:23:39,240
Damn that collarbone...
403
00:23:39,380 --> 00:23:41,780
What? Collarbone?
404
00:23:42,020 --> 00:23:44,750
Don't speak, don't speak...
405
00:23:44,890 --> 00:23:46,720
Don't talk, don't talk!
406
00:23:46,850 --> 00:23:48,340
Thank you very much.
407
00:23:49,290 --> 00:23:51,780
Don't think, don't think...
408
00:23:51,930 --> 00:23:55,620
Don't think, don't think...
409
00:23:55,760 --> 00:23:59,290
Don't think, don't think...
410
00:24:00,800 --> 00:24:03,240
Please come to the Math Preparatory Room after classes.
411
00:24:09,540 --> 00:24:10,640
So?
412
00:24:11,110 --> 00:24:13,140
What are you bothered with this time?
413
00:24:14,210 --> 00:24:15,910
Um...
414
00:24:16,750 --> 00:24:18,580
Are you gonna preach?
415
00:24:18,720 --> 00:24:21,280
I would also be responsible if you don't study.
416
00:24:23,920 --> 00:24:26,620
Could it be that you're worried about me?
417
00:24:28,460 --> 00:24:29,260
Yeah.
418
00:24:31,430 --> 00:24:33,260
If you're that nice,
419
00:24:33,400 --> 00:24:35,060
she would fall for you, you know!
420
00:24:35,170 --> 00:24:37,430
You helped me last time after all.
421
00:24:38,470 --> 00:24:40,770
Here. Come on now.
422
00:24:40,910 --> 00:24:42,070
"I am worried that
423
00:24:42,180 --> 00:24:44,440
somehow I am starting to like you."
424
00:24:44,580 --> 00:24:46,440
Like hell I can say that!
425
00:24:46,580 --> 00:24:50,410
What? Could it be about how you can make a boyfriend again?
426
00:24:51,320 --> 00:24:53,910
Yes! Something like that!
427
00:24:54,020 --> 00:24:57,580
But you don't have to go that far to listen to what I have to say.
428
00:24:58,260 --> 00:25:01,320
Because, well, it can't be helped.
429
00:25:01,460 --> 00:25:02,990
Since my...
430
00:25:04,200 --> 00:25:06,630
...face and style is ordinary.
431
00:25:07,700 --> 00:25:11,500
I'm stupid and worthless.
432
00:25:11,640 --> 00:25:15,270
She starts to cry when she says it herself.
433
00:25:15,710 --> 00:25:21,550
Nobody would want someone this boring as his girlfriend!
434
00:25:21,680 --> 00:25:24,980
Samarun. Aren't you direct?
435
00:25:26,120 --> 00:25:26,850
What?
436
00:25:26,990 --> 00:25:29,220
I'm sure someone thinks that's cute.
437
00:25:30,020 --> 00:25:31,150
I told you! She'll fall for...
438
00:25:31,290 --> 00:25:32,550
Is that all that's bothering you?
439
00:25:33,530 --> 00:25:35,960
You should run before falling for him!
440
00:25:36,730 --> 00:25:37,490
Yes!
441
00:25:38,030 --> 00:25:41,560
That's why I'm going to leave now!
442
00:25:57,380 --> 00:25:58,720
Don't you have an umbrella?
443
00:26:00,590 --> 00:26:02,320
Ah, no...
444
00:26:02,420 --> 00:26:04,050
Then please use mine.
445
00:26:04,190 --> 00:26:05,180
Ah, no. Then you won't have one.
446
00:26:05,330 --> 00:26:06,820
My car's just there anyway.
447
00:26:13,200 --> 00:26:14,760
Looks like someone took it.
448
00:26:17,600 --> 00:26:21,230
Then I'll just to the classroom to work on my assignments until the rain stops.
449
00:26:21,370 --> 00:26:23,270
Ah, bye.
450
00:26:23,610 --> 00:26:24,910
Ah, wait.
451
00:26:25,110 --> 00:26:26,010
Yes?
452
00:26:27,250 --> 00:26:29,010
You can't go there like that.
453
00:26:29,120 --> 00:26:30,580
- Hold this for a sec.
- Huh?
454
00:26:30,780 --> 00:26:32,080
Okay.
455
00:26:36,690 --> 00:26:38,420
Hm? Hm? Hm?
456
00:26:48,740 --> 00:26:49,720
Let's go.
457
00:27:01,980 --> 00:27:05,280
Mr Hiromitsu's arm is warm.
458
00:27:07,250 --> 00:27:11,310
Mr Hiromitsu's jacket smells nice.
459
00:27:17,000 --> 00:27:19,300
You musn't fall for him! No!
460
00:27:19,430 --> 00:27:21,920
No!
461
00:27:33,110 --> 00:27:34,480
Oh no.
462
00:27:35,150 --> 00:27:38,640
Mr Hiromitsu,
463
00:27:40,020 --> 00:27:42,960
I-like-you.
464
00:27:43,090 --> 00:27:44,780
This your house?
465
00:27:47,330 --> 00:27:48,950
Is this your house?
466
00:27:49,130 --> 00:27:49,960
What?
467
00:27:50,930 --> 00:27:54,830
Ah! Yes, yes, it's my house. Thank you very much.
468
00:27:54,970 --> 00:27:55,940
Then see you tomorrow.
469
00:27:56,040 --> 00:27:57,700
See you tomorrow.
470
00:27:58,510 --> 00:28:00,170
Please leave the coat.
471
00:28:00,340 --> 00:28:01,430
Ah...
472
00:28:02,440 --> 00:28:04,030
Here.
473
00:28:04,210 --> 00:28:05,040
Okay.
474
00:28:14,490 --> 00:28:16,460
Huh? Geez...
475
00:28:23,300 --> 00:28:24,560
What?
476
00:28:24,960 --> 00:28:25,790
What?
477
00:28:27,170 --> 00:28:28,160
Keys... Huh?
478
00:28:28,570 --> 00:28:30,470
Huh? Keys... Huh?
479
00:28:31,140 --> 00:28:33,870
Mom? Mom?
480
00:28:35,310 --> 00:28:38,400
[ My Teacher's House ]
481
00:28:38,400 --> 00:28:40,710
[ My Teacher's House
(Lives alone) ]
482
00:28:40,710 --> 00:28:41,740
An unmarried girl in the house of a man...
[ My Teacher's House
(Lives alone) ]
483
00:28:41,740 --> 00:28:44,650
An unmarried girl in the house of a man...
484
00:28:51,260 --> 00:28:53,750
Did you receive all these trophies?
485
00:28:53,890 --> 00:28:55,690
Yeah, more or less.
486
00:28:56,360 --> 00:28:58,660
Wow! There's somehow also in English.
487
00:28:58,770 --> 00:28:59,990
That's French.
488
00:29:00,570 --> 00:29:02,430
That's the time I studied abroad.
489
00:29:03,170 --> 00:29:04,400
Studied abroad?
490
00:29:05,940 --> 00:29:07,200
What did you do?
491
00:29:07,340 --> 00:29:10,870
What I did? I studied Math.
492
00:29:12,680 --> 00:29:15,200
That's amazing!
493
00:29:16,050 --> 00:29:16,780
Ah.
494
00:29:17,120 --> 00:29:21,080
Penguin! How cute!
495
00:29:21,760 --> 00:29:25,560
But it's too cute that it doesn't suit you.
496
00:29:26,130 --> 00:29:28,220
I got that from Saimon.
497
00:29:28,760 --> 00:29:29,890
Simon?
498
00:29:30,030 --> 00:29:31,590
A childhood friend.
499
00:29:37,570 --> 00:29:39,600
A husky guy gave this?
500
00:29:41,440 --> 00:29:42,930
Don't just poke around...
501
00:29:43,110 --> 00:29:45,080
T-This is...!
502
00:29:45,750 --> 00:29:47,440
...other people's rooms.
503
00:29:47,950 --> 00:29:51,540
I-I-It's the same when being back hugged.
504
00:29:51,650 --> 00:29:53,920
Huh?! Just what is this love development?!
505
00:29:57,760 --> 00:30:00,120
Come on. Open your textbook.
506
00:30:00,590 --> 00:30:01,420
Huh?
507
00:30:02,400 --> 00:30:04,330
You said you'll do your assignments right?
508
00:30:08,500 --> 00:30:11,600
Come on. You'll use the the formula I taught awhile ago.
509
00:30:14,010 --> 00:30:15,000
Awhile ago?
510
00:30:15,140 --> 00:30:17,340
If you don't know, just look at the previous page.
511
00:30:24,850 --> 00:30:26,480
I can't do this.
512
00:30:26,620 --> 00:30:29,750
It's like my head is made to not understand math.
513
00:30:29,860 --> 00:30:31,150
Don't make excuses.
514
00:30:35,160 --> 00:30:39,690
But there's no point if you are forced to study.
515
00:30:46,140 --> 00:30:49,540
Right? You even said that yourself.
516
00:30:49,680 --> 00:30:50,510
Yes.
517
00:30:54,010 --> 00:30:57,210
Mathematics is universal.
518
00:30:57,480 --> 00:30:59,850
Physics. Social Science. Computer Science.
519
00:30:59,990 --> 00:31:02,350
Once you understand its basic language that corresponds
520
00:31:02,490 --> 00:31:04,890
to every situation, the world steadily and gradually spreads out and...
521
00:31:05,020 --> 00:31:05,790
Done!
522
00:31:07,490 --> 00:31:08,620
Let me see.
523
00:31:10,530 --> 00:31:11,360
Okay.
524
00:31:23,210 --> 00:31:25,510
See? You can do it.
525
00:31:25,650 --> 00:31:27,880
- What? It's correct?
- Yeah.
526
00:31:28,010 --> 00:31:29,480
Aren't I amazing?
527
00:31:29,580 --> 00:31:30,480
You sure are in a good mood, Samarun.
528
00:31:30,580 --> 00:31:33,480
For me, I'm already a mathematical revolution!
529
00:31:33,590 --> 00:31:34,250
Mr Hiromitsu.
530
00:31:34,390 --> 00:31:36,510
Please stamp this with "You really did well".
531
00:31:36,660 --> 00:31:37,550
That's in school.
532
00:31:37,690 --> 00:31:40,090
What? No reward?
533
00:31:40,230 --> 00:31:41,250
Reward?
534
00:31:41,390 --> 00:31:43,230
You should give me one.
535
00:31:43,360 --> 00:31:45,850
Even the dolphins at a show would even be given small fishes, right?
536
00:31:46,000 --> 00:31:48,060
Okay, okay, okay, okay.
537
00:31:48,400 --> 00:31:49,270
There.
538
00:31:51,440 --> 00:31:55,900
Didn't a love flag just risen up with this?
539
00:31:56,380 --> 00:31:58,780
What? Should I say it?
540
00:31:59,080 --> 00:32:02,070
Yeah! Now's the time to confess!
541
00:32:02,220 --> 00:32:03,580
Mr Hiromitsu.
542
00:32:03,720 --> 00:32:05,210
I li... li...
543
00:32:05,350 --> 00:32:08,380
Samarun. Could it be that you like me?
544
00:32:11,190 --> 00:32:14,020
Hmm. I thought so.
545
00:32:14,190 --> 00:32:15,180
I see.
546
00:32:17,760 --> 00:32:21,060
If I am, what will you do?
547
00:32:21,200 --> 00:32:22,390
I will not do anything.
548
00:32:23,300 --> 00:32:24,600
Of course, I will not do anything.
549
00:32:25,100 --> 00:32:26,770
Above all, I'm a teacher.
550
00:32:26,910 --> 00:32:29,430
It's a given that I will not entertain a high school student.
551
00:32:30,740 --> 00:32:32,940
That's right.
552
00:32:34,550 --> 00:32:35,570
Would you like some coffee?
553
00:32:35,720 --> 00:32:39,310
Then why did you even ask if I like you?!
554
00:32:40,290 --> 00:32:43,620
Why did I even confess
555
00:32:43,760 --> 00:32:46,950
and ended up being rejected?!
556
00:32:49,800 --> 00:32:52,060
My life has ended!
557
00:32:53,930 --> 00:32:55,990
If you're going out, please take an umbrella with you.
558
00:32:57,140 --> 00:32:59,630
Please don't be nice when you rejected me!
559
00:32:59,770 --> 00:33:01,470
It would be troublesome if you get sick.
560
00:33:01,910 --> 00:33:02,900
Here.
561
00:33:03,010 --> 00:33:04,980
If you are being nice to me,
562
00:33:06,110 --> 00:33:09,080
I would just end up liking you even more!
563
00:33:13,590 --> 00:33:16,150
Thanks.
564
00:33:16,590 --> 00:33:18,420
For even liking someone like me.
565
00:33:19,130 --> 00:33:19,960
Yeah, but...
566
00:33:20,090 --> 00:33:21,620
- Is it because I'm an idiot?
- Samarun...
567
00:33:21,760 --> 00:33:22,990
Is it because my boobs are small?
568
00:33:23,130 --> 00:33:23,820
You see...
569
00:33:23,960 --> 00:33:25,990
Then, I'll get smarter and get my breasts bigger!
570
00:33:26,130 --> 00:33:27,120
I told you...
571
00:33:27,270 --> 00:33:28,490
I'll become a woman that's your type!
572
00:33:28,630 --> 00:33:29,790
I told you, that's not the problem.
573
00:33:29,940 --> 00:33:31,600
I'll definitely, will definitely
574
00:33:32,770 --> 00:33:34,640
will make you fall for me!
575
00:33:37,710 --> 00:33:39,440
You'll see!
576
00:33:41,980 --> 00:33:43,210
I see...
577
00:33:43,350 --> 00:33:45,780
Even though I completely don't believe that,
578
00:33:46,050 --> 00:33:47,180
fine.
579
00:33:48,150 --> 00:33:49,550
Show me then.
580
00:33:52,390 --> 00:33:54,720
I'm very sure you won't make me fall for you.
581
00:34:01,570 --> 00:34:04,330
Even though I was planning on giving up,
582
00:34:04,470 --> 00:34:06,460
you're naive, Mr Hiromitsu!
583
00:34:06,570 --> 00:34:10,130
Compared to the love I've experienced so far, where I've gave up after I confessed,
584
00:34:10,380 --> 00:34:12,810
this is a one big step!
585
00:34:12,910 --> 00:34:13,710
Alright!
586
00:34:18,750 --> 00:34:21,240
Good morning.
587
00:34:21,390 --> 00:34:24,020
Just so you know, you're doing wrong in every way.
588
00:34:27,590 --> 00:34:28,390
What?
589
00:34:28,590 --> 00:34:33,330
I've done wrong in every way...
590
00:34:33,430 --> 00:34:35,420
So I see you're doing something weird again.
591
00:34:38,740 --> 00:34:42,730
Kotake, have you experienced being in love but unrequited?
592
00:34:42,880 --> 00:34:44,000
What?
593
00:34:45,880 --> 00:34:47,940
Well, you can say that.
594
00:34:49,720 --> 00:34:52,950
During that time, how did you make a good impression?
595
00:34:53,790 --> 00:34:57,520
Well, I just try to please her.
596
00:34:58,120 --> 00:34:58,950
What?
597
00:34:59,890 --> 00:35:03,090
Won't you just simply be happy if you please the person you like?
598
00:35:07,630 --> 00:35:09,070
Are you a genius?
599
00:35:09,440 --> 00:35:10,730
Huh?
600
00:35:12,140 --> 00:35:14,400
I'll give you these as thanks.
601
00:35:14,640 --> 00:35:16,070
I don't need these, idiot!
602
00:35:22,050 --> 00:35:25,950
Something that will please Mr Hiromitsu... Something that will please him...
603
00:35:26,090 --> 00:35:28,280
Okay, let's start the lesson.
604
00:35:28,420 --> 00:35:30,290
Hm, for today...
605
00:35:35,960 --> 00:35:39,560
Page 35, question #2!
606
00:35:41,800 --> 00:35:45,100
Guys! Page 35, question #2!
607
00:35:45,240 --> 00:35:47,930
Hurry and open that page! Can't you see Mr Hiromitsu is troubled?
608
00:35:48,070 --> 00:35:49,060
It's question #2.
609
00:35:49,180 --> 00:35:52,170
Okay then. We'll start with page 35, question #2.
610
00:35:52,310 --> 00:35:53,680
Please open your textbooks at that page.
611
00:35:53,810 --> 00:35:55,080
Yes, Sir!
612
00:35:56,620 --> 00:35:57,640
Thanks.
613
00:36:01,320 --> 00:36:02,690
Here you go~
614
00:36:04,120 --> 00:36:05,990
Okay, here you go~!
615
00:36:16,800 --> 00:36:20,430
Ah, Mr Hiromitsu! I washed it that it until it sparkles!
616
00:36:39,230 --> 00:36:41,130
I told you that I'm going to carry it myself.
617
00:36:41,230 --> 00:36:45,290
It's alright! I want to be of help!
618
00:36:45,400 --> 00:36:46,490
Don't you think it's hopeless
619
00:36:46,630 --> 00:36:49,120
to exceedingly exert yourself like that to like you?
620
00:36:49,240 --> 00:36:52,900
Have you exerted yourself to impress someone?
621
00:36:53,810 --> 00:36:57,900
Besides, if you'll get to like me if I showed you my best self,
622
00:36:58,040 --> 00:37:01,210
I will keep this kind of situation for the rest of my life.
623
00:37:01,680 --> 00:37:03,210
Okay, let's go!
624
00:37:09,560 --> 00:37:12,150
Hmm... No good...
625
00:37:12,260 --> 00:37:16,060
So far, I feel that I haven't pleased Mr Hiromitsu at all!
626
00:37:16,260 --> 00:37:19,750
Rather, he's becoming more and more uninterested in me...
627
00:37:19,900 --> 00:37:22,930
Um, for the art festival,
628
00:37:23,340 --> 00:37:27,200
we will have a choral competition within classes this school year.
629
00:37:27,340 --> 00:37:29,170
What?
630
00:37:30,780 --> 00:37:34,940
That's why we have to elect an executive committee.
631
00:37:35,180 --> 00:37:37,080
So is there anyone who wants to file for candidacy?
632
00:37:37,220 --> 00:37:39,210
I have matches in my soccer club coming, so I can't.
633
00:37:39,350 --> 00:37:41,910
I have no other reason but it's too troublesome.
634
00:37:42,050 --> 00:37:43,450
Same.
635
00:37:44,290 --> 00:37:46,620
Hmm... This is troubling.
636
00:37:47,060 --> 00:37:49,250
This is troubling...
637
00:37:49,860 --> 00:37:52,350
Then, let's fairly just pick from lottery.
638
00:37:52,470 --> 00:37:53,560
I'll do it!
639
00:37:55,970 --> 00:37:58,460
I'll be a member of the executive committee!
640
00:37:58,800 --> 00:38:00,140
Me and...
641
00:38:03,040 --> 00:38:03,910
Kotake!
642
00:38:04,040 --> 00:38:04,770
Huh?!
643
00:38:04,910 --> 00:38:06,640
Don't worry about it.
644
00:38:11,580 --> 00:38:12,570
Hey!
645
00:38:12,720 --> 00:38:14,950
Then, I'll be counting on you.
646
00:38:16,790 --> 00:38:19,780
Mr Hiromitsu, are you glad?
647
00:38:20,390 --> 00:38:23,730
Well, homeroom ended quickly too, so yeah.
648
00:38:24,800 --> 00:38:26,990
Yes!
649
00:38:27,130 --> 00:38:28,790
That ends homeroom then.
650
00:38:29,800 --> 00:38:31,460
And with that,
651
00:38:31,600 --> 00:38:34,070
I was able to please Mr Hiromitsu.
652
00:38:35,070 --> 00:38:38,310
You're really good in pleasing me.
653
00:38:38,780 --> 00:38:44,180
I was able to splendidly get the love of Mr Hiromitsu.
654
00:38:45,580 --> 00:38:47,920
They lived happily ever after!
655
00:38:55,290 --> 00:38:57,850
You were just having thoughts of something stupid, weren't you?
656
00:38:58,000 --> 00:39:01,760
Not at all! I was completely thinking about the choir.
657
00:39:01,870 --> 00:39:03,330
Really?
658
00:39:03,600 --> 00:39:07,470
Let's find a good song for the choir!
659
00:39:08,110 --> 00:39:09,200
Yeah!
660
00:39:09,340 --> 00:39:11,210
Yeah!
661
00:39:11,440 --> 00:39:12,810
Yeah!
662
00:39:12,980 --> 00:39:13,770
Rejected.
663
00:39:14,810 --> 00:39:16,370
I told you, we have none.
664
00:39:16,520 --> 00:39:17,850
What's this "Dragon Knight"?
665
00:39:17,980 --> 00:39:20,610
It's a romantic opera entitled "Dragon Knight".
666
00:39:20,990 --> 00:39:22,390
It's one of Aochin's top recommended anime.
667
00:39:22,520 --> 00:39:24,680
Her favorite among them is the leading Lord Dragon Knight!
668
00:39:24,820 --> 00:39:26,820
This kind of tempo is not suitable for a choir.
669
00:39:26,960 --> 00:39:28,650
You can read the musical score, huh?
670
00:39:29,630 --> 00:39:31,490
I was taught by Saimon the piano a long time ago.
671
00:39:31,630 --> 00:39:33,060
That's the husky one!
672
00:39:33,200 --> 00:39:36,170
It's somehow unexpected that you know piano.
673
00:39:36,370 --> 00:39:37,560
Huh? How so?
674
00:39:38,400 --> 00:39:40,670
Music and mathematics are alike.
675
00:39:40,810 --> 00:39:41,830
Hm?
676
00:39:42,040 --> 00:39:46,070
Look. Reading the score and reading the mathematical formula are the same.
677
00:39:50,720 --> 00:39:52,050
The musical notes and notations
678
00:39:52,180 --> 00:39:56,310
are like mathematical formulas that accurately guide in making beautiful music.
679
00:39:56,420 --> 00:39:59,760
Both mathematics and music are built very logically like that.
680
00:39:59,890 --> 00:40:01,590
Well, look.
681
00:40:01,730 --> 00:40:04,390
Even the conductor, Ansermet, was a math professor in Lausanne University.
682
00:40:04,530 --> 00:40:07,590
You really love mathematics.
683
00:40:07,730 --> 00:40:08,560
What?
684
00:40:08,700 --> 00:40:11,570
Because you seem to be having so much fun from awhile ago.
685
00:40:14,940 --> 00:40:18,270
Because it's like math that's why you also like music.
686
00:40:18,540 --> 00:40:20,600
Yeah, more or less.
687
00:40:20,750 --> 00:40:23,720
Really? I've heard some good things.
688
00:40:23,850 --> 00:40:26,910
I feel like I want to do my best in choir more!
689
00:40:27,050 --> 00:40:28,580
Okay, then pick another song.
690
00:40:28,720 --> 00:40:30,950
Okay! We're going to find a good song!
691
00:40:31,090 --> 00:40:31,950
Okay.
692
00:40:33,030 --> 00:40:34,520
Thank you!
693
00:40:34,630 --> 00:40:35,530
Okay.
694
00:40:38,460 --> 00:40:42,700
If I would be able to please Mr Hiromitsu, I would be able to hear new things from him!
695
00:40:42,800 --> 00:40:44,740
Thanks to you, I was able to earn a lot!
696
00:40:44,870 --> 00:40:46,900
Well, I'm only just losing things.
697
00:40:47,040 --> 00:40:51,200
I will please Mr Hiromitsu more and more like this!
698
00:40:51,480 --> 00:40:52,470
Yay!
699
00:40:54,130 --> 00:41:02,930
[ Music ]
700
00:41:11,460 --> 00:41:13,490
Are you eagerly searching songs?
701
00:41:20,410 --> 00:41:22,670
Did you had that kind of a character as a teacher?
702
00:41:23,680 --> 00:41:24,670
Character?
703
00:41:26,310 --> 00:41:27,840
I'm a teacher after all.
704
00:41:30,150 --> 00:41:31,280
Can you carry this too?
705
00:41:39,530 --> 00:41:43,690
Ha! He! Hi! Hu! He! Ho! Ha! Ho!
706
00:41:43,830 --> 00:41:47,530
Ma! Me! Mi! Mu! Me! Mo! Ma! Mo!
707
00:41:47,670 --> 00:41:49,130
Not leaving yet?
708
00:41:49,470 --> 00:41:53,270
I! Will! Stay! A! Bit! More!
709
00:41:53,370 --> 00:41:55,840
Besides, we should choose a song first before practice. Here.
710
00:41:55,980 --> 00:41:59,710
That's! True! Of! Course!
711
00:41:59,850 --> 00:42:02,540
That homo loving girl just left already.
712
00:42:02,680 --> 00:42:04,770
Can't! Help! It!
713
00:42:04,880 --> 00:42:06,650
Stop talking like that!
714
00:42:08,690 --> 00:42:10,710
She can't help it.
715
00:42:10,960 --> 00:42:13,860
Aochin has a date today.
716
00:42:13,990 --> 00:42:17,020
She is really cunning like that.
717
00:42:17,660 --> 00:42:22,330
She said that she'll dance around in the art festival with her boyfriend.
718
00:42:23,200 --> 00:42:24,570
I envy her.
719
00:42:30,180 --> 00:42:31,340
Say.
720
00:42:32,210 --> 00:42:33,180
Hm?
721
00:42:35,350 --> 00:42:38,150
If you don't have anyone to around with you, shall we dance around together?
722
00:42:46,990 --> 00:42:49,760
Thank you.
723
00:42:50,530 --> 00:42:53,860
To think you give sympathy to someone like me who doesn't have a boyfriend.
724
00:42:55,270 --> 00:42:58,700
You're a model childhood friend!
725
00:43:01,610 --> 00:43:02,570
Yeah.
726
00:43:08,060 --> 00:43:13,860
[ Ayuha Samaru ]
727
00:43:24,900 --> 00:43:27,020
Hmm...
728
00:43:28,130 --> 00:43:30,530
Samarun is seriously doing it.
729
00:43:30,640 --> 00:43:31,530
No way!
730
00:43:31,640 --> 00:43:34,270
She's so into it that it makes me LOL.
731
00:43:34,410 --> 00:43:36,900
Ah, good timing. Is there any song you want to sing?
732
00:43:37,050 --> 00:43:39,420
Well, you should stop this.
733
00:43:40,280 --> 00:43:41,940
But I've decided to do this.
734
00:43:42,080 --> 00:43:45,380
Don't you feel irritated that Mr Hiromitsu is cold towards you?
735
00:43:45,650 --> 00:43:48,450
But I think it's better if you make him go speechless.
736
00:43:48,990 --> 00:43:49,980
Speechless?
737
00:43:53,090 --> 00:43:56,580
And it's been brought up that we boycott his classes.
738
00:43:58,300 --> 00:44:00,630
Huh? Why?
739
00:44:01,430 --> 00:44:03,230
He even said that we don't have to do
740
00:44:03,340 --> 00:44:04,800
what we don't want to do.
741
00:44:06,770 --> 00:44:08,240
Why would you do that?
742
00:44:08,340 --> 00:44:09,830
Why?
743
00:44:10,340 --> 00:44:12,440
Because he doesn't think of his students at all.
744
00:44:12,580 --> 00:44:13,910
But he is thinking of us!
745
00:44:14,010 --> 00:44:14,980
What?
746
00:44:15,110 --> 00:44:17,910
Mr Hiromitsu is looking at his notes very carefully.
747
00:44:18,020 --> 00:44:20,140
He carefully teaches the things we don't understand!
748
00:44:20,290 --> 00:44:21,150
Samarun?
749
00:44:21,290 --> 00:44:22,840
Even though he is insensitive,
750
00:44:22,990 --> 00:44:26,290
he's very very very kind!
751
00:44:26,430 --> 00:44:28,690
I just want you two to understand Mr Hiromitsu...
752
00:44:31,000 --> 00:44:32,160
Whoa...
753
00:44:33,000 --> 00:44:35,760
Eavesdropping is bad you know.
754
00:44:38,000 --> 00:44:39,660
What? Just ignoring us?
755
00:44:40,010 --> 00:44:41,100
Um...
756
00:44:42,980 --> 00:44:43,870
Mr Hiromitsu?
757
00:45:01,160 --> 00:45:03,460
Um, Mr Hiromitsu...
758
00:45:04,700 --> 00:45:06,030
Mr Hiromitsu!
759
00:45:06,730 --> 00:45:07,720
What?
760
00:45:08,900 --> 00:45:09,890
What?
761
00:45:10,900 --> 00:45:13,170
- What you ask...
- Hm?
762
00:45:13,310 --> 00:45:14,140
What was that just now?
763
00:45:14,240 --> 00:45:15,730
I thought I should practice a bit.
764
00:45:16,080 --> 00:45:16,910
Huh?
765
00:45:17,240 --> 00:45:19,040
Because an accompaniment is needed in a choir, right?
766
00:45:19,180 --> 00:45:20,040
Huh?
767
00:45:20,410 --> 00:45:22,850
Huh? Mr Hiromitsu, you'll be the accompaniment?
768
00:45:23,150 --> 00:45:24,860
I've been taking piano lessons since I was three.
769
00:45:26,520 --> 00:45:28,540
Are you by chance an airhead?
770
00:45:29,560 --> 00:45:31,720
Since you're all here, shall we practice?
771
00:45:31,860 --> 00:45:35,590
Well, which is it? Piano or the song?
772
00:45:38,360 --> 00:45:40,060
So you're gonna do it anyway!
773
00:45:42,870 --> 00:45:43,770
You played wrong.
774
00:45:43,900 --> 00:45:45,030
Please hold on.
775
00:45:45,170 --> 00:45:47,830
The choir would be impossible with that kind of accompaniment.
776
00:45:47,940 --> 00:45:49,370
Yeah, yeah, yeah...
777
00:45:49,510 --> 00:45:50,840
But we recognize your hard work.
778
00:45:50,940 --> 00:45:53,540
You sure are working hard but we need something different.
779
00:45:53,680 --> 00:45:55,370
Ah! Oh no! My phone...
780
00:45:55,510 --> 00:45:56,450
What's wrong, Samarun?
781
00:45:56,580 --> 00:45:57,880
You forgot something?
782
00:45:58,020 --> 00:46:00,010
Please go on ahead!
783
00:46:02,550 --> 00:46:04,040
Samarun sure is funny.
784
00:46:04,190 --> 00:46:06,120
But when we talk about Mr Hiromitsu,
785
00:46:06,260 --> 00:46:08,950
she's a bit too desperate that we have to draw back.
786
00:46:09,630 --> 00:46:10,720
Yes.
787
00:46:11,200 --> 00:46:13,890
But it was more or less fun so it's okay.
788
00:46:14,030 --> 00:46:16,020
We were able to properly talk to you too.
789
00:46:16,800 --> 00:46:18,530
Sorry about before.
790
00:46:18,640 --> 00:46:19,430
Hm?
791
00:46:19,570 --> 00:46:20,900
I said too much.
792
00:46:21,040 --> 00:46:21,870
Huh?
793
00:46:22,740 --> 00:46:25,800
You sure are an airhead, Mr Hiromitsu.
794
00:46:26,410 --> 00:46:30,310
Well, if you're there, I don't mind if we do practice.
795
00:46:30,450 --> 00:46:31,970
I feel the same.
796
00:46:32,320 --> 00:46:34,770
Since we have no choice, might as well ask others too.
797
00:46:34,890 --> 00:46:35,820
Yeah.
798
00:46:45,560 --> 00:46:46,430
What?!
799
00:46:47,570 --> 00:46:48,500
What took you so long?
800
00:46:48,630 --> 00:46:49,500
Huh?
801
00:46:50,140 --> 00:46:51,800
You waited for me?
802
00:46:57,680 --> 00:46:58,670
What?
803
00:47:00,510 --> 00:47:01,340
What?
804
00:47:01,480 --> 00:47:03,780
Well, it's just that
805
00:47:03,920 --> 00:47:07,110
I thought I wouldn't be able to see you anymore today.
806
00:47:07,420 --> 00:47:10,580
All I can say is, it's awesome.
807
00:47:14,790 --> 00:47:18,090
Ah, Samarun. Are you free tomorrow?
808
00:47:18,300 --> 00:47:19,130
Huh?
809
00:47:21,130 --> 00:47:22,600
Could that be...
810
00:47:22,840 --> 00:47:23,820
A date, huh?
811
00:47:23,970 --> 00:47:25,270
Who are you?!
812
00:47:25,370 --> 00:47:26,460
Ah, he's my beloved partner.
813
00:47:26,610 --> 00:47:27,590
Your boyfriend?
814
00:47:27,710 --> 00:47:30,470
I'm currently in crunch time so he's gonna help in my stead.
815
00:47:30,610 --> 00:47:32,700
Ms Samarun, your date,
816
00:47:32,850 --> 00:47:35,610
even from a point of view of a guy, I think there's a thread of hope.
817
00:47:35,710 --> 00:47:37,110
I thought so!
818
00:47:37,220 --> 00:47:41,150
Yes. So that you won't careless, you should prepare mentally for tomorrow.
819
00:47:41,290 --> 00:47:43,720
In that case,
820
00:47:44,620 --> 00:47:47,620
I'm really good at that!
821
00:48:01,410 --> 00:48:02,240
Sorry for the wait.
822
00:48:02,370 --> 00:48:05,670
Not at all. You came all the way to pick me up.
823
00:48:05,810 --> 00:48:06,740
Come in.
824
00:48:11,250 --> 00:48:12,880
We will decide the choir song today.
825
00:48:13,020 --> 00:48:14,010
Okay.
826
00:48:17,690 --> 00:48:18,710
Is the back too cramped?
827
00:48:18,860 --> 00:48:20,480
- Ah, it's okay.
- Okay.
828
00:48:21,830 --> 00:48:24,190
Read between the lines.
829
00:48:24,330 --> 00:48:25,160
Huh?
830
00:48:27,570 --> 00:48:31,430
Don't be so dense!
831
00:48:31,770 --> 00:48:32,600
Huh?
832
00:48:32,740 --> 00:48:33,860
Then let's go.
833
00:48:34,010 --> 00:48:35,410
Okay.
834
00:48:40,580 --> 00:48:43,910
Well, I thought this would happen.
835
00:48:44,050 --> 00:48:46,780
He's also an executive committee member, so it's logical he would come too.
836
00:48:46,920 --> 00:48:48,610
But besides, we don't really have to spend
837
00:48:48,750 --> 00:48:50,690
our free day to choose the choir song.
838
00:48:50,790 --> 00:48:51,920
Can't you tell?
839
00:48:52,060 --> 00:48:54,530
Mr Hiromitsu is also so into it!
840
00:48:54,630 --> 00:48:57,720
His heart as the legendary Kinpachi is growing!
841
00:48:57,860 --> 00:48:59,060
It's because of you, Samarun.
842
00:48:59,200 --> 00:49:00,760
What? Because of me?
843
00:49:00,900 --> 00:49:04,700
It's rather tiring and annoying to see you just idle in circles.
844
00:49:08,640 --> 00:49:10,110
Can you listen?
845
00:49:10,240 --> 00:49:11,610
- I, Ayuha...
- Samarun.
846
00:49:11,740 --> 00:49:14,270
am not a rotten mandarin!
847
00:49:14,410 --> 00:49:15,710
Can you please stop that?
848
00:49:16,110 --> 00:49:18,640
Mr Hiromitsu, are you into Kinpachi?
849
00:49:20,320 --> 00:49:21,790
Okay, attention!
850
00:49:21,920 --> 00:49:24,890
Stop it. Seriously find the song.
851
00:49:39,640 --> 00:49:42,900
Can you please stop playing with her?
852
00:49:43,510 --> 00:49:44,910
What are you talking about?
853
00:49:45,440 --> 00:49:46,310
I'm talking about Ayuha.
854
00:49:47,950 --> 00:49:49,470
She somewhat fell for you.
855
00:49:50,450 --> 00:49:54,150
You're an adult after all. You should not behave like that giving deeper meaning.
856
00:49:54,290 --> 00:49:55,580
Adult huh?
857
00:49:56,020 --> 00:49:56,850
What?
858
00:49:58,790 --> 00:50:01,990
Both you and me are not much different than you think.
859
00:50:03,100 --> 00:50:04,150
What do you mean by that?
860
00:50:04,300 --> 00:50:05,700
Before you charge into me,
861
00:50:05,830 --> 00:50:08,460
you should first be honest with your feelings.
862
00:50:09,470 --> 00:50:12,300
No, it's not what you think...
863
00:50:13,440 --> 00:50:14,600
Kotake?
864
00:50:16,010 --> 00:50:17,370
I'll be leaving then.
865
00:50:21,880 --> 00:50:23,870
He...
866
00:50:25,220 --> 00:50:28,350
finally read between the lines.
867
00:50:34,560 --> 00:50:36,290
What are we watching?
868
00:50:36,400 --> 00:50:38,800
I just thought it's better to really experience proper music.
869
00:50:38,900 --> 00:50:40,060
Okay...
870
00:50:43,140 --> 00:50:44,860
- Lemme see your ticket.
- Here.
871
00:50:46,140 --> 00:50:47,630
There's your seat.
872
00:50:47,740 --> 00:50:49,870
What?! We'll seat separately?
873
00:50:50,010 --> 00:50:52,480
We've got no choice. We just quickly got the tickets.
874
00:50:53,210 --> 00:50:54,540
Come on, hurry and seat.
875
00:51:59,410 --> 00:52:02,870
Good afternoon, everyone. I am Shu-ca.
876
00:52:04,880 --> 00:52:07,410
I'm really happy that this many
877
00:52:07,550 --> 00:52:09,650
have watched to see me play.
878
00:52:09,960 --> 00:52:12,890
Please enjoy as you watch me play.
879
00:52:19,800 --> 00:52:21,960
Um, the reason I went back to Japan
880
00:52:22,100 --> 00:52:25,400
is because I have something to tell an old friend.
881
00:52:26,970 --> 00:52:28,340
The next piece,
882
00:52:29,740 --> 00:52:32,440
I will dedicate to my dear Yuki.
883
00:53:25,530 --> 00:53:27,120
Do you like Judy And Mary?
884
00:53:27,730 --> 00:53:31,530
Ah. Is this song called Judy and Mary?
885
00:53:33,670 --> 00:53:36,140
I just felt the big difference in our generations.
886
00:53:36,710 --> 00:53:37,540
What?
887
00:53:39,180 --> 00:53:41,670
~ Like the singing wind ~
888
00:53:41,810 --> 00:53:46,380
Do you also like "Over Drive"?
889
00:53:46,520 --> 00:53:48,080
It was recommended to me a long time ago.
890
00:53:48,220 --> 00:53:51,380
Could it be Simon again?
891
00:53:52,860 --> 00:53:54,590
Really?
892
00:54:04,540 --> 00:54:05,530
Okay, we're here.
893
00:54:06,340 --> 00:54:07,240
What?!
894
00:54:08,270 --> 00:54:10,570
I-It's already over?
895
00:54:10,710 --> 00:54:11,700
So?
896
00:54:11,840 --> 00:54:14,740
Please give another push!
897
00:54:15,210 --> 00:54:17,550
Just a little bit more! A little bit more!
898
00:54:21,060 --> 00:54:22,910
T-This much of a reward?!
899
00:54:23,090 --> 00:54:23,880
No, you've got it all wrong.
900
00:54:24,020 --> 00:54:24,850
Huh?
901
00:54:25,190 --> 00:54:26,590
I just opened the door.
902
00:54:35,200 --> 00:54:36,290
Wait.
903
00:54:37,270 --> 00:54:38,630
You forgot this.
904
00:54:38,770 --> 00:54:39,630
What?
905
00:54:42,940 --> 00:54:44,140
Love Notebook?
906
00:54:44,710 --> 00:54:46,970
That is...
907
00:54:49,380 --> 00:54:50,470
Whoa...
908
00:54:51,680 --> 00:54:54,720
[ Fall for me. ]
909
00:54:57,420 --> 00:54:58,450
Should I burn this?
910
00:54:59,090 --> 00:55:00,460
You can't!
911
00:55:00,590 --> 00:55:04,490
Those are records of our love!
912
00:55:04,630 --> 00:55:06,960
No, this didn't happen, did it?
913
00:55:07,100 --> 00:55:09,260
That is...
914
00:55:09,670 --> 00:55:11,830
Mental preparation!
915
00:55:13,970 --> 00:55:17,570
Mr Hiromitsu kissed the back of my hand.
916
00:55:18,180 --> 00:55:22,170
"I love you. I will never let you go."
917
00:55:22,310 --> 00:55:24,340
That is...
918
00:55:25,250 --> 00:55:28,310
...my ideal first kiss.
919
00:55:28,450 --> 00:55:29,440
Okay...
920
00:55:30,820 --> 00:55:33,850
Anyway, thank you really for today.
921
00:55:33,990 --> 00:55:37,330
I was really happy to spend my day with you!
922
00:55:37,500 --> 00:55:38,460
I see.
923
00:55:38,600 --> 00:55:42,360
Also, I've found a song that surprised me.
924
00:55:47,040 --> 00:55:48,510
Sounds good!
925
00:55:49,940 --> 00:55:51,930
Ah~!
926
00:55:52,040 --> 00:55:54,010
Kotake, your face is scary!
927
00:55:58,180 --> 00:56:00,850
Be sure to not sway the flame in the candle.
928
00:56:01,020 --> 00:56:03,850
~ I hear a voice calling~
929
00:56:04,000 --> 00:56:10,300
~ I’m not interested in either the truth or lies ~
930
00:56:10,400 --> 00:56:13,330
~ A greedy laugh emanates ~
931
00:56:13,330 --> 00:56:13,640
9999!
~ A greedy laugh emanates ~
932
00:56:13,640 --> 00:56:13,720
9999!
933
00:56:13,720 --> 00:56:15,180
~ from my fingertips ~
9999!
934
00:56:15,180 --> 00:56:15,390
~ from my fingertips ~
935
00:56:15,390 --> 00:56:16,850
10,000!
~ from my fingertips ~
936
00:56:16,850 --> 00:56:17,010
10,000!
937
00:56:17,010 --> 00:56:17,310
~ I’ll mix it up ~
10,000!
938
00:56:17,310 --> 00:56:20,060
~ I’ll mix it up ~
939
00:56:20,180 --> 00:56:23,350
~ And make it into a soup ~
940
00:56:24,230 --> 00:56:25,380
~ Come to me ~
941
00:56:25,380 --> 00:56:26,520
Okay, give it here!
~ Come to me ~
942
00:56:26,520 --> 00:56:26,640
~ Come to me ~
943
00:56:26,640 --> 00:56:27,150
Okay!
~ Come to me ~
944
00:56:27,150 --> 00:56:27,360
Okay!
945
00:56:27,510 --> 00:56:27,530
Left, left, right!
946
00:56:27,530 --> 00:56:30,400
~ when the night falls ~
Left, left, right!
947
00:56:30,550 --> 00:56:30,820
- Last!
- Okay!
948
00:56:30,820 --> 00:56:31,900
~ I’ll teach you ~
- Last!
- Okay!
949
00:56:31,900 --> 00:56:32,320
~ I’ll teach you ~
950
00:56:32,320 --> 00:56:32,860
Left, left, right!
~ I’ll teach you ~
951
00:56:32,860 --> 00:56:32,990
Left, left, right!
952
00:56:32,990 --> 00:56:33,660
~ the best tune ~
Left, left, right!
953
00:56:33,660 --> 00:56:33,750
~ the best tune ~
954
00:56:33,750 --> 00:56:34,910
Okay! Go!
~ the best tune ~
955
00:56:34,910 --> 00:56:35,050
~ the best tune ~
956
00:56:35,050 --> 00:56:35,870
Okay!
~ the best tune ~
957
00:56:35,870 --> 00:56:36,240
~ the best tune ~
958
00:56:36,420 --> 00:56:39,020
~ You always ~
959
00:56:39,660 --> 00:56:42,990
~ laughed like you were crying ~
960
00:56:43,160 --> 00:56:46,030
~ It’s easy to get hurt ~
961
00:56:46,170 --> 00:56:49,260
~ when you’re confused ~
962
00:56:49,400 --> 00:56:51,870
~ You open up the map ~
963
00:56:52,700 --> 00:56:55,760
~ and playfully trace a path with your pen ~
964
00:56:55,890 --> 00:56:58,240
~ The wings of your heart ~
965
00:56:58,240 --> 00:56:59,220
Yay!
~ The wings of your heart ~
966
00:56:59,220 --> 00:56:59,380
Yay!
967
00:56:59,380 --> 00:56:59,600
~ must be in full flight ~
Yay!
968
00:56:59,600 --> 00:57:02,690
~ must be in full flight ~
969
00:57:03,230 --> 00:57:05,100
We'll win this!
~ Tap your feet in time ~
970
00:57:05,100 --> 00:57:05,250
~ Tap your feet in time ~
971
00:57:05,250 --> 00:57:06,060
Yeah!
~ Tap your feet in time ~
972
00:57:06,060 --> 00:57:06,230
Yeah!
973
00:57:06,230 --> 00:57:07,400
~ to the sounds ~
Yeah!
974
00:57:07,400 --> 00:57:09,530
~ to the sounds ~
975
00:57:09,720 --> 00:57:14,450
~ This is my secret place ~
976
00:57:14,590 --> 00:57:19,390
~ I jump over the shadows ~
977
00:57:19,530 --> 00:57:22,760
~ of the flowing clouds ~
978
00:57:22,900 --> 00:57:28,430
~ Chasing after the scents of summer ~
979
00:57:28,570 --> 00:57:30,910
~ Ah, I’ll never ~
980
00:57:31,040 --> 00:57:34,940
~ wake up from this dream ~
981
00:57:35,080 --> 00:57:39,110
~ Like the singing wind ~
982
00:57:43,820 --> 00:57:45,080
Mr Hiromotsu, goodbye.
983
00:57:45,220 --> 00:57:46,050
Goodbye.
984
00:57:46,160 --> 00:57:49,560
Mr Hiromitsu! Mr Hiromitsu! Let's dance around together in the art festival!
985
00:57:49,660 --> 00:57:50,720
You can't?
986
00:57:51,330 --> 00:57:53,090
Isn't it strange that a teacher and a student would dance together?
987
00:57:53,230 --> 00:57:55,630
You say that again?! Come on, please!
988
00:57:55,930 --> 00:57:58,900
You cat thieves!
989
00:57:59,240 --> 00:58:02,830
No, leopard thieves!
990
00:58:02,970 --> 00:58:05,100
Samarun, the hags are increasing.
991
00:58:05,240 --> 00:58:07,440
Besides, he's not yours in the first place.
992
00:58:08,480 --> 00:58:14,180
Aochin! Kotake's bullying me again!
993
00:58:15,320 --> 00:58:18,690
Hey, you should *** then,
994
00:58:18,820 --> 00:58:21,790
be ***, then go ***.
995
00:58:21,930 --> 00:58:25,290
And should I further imagine you to ***?
996
00:58:26,000 --> 00:58:27,290
Scary!
997
00:58:27,800 --> 00:58:30,270
And besides, I just told the truth.
998
00:58:30,370 --> 00:58:32,360
Stop giving me worries then.
999
00:58:32,500 --> 00:58:36,000
Because I've made too much progress that I'm flustered.
1000
00:58:38,480 --> 00:58:42,470
If that's the case, we have no choice but to rely on that legend.
1001
00:58:43,980 --> 00:58:45,210
Legend?
1002
00:58:47,220 --> 00:58:48,450
At the last night of the school festival,
1003
00:58:48,550 --> 00:58:51,890
the couple who kissed in front of the projection mapping,
1004
00:58:52,020 --> 00:58:53,850
will forever be bound to each other.
1005
00:58:57,300 --> 00:58:58,730
Commonly known as...
1006
00:59:00,000 --> 00:59:01,860
the "school festival's last night kiss"!
1007
00:59:02,800 --> 00:59:04,700
School Festival's Last Night Kiss...
1008
00:59:04,970 --> 00:59:06,530
What? You don't know about it?
1009
00:59:06,670 --> 00:59:08,800
That's our school's legend!
1010
00:59:09,510 --> 00:59:10,700
At the last night of the school festival,
1011
00:59:10,840 --> 00:59:13,570
the couple who kissed in front of the project mapping,
1012
00:59:13,710 --> 00:59:15,340
will forever be bound to each other...
1013
00:59:15,480 --> 00:59:17,570
But I won't be doing a kiss.
1014
00:59:18,480 --> 00:59:19,680
Besides, the projection mapping
1015
00:59:19,820 --> 00:59:22,910
was only done recently. There haven't been a long history of the legend.
1016
00:59:23,050 --> 00:59:25,320
It seems like it was campfire a long time ago.
1017
00:59:25,420 --> 00:59:26,580
But I heard it changed.
1018
00:59:26,720 --> 00:59:28,920
It sure is a highly adaptable legend.
1019
00:59:29,230 --> 00:59:30,350
Oh well.
1020
00:59:30,500 --> 00:59:33,230
I thought it would work since it's a legend.
1021
00:59:33,360 --> 00:59:36,090
Huh? Why do you think that?
1022
00:59:36,370 --> 00:59:38,600
But, but, if we're talking among this school,
1023
00:59:38,740 --> 00:59:42,040
I'm the best to be kissed, right?
1024
00:59:42,170 --> 00:59:43,870
Just why do you waste yourself like that?
1025
00:59:44,010 --> 00:59:47,740
I'm forcing myself, I'm just forcing myself!
1026
00:59:47,880 --> 00:59:50,010
I don't see students in the way.
1027
00:59:50,110 --> 00:59:52,410
But the one you get along in this school
1028
00:59:52,550 --> 00:59:55,280
is without saying me, right?
1029
00:59:57,090 --> 00:59:58,210
Mr Hiromitsu?
1030
01:00:02,290 --> 01:00:04,450
Why are you here?
1031
01:00:05,960 --> 01:00:07,630
I wonder why?
1032
01:00:07,770 --> 01:00:11,260
Isn't she the one from before...?
1033
01:00:12,800 --> 01:00:14,600
Excuse me...
1034
01:00:14,740 --> 01:00:17,870
Are you Yuki's student?
1035
01:00:17,980 --> 01:00:20,910
Nice to meet you. I'm Shuka Saimon.
1036
01:00:22,280 --> 01:00:23,270
Simon?
1037
01:00:24,650 --> 01:00:26,050
Simon?!
1038
01:00:27,720 --> 01:00:29,650
You... You...
1039
01:00:30,660 --> 01:00:34,320
You... You mean her?!
1040
01:00:35,430 --> 01:00:40,590
Um, she came with the temporary hospitalization of Ms Zakiyama.
1041
01:00:40,730 --> 01:00:43,060
She is Ms Shuka Saimon.
1042
01:00:44,270 --> 01:00:46,600
I heard she's somewhat a famous pianist.
1043
01:00:46,740 --> 01:00:49,140
Huh? Isn't she a childhood friend of Mr Hiromotsu?
1044
01:00:49,270 --> 01:00:51,970
Huh? Isn't she the one with him when he studied abroad?
1045
01:00:53,750 --> 01:00:56,110
Both are correct.
1046
01:00:56,480 --> 01:00:57,310
What?
1047
01:00:57,620 --> 01:01:00,610
I will do my best to teach you how fun music is.
1048
01:01:00,820 --> 01:01:05,920
Even though two weeks is really short, let's all get along.
1049
01:01:06,020 --> 01:01:09,430
Everyone, please call me Ms Shuka.
1050
01:01:09,530 --> 01:01:10,960
Ms Shuka!
1051
01:01:11,100 --> 01:01:14,000
Ms Shuka!
1052
01:01:15,630 --> 01:01:20,090
With only 30 second self-introduction, there is already a groupie that proves she's a popular teacher.
1053
01:01:20,610 --> 01:01:22,940
Hey! Be quiet!
1054
01:01:23,210 --> 01:01:25,270
She's not just your friend.
1055
01:01:29,980 --> 01:01:32,350
Wait, those two suit each other.
1056
01:01:35,720 --> 01:01:37,450
Really?
1057
01:01:37,860 --> 01:01:42,660
But doesn't their cla-classes seem different?
1058
01:01:48,730 --> 01:01:55,070
~ Ah, I’ll never wake up from this dream ~
1059
01:01:55,210 --> 01:01:59,840
~ Like the singing wind ~
1060
01:02:06,220 --> 01:02:08,310
Wow!
1061
01:02:10,020 --> 01:02:12,350
You're also be the one who will play in the contest itself, right?
1062
01:02:12,820 --> 01:02:14,760
If that's alright with all of you.
1063
01:02:14,890 --> 01:02:15,760
Alright!
1064
01:02:15,890 --> 01:02:18,330
Of course you are very welcome to!
1065
01:02:19,060 --> 01:02:21,090
Hey, did you choose this song, Yuki?
1066
01:02:22,200 --> 01:02:24,100
Call me Mr Hiromitsu within school.
1067
01:02:24,240 --> 01:02:26,900
Okay, Mr Hiromitsu.
1068
01:02:29,710 --> 01:02:32,400
Um, finally, so that you will have better trained voice, you should open your mouths more.
1069
01:02:32,540 --> 01:02:34,010
Let's sing with forte.
1070
01:02:34,410 --> 01:02:35,240
Yes, Sir.
1071
01:02:35,380 --> 01:02:37,750
Okay. Let's start from the top then.
1072
01:02:44,698 --> 01:02:47,890
[ Mr Hiromitsu is a... ]
1073
01:02:47,890 --> 01:02:49,550
Hm? Lie...
[ Mr Hiromitsu is a... ]
1074
01:02:49,550 --> 01:02:52,060
[ Mr Hiromitsu is a... ]
1075
01:02:52,060 --> 01:02:53,220
Lie..
[ Mr Hiromitsu is a... ]
1076
01:02:53,220 --> 01:02:54,230
[ Mr Hiromitsu is a... ]
1077
01:02:54,230 --> 01:02:55,460
Liar.
[ Mr Hiromitsu is a... ]
1078
01:02:55,460 --> 01:02:56,630
[ Mr Hiromitsu is a... ]
1079
01:02:56,630 --> 01:02:57,419
Can't you write kanji normally?
[ Mr Hiromitsu is a... ]
1080
01:02:57,419 --> 01:02:58,570
Can't you write kanji normally?
1081
01:02:58,700 --> 01:03:00,230
Also, I'm not a liar.
1082
01:03:00,370 --> 01:03:03,700
But she's not the muscular one at all!
1083
01:03:03,880 --> 01:03:05,870
It's just because you selfishly misunderstood it.
1084
01:03:05,980 --> 01:03:07,640
Because it's totally different
1085
01:03:07,780 --> 01:03:10,940
if you were talking about such beautiful lady as your childhood friend.
1086
01:03:11,650 --> 01:03:13,310
I lost to jealousy.
1087
01:03:13,450 --> 01:03:16,750
It's your fault for being jealous but we're not like that.
1088
01:03:16,890 --> 01:03:17,750
What?
1089
01:03:22,060 --> 01:03:23,750
Really?!
1090
01:03:24,000 --> 01:03:26,660
Are you really believing that?
1091
01:03:26,800 --> 01:03:27,630
What?
1092
01:03:27,991 --> 01:03:29,576
You damn love newbie!
1093
01:03:29,670 --> 01:03:31,290
Ah! You're so loud!
1094
01:03:31,440 --> 01:03:32,990
Listen.
1095
01:03:33,140 --> 01:03:34,930
"We're not really like that."
1096
01:03:35,070 --> 01:03:37,970
Is not even near!
1097
01:03:38,340 --> 01:03:40,330
That's a normal thing to say!
1098
01:03:40,480 --> 01:03:41,810
Mr boyfriend?
1099
01:03:42,510 --> 01:03:43,980
I'm Aochin's boyfriend.
1100
01:03:44,120 --> 01:03:45,310
I'm moving in front.
1101
01:03:45,450 --> 01:03:46,750
Yay!
1102
01:03:46,850 --> 01:03:51,910
A girl and boy who are childhood friends, is just an impetus~!
1103
01:03:52,120 --> 01:03:54,960
~ They are two cherries~
1104
01:03:55,530 --> 01:03:56,420
No!
1105
01:03:56,530 --> 01:03:57,760
Ah, geez! Everyone, shut up!
1106
01:03:57,860 --> 01:03:59,850
This is an advise from your senior about love.
1107
01:04:01,100 --> 01:04:03,690
Exterminate the enemy!
1108
01:04:05,340 --> 01:04:06,960
Yayga!
1109
01:04:10,310 --> 01:04:11,800
Wait, Ayuha!
1110
01:04:13,280 --> 01:04:16,140
That goes same with you. You shouldn't do that to her.
1111
01:04:16,280 --> 01:04:19,340
Half of what I said goes to you too, you know.
1112
01:04:24,660 --> 01:04:28,150
I'm going to exterminate you. I'm going to exterminate you.
1113
01:04:28,290 --> 01:04:29,550
I'm going to exterminate you.
1114
01:04:29,690 --> 01:04:32,360
Exterminate! Exterminate! Exterminate! Exter...
1115
01:04:32,500 --> 01:04:35,160
Ah, Ms Shuka! Good morning!
1116
01:04:35,300 --> 01:04:36,230
'Morning.
1117
01:04:41,370 --> 01:04:44,900
Look. Can't you also read "Yoshitaka" as "Yuki"?
1118
01:04:45,740 --> 01:04:47,140
That's why I call him Yuki.
1119
01:04:47,310 --> 01:04:49,510
You can say it's been a habit from a long time ago.
1120
01:04:49,650 --> 01:04:52,810
Since he has been always calling me Saimon, that's my retaliation?
1121
01:04:52,920 --> 01:04:54,150
I see!
1122
01:04:54,250 --> 01:04:58,380
Ah, you also studied abroad, huh?!
1123
01:04:58,520 --> 01:05:00,490
Yeah, at France.
1124
01:05:00,660 --> 01:05:04,990
Together with Mr Hiromitsu, right?
1125
01:05:05,100 --> 01:05:07,660
Yes. Even our apartments are near each other.
1126
01:05:07,770 --> 01:05:09,430
That I often visit his place.
1127
01:05:09,570 --> 01:05:14,160
I'm going to thoroughly research and exterminate you!
1128
01:05:25,750 --> 01:05:28,880
Ah! Hand cream!
1129
01:05:29,020 --> 01:05:32,460
Her femininity passes. Her sex appeal passes.
1130
01:05:34,590 --> 01:05:36,420
Her sense of smell passes.
1131
01:05:38,530 --> 01:05:40,590
There are 100 thousand followers in her Instagram.
1132
01:05:41,230 --> 01:05:43,760
Ah! Wow! She even has a Wikipedia page.
1133
01:05:45,240 --> 01:05:47,900
Her popularity passes.
1134
01:05:48,770 --> 01:05:51,040
Thank you for inviting me to eat with you at lunch.
1135
01:05:51,140 --> 01:05:52,970
No problem. No problem at all.
1136
01:05:54,450 --> 01:05:55,910
Thank you for the food.
1137
01:05:56,950 --> 01:06:01,080
Cooking passes. Consumption passes.
1138
01:06:02,090 --> 01:06:03,420
What are you doing, idiot?!
1139
01:06:03,550 --> 01:06:04,580
Hey, are you okay?
1140
01:06:04,720 --> 01:06:06,160
Stop it! Stop it!
1141
01:06:10,260 --> 01:06:12,230
Concern passes.
1142
01:06:12,600 --> 01:06:15,500
Just what is this perfect woman?!
1143
01:06:16,400 --> 01:06:18,730
Ah, that penguin...
1144
01:06:19,300 --> 01:06:22,070
Huh? Ah, this?
1145
01:06:22,510 --> 01:06:24,060
This matches with a friend.
1146
01:06:24,180 --> 01:06:26,610
When you're saying friend, you meant your boyfriend?
1147
01:06:26,740 --> 01:06:27,610
Don't say that!
1148
01:06:28,650 --> 01:06:29,440
So you found out.
1149
01:06:29,580 --> 01:06:30,570
Really?
1150
01:06:31,350 --> 01:06:34,510
My mind is filled with my first love.
1151
01:06:38,290 --> 01:06:40,310
Liar!
1152
01:06:40,460 --> 01:06:41,290
What?
1153
01:06:41,490 --> 01:06:43,430
She carries it like it's her most precious thing.
1154
01:06:43,530 --> 01:06:44,430
The penguin!
1155
01:06:44,530 --> 01:06:47,190
So the one Ms Shuka was talking about in her piano concert
1156
01:06:47,330 --> 01:06:49,770
was actually you!
1157
01:06:50,000 --> 01:06:52,990
So just as I thought. Ms Shuka is your...
1158
01:06:53,140 --> 01:06:54,430
Haven't I told you we're not like that.
1159
01:06:54,540 --> 01:06:57,630
But Ms Shuka said that it matches with her first love!
1160
01:06:57,780 --> 01:06:58,640
Then that's that.
1161
01:06:58,780 --> 01:06:59,870
What?
1162
01:07:00,880 --> 01:07:03,180
If you don't believe in what I said, then assume things yourself.
1163
01:07:03,310 --> 01:07:04,140
Also
1164
01:07:04,280 --> 01:07:06,610
can you please stop getting angry and blaming everything to someone else?
1165
01:07:08,050 --> 01:07:09,520
Sorry for the wait, Yuki.
1166
01:07:10,690 --> 01:07:12,780
Ah, are you in a middle of something?
1167
01:07:12,890 --> 01:07:14,450
No, we're done.
1168
01:07:14,630 --> 01:07:15,960
Okay...
1169
01:07:29,370 --> 01:07:31,310
I can't help it.
1170
01:07:33,580 --> 01:07:34,570
What?
1171
01:07:34,750 --> 01:07:40,050
I can't help it! It's because I like you, Mr Hiromitsu!
1172
01:07:40,680 --> 01:07:42,520
When some childhood friend as pretty as her shows up,
1173
01:07:42,650 --> 01:07:44,310
of course, I would assume things!
1174
01:07:44,420 --> 01:07:47,020
Of course I would get nervous, scared, and irritated!
1175
01:07:47,160 --> 01:07:49,060
- Because I like you!
- Samarun, calm down.
1176
01:07:49,190 --> 01:07:50,220
Of course I can't calm down!
1177
01:07:50,360 --> 01:07:53,660
Because I like you so so much that my chest ba-dumps crazy like this!
1178
01:07:53,760 --> 01:07:55,230
I understand!
1179
01:07:57,900 --> 01:07:59,270
That's what I have to say.
1180
01:08:04,340 --> 01:08:06,210
Excuse me!
1181
01:08:14,690 --> 01:08:18,950
Wow! That was some passionate approach.
1182
01:08:38,380 --> 01:08:39,360
Bump!
1183
01:08:47,050 --> 01:08:48,640
Ba-dump! Ba-dump!
1184
01:08:49,250 --> 01:08:52,120
I overdid it~ Ba-dump!
1185
01:08:52,260 --> 01:08:55,250
Why you! Ba-dump! Ba-dump!
1186
01:08:55,390 --> 01:08:57,790
Excuse me. One onion topped beef bowl with extra serving of onions.
1187
01:08:57,930 --> 01:08:59,730
Okay, what size would that be?
1188
01:08:59,830 --> 01:09:00,660
Mini please.
1189
01:09:00,800 --> 01:09:02,560
Okay, thank you very much.
1190
01:09:04,400 --> 01:09:06,100
- Hello.
- Hello.
1191
01:09:09,740 --> 01:09:11,470
- Mini?
- Yes.
1192
01:09:19,080 --> 01:09:20,140
You know,
1193
01:09:22,350 --> 01:09:25,350
I wanted an arithmetic drill for my birthday when I was a kid.
1194
01:09:26,290 --> 01:09:27,120
What?
1195
01:09:27,420 --> 01:09:29,520
Of course, everyone at school
1196
01:09:29,660 --> 01:09:32,090
treated me as someone strange.
1197
01:09:33,830 --> 01:09:36,660
The only one who didn't make fun of me was Shuka.
1198
01:09:41,310 --> 01:09:43,670
Shuka was the one who widen my world.
1199
01:09:45,010 --> 01:09:45,870
Yuki.
1200
01:09:46,010 --> 01:09:47,140
I did my best in my own way.
1201
01:09:47,280 --> 01:09:49,470
- You like this song, right?
- Yeah.
1202
01:09:49,680 --> 01:09:52,620
But the one who realized their dream was Shuka after all.
1203
01:09:54,790 --> 01:09:58,520
That penguin was bought during my send off.
1204
01:10:00,620 --> 01:10:03,530
So that we would remember each other when we feel weak.
1205
01:10:05,560 --> 01:10:06,860
But in the end,
1206
01:10:07,670 --> 01:10:10,030
I was afraid of my limits and ran away...
1207
01:10:13,300 --> 01:10:16,360
That's why she came back to Japan since she was worried about me.
1208
01:10:20,540 --> 01:10:21,910
Shuka is...
1209
01:10:22,710 --> 01:10:26,310
that kind and strong and a precious childhood friend.
1210
01:10:28,550 --> 01:10:30,820
Why do you have to tell me that?
1211
01:10:31,420 --> 01:10:34,760
Isn't it right to talk something that properly if you clashed to me that straight?
1212
01:10:36,760 --> 01:10:37,850
Mr Hiromitsu.
1213
01:10:42,770 --> 01:10:44,700
I wonder if she's also relieved.
1214
01:10:45,400 --> 01:10:48,060
She knows that I unexpectedly enjoying being a teacher.
1215
01:10:49,070 --> 01:10:49,900
What?
1216
01:10:50,110 --> 01:10:52,600
You're enjoying it?
1217
01:10:52,740 --> 01:10:56,370
Well, I'm not bored compared to what I thought at first.
1218
01:10:57,920 --> 01:11:00,410
I-Is it because of me?
1219
01:11:00,550 --> 01:11:02,180
Don't get ahead of yourself.
1220
01:11:02,290 --> 01:11:03,120
Okay?
1221
01:11:04,920 --> 01:11:07,950
Of course~
1222
01:11:12,664 --> 01:11:17,043
[ Love and Dream's Tohko High's Art Festival ]
1223
01:11:20,570 --> 01:11:21,630
I brought the cables.
1224
01:11:21,770 --> 01:11:23,430
Thanks. That's something to use at the top.
1225
01:11:29,080 --> 01:11:30,640
Okay. Again from the top.
1226
01:11:31,080 --> 01:11:33,610
Since the projection mapping is at 6PM,
1227
01:11:33,750 --> 01:11:36,050
I will call out Mr Hiromitsu by 5PM.
1228
01:11:36,150 --> 01:11:38,920
So you haven't given up on that legend?
1229
01:11:39,060 --> 01:11:41,790
I at least want to try it out once.
1230
01:11:42,090 --> 01:11:47,330
Well, if there's a chance, I'll take it wholeheartedly!
1231
01:11:48,600 --> 01:11:50,460
Will you be that happy with that kind of kiss?
1232
01:11:50,600 --> 01:11:53,760
I will attack, attack, and attack!
1233
01:11:54,240 --> 01:11:56,670
I'm sure he don't want to do it since there will be people watching.
1234
01:11:56,810 --> 01:12:00,300
I've thought of that carefully already.
1235
01:12:00,640 --> 01:12:01,800
Hey, hey, hey.
1236
01:12:01,950 --> 01:12:04,240
Don't you think it's better if all of us practice together again?
1237
01:12:04,350 --> 01:12:06,110
Then I'm going to call on Mr Hiromitsu!
1238
01:12:06,250 --> 01:12:07,080
Okay!
1239
01:12:08,520 --> 01:12:09,490
Okay!
1240
01:12:14,430 --> 01:12:15,650
Excuse me.
1241
01:12:15,790 --> 01:12:18,960
Ah, Mr Hiromitsu's not here.
1242
01:12:21,530 --> 01:12:22,430
What?
1243
01:12:23,500 --> 01:12:26,200
I heard that the first projector is broken.
1244
01:12:27,640 --> 01:12:32,130
Then there won't be any projection mapping anymore?
1245
01:12:32,480 --> 01:12:35,500
They're calculating if it's possible with the projectors that's available.
1246
01:12:35,650 --> 01:12:37,810
That's Yuki's field of expertise.
1247
01:12:43,850 --> 01:12:47,350
You were amazing yesterday.
1248
01:12:47,790 --> 01:12:51,660
I kinda... overdid that...
1249
01:12:51,800 --> 01:12:54,660
Not at all. You were so cool.
1250
01:12:55,130 --> 01:12:57,070
Well, well...
1251
01:12:57,570 --> 01:12:59,630
If miracle would happen,
1252
01:12:59,740 --> 01:13:04,140
I think it's to someone who work hard in making it possible.
1253
01:13:04,980 --> 01:13:05,810
Yeah.
1254
01:13:06,980 --> 01:13:08,910
I also like Yuki.
1255
01:13:09,910 --> 01:13:10,740
What?
1256
01:13:11,520 --> 01:13:13,540
I want to make him happy.
1257
01:13:13,850 --> 01:13:16,650
Even though it would be troubling if I say it,
1258
01:13:16,750 --> 01:13:21,160
the reason I became honest with myself was because of you.
1259
01:13:21,430 --> 01:13:22,520
Because of me?
1260
01:13:23,690 --> 01:13:25,920
The thesis that he wrote,
1261
01:13:26,060 --> 01:13:29,260
was said to be good to be awarded with Fields Medal.
1262
01:13:32,370 --> 01:13:33,530
I...
1263
01:13:34,710 --> 01:13:37,230
...will take Yuki back to France.
1264
01:13:38,780 --> 01:13:40,440
To a place he belongs.
1265
01:13:40,580 --> 01:13:41,940
You can't do that!
1266
01:13:45,420 --> 01:13:49,440
You're the only one who would think that, right?
1267
01:13:55,190 --> 01:13:57,460
If you're the only one in pain,
1268
01:13:58,860 --> 01:14:01,920
would it be okay if you're in the way of his happiness?
1269
01:14:10,940 --> 01:14:12,430
I'm done.
1270
01:14:14,780 --> 01:14:17,940
18.17 meters each from the center of the school building.
1271
01:14:18,080 --> 01:14:18,910
Okay.
1272
01:14:19,050 --> 01:14:21,950
Please separate 40.96 meters from the school building.
1273
01:14:22,090 --> 01:14:23,920
Okay, understood. Thank you very much.
1274
01:14:24,050 --> 01:14:24,990
Please do it.
1275
01:14:39,570 --> 01:14:41,230
That look of yours.
1276
01:14:43,070 --> 01:14:46,470
I like that look of yours.
1277
01:14:55,450 --> 01:14:56,280
What?
1278
01:14:56,620 --> 01:14:57,480
Nothing.
1279
01:15:28,690 --> 01:15:32,620
Okay guys! Let's do our best to win this!
1280
01:15:32,720 --> 01:15:33,820
Yeah!
1281
01:15:33,960 --> 01:15:35,950
Raise your fists higher! Let's go!
1282
01:15:36,060 --> 01:15:37,820
Let's do our best to win this!
1283
01:15:37,960 --> 01:15:38,790
Yay!
1284
01:15:38,900 --> 01:15:39,950
What's wrong?
1285
01:15:40,300 --> 01:15:42,490
What? Ah...
1286
01:15:43,170 --> 01:15:46,030
I'm somehow nervous.
1287
01:15:52,510 --> 01:15:53,530
So everyone's here.
1288
01:15:54,040 --> 01:15:57,480
Mr Hiromitsu, please say a few words!
1289
01:15:57,580 --> 01:15:58,410
Okay.
1290
01:16:00,720 --> 01:16:04,550
The score is a mathematical formula to play music.
1291
01:16:05,390 --> 01:16:08,190
For everyone to be able to play such beautiful harmony
1292
01:16:08,330 --> 01:16:10,560
is to drill that formula inside your heads.
1293
01:16:10,690 --> 01:16:12,490
- That's why... Yes?
- Mr Hiromitsu.
1294
01:16:12,830 --> 01:16:14,990
You really love math too much.
1295
01:16:17,700 --> 01:16:18,570
Yeah.
1296
01:16:20,440 --> 01:16:23,500
Anyway, everyone. Let's have fun today.
1297
01:16:24,170 --> 01:16:25,270
Yes, Sir!
1298
01:16:27,040 --> 01:16:30,210
Next would be the presentation of Second Year Section C.
1299
01:16:30,350 --> 01:16:32,680
Their piece is "Over Drive".
1300
01:17:04,550 --> 01:17:07,640
~ I play around for a bit longer, snapping my fingers ~
1301
01:17:07,780 --> 01:17:10,880
~ I hear a voice calling ~
1302
01:17:10,990 --> 01:17:17,720
~ I’m not interested in either the truth or lies ~
1303
01:17:17,830 --> 01:17:20,990
~ A greedy laugh emanates ~
1304
01:17:21,130 --> 01:17:24,400
~ from my fingertips ~
1305
01:17:24,500 --> 01:17:27,560
~ I’ll mix it up ~
1306
01:17:27,670 --> 01:17:30,440
~ And make it into a soup ~
1307
01:17:30,440 --> 01:17:31,270
No.
~ And make it into a soup ~
1308
01:17:31,270 --> 01:17:31,292
~ And make it into a soup ~
1309
01:17:31,980 --> 01:17:33,680
~ Come to me ~
1310
01:17:33,680 --> 01:17:35,296
To think that I would not be able to see Mr Hiromitsu...
~ Come to me ~
1311
01:17:35,296 --> 01:17:35,410
To think that I would not be able to see Mr Hiromitsu...
1312
01:17:35,410 --> 01:17:36,255
~ when the night falls ~
To think that I would not be able to see Mr Hiromitsu...
1313
01:17:36,255 --> 01:17:37,800
~ when the night falls ~
1314
01:17:38,750 --> 01:17:40,093
~ I’ll teach you ~
1315
01:17:40,093 --> 01:17:40,968
To think he'll go away faraway...
~ I’ll teach you ~
1316
01:17:40,968 --> 01:17:41,080
To think he'll go away faraway...
1317
01:17:41,080 --> 01:17:42,261
~ the best tune ~
To think he'll go away faraway...
1318
01:17:42,261 --> 01:17:44,263
~ the best tune ~
1319
01:17:44,350 --> 01:17:46,432
Is something I really don't want though...
~ You always ~
1320
01:17:46,432 --> 01:17:47,642
Is something I really don't want though...
1321
01:17:47,642 --> 01:17:49,352
~ laughed like you were crying ~
Is something I really don't want though...
1322
01:17:49,352 --> 01:17:51,020
~ laughed like you were crying ~
1323
01:17:51,312 --> 01:17:54,490
~ It’s easy to get hurt ~
1324
01:17:54,630 --> 01:17:57,660
~ when you’re confused ~
1325
01:17:57,800 --> 01:18:00,030
~ You open up the map ~
1326
01:18:01,170 --> 01:18:04,370
~ and playfully trace a path with your pen ~
1327
01:18:04,510 --> 01:18:07,670
~ The wings of your heart ~
1328
01:18:07,810 --> 01:18:11,650
~ must be in full flight ~
1329
01:18:12,120 --> 01:18:15,050
~ Tap your feet in time ~
1330
01:18:15,190 --> 01:18:18,550
~ to the sounds ~
1331
01:18:18,690 --> 01:18:23,490
~ This is my secret place ~
1332
01:18:23,690 --> 01:18:28,390
~ I jump over the shadows ~
1333
01:18:28,530 --> 01:18:31,730
~ of the flowing clouds ~
1334
01:18:32,040 --> 01:18:35,870
~ Chasing after the scents of summer ~
1335
01:18:36,010 --> 01:18:37,970
But in the end,
1336
01:18:38,067 --> 01:18:38,080
I was afraid of my limits and ran away...
1337
01:18:38,080 --> 01:18:40,528
~ Ah, I’ll never wake up ~
I was afraid of my limits and ran away...
1338
01:18:40,528 --> 01:18:40,640
I was afraid of my limits and ran away...
1339
01:18:40,640 --> 01:18:41,195
~ from this dream ~
I was afraid of my limits and ran away...
1340
01:18:41,195 --> 01:18:43,531
~ from this dream ~
1341
01:18:43,531 --> 01:18:44,657
That's why she came back to Japan since she was worried about me.
~ from this dream ~
1342
01:18:44,657 --> 01:18:44,741
That's why she came back to Japan since she was worried about me.
1343
01:18:44,741 --> 01:18:46,534
~ Like the singing wind ~
That's why she came back to Japan since she was worried about me.
1344
01:18:46,534 --> 01:18:49,579
~ Like the singing wind ~
1345
01:18:53,720 --> 01:18:55,890
I will take Yuki back to France.
1346
01:18:57,860 --> 01:18:58,880
To a place he belongs.
1347
01:18:58,880 --> 01:19:00,173
~ When night falls, ~
To a place he belongs.
1348
01:19:00,173 --> 01:19:01,340
~ When night falls, ~
1349
01:19:01,700 --> 01:19:02,091
I wonder if that's okay.
1350
01:19:02,091 --> 01:19:02,925
~ come to me in my dreams ~
I wonder if that's okay.
1351
01:19:02,925 --> 01:19:03,593
~ come to me in my dreams ~
1352
01:19:03,593 --> 01:19:04,719
If you're the only one in pain,
~ come to me in my dreams ~
1353
01:19:04,719 --> 01:19:05,428
If you're the only one in pain,
1354
01:19:05,428 --> 01:19:06,012
~ We can ~
If you're the only one in pain,
1355
01:19:06,012 --> 01:19:06,512
~ We can ~
1356
01:19:06,512 --> 01:19:07,221
would it be okay if you're in the way of his happiness?
~ We can ~
1357
01:19:07,221 --> 01:19:07,370
would it be okay if you're in the way of his happiness?
1358
01:19:07,370 --> 01:19:08,890
~ find treasure ~
would it be okay if you're in the way of his happiness?
1359
01:19:08,890 --> 01:19:10,933
~ find treasure ~
1360
01:19:17,610 --> 01:19:22,020
~ I believe it ~
1361
01:19:22,120 --> 01:19:25,250
~ Those beloved days, ~
1362
01:19:25,390 --> 01:19:30,290
~ and our love, and even those sweet songs ~
1363
01:19:30,430 --> 01:19:36,230
~ Disappear like a bubble bursting ~
1364
01:19:36,626 --> 01:19:38,920
~ Ah, and are ~
1365
01:19:39,040 --> 01:19:42,870
~ replaced by pain ~
1366
01:19:42,970 --> 01:19:47,380
~ Like the singing wind ~
1367
01:19:48,810 --> 01:19:53,610
~ I jump over ~
1368
01:19:53,750 --> 01:19:56,410
~ the shadows of the flowing clouds ~
1369
01:19:56,750 --> 01:20:02,710
~ Chasing after the summer sunrays ~
1370
01:20:02,990 --> 01:20:05,460
~ Ah, I’ll never ~
1371
01:20:05,600 --> 01:20:09,460
~ wake up from this dream ~
1372
01:20:09,600 --> 01:20:14,130
~ Like the singing wind ~
1373
01:20:46,540 --> 01:20:48,030
Did he do something to you again?
1374
01:20:52,380 --> 01:20:54,140
I hate this!
1375
01:20:54,280 --> 01:20:56,010
Seeing you feeling depressed because of him.
1376
01:20:56,150 --> 01:20:57,940
Seeing you as you are about to cry.
1377
01:20:59,650 --> 01:21:00,950
Kotake...
1378
01:21:02,890 --> 01:21:03,850
But...
1379
01:21:04,320 --> 01:21:07,310
I hate it more that you are running away sobbing like that!
1380
01:21:13,400 --> 01:21:17,830
Soon will be the main event of the last night of the school festival at 6PM.
1381
01:21:18,000 --> 01:21:21,560
There would be a viewing of the projection mapping in the school courtyard.
1382
01:21:41,990 --> 01:21:43,580
We appreciate your cooperation
1383
01:21:43,730 --> 01:21:46,420
to not use flashes in your cameras or phones
1384
01:21:46,560 --> 01:21:50,000
during the presentation of the projection mapping.
1385
01:21:50,600 --> 01:21:54,500
Please enjoy the Tohko Art Festival until the end.
1386
01:21:55,070 --> 01:21:57,900
That is all the announcements from the executive committee.
1387
01:22:00,210 --> 01:22:02,410
Excuse me. Have you seen Samarun?
1388
01:22:02,610 --> 01:22:04,170
Will you make the legend happen?
1389
01:22:04,510 --> 01:22:05,540
No...
1390
01:22:10,390 --> 01:22:13,080
I wish luck with Ms Samarun!
1391
01:22:16,560 --> 01:22:17,920
Oh, Shuka.
1392
01:22:24,030 --> 01:22:26,560
What an amazing climax.
1393
01:22:26,700 --> 01:22:27,530
Yeah.
1394
01:22:28,370 --> 01:22:32,900
Did you know that there seems to be a legend at the last night of the school festival.
1395
01:22:35,380 --> 01:22:36,210
Yuki.
1396
01:22:36,310 --> 01:22:37,870
Sorry, can that be for later?
1397
01:22:39,050 --> 01:22:39,880
No!
1398
01:22:41,920 --> 01:22:45,320
Hey, stop running away.
1399
01:22:47,420 --> 01:22:49,120
Look at me.
1400
01:22:51,930 --> 01:22:53,660
Running away is no good...
1401
01:22:57,570 --> 01:22:58,930
Especially with this feeling.
1402
01:23:01,910 --> 01:23:05,500
There's someone I can't take my eyes off.
1403
01:23:07,910 --> 01:23:09,500
Could you mean...
1404
01:23:12,680 --> 01:23:15,010
I've decided to return this feelings to her.
1405
01:23:22,490 --> 01:23:23,480
Sorry.
1406
01:23:48,220 --> 01:23:49,980
What are you doing over there?
1407
01:23:54,160 --> 01:23:57,720
I actually planned this.
1408
01:23:58,630 --> 01:24:03,220
If I called you here, we would be able to see each other alone.
1409
01:24:08,140 --> 01:24:09,830
But you didn't call me to come here.
1410
01:24:11,810 --> 01:24:14,170
Because the situation changed a little bit.
1411
01:24:25,090 --> 01:24:26,390
You know, Samarun.
1412
01:24:29,360 --> 01:24:31,020
Even though I said
1413
01:24:32,930 --> 01:24:34,830
to try to drop it if you're going to drop it...
1414
01:24:37,370 --> 01:24:38,200
Yeah.
1415
01:24:41,910 --> 01:24:44,340
I myself cannot believe it.
1416
01:24:45,340 --> 01:24:46,170
You know, I...
1417
01:24:47,340 --> 01:24:49,680
I love you a lot!
1418
01:24:52,780 --> 01:24:54,068
I'm the one talking here now.
1419
01:24:54,180 --> 01:24:56,620
It's the first time in my life
1420
01:24:56,750 --> 01:24:59,920
that I thought it's wonderful to like someone.
1421
01:25:01,960 --> 01:25:03,450
Are you listening to what I'm saying?
1422
01:25:04,930 --> 01:25:06,360
But then...
1423
01:25:07,600 --> 01:25:09,390
I will put an end to this.
1424
01:25:17,470 --> 01:25:20,410
I thought it up mathematically a bit.
1425
01:25:21,780 --> 01:25:24,270
I want to have a fun romance.
1426
01:25:24,610 --> 01:25:27,980
Even if I started dating you, I'm sure I'll always have to endure.
1427
01:25:28,650 --> 01:25:31,750
In other words, I can't date you.
1428
01:25:32,720 --> 01:25:35,660
Look! Three logical reasons established!
1429
01:25:35,790 --> 01:25:36,760
What are you saying?
1430
01:25:36,890 --> 01:25:39,090
You like music.
1431
01:25:39,230 --> 01:25:41,320
Ms Shuka also likes music.
1432
01:25:41,970 --> 01:25:44,730
In other words, you two are suited for each other.
1433
01:25:45,140 --> 01:25:46,120
Another three established.
1434
01:25:46,270 --> 01:25:48,070
Will you bring up that talk again?
1435
01:25:52,180 --> 01:25:54,140
It somehow got colder.
1436
01:25:55,180 --> 01:25:58,670
I found out that you threw away your dream midway.
1437
01:26:04,850 --> 01:26:09,190
How about you also stop living aimlessly?
1438
01:26:10,660 --> 01:26:11,490
That's all.
1439
01:26:15,170 --> 01:26:19,470
To say it frankly, you are not suited for it.
1440
01:26:20,840 --> 01:26:22,960
You should go back to France.
1441
01:26:26,180 --> 01:26:28,270
For being persistent until now,
1442
01:26:31,450 --> 01:26:33,280
I'm really sorry.
1443
01:26:37,790 --> 01:26:38,810
Samarun.
1444
01:27:13,820 --> 01:27:15,190
Kotake.
1445
01:27:17,530 --> 01:27:18,930
Let me throw that away.
1446
01:27:21,900 --> 01:27:22,920
Okay?
1447
01:27:27,040 --> 01:27:28,200
Okay...
1448
01:28:32,740 --> 01:28:34,790
If you're going to make Ayuha suffer even more,
1449
01:28:36,740 --> 01:28:38,170
please go away.
1450
01:29:28,120 --> 01:29:30,890
I want to make Mr Hiromitsu happy.
1451
01:29:31,030 --> 01:29:35,160
Mr Hiromitsu looks happy when he's doing math.
1452
01:29:35,330 --> 01:29:40,030
If Mr Hiromitsu will return to France, he will be happy.
1453
01:30:06,755 --> 01:30:11,969
[ Resignation Letter ]
1454
01:30:14,370 --> 01:30:16,740
The runner up for the choral competition is...
1455
01:30:17,710 --> 01:30:19,540
Second Year, Section C!
1456
01:30:19,910 --> 01:30:20,740
Yes!
1457
01:30:23,910 --> 01:30:26,280
It's somehow depressing.
1458
01:30:26,420 --> 01:30:27,380
Yeah.
1459
01:30:27,520 --> 01:30:29,710
Mr Hiromitsu also suddenly quit.
1460
01:30:29,850 --> 01:30:32,690
Ms Shuka also is gone.
1461
01:30:32,920 --> 01:30:35,580
We were impressed! Congratulations!
1462
01:30:36,190 --> 01:30:37,680
Thank you very much!
1463
01:31:01,120 --> 01:31:03,090
You are cute, Samarun.
1464
01:31:03,590 --> 01:31:05,210
What the hell is that?
1465
01:31:06,820 --> 01:31:09,450
You are a fine woman, Samarun.
1466
01:31:13,400 --> 01:31:14,560
Yeah.
1467
01:31:17,230 --> 01:31:18,060
Yeah.
1468
01:31:29,750 --> 01:31:31,510
We should go soon then.
1469
01:31:32,150 --> 01:31:32,980
Yeah.
1470
01:31:34,180 --> 01:31:38,090
I'm relieved that you will go back, Yuki.
1471
01:31:38,750 --> 01:31:40,090
I'm not going back.
1472
01:31:40,520 --> 01:31:41,350
Huh?
1473
01:31:43,430 --> 01:31:44,920
I'm going forward.
1474
01:32:04,110 --> 01:32:06,980
Bye bye, Mr Hiromitsu.
1475
01:32:23,267 --> 01:32:24,470
[ One and a half years after ]
1476
01:32:24,470 --> 01:32:26,900
...that is all for the weather in the whole country.
[ One and a half years after ]
1477
01:32:26,900 --> 01:32:28,438
[ One and a half years after ]
1478
01:32:28,700 --> 01:32:30,800
Known to be the Nobel Prize of Mathematics,
1479
01:32:30,910 --> 01:32:34,140
the Japanese Mathematician who was awarded the Fields Award,
1480
01:32:34,240 --> 01:32:37,370
Mr Yoshitaka Hiromitsu, had an interview in the press conference in France,
1481
01:32:37,510 --> 01:32:39,410
and expressed his happiness with the award.
1482
01:32:42,119 --> 01:32:42,202
When I received the message,
1483
01:32:42,202 --> 01:32:48,333
I did not realize I would have achieved that great feat.
1484
01:32:48,333 --> 01:32:51,295
I only realized it now.
1485
01:32:54,560 --> 01:32:56,030
I'm off.
1486
01:33:00,240 --> 01:33:03,000
Diploma, Ayuha Samaru.
1487
01:33:03,840 --> 01:33:08,210
On the right, we have proved that you have completed the the course specified by our school.
1488
01:33:08,580 --> 01:33:13,680
Tohko Academy Senior High Head Student #3026.
1489
01:33:14,680 --> 01:33:16,520
It's over!
1490
01:33:16,950 --> 01:33:19,420
Geez, the principal's speech is too darn long.
1491
01:33:19,560 --> 01:33:20,850
He's always like that.
1492
01:33:20,960 --> 01:33:22,120
True.
1493
01:33:22,290 --> 01:33:25,950
Kotake, it's a wonder that you still have your second button in there.
1494
01:33:26,100 --> 01:33:27,030
Shut up!
1495
01:33:27,130 --> 01:33:29,390
That's because that's for Samarun, right?
1496
01:33:29,570 --> 01:33:30,400
What?
1497
01:33:30,530 --> 01:33:32,800
What? You two aren't dating each other?
1498
01:33:32,940 --> 01:33:34,600
No, no, we are not like that.
1499
01:33:34,740 --> 01:33:36,260
I was dumped a long time ago.
1500
01:33:36,410 --> 01:33:37,240
What?
1501
01:33:38,270 --> 01:33:39,100
Huh?
1502
01:33:40,140 --> 01:33:41,110
What? What? What?
1503
01:33:41,240 --> 01:33:43,540
Wait, wait, wait. Aochin, Aochin, really?
1504
01:33:43,650 --> 01:33:45,240
It would have been better if you didn't know it.
1505
01:33:45,380 --> 01:33:47,780
Um, Kotake?
1506
01:33:48,720 --> 01:33:50,120
What was that just now?
1507
01:33:51,650 --> 01:33:53,620
But I had no room where I can get in.
1508
01:33:54,290 --> 01:33:57,160
Even now, he's still fully on your mind.
1509
01:33:59,600 --> 01:34:00,990
Kotake.
1510
01:34:01,630 --> 01:34:04,260
I thought that I will never make you sad.
1511
01:34:04,670 --> 01:34:09,660
But I don't think I have that kind of confidence with what I am now.
1512
01:34:11,170 --> 01:34:13,000
What are you talking about?
1513
01:34:13,140 --> 01:34:15,010
You are a fine man, Kotake!
1514
01:34:15,140 --> 01:34:15,970
Yeah, I know.
1515
01:34:16,110 --> 01:34:17,310
No, you have to be modest about that.
1516
01:34:17,450 --> 01:34:21,610
Well, you see. I'm aiming to debut in college.
1517
01:34:21,980 --> 01:34:26,790
Well, about that...
1518
01:34:27,265 --> 01:34:28,100
I wonder...
1519
01:34:28,190 --> 01:34:28,950
Hey!
1520
01:34:29,090 --> 01:34:29,990
Look over there!
1521
01:34:30,130 --> 01:34:33,360
Can't you see how popular my school life is?
1522
01:34:33,500 --> 01:34:34,620
It's up!
1523
01:34:34,760 --> 01:34:37,100
The flag that shouldn't be up is actually up!
1524
01:34:37,200 --> 01:34:38,290
Okay! Let's go!
1525
01:34:38,430 --> 01:34:40,300
That takes me back!
1526
01:35:04,390 --> 01:35:05,220
Huh?
1527
01:35:16,470 --> 01:35:17,670
Why is it here?
1528
01:35:35,520 --> 01:35:39,020
My fated man is Mr Hiromitsu!
1529
01:35:40,760 --> 01:35:42,230
It was an encounter of fate.
1530
01:35:48,570 --> 01:35:50,400
I want to make Mr Hiromitsu speechless.
1531
01:35:50,540 --> 01:35:53,410
You surprised me again and again.
1532
01:35:54,280 --> 01:35:57,580
I'm sorry for acting coldly again and again.
1533
01:36:02,420 --> 01:36:07,120
As I put in front of me the award that I yearn for, and felt my own limits,
1534
01:36:08,060 --> 01:36:10,750
and ran away from the mathematics that I love so much,
1535
01:36:11,430 --> 01:36:14,290
and to be upset to you, Samarun, who gave your all which I like.
1536
01:36:14,960 --> 01:36:16,860
Somehow, you were radiant,
1537
01:36:19,240 --> 01:36:21,070
and without realizing it, I smiled,
1538
01:36:25,140 --> 01:36:26,570
that I somehow fell in love with you.
1539
01:36:28,740 --> 01:36:32,200
Because I like you so so much that my chest ba-dumps crazy like this!
1540
01:36:32,310 --> 01:36:33,470
I understand!
1541
01:36:33,620 --> 01:36:35,240
I was the one that's desperate.
1542
01:36:37,220 --> 01:36:39,590
Even though I ran away when my feelings of liking you started budding.
1543
01:36:44,290 --> 01:36:46,960
You, Samarun, who I like when giving your all, I think is the best.
1544
01:36:47,300 --> 01:36:50,660
I thought I wouldn't be able to see you anymore today.
1545
01:36:50,800 --> 01:36:53,770
All I can say is, it's awesome.
1546
01:36:54,640 --> 01:36:56,160
You're unpredictable.
1547
01:36:57,940 --> 01:36:59,500
When I realized it, I also...
1548
01:37:00,980 --> 01:37:02,070
Samarun.
1549
01:37:09,320 --> 01:37:11,580
...became to like you with everything I had.
1550
01:37:14,260 --> 01:37:18,780
I was able to regain a lot of the feeling of liking something.
1551
01:37:20,460 --> 01:37:24,520
I realized that it's because of you, Samarun.
1552
01:37:26,770 --> 01:37:28,700
Whatever somebody else says,
1553
01:37:31,870 --> 01:37:34,140
I want to make Mr Hiromitsu happy.
1554
01:37:34,280 --> 01:37:38,010
Mr Hiromitsu looks happy when he's doing math.
1555
01:37:38,150 --> 01:37:41,980
If Mr Hiromitsu will return to France, he will be happy.
1556
01:37:43,320 --> 01:37:46,290
My happiness is you, Samarun.
1557
01:38:27,422 --> 01:38:29,966
[ Please come to the Math Preparatory Room ]
1558
01:38:49,050 --> 01:38:50,420
Congratulations on graduating.
1559
01:38:52,050 --> 01:38:56,460
Same goes for you. Congratulations.
1560
01:39:01,260 --> 01:39:02,200
...wait.
1561
01:39:03,100 --> 01:39:05,360
Why are you here?
1562
01:39:05,940 --> 01:39:08,430
Because I still have a problem here I haven't solved yet.
1563
01:39:09,200 --> 01:39:09,930
What?
1564
01:39:10,270 --> 01:39:12,640
There's that very difficult question named "Samarun".
1565
01:39:14,240 --> 01:39:15,110
Huh?
1566
01:39:16,750 --> 01:39:18,440
I finally kicked them out.
1567
01:39:19,820 --> 01:39:21,480
All the things I have ran away from.
1568
01:39:21,980 --> 01:39:23,320
So that you
1569
01:39:23,450 --> 01:39:26,620
wouldn't think that it's because of you that I gave up my dream.
1570
01:39:28,820 --> 01:39:29,650
But Mr Hiromitsu...
1571
01:39:29,790 --> 01:39:31,620
I'm not your teacher anymore.
1572
01:39:32,830 --> 01:39:33,920
If that's the case,
1573
01:39:34,830 --> 01:39:36,800
that thing you wanted to do...
1574
01:39:36,930 --> 01:39:38,260
Wanna do it?
1575
01:39:38,930 --> 01:39:39,760
Huh?
1576
01:39:41,340 --> 01:39:42,630
What is that?
1577
01:39:51,680 --> 01:39:52,510
Huh?
1578
01:39:58,920 --> 01:40:00,120
This is!
1579
01:40:01,460 --> 01:40:04,860
Mr Hiromitsu kissed the back of my hand.
1580
01:40:05,660 --> 01:40:06,530
Ah!
1581
01:40:06,660 --> 01:40:08,100
Then it means that...
1582
01:40:15,540 --> 01:40:18,800
I love you. I will never let you go.
1583
01:40:19,640 --> 01:40:21,770
And then!
1584
01:40:46,570 --> 01:40:48,730
Where's the kiss?!
1585
01:41:06,030 --> 01:44:07,550
[ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version if the title would not be released in digital media with English subtitles. ]
1586
01:44:07,550 --> 01:44:13,050
If you enjoy our releases, kindly consider supporting us through: http://patreon.com/tl_skeweds/ | https://bit.ly/Donate_TL-SkewedS | https://ko-fi.com/tlskeweds
This is FREE English subtitles from SkewedS Translations. Definitely not for profit.
http://tl-skeweds.blogspot.com/
Timed & translated by - Ais
Special thanks - Draiken, brendad307 (jpopasia.com ; kiwi-musume.com)
Beta version release post & notes - https://pastebin.com/x182fJX5
105339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.