Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,975 --> 00:00:04,975
My Fair Lady
2
00:00:01,975 --> 00:00:04,975
Episode 3
3
00:00:09,995 --> 00:00:12,615
As a lady, how can you show
your fist so willfully?
4
00:00:13,865 --> 00:00:15,125
You are...
5
00:00:15,445 --> 00:00:16,875
It seems you still remember me.
6
00:00:18,235 --> 00:00:19,385
Who are you?
7
00:00:19,575 --> 00:00:21,475
Aren't you letting go of our Agasshi's
hand right now?!
8
00:00:24,545 --> 00:00:27,745
You... what's your relationship
with this Agasshi?
9
00:00:27,835 --> 00:00:31,125
I... I am Agasshi's butler.
10
00:00:31,335 --> 00:00:33,375
And you, what are you?
11
00:00:33,525 --> 00:00:34,405
Me?
12
00:00:34,885 --> 00:00:38,555
I am the person being matchmade
to marry Miss Kang Hae Na.
13
00:00:39,035 --> 00:00:40,335
What did you say?
14
00:00:44,555 --> 00:00:46,515
But... what to do?
15
00:00:46,735 --> 00:00:49,735
I have no intention of getting matchmade.
16
00:00:50,535 --> 00:00:51,735
That's great.
17
00:00:51,945 --> 00:00:54,925
Actually, I'm not here for
the matchmaking either.
18
00:00:55,215 --> 00:00:56,055
What?
19
00:00:56,425 --> 00:00:58,275
Anyhow, it's fun to meet again like this.
20
00:00:58,665 --> 00:00:59,855
I'll make a move now.
21
00:01:01,195 --> 00:01:02,475
Oh yes!
22
00:01:03,575 --> 00:01:05,895
From now on, you shouldn't hit
anyone so willfully.
23
00:01:06,195 --> 00:01:07,473
Your appearance is so beautiful,
24
00:01:07,474 --> 00:01:09,400
your actions should be similarly
beautiful too.
25
00:01:13,475 --> 00:01:15,835
Oh, why are there such people around?
26
00:01:16,015 --> 00:01:17,805
How dare he dump our Agasshi!
27
00:01:17,865 --> 00:01:19,345
Hey! Good riddance!
28
00:01:19,535 --> 00:01:21,325
Who did you say got dumped?!
29
00:01:28,505 --> 00:01:29,605
Episode 3
30
00:01:29,825 --> 00:01:31,755
But why did he reject her?
31
00:01:32,115 --> 00:01:33,755
What kind of man was he anyway?
32
00:01:33,975 --> 00:01:37,355
Extremely smart, a little stubborn,
he's quite a good kid.
33
00:01:37,435 --> 00:01:38,885
This ending is such a pity.
34
00:01:39,575 --> 00:01:42,325
How did Agasshi think of him...
did she like him too?
35
00:01:42,385 --> 00:01:44,325
She didn't even show up.
36
00:01:44,525 --> 00:01:46,125
It's better this way.
37
00:01:46,385 --> 00:01:49,595
She was forced to go to the matchmaking
session, so if she gets rejected,
38
00:01:50,385 --> 00:01:52,455
given her character,
she'll be kicking up a fuss...
39
00:01:52,456 --> 00:01:53,556
Grandfather.
40
00:01:55,295 --> 00:01:56,035
Hae Na.
41
00:01:56,115 --> 00:01:57,765
When exactly are you going to stop
doing such things?
42
00:01:58,065 --> 00:01:59,138
I told you I'm not getting married,
43
00:01:59,139 --> 00:02:00,819
why do you keep arranging these meetings for me?
44
00:02:01,355 --> 00:02:04,275
- But Hae Na, it wasn't like that...
- I'm telling you explicitly now,
45
00:02:04,405 --> 00:02:06,025
you do such things one more time,
46
00:02:06,105 --> 00:02:07,535
I won't put up with it anymore.
47
00:02:07,725 --> 00:02:08,685
Then I'll just...!
48
00:02:09,655 --> 00:02:10,925
Run away from home.
49
00:02:13,005 --> 00:02:15,125
Who will marry that girl and
take her away?
50
00:02:19,235 --> 00:02:21,415
Well done, well done, Agasshi.
51
00:02:22,065 --> 00:02:23,755
Matchmaking sessions and such, never do that!
52
00:02:25,615 --> 00:02:26,515
But,
53
00:02:27,105 --> 00:02:29,415
that fella earlier, why does
he look so familiar?
54
00:02:30,735 --> 00:02:32,385
Where have I seen him before?
55
00:02:39,195 --> 00:02:41,375
If you have no other instructions,
I'll leave you now.
56
00:02:44,185 --> 00:02:45,375
Agasshi?
57
00:02:45,975 --> 00:02:46,775
Oh.
58
00:02:46,905 --> 00:02:48,505
What are you thinking about?
59
00:02:49,075 --> 00:02:50,470
Nothing.
60
00:02:50,475 --> 00:02:51,755
Just go.
61
00:02:59,755 --> 00:03:01,545
Why must it be that guy?
62
00:03:03,085 --> 00:03:05,135
I saw his face before somewhere...
63
00:03:06,675 --> 00:03:08,015
I'm sure I've seen him before...
64
00:03:08,075 --> 00:03:11,865
I saw him... I saw him...
65
00:03:11,945 --> 00:03:14,025
Ah, my stinking brain, really...
66
00:03:15,789 --> 00:03:17,285
Something did happen to her.
67
00:03:17,895 --> 00:03:21,545
Agasshi should find a good partner soon.
68
00:03:21,935 --> 00:03:23,695
That seems a little difficult.
69
00:03:23,735 --> 00:03:24,745
Manager Jang.
70
00:03:25,005 --> 00:03:27,925
Agasshi gets agitated at the mention
of a matchmaking session,
71
00:03:28,015 --> 00:03:28,835
maybe...
72
00:03:28,985 --> 00:03:29,985
Maybe what?
73
00:03:30,805 --> 00:03:32,855
You mean that equestrian athlete?
74
00:03:33,505 --> 00:03:35,425
No... I just...
75
00:03:37,005 --> 00:03:38,225
I'm sorry.
76
00:03:38,805 --> 00:03:40,125
Manager Jeong,
77
00:03:40,126 --> 00:03:41,588
I understand your intentions,
78
00:03:41,700 --> 00:03:43,880
but please don't bring this up again.
79
00:03:43,885 --> 00:03:45,605
Yes, I understand.
80
00:03:53,505 --> 00:03:57,805
When Agasshi was in love with
Jun Soo, she was at her prettiest.
81
00:04:04,855 --> 00:04:07,475
So her first love was an equestrian athlete?
82
00:04:09,965 --> 00:04:11,255
Turf club!
83
00:04:15,545 --> 00:04:16,835
Do you know that man?
84
00:04:17,205 --> 00:04:19,105
I mistook him for someone else.
85
00:04:23,175 --> 00:04:25,965
I just knew I saw that guy somewhere before.
86
00:04:47,385 --> 00:04:51,645
To listen to message press 1,
for caller information press 2.
87
00:04:53,425 --> 00:04:55,605
Earlier an invitation card came
for you at the office.
88
00:04:55,935 --> 00:04:58,995
Tenna, a shoes company owned by
Kangsan Group's Director Kang's daughter.
89
00:04:59,175 --> 00:05:00,065
You know about that?
90
00:05:00,755 --> 00:05:03,085
They are organizing a new product
launching show.
91
00:05:03,545 --> 00:05:07,155
Enclosed was Kang Su Ah's handwritten
note saying she hopes to see you there.
92
00:05:08,325 --> 00:05:09,355
Are you going?
93
00:05:09,965 --> 00:05:10,805
No.
94
00:05:10,915 --> 00:05:13,705
It's no use asking.
Your answer is always "no."
95
00:05:14,415 --> 00:05:16,345
But you should at least think about it.
96
00:05:16,815 --> 00:05:18,975
You know our operational funds
has hit bottom, don't you?
97
00:05:19,645 --> 00:05:20,975
I won't say more.
98
00:05:21,575 --> 00:05:22,695
If you show up there,
99
00:05:22,845 --> 00:05:24,835
remember to say hello to Kang Hae Na for me.
100
00:05:26,825 --> 00:05:29,685
Ah! Operational funds...
101
00:05:31,135 --> 00:05:32,255
The next news report.
102
00:05:32,475 --> 00:05:35,955
Yusang Group who is clashing with
the workers' union over salary issues,
103
00:05:36,085 --> 00:05:37,655
has submitted an application to
the Labor Department
104
00:05:37,656 --> 00:05:38,752
for dismissals due to consolidation.
105
00:05:38,787 --> 00:05:40,558
This signifies that the restructuring of
large-scale enterprises
106
00:05:40,559 --> 00:05:42,189
has entered a countdown stage.
107
00:05:42,435 --> 00:05:45,875
{\a6}[Yusang Group resolute in
dismissals due to consolidation]
108
00:05:42,525 --> 00:05:45,855
The union claimed that the company is pinning
operational problems onto its employees,
109
00:05:46,115 --> 00:05:48,365
and announces plans to raise the scale
for its acts of resistance,
110
00:05:48,475 --> 00:05:50,175
while Yusang Group says it will submit
a report
111
00:05:50,335 --> 00:05:54,825
to the Labor Dept for layoffs in order
to keep the company operational.
112
00:05:53,875 --> 00:05:54,975
{\a6}[Businessman: Lee Tae Yoon]
113
00:05:55,075 --> 00:05:55,975
{\a6}[born in Seoul on Sep 9, 1983, Korea University
Occupation: Human Rights Attorney
114
00:05:56,075 --> 00:05:56,975
{\a6}[Of Interest: 2nd son of Yusang group]
115
00:05:56,295 --> 00:05:58,825
Whatever the case, he's just an attorney,
isn't he?
116
00:05:58,895 --> 00:06:00,300
Nowadays, attorneys are a-plenty.
117
00:06:00,495 --> 00:06:01,635
Mom,
118
00:06:01,685 --> 00:06:03,325
he's not the usual kind of attorney.
119
00:06:03,395 --> 00:06:05,275
He looks good and he's well-educated too.
120
00:06:05,405 --> 00:06:07,765
Moreover, he has Yusang Group too.
121
00:06:08,555 --> 00:06:09,905
That's true.
122
00:06:10,485 --> 00:06:13,105
But he went to a matchmaking session
with Hae Na, you know.
123
00:06:13,165 --> 00:06:14,695
It will be so awkward.
124
00:06:14,765 --> 00:06:17,015
Mom, he must've been to many of those sessions before.
125
00:06:18,285 --> 00:06:19,505
That's true too.
126
00:06:19,865 --> 00:06:21,365
That fella won't do!
127
00:06:22,035 --> 00:06:23,155
Dad.
128
00:06:23,245 --> 00:06:26,005
You know that fella goes around
everyday spoiling my work...
129
00:06:26,115 --> 00:06:27,345
Dad, you know,
130
00:06:27,735 --> 00:06:29,665
your dream is in the construction
industry, right?
131
00:06:29,905 --> 00:06:31,355
Once I marry him,
132
00:06:31,415 --> 00:06:32,405
I'm not sure about other things,
133
00:06:32,475 --> 00:06:36,065
but for sure I will lay in your hands
the rights to Yusang Construction.
134
00:06:36,715 --> 00:06:37,885
Yusang Construction?
135
00:06:38,915 --> 00:06:39,755
Lee Tae Yoon.
136
00:06:39,785 --> 00:06:43,485
As a human rights attorney,
he doesn't accept extra fees.
137
00:06:44,125 --> 00:06:47,285
But if he does at least one case a month,
138
00:06:48,345 --> 00:06:52,235
8 million... to 10 million won or so,
that's his salary.
139
00:06:53,105 --> 00:06:54,235
10 million won?
140
00:06:54,395 --> 00:06:55,345
But,
141
00:06:55,735 --> 00:06:58,485
Noona, will a person like you want
to marry him?
142
00:06:58,785 --> 00:07:00,235
What's wrong with me?
143
00:07:00,565 --> 00:07:05,255
Expenses on your face alone exceeds
5 million won every month!
144
00:07:07,005 --> 00:07:09,105
- Hae Na noona is probably better for him...
- You stupid kid...
145
00:07:10,165 --> 00:07:12,675
Hey! Since you like Kang Hae Na
so much, then go.
146
00:07:12,735 --> 00:07:13,795
Go live at her house!
147
00:07:13,965 --> 00:07:16,415
This house is mine, you know.
148
00:07:22,075 --> 00:07:23,245
To advance the business of hope...
149
00:07:24,845 --> 00:07:26,315
Do people do this kind of work?
150
00:07:32,605 --> 00:07:33,795
What is it?
151
00:07:33,905 --> 00:07:35,565
This is from Miss Su Ah.
152
00:07:42,405 --> 00:07:43,415
Launching show?
153
00:07:44,085 --> 00:07:45,595
Much ado about nothing.
154
00:07:46,295 --> 00:07:47,805
But what were you looking at?
155
00:07:50,505 --> 00:07:51,935
You're not working on your tasks, are you?
156
00:07:52,045 --> 00:07:53,295
I was just about to.
157
00:07:53,365 --> 00:07:54,635
I'm off now.
158
00:08:03,675 --> 00:08:05,185
She can't be watching pornography, can she?
159
00:08:05,325 --> 00:08:06,525
What's there to hide?
160
00:08:09,665 --> 00:08:10,525
Hello?
161
00:08:10,705 --> 00:08:12,135
Butler Seo, long time no see.
162
00:08:12,365 --> 00:08:13,165
Who is this?
163
00:08:13,255 --> 00:08:14,555
Who else can it be?
164
00:08:14,925 --> 00:08:16,555
Butler Seo's brother, of course.
165
00:08:21,235 --> 00:08:22,725
Are things going well at your end?
166
00:08:22,795 --> 00:08:25,015
Huh? Of course.
167
00:08:25,085 --> 00:08:26,205
It's almost half-done.
168
00:08:26,255 --> 00:08:27,185
So fast?
169
00:08:27,565 --> 00:08:28,695
You're not bluffing, are you?
170
00:08:30,095 --> 00:08:32,265
Did you always get bluffed growing up?
171
00:08:32,395 --> 00:08:35,045
Don't worry about me,
take care of yourselves.
172
00:08:35,115 --> 00:08:36,885
When things go well, that's great, of course.
173
00:08:37,845 --> 00:08:39,045
But Dong Chan,
174
00:08:39,315 --> 00:08:40,865
one month will be up soon.
175
00:08:41,405 --> 00:08:44,115
Hey, I'm busy now. Did you call
to tell me all this nonsense?
176
00:08:44,345 --> 00:08:45,215
Bye!
177
00:08:48,365 --> 00:08:49,975
He hung up on me, this jerk.
178
00:08:50,355 --> 00:08:51,485
Gosh, really.
179
00:08:52,115 --> 00:08:53,885
What are you guys doing?
This is an office!
180
00:08:54,925 --> 00:08:56,265
There's not much time left.
181
00:08:56,495 --> 00:08:58,265
How can I seduce her?
182
00:09:01,085 --> 00:09:02,925
You must straighten your left leg,
183
00:09:03,055 --> 00:09:05,605
- You waist must be kept steady.
- Yes.
184
00:09:08,435 --> 00:09:10,235
- Miss Yeo Eui Joo.
- Yes, Manager.
185
00:09:10,315 --> 00:09:12,885
The buffet, special event, music and
lighting have all been checked,
186
00:09:12,935 --> 00:09:15,055
and all instructions
have been given out too.
187
00:09:15,135 --> 00:09:17,945
Go out and check how many floral bouquets
have been received.
188
00:09:18,055 --> 00:09:19,825
We have to remember to thank
each one of them.
189
00:09:20,155 --> 00:09:21,305
Su Ah!
190
00:09:21,815 --> 00:09:22,925
Is that man here already?
191
00:09:23,055 --> 00:09:24,195
No, not yet.
192
00:09:24,325 --> 00:09:25,195
Manager.
193
00:09:25,295 --> 00:09:27,555
We need some shots for publicity,
please look this way.
194
00:09:31,355 --> 00:09:34,875
{\a6}Hot stuff approach me
195
00:09:35,095 --> 00:09:38,425
{\a6}Try to knock on my cold heart
196
00:09:38,925 --> 00:09:42,905
{\a6}With fire in your eyes
197
00:09:39,375 --> 00:09:42,885
Everyone, thank you for coming
to my company's launching show.
198
00:09:43,005 --> 00:09:45,995
{\a6}Start a fire in my heart
199
00:09:43,095 --> 00:09:44,585
Oh, it's Kang Hae Na!
200
00:09:44,655 --> 00:09:46,015
Where? Where?
201
00:09:46,105 --> 00:09:49,795
{\a6}It's fine even if my heart burns to ashes
202
00:09:49,865 --> 00:09:53,275
{\a6}My whole life, this heart on fire
203
00:09:53,605 --> 00:09:57,585
{\a6}Everyday, with this crazy passionate love
204
00:09:57,775 --> 00:10:03,790
{\a6}My heart burns... to love you
205
00:10:04,915 --> 00:10:07,575
Seeing her standing there like this,
it feels so different.
206
00:10:08,175 --> 00:10:09,575
Isn't it?
207
00:10:10,145 --> 00:10:12,325
Oh! Young Master, when did you get here?
208
00:10:12,475 --> 00:10:13,415
Just now.
209
00:10:19,445 --> 00:10:22,595
- Do you need help?
- Thank you so much.
210
00:10:23,965 --> 00:10:25,955
Please give me a hand with this.
211
00:10:29,935 --> 00:10:32,225
Oh! Where did he go?
212
00:10:33,955 --> 00:10:35,275
That was a prank, wasn't it?
213
00:10:36,395 --> 00:10:37,345
Mom!
214
00:10:38,465 --> 00:10:39,425
Why are you here?
215
00:10:39,505 --> 00:10:41,845
- I came to send the flowers.
- Why are they both here?
216
00:10:42,315 --> 00:10:44,525
Look at you all dressed up.
So pretty.
217
00:10:44,865 --> 00:10:47,335
It's tough on you, why didn't you
get some help?
218
00:10:47,395 --> 00:10:49,775
Why would I? Does money fall down
from the sky?
219
00:10:49,865 --> 00:10:51,835
- There are 3 more outside.
- I know, I know.
220
00:10:55,785 --> 00:10:57,545
Oh, what's this?
221
00:10:57,845 --> 00:11:01,955
If I had known, I should've called you
yesterday to discuss our dress colors.
222
00:11:02,055 --> 00:11:03,425
What's the problem?
223
00:11:03,745 --> 00:11:06,865
Even if the color's the same, the appearance
shows a totally different feel, you know.
224
00:11:07,225 --> 00:11:08,725
Competent and fashionable,
225
00:11:08,875 --> 00:11:10,055
overall fishy.
226
00:11:10,345 --> 00:11:11,110
What?
227
00:11:11,115 --> 00:11:13,475
Why is it, head to toe, you just can't
get rid of that outdated aura?
228
00:11:14,035 --> 00:11:17,475
At least that pair of shoes
are still passable.
229
00:11:17,645 --> 00:11:18,755
Not bad.
230
00:11:19,895 --> 00:11:21,135
Now you be the judge.
231
00:11:21,325 --> 00:11:23,055
Is my outfit that outdated?
232
00:11:23,125 --> 00:11:25,515
Oh, how can you say that?
233
00:11:25,865 --> 00:11:32,265
Cute and competent, suits you well but...
234
00:11:33,415 --> 00:11:37,455
The color is indeed a little outdated.
235
00:11:38,845 --> 00:11:41,505
Ah, it's so boring. I don't think
I can stay any longer.
236
00:11:41,955 --> 00:11:45,135
Being here like this, I've already done
my bit for you, right?
237
00:11:45,605 --> 00:11:46,715
Let's go.
238
00:11:47,945 --> 00:11:49,285
Yes, that's better.
239
00:11:49,415 --> 00:11:51,425
Since Attorney Lee Tae Yoon will be here,
240
00:11:51,665 --> 00:11:53,605
it's better if you two don't see
each other, right?
241
00:11:56,025 --> 00:11:58,345
That man is coming too?
242
00:11:59,145 --> 00:12:01,045
Oh, my mom must be so tired today.
243
00:12:01,105 --> 00:12:02,085
What tired... I'm not.
244
00:12:02,175 --> 00:12:03,315
Go on in, you must be busy.
245
00:12:03,365 --> 00:12:04,615
I'll go in after you leave.
246
00:12:05,585 --> 00:12:08,935
- Su Min, where did that boy go?
- It'd have been better if you ate something first.
247
00:12:09,505 --> 00:12:11,615
Have you eaten anything today?
248
00:12:11,665 --> 00:12:13,505
You should at least eat some.
249
00:12:13,726 --> 00:12:14,888
Don't they let you eat at all?
250
00:12:14,965 --> 00:12:16,725
I'm going to eat soon.
251
00:12:17,565 --> 00:12:19,595
Mom, where did you put my roller bag?
252
00:12:19,685 --> 00:12:21,595
I have to change my outfit, sickening.
253
00:12:21,895 --> 00:12:23,205
- Mom.
- Keep quiet, don't disturb me.
254
00:12:23,295 --> 00:12:24,825
Why do I have to keep quiet?
255
00:12:27,035 --> 00:12:28,205
Go in.
256
00:12:28,955 --> 00:12:30,015
Excuse me.
257
00:12:31,295 --> 00:12:32,675
Wait a minute.
258
00:12:33,285 --> 00:12:34,675
Are you...
259
00:12:36,225 --> 00:12:38,275
No, no.
260
00:12:38,325 --> 00:12:40,275
'No'? Who says you're not?
261
00:12:40,655 --> 00:12:43,235
Korea Women's Business School,
Year 3 Class 9 Number 25, Jo Mi Ok.
262
00:12:43,625 --> 00:12:44,745
That's you.
263
00:12:47,125 --> 00:12:48,425
Who...?
264
00:12:52,265 --> 00:12:53,885
I was wondering who it is,
265
00:12:54,305 --> 00:12:55,725
long time no see.
266
00:12:58,345 --> 00:13:01,005
Occasionally I heard that you were
having a tough time.
267
00:13:03,205 --> 00:13:04,375
Your daughter?
268
00:13:04,655 --> 00:13:06,815
How is it your daughter is
so different from you?
269
00:13:06,955 --> 00:13:08,815
She must resemble her father then.
270
00:13:09,545 --> 00:13:12,275
I heard you married well.
271
00:13:13,895 --> 00:13:17,505
But how is it your daughter is
exactly like you?
272
00:13:17,565 --> 00:13:19,185
Just like she was embossed from your mold.
273
00:13:19,775 --> 00:13:22,100
You must have gone to the same hospital
for overall transformation, right?
274
00:13:24,005 --> 00:13:25,415
What is this?!
275
00:13:26,495 --> 00:13:27,965
Hey, Su Ah!
276
00:13:28,145 --> 00:13:30,325
Don't tempt me into a temper.
277
00:13:33,545 --> 00:13:35,235
Mom, how can you say such a cruel thing?
278
00:13:35,275 --> 00:13:36,605
Did you have an unsettled score
or something?
279
00:13:37,265 --> 00:13:39,515
I don't know. We were classmates
in senior high.
280
00:13:40,575 --> 00:13:43,475
You can say we have an old score to settle.
281
00:13:43,555 --> 00:13:45,715
Excuse me, may I ask you something?
282
00:13:45,845 --> 00:13:46,915
Yeah?
283
00:13:47,105 --> 00:13:50,255
Is this the venue for Tenna shoe company's
launching show?
284
00:13:51,215 --> 00:13:52,725
Yes, on level 2.
285
00:13:53,395 --> 00:13:55,235
Please come with me, I'll show you the way.
286
00:13:55,315 --> 00:13:56,705
Thank you.
287
00:13:56,785 --> 00:13:58,305
Mom, see you later.
288
00:14:03,725 --> 00:14:08,835
Oh, if only my Eui Joo's future husband
is someone as upright as him.
289
00:14:11,735 --> 00:14:13,305
Agasshi, I think we should go now.
290
00:14:13,785 --> 00:14:16,145
Oh, just a little while more.
291
00:14:16,375 --> 00:14:18,525
Just now you said it was time
to go, right?
292
00:14:18,955 --> 00:14:21,095
I'll go when I want to,
stay when I want to!
293
00:14:21,185 --> 00:14:22,265
Why are you bugging me!?
294
00:14:22,385 --> 00:14:23,995
If we leave late, there'll be a traffic jam.
295
00:14:24,295 --> 00:14:26,475
Didn't you hear that Lee Tae Yoon fella
is going to be here?
296
00:14:26,755 --> 00:14:29,595
He already dumped you, doesn't it hurt
your pride to see him again?
297
00:14:30,005 --> 00:14:31,595
Why do you keep saying I got dumped by him?!
298
00:14:31,945 --> 00:14:34,415
He didn't dump me, I dumped him instead.
299
00:14:34,735 --> 00:14:35,945
Well, I'm just...
300
00:14:36,055 --> 00:14:36,985
Fine then.
301
00:14:37,305 --> 00:14:39,325
I really didn't want to see that man,
302
00:14:39,475 --> 00:14:41,785
but because of you, I must see him
before I leave today.
303
00:14:41,915 --> 00:14:44,315
I'll show you exactly who dumped who.
304
00:14:47,585 --> 00:14:48,515
This is, this is...
305
00:14:48,575 --> 00:14:51,015
Don't tell me she's interested in
Attorney Lee?
306
00:14:51,645 --> 00:14:52,875
No way.
307
00:14:52,925 --> 00:14:54,305
How can that be?
308
00:14:57,805 --> 00:14:58,765
You're here?
309
00:14:59,065 --> 00:15:00,925
Yes, I'll be right down.
310
00:15:01,935 --> 00:15:04,105
Red dress, red dress.
311
00:15:04,225 --> 00:15:05,005
Okay.
312
00:15:07,405 --> 00:15:09,375
Is he really going to be here?
313
00:15:10,005 --> 00:15:11,885
Since he's coming, why isn't he here yet?
314
00:15:18,345 --> 00:15:20,705
Oh, I'm so sorry.
315
00:15:22,175 --> 00:15:23,215
Look who this is.
316
00:15:23,325 --> 00:15:25,335
- Aren't you Miss Kang Hae Na?
- Do you know me?
317
00:15:27,275 --> 00:15:28,665
What a joke.
318
00:15:28,875 --> 00:15:30,065
Don't you remember me?
319
00:15:30,225 --> 00:15:32,065
When we were at the matchmaking,
my nose even bled...
320
00:15:32,815 --> 00:15:34,065
Did you forget me so quickly?
321
00:15:34,485 --> 00:15:36,465
Ah, I remember now.
322
00:15:36,575 --> 00:15:38,465
That girly, sickening fella.
323
00:15:38,805 --> 00:15:40,165
What are you doing here?
324
00:15:42,045 --> 00:15:43,815
Su Ah said you'd be here too.
325
00:15:44,125 --> 00:15:45,815
So I came to repay the debt.
326
00:15:46,155 --> 00:15:46,955
Debt?
327
00:15:47,515 --> 00:15:49,335
How are you thinking of repaying it?
328
00:15:51,845 --> 00:15:54,045
Ah, my foot, hey!
329
00:15:54,285 --> 00:15:56,795
Ah, hey! You stand right there!
330
00:16:05,165 --> 00:16:08,925
You! Don't you dare appear in front
of me again, understand?
331
00:16:10,305 --> 00:16:14,845
Crazy. Hey! I won't ever let you off!
332
00:16:16,385 --> 00:16:19,045
Where is she?
I have to get out there quickly.
333
00:16:22,875 --> 00:16:27,865
Oh, Young Master, are you okay?
Young Master.
334
00:16:30,095 --> 00:16:32,475
Since you didn't do it on purpose,
I'll let it go.
335
00:16:34,265 --> 00:16:38,585
Young Master, where did your cousin go?
336
00:16:40,995 --> 00:16:44,735
I was looking for her too but
I didn't see her.
337
00:16:52,905 --> 00:16:54,615
No matter how hard I look,
338
00:16:55,825 --> 00:16:58,935
I just can't find anyone fitting for our Hae Na nunim.
339
00:17:00,995 --> 00:17:01,945
Really.
340
00:17:02,285 --> 00:17:04,275
It was way too cold last winter,
341
00:17:04,405 --> 00:17:05,965
they must have all frozen to death, right?
342
00:17:07,085 --> 00:17:09,445
Oh! Hae Na nunim!
343
00:17:10,465 --> 00:17:15,135
- Oh Agasshi! Why are you all wet?
- I've settled it. Let's go back now.
344
00:17:15,265 --> 00:17:17,295
That's a good idea.
Please come this way.
345
00:17:17,895 --> 00:17:19,735
Kang Su Min, what are you doing here?
346
00:17:19,785 --> 00:17:20,715
There are so many people here.
347
00:17:20,965 --> 00:17:21,895
Go back quickly.
348
00:17:23,995 --> 00:17:25,145
Go home quick.
349
00:17:25,595 --> 00:17:27,625
You just walk straight on from here.
350
00:17:27,865 --> 00:17:28,885
Ah yes.
351
00:17:29,595 --> 00:17:30,895
Miss Eui Joo, where are you now?
352
00:17:30,955 --> 00:17:34,155
I'm sorry, give me a minute.
Yes, Manager?
353
00:17:34,445 --> 00:17:36,665
I'm at the level 1 lobby guiding
a guest up.
354
00:17:36,735 --> 00:17:39,905
Wait at level 1 for Attorney Lee Tae Yoon
and bring him to me.
355
00:17:40,015 --> 00:17:41,465
Attorney Lee Tae Yoon?
356
00:17:43,825 --> 00:17:46,765
But I'm with a guest right now...
357
00:17:48,755 --> 00:17:53,500
Manager? Manager?
Gosh, really...
358
00:17:54,025 --> 00:17:56,715
Lee Tae Yoon or Lee Tae Baek, who cares?
359
00:17:57,015 --> 00:17:59,695
Why must I be the one to wait for him?
360
00:18:01,275 --> 00:18:03,995
Excuse me, I'm...
361
00:18:04,065 --> 00:18:09,035
Oh dear, I'm sorry.
Something came up suddenly...
362
00:18:11,100 --> 00:18:14,835
Attorney Lee Tae Yoon,
thanks for coming.
363
00:18:14,915 --> 00:18:16,275
Hello, Director Kang.
364
00:18:26,375 --> 00:18:28,925
Oh, look here, who is this?
365
00:18:30,675 --> 00:18:32,775
Who are you? What do you want?
366
00:18:32,845 --> 00:18:35,005
Isn't she a famous young lady?
367
00:18:35,115 --> 00:18:36,645
I think so, Hyungnim.
368
00:18:36,695 --> 00:18:37,875
Let's get to know her too.
369
00:18:37,945 --> 00:18:40,665
- Good idea.
- Agasshi, hide behind me.
370
00:18:41,145 --> 00:18:43,695
You guys, if you dare come one step closer,
371
00:18:44,085 --> 00:18:45,335
I won't let you off so easily.
372
00:18:46,425 --> 00:18:49,315
What a funny guy. You want to die?
373
00:19:04,305 --> 00:19:07,175
Agasshi, are you okay?
Did you get hurt?
374
00:19:07,845 --> 00:19:11,095
I... was really very scared just now.
375
00:19:12,945 --> 00:19:16,135
It's okay, Agasshi.
It's all over now.
376
00:19:17,035 --> 00:19:18,355
Butler Seo.
377
00:19:29,755 --> 00:19:31,205
What are you doing?
378
00:19:31,785 --> 00:19:34,655
I'm sorry, I was daydreaming.
379
00:19:35,025 --> 00:19:38,535
Ah, so foolish. Ah, it's hot.
380
00:19:38,985 --> 00:19:40,535
Why aren't you getting the car?
381
00:19:40,775 --> 00:19:41,725
Ah, yes.
382
00:19:41,905 --> 00:19:44,995
You said to get the car, right?
Where's the car now?
383
00:19:46,055 --> 00:19:48,695
Was it over here? Or was it over there?
384
00:19:53,325 --> 00:19:57,255
The golf case was solved smoothly,
thank you very much.
385
00:19:59,135 --> 00:20:00,325
Why say thanks?
386
00:20:00,785 --> 00:20:03,635
Nature is all that we can leave behind
for our descendants, right?
387
00:20:04,005 --> 00:20:06,145
If I had thought about this earlier,
I would have done it earlier too.
388
00:20:06,255 --> 00:20:08,545
Yes, you said it right.
389
00:20:09,405 --> 00:20:13,035
Then I'll be leaving now.
I have another appointment.
390
00:20:13,165 --> 00:20:15,245
If it's not something urgent,
push it to another day.
391
00:20:15,315 --> 00:20:17,345
Let's have dinner together later.
392
00:20:17,515 --> 00:20:20,715
Since you're here,
you should see our Su Ah too.
393
00:20:21,235 --> 00:20:24,245
No, anyway, it's you I came to see.
394
00:20:24,525 --> 00:20:25,585
I'll leave now.
395
00:20:25,865 --> 00:20:27,585
See you some other time.
396
00:20:28,515 --> 00:20:31,915
Too bad I can't stop you.
See you again.
397
00:20:32,935 --> 00:20:33,845
Goodbye.
398
00:20:37,515 --> 00:20:40,245
Honey, honey! Where did he go?
399
00:20:40,435 --> 00:20:41,405
You guys,
400
00:20:41,515 --> 00:20:42,875
he just left!
401
00:20:42,945 --> 00:20:44,675
Oh, you should have hung onto him.
402
00:20:44,905 --> 00:20:46,425
Am I a professional at that?
403
00:20:49,325 --> 00:20:50,905
I'm sure I parked it here.
404
00:20:51,285 --> 00:20:52,435
Go and look.
405
00:20:52,505 --> 00:20:56,135
Wait. Why aren't they here yet?
406
00:20:58,055 --> 00:20:59,875
Wow, they're finally here.
407
00:21:03,185 --> 00:21:06,035
But they're not familiar faces to me,
forget it.
408
00:21:10,855 --> 00:21:12,375
Agasshi, are you Kang Hae Na?
409
00:21:13,015 --> 00:21:14,465
Who are you guys?
410
00:21:15,265 --> 00:21:19,335
Agasshi, please leave it to me, I'll settle it.
411
00:21:22,645 --> 00:21:25,625
You guys, can you manage dealing with me?
412
00:21:25,885 --> 00:21:27,825
And who the heck is this fella here?
413
00:21:28,215 --> 00:21:30,775
Our Agasshi, I will protect her.
414
00:21:41,585 --> 00:21:43,285
Teach her a lesson,
415
00:21:44,215 --> 00:21:47,595
make it clean, don't let anyone
find out about this.
416
00:21:51,115 --> 00:21:53,945
Kang Hae Na, today I'll teach you a lesson.
417
00:21:58,165 --> 00:22:01,015
That fella, where did he go?
418
00:22:03,005 --> 00:22:04,845
Where is that red dress? Go and look.
419
00:22:04,895 --> 00:22:05,925
Red?
420
00:22:09,385 --> 00:22:12,475
- Over there.
- Bingo!
421
00:22:14,315 --> 00:22:16,005
Hey, who is this?
422
00:22:16,655 --> 00:22:18,875
Isn't she someone famous?
423
00:22:21,695 --> 00:22:23,185
Who are you guys?
424
00:22:26,015 --> 00:22:27,765
I heard she was pretty and cute.
425
00:22:27,965 --> 00:22:29,285
That's right, Hyungnim.
426
00:22:29,695 --> 00:22:31,505
This one's too old and skinny, right?
427
00:22:32,025 --> 00:22:32,865
I'm scared.
428
00:22:52,715 --> 00:22:57,525
Hey, Agasshi, let's finish up quickly.
This is no fun.
429
00:22:59,035 --> 00:23:01,975
Agasshi, I'm going to draw their attention,
430
00:23:02,165 --> 00:23:03,275
you run as fast as you can.
431
00:23:03,405 --> 00:23:04,485
And you?
432
00:23:04,635 --> 00:23:06,485
I'll be fine, don't worry.
433
00:23:06,715 --> 00:23:08,485
You just run as far as you can.
434
00:23:08,565 --> 00:23:10,385
Forget it, how can I leave you here
alone and run off?
435
00:23:10,445 --> 00:23:13,065
Agasshi, do as I say now.
436
00:23:13,415 --> 00:23:14,925
Run as far as you can
437
00:23:15,015 --> 00:23:17,325
and report at a police station, understand?
438
00:23:19,615 --> 00:23:23,295
Hey, this is just like in the movies.
439
00:23:23,405 --> 00:23:26,585
Then you should see this from
the movies too, right?
440
00:23:37,955 --> 00:23:40,155
We meet again, Miss Kang Hae Na.
441
00:23:43,765 --> 00:23:45,805
How do we handle such fellas?
442
00:23:46,305 --> 00:23:48,375
What do they do for a living?
443
00:24:36,485 --> 00:24:37,245
Are you okay?
444
00:24:37,355 --> 00:24:38,195
Agasshi.
445
00:24:43,465 --> 00:24:44,725
I'm fine.
446
00:24:57,135 --> 00:24:59,275
We really don't know how to repay
your kind favor.
447
00:25:00,035 --> 00:25:01,135
What favor?
448
00:25:01,605 --> 00:25:03,745
We've met a few times already.
449
00:25:04,525 --> 00:25:06,665
I'm Seo Dong Chan.
450
00:25:07,385 --> 00:25:08,665
I'm Lee Tae Yoon.
451
00:25:10,065 --> 00:25:11,905
But Agasshi, are you really okay?
452
00:25:12,525 --> 00:25:13,905
You don't look too good.
453
00:25:15,015 --> 00:25:18,305
I think I should send her home right away.
454
00:25:19,345 --> 00:25:20,265
Yes, do that.
455
00:25:20,395 --> 00:25:22,565
That's the best thing to do, I'll go now.
456
00:25:23,725 --> 00:25:25,505
Agasshi, take care.
457
00:25:33,805 --> 00:25:34,905
Let's go.
458
00:25:37,505 --> 00:25:38,995
I said, let's go.
459
00:25:39,605 --> 00:25:41,205
Really!
460
00:25:47,055 --> 00:25:51,325
I heard Su Ah was nearly kidnapped yesterday.
461
00:25:51,945 --> 00:25:52,745
Is that so?
462
00:25:52,855 --> 00:25:55,315
Luckily nothing happened.
463
00:25:55,965 --> 00:25:57,975
We don't know who those people were,
464
00:25:58,435 --> 00:26:00,815
they said they won't just let her off.
465
00:26:02,495 --> 00:26:03,585
Butler Seo.
466
00:26:04,915 --> 00:26:05,825
Yes, President?
467
00:26:05,915 --> 00:26:09,595
Are there suspicious people around
Hae Na too?
468
00:26:11,015 --> 00:26:12,035
Well...
469
00:26:12,115 --> 00:26:17,115
How can there be?
Who can go up against me?
470
00:26:17,565 --> 00:26:19,115
Don't worry, Grandfather.
471
00:26:20,895 --> 00:26:22,675
Don't say anything in front of Grandfather.
472
00:26:22,845 --> 00:26:24,015
I don't want him to worry.
473
00:26:24,095 --> 00:26:25,135
I understand.
474
00:26:25,355 --> 00:26:28,555
But those who attacked you, Agasshi,
what did they want?
475
00:26:28,945 --> 00:26:30,735
There is someone I suspect.
476
00:26:30,885 --> 00:26:31,995
Really?
477
00:26:32,645 --> 00:26:34,955
I must repay him back a hundred,
thousand times more.
478
00:26:35,125 --> 00:26:38,605
If so, use me too.
I can't let such people go.
479
00:26:38,695 --> 00:26:45,725
Anyhow, today I'm fine thanks to...
Lee Tae Yoon.
480
00:26:47,435 --> 00:26:49,445
Yes, that might be true...
481
00:26:49,565 --> 00:26:53,565
If not for Lee Tae Yoon, I'll be in
big trouble, right?
482
00:26:57,155 --> 00:26:59,645
What? Thanks to Lee Tae Yoon?
483
00:27:00,615 --> 00:27:02,135
Ah, nothing goes right for me.
484
00:27:07,385 --> 00:27:09,985
Hey, how do you guys carry out tasks?
485
00:27:10,805 --> 00:27:12,015
See this fella,
486
00:27:12,465 --> 00:27:14,865
we should be the ones getting angry,
why are you shouting at us?
487
00:27:14,915 --> 00:27:17,005
Hey you, you can't even handle
a simple task,
488
00:27:17,075 --> 00:27:18,215
why are you yelling at me?
489
00:27:18,345 --> 00:27:21,505
Oh, you're so brave now, aren't you?
490
00:27:21,615 --> 00:27:24,075
Forget it, I don't need your help anymore,
491
00:27:24,145 --> 00:27:25,005
hang up.
492
00:27:25,415 --> 00:27:29,095
Hello? Hello?!
493
00:27:31,025 --> 00:27:32,445
He hung up again.
494
00:27:33,115 --> 00:27:36,015
Why does he treat me like that
all the time?
495
00:27:36,205 --> 00:27:40,425
Yes, now it's time for me to start
game 2 and 3.
496
00:28:00,685 --> 00:28:01,855
Are you okay?
497
00:28:02,095 --> 00:28:03,045
We meet again.
498
00:28:03,255 --> 00:28:04,185
Miss Kang Hae Na.
499
00:28:06,415 --> 00:28:10,115
What am I thinking now? Crazy, crazy!
500
00:28:16,315 --> 00:28:19,325
Oh, so hot. Why is it so hot?
501
00:28:19,975 --> 00:28:21,635
The aircon (AC) broke down?
502
00:29:08,905 --> 00:29:15,195
I've been alone with you inside
my mind
503
00:29:16,185 --> 00:29:22,575
and in my dreams I've kissed your lips
a thousand times
504
00:29:23,475 --> 00:29:28,665
I sometimes see you pass outside my door
505
00:29:30,245 --> 00:29:31,655
Hello,
506
00:29:33,255 --> 00:29:36,645
Is it me you're looking for?
507
00:29:37,355 --> 00:29:39,845
I can see it in your eyes
508
00:29:40,665 --> 00:29:43,825
I can see it in your smile
509
00:29:44,195 --> 00:29:50,595
You're all I've ever wanted, my arms are open wide
510
00:29:50,785 --> 00:29:53,855
'cause you know just what to say
511
00:29:54,265 --> 00:29:57,205
and you know just what to do
512
00:29:57,775 --> 00:30:02,615
and I want to tell you so much
513
00:30:03,625 --> 00:30:06,115
I love you
514
00:30:17,465 --> 00:30:19,025
So you have such talent too?
515
00:30:21,105 --> 00:30:22,595
You woke up because of me?
516
00:30:23,195 --> 00:30:25,295
Not just because of you,
517
00:30:26,055 --> 00:30:27,865
but why aren't you sleeping yet?
518
00:30:29,625 --> 00:30:33,985
Suddenly I started thinking about
what I'm living for.
519
00:30:34,575 --> 00:30:37,855
I feel like if I don't sing,
I won't be able to sleep.
520
00:30:38,315 --> 00:30:39,415
Is that so?
521
00:30:40,535 --> 00:30:42,415
Then continue.
522
00:30:42,705 --> 00:30:43,915
Shall I?
523
00:30:48,305 --> 00:30:50,945
- You are...
- Wait.
524
00:30:52,645 --> 00:30:54,055
Tell me your wish.
525
00:30:55,045 --> 00:30:56,605
My wish?
526
00:30:58,205 --> 00:30:59,305
My wish is...
527
00:30:59,395 --> 00:31:02,815
No, I want you to play Girls' Generation's
"Tell Me Your Wish"
528
00:31:04,105 --> 00:31:06,545
But I only know a little bit.
529
00:31:06,985 --> 00:31:07,825
Is that so?
530
00:31:10,275 --> 00:31:12,455
Then "Nobody"
Play Wonder Girls' "Nobody"
531
00:31:13,515 --> 00:31:15,195
That one too, I only know a little bit.
532
00:31:15,375 --> 00:31:17,625
What? Then what can you play?
533
00:31:19,605 --> 00:31:20,675
So depressing.
534
00:31:20,955 --> 00:31:23,045
Go get the facilities folks here.
535
00:31:23,135 --> 00:31:25,045
My aircon broke down,
I'm so hot I'm dying.
536
00:31:26,505 --> 00:31:27,955
I'll go and repair it.
537
00:31:33,065 --> 00:31:35,205
Where did he go?
538
00:31:49,705 --> 00:31:50,895
Hurry!
539
00:31:50,985 --> 00:31:52,125
Yes.
540
00:31:54,205 --> 00:31:55,675
Ah, that's why.
541
00:31:56,565 --> 00:32:00,175
Hey Agasshi, can you get the screwdriver
from my pocket, please?
542
00:32:00,675 --> 00:32:02,335
What? You!
543
00:32:03,545 --> 00:32:04,545
Forget it.
544
00:32:09,735 --> 00:32:12,065
Agasshi, hold onto the chair for me.
545
00:32:12,655 --> 00:32:13,645
Why should I?
546
00:32:13,775 --> 00:32:16,235
So I can finish the repair quickly.
Hurry.
547
00:32:17,065 --> 00:32:18,635
Telling me to do this and that.
548
00:32:24,935 --> 00:32:31,675
Ah! The electrical cable's the problem...
549
00:32:31,785 --> 00:32:34,315
I see, I never knew.
550
00:32:39,435 --> 00:32:40,715
Agasshi.
551
00:32:41,705 --> 00:32:43,225
Get off. What are you doing?
552
00:32:45,705 --> 00:32:46,765
Agasshi.
553
00:32:47,025 --> 00:32:48,545
Can I use your bathroom, please?
554
00:32:48,655 --> 00:32:49,735
Why?
555
00:32:50,235 --> 00:32:51,565
I want to wash my face.
556
00:32:51,895 --> 00:32:53,045
Up to you.
557
00:32:53,365 --> 00:32:54,405
Thank you.
558
00:33:05,095 --> 00:33:07,405
That wench is starting to feel
something for me,
559
00:33:07,665 --> 00:33:10,405
so now the next step is,
560
00:33:14,665 --> 00:33:17,735
Wangsimni DiCaprio's 2 critical
factors are...
561
00:33:18,175 --> 00:33:20,515
Capture her with this alluring fragrance.
562
00:33:22,515 --> 00:33:25,495
End it with these wet shimmering eyes.
563
00:33:27,965 --> 00:33:29,545
It's going to start right now.
564
00:33:29,635 --> 00:33:31,265
Wait for me, Kang Hae Na.
565
00:33:33,375 --> 00:33:35,315
You're not coming out, what are you doing?
566
00:33:37,905 --> 00:33:38,975
Agasshi...
567
00:33:47,435 --> 00:33:51,985
No, you didn't come out for so long
so I...
568
00:33:52,325 --> 00:33:55,525
Shh, don't be anxious, Agasshi.
569
00:34:07,005 --> 00:34:08,525
What are you doing here?
570
00:34:09,185 --> 00:34:12,755
Yes, Manager Jang, it was just too warm.
571
00:34:17,215 --> 00:34:19,345
Who was it who pulled the plug out?
572
00:34:20,035 --> 00:34:21,745
It will cool down real soon.
573
00:34:22,015 --> 00:34:22,855
Thank you.
574
00:34:24,425 --> 00:34:25,495
Now, please rest.
575
00:34:26,605 --> 00:34:27,495
Say goodnight.
576
00:34:28,615 --> 00:34:31,775
Yes, Agasshi, have a good night.
577
00:34:32,845 --> 00:34:33,775
Go on.
578
00:34:33,995 --> 00:34:35,065
Yes.
579
00:34:41,265 --> 00:34:45,765
But why are you the one on duty tonight?
580
00:34:46,545 --> 00:34:50,735
Well, Manager Jeong said she's not feeling well,
so I swapped with her.
581
00:34:51,175 --> 00:34:53,645
Then why did you enter Agasshi's room?
582
00:34:54,955 --> 00:34:55,935
Didn't you see?
583
00:34:56,255 --> 00:34:58,575
Agasshi said the aircon
in her room broke down.
584
00:34:58,705 --> 00:35:00,995
If you're on duty, you should have stayed
in the security room.
585
00:35:02,285 --> 00:35:05,415
Well, on my way to the toilet,
coincidentally...
586
00:35:06,835 --> 00:35:09,095
The toilet's right next to the security room.
587
00:35:10,125 --> 00:35:14,405
Ah! Is there one too?
I didn't know that.
588
00:35:15,675 --> 00:35:19,105
From now on, without my permission,
you're not to swap your duties.
589
00:35:19,955 --> 00:35:20,835
Yes, sir.
590
00:35:21,915 --> 00:35:22,605
Go on.
591
00:35:32,075 --> 00:35:33,465
Why is it so difficult? Really!
592
00:35:37,005 --> 00:35:38,244
These are statements from targeted employees
593
00:35:38,245 --> 00:35:40,678
to be laid off in Yusang Group's consolidation.
594
00:35:41,325 --> 00:35:43,775
And here are some simple
situational analysis.
595
00:35:45,105 --> 00:35:46,635
I hope you will report it properly.
596
00:35:47,795 --> 00:35:52,215
But isn't it awkward for you to do this
to your father's company?
597
00:35:54,005 --> 00:35:54,785
It is a little awkward...
598
00:35:55,435 --> 00:36:00,405
But even so, to totally ignore it,
I'll be even more ill at ease.
599
00:36:02,705 --> 00:36:03,675
I'm counting on you.
600
00:36:03,895 --> 00:36:05,145
Thank you.
601
00:36:10,705 --> 00:36:11,945
Are you really okay?
602
00:36:12,925 --> 00:36:13,655
What?
603
00:36:13,795 --> 00:36:15,205
I'm very worried for you.
604
00:36:16,215 --> 00:36:19,135
Once this gets reported, will your family
still do nothing about it?
605
00:36:19,655 --> 00:36:22,535
Don't worry, just get the news article
written up.
606
00:36:23,455 --> 00:36:24,535
And sign here too.
607
00:36:22,975 --> 00:36:25,975
{\a6}[Signatures of Citizens Criticizing the
Reorganization of the Yusang Group]
608
00:36:30,305 --> 00:36:32,335
Different from what I expected.
609
00:36:35,005 --> 00:36:36,135
This fits rather well.
610
00:36:37,405 --> 00:36:39,975
Agasshi, why all this suddenly...
611
00:36:40,325 --> 00:36:43,875
After someone do me a favor,
I can't ignore it, can I?
612
00:36:45,985 --> 00:36:49,305
As your butler, I only did what I was supposed to do.
613
00:36:49,525 --> 00:36:50,725
You don't have to spend this money.
614
00:36:50,805 --> 00:36:52,745
Not you but Lee Tae Yoon.
615
00:36:52,746 --> 00:36:53,746
What?
616
00:36:54,245 --> 00:36:55,885
Agasshi, you don't have to spend this money-
617
00:36:56,095 --> 00:36:58,505
After I get a favor, I feel bad to
let it go just like that.
618
00:37:01,425 --> 00:37:02,885
- Please wrap this up.
- Yes.
619
00:37:04,575 --> 00:37:06,415
You don't feel bad about me then...
620
00:37:15,405 --> 00:37:20,825
Just tell Attorney Lee Tae Yoon this is
to thank him, he'll understand.
621
00:37:21,235 --> 00:37:22,825
Oh, I see.
622
00:37:24,685 --> 00:37:27,675
But... won't he be back soon?
623
00:37:28,025 --> 00:37:30,305
What? No.
624
00:37:30,435 --> 00:37:33,975
He's busy with something now.
Shall I call him?
625
00:37:34,265 --> 00:37:38,415
No, anyway I'm not here to see him.
626
00:37:39,985 --> 00:37:43,795
If my help is needed, please let me know.
627
00:37:44,325 --> 00:37:47,255
I'm someone who must return any favor
done to me.
628
00:37:53,765 --> 00:37:54,395
Let's go.
629
00:37:54,825 --> 00:37:56,015
Miss Kang Hae Na,
630
00:37:56,755 --> 00:37:58,013
since you're here...
631
00:38:00,877 --> 00:38:02,933
please sign on this too.
632
00:38:05,095 --> 00:38:06,005
Sure.
633
00:38:13,165 --> 00:38:16,605
Will today's menu go well with
Chateau Mouton Rothschild?
634
00:38:17,995 --> 00:38:19,635
It should go well.
635
00:38:21,015 --> 00:38:22,575
Where did that go?
636
00:38:23,405 --> 00:38:28,275
Oh yes, I'd like to teach Butler Seo
about red wine, what do you think?
637
00:38:28,915 --> 00:38:31,865
Teach Butler Seo? Why suddenly...?
638
00:38:31,955 --> 00:38:35,545
At that dinner party, he served
the Barbera*, didn't he?
639
00:38:31,975 --> 00:38:35,475
{\a6}*Merlot Barbera wine
640
00:38:35,815 --> 00:38:38,305
I think he might have some talent there.
641
00:38:38,535 --> 00:38:41,665
Manager Jeong seems to be very pleased
with Butler Seo.
642
00:38:42,035 --> 00:38:44,215
Aren't you, Manager Jang?
643
00:38:45,135 --> 00:38:46,935
I'm not too sure.
644
00:38:47,905 --> 00:38:52,545
Since you're very familiar with this area,
try teaching him and see.
645
00:38:53,635 --> 00:38:58,205
This week, the maids and butlers are
supposed to get basic training anyway,
646
00:38:58,735 --> 00:39:00,405
it's good to do it now.
647
00:39:01,175 --> 00:39:01,995
Okay then.
648
00:39:04,395 --> 00:39:05,355
Here it is.
649
00:39:16,485 --> 00:39:17,815
I'm sorry.
650
00:39:20,565 --> 00:39:21,735
What a relief.
651
00:39:22,155 --> 00:39:24,655
If we broke this, we'll lose
a few months' pay.
652
00:39:25,905 --> 00:39:27,425
Thank you, Manager Jang.
653
00:39:30,065 --> 00:39:31,455
Manager Jang.
654
00:39:31,955 --> 00:39:34,996
Did you notice some wines
have disappeared?
655
00:39:35,295 --> 00:39:37,575
I'll verify that later.
656
00:39:38,775 --> 00:39:39,825
Let's go.
657
00:40:02,485 --> 00:40:05,635
Agasshi, it wasn't on purpose.
658
00:40:06,595 --> 00:40:10,355
That's okay. Things like this happens sometimes.
659
00:40:14,215 --> 00:40:14,975
You may go.
660
00:40:15,395 --> 00:40:16,595
Yes, Agasshi.
661
00:40:27,415 --> 00:40:31,575
By now he should have received my gifts, right?
662
00:40:48,115 --> 00:40:50,345
Isn't there any call for me?
663
00:40:50,815 --> 00:40:51,835
None.
664
00:40:52,385 --> 00:40:53,455
Really none?
665
00:40:54,435 --> 00:40:56,075
I don't tell lies.
666
00:40:56,985 --> 00:40:59,365
That's strange. He should be
calling me about now.
667
00:40:59,525 --> 00:41:01,365
Are you waiting for a call?
668
00:41:02,405 --> 00:41:04,595
No, nothing like that.
669
00:41:08,615 --> 00:41:09,965
What's wrong with her?
670
00:41:12,495 --> 00:41:15,395
Or maybe she's waiting for
that attorney's call?
671
00:41:19,815 --> 00:41:20,555
Hello?
672
00:41:22,115 --> 00:41:23,485
Attorney Lee?
673
00:41:25,265 --> 00:41:26,145
Yes.
674
00:41:29,075 --> 00:41:32,175
Wow, is this really someone's home?
675
00:41:32,545 --> 00:41:33,815
You're drooling.
676
00:41:34,065 --> 00:41:37,415
Miss Yeo Eui Joo,
please, can't you show some class?
677
00:41:37,965 --> 00:41:39,665
Yes, I know.
678
00:41:40,525 --> 00:41:43,205
Oh well, it's not like hard work will do it.
679
00:41:43,435 --> 00:41:45,925
I heard your mother used to be
a delinquent.
680
00:41:46,335 --> 00:41:47,175
What did you say?
681
00:41:47,355 --> 00:41:48,835
That's what my mom said.
682
00:41:49,215 --> 00:41:52,885
This tells me, the home environment
is very important.
683
00:41:55,735 --> 00:41:58,345
From what I know, that's how your mom was.
684
00:42:01,395 --> 00:42:02,415
Miss Su Ah is here.
685
00:42:02,765 --> 00:42:04,905
Today, I brought the shoes that I designed.
686
00:42:04,975 --> 00:42:05,985
Is Grandfather home?
687
00:42:06,065 --> 00:42:06,815
Please come in.
688
00:42:09,745 --> 00:42:10,645
Agasshi!
689
00:42:12,845 --> 00:42:13,715
Agasshi!
690
00:42:13,765 --> 00:42:15,775
You don't have to follow me today,
I'll go on my own.
691
00:42:15,845 --> 00:42:17,125
No, I will send you there.
692
00:42:17,175 --> 00:42:18,255
You don't have to.
693
00:42:19,755 --> 00:42:22,905
Some strange people attacked you,
did you forget that?
694
00:42:23,275 --> 00:42:26,225
As your butler, I certainly will not
allow you to go alone.
695
00:42:26,395 --> 00:42:28,055
Why are you being so vexing?
696
00:42:28,315 --> 00:42:29,675
While I'm still being nice, give way.
697
00:42:29,825 --> 00:42:30,795
No!
698
00:42:31,075 --> 00:42:32,435
Ah really.
699
00:42:33,165 --> 00:42:35,335
Do not follow me!
700
00:42:35,675 --> 00:42:36,415
Agasshi...
701
00:42:38,225 --> 00:42:39,225
Agasshi!
702
00:42:45,105 --> 00:42:46,025
Oppa?
703
00:42:48,365 --> 00:42:49,105
Eui Joo.
704
00:42:49,265 --> 00:42:51,995
Eui Joo, you know Butler Seo?
705
00:42:52,325 --> 00:42:54,375
Seo... Butler Seo?
706
00:42:54,715 --> 00:42:57,185
Hae Na's chief butler, don't you know?
707
00:43:18,075 --> 00:43:21,015
What is the reason for seeing me?
708
00:43:22,495 --> 00:43:24,245
You sent some very expensive gifts.
709
00:43:24,855 --> 00:43:27,605
Ah that! It's nothing.
710
00:43:28,815 --> 00:43:31,625
Anyhow, I owe you a favor.
711
00:43:32,795 --> 00:43:36,885
I'm grateful but I have to return it
to you, hence this meeting.
712
00:43:37,485 --> 00:43:38,235
What?
713
00:43:38,285 --> 00:43:40,805
It's too much compared to what
I did that day.
714
00:43:46,475 --> 00:43:47,545
I can't accept these.
715
00:43:49,415 --> 00:43:50,765
Look here, Mr. Lee Tae Yoon.
716
00:43:51,775 --> 00:43:54,725
For a son of Yusang Group says
this is too expensive...
717
00:43:54,805 --> 00:43:56,075
Don't you think that it's too fake?
718
00:43:57,185 --> 00:43:58,915
Just like commoners.
719
00:44:00,045 --> 00:44:01,045
Is that what you think?
720
00:44:01,095 --> 00:44:03,200
Since you started talking,
why don't you get to the point?
721
00:44:03,895 --> 00:44:05,200
Obviously you're a millionaire's descendent,
722
00:44:05,215 --> 00:44:07,635
yet you are a human rights attorney getting
back at the rich and powerful.
723
00:44:07,945 --> 00:44:10,255
I think you're actually being hypocritical.
724
00:44:10,555 --> 00:44:11,665
Don't you think so?
725
00:44:16,585 --> 00:44:20,605
When I was in senior high, with a friend,
we got into a fight.
726
00:44:22,505 --> 00:44:24,135
We were hauled to the police station,
727
00:44:25,225 --> 00:44:28,465
that friend took my mistake too,
and was expelled.
728
00:44:29,215 --> 00:44:31,385
But I got by as if nothing happened.
729
00:44:32,795 --> 00:44:34,655
Thanks to my rich father.
730
00:44:36,695 --> 00:44:38,420
That was the first time I found out...
731
00:44:39,645 --> 00:44:41,295
Money is such a scary thing...
732
00:44:43,285 --> 00:44:44,305
It's an embarrassing thing.
733
00:44:45,965 --> 00:44:48,765
Why are you telling me all this?
734
00:44:48,925 --> 00:44:53,385
Agasshi too, because of Kangsan Group,
you live in comfort, right?
735
00:44:54,385 --> 00:44:58,495
But, maybe, don't you feel ashamed
to live like that?
736
00:45:00,305 --> 00:45:03,165
Yes, the way I live...
737
00:45:04,035 --> 00:45:06,645
Maybe like you said, it's very hypocritical.
738
00:45:08,285 --> 00:45:09,605
But I'm very satisfied.
739
00:45:11,635 --> 00:45:14,575
At least I know what I'm to be ashamed of.
740
00:45:19,435 --> 00:45:21,935
Other ways to express your heart,
aside from money,
741
00:45:22,295 --> 00:45:23,265
there are many such ways.
742
00:45:24,835 --> 00:45:26,895
But I can't accept it in this particular way.
743
00:45:47,895 --> 00:45:49,155
Why must you lie?
744
00:45:49,775 --> 00:45:51,155
You said you were the President's
secretary.
745
00:45:51,325 --> 00:45:53,445
You said you were in Sokcho...
why must you tell such lies?
746
00:45:54,785 --> 00:45:55,675
Well...
747
00:45:57,565 --> 00:46:01,235
Hey, me working as Kang Hae Na's slave,
748
00:46:02,005 --> 00:46:03,305
how can I tell you that?
749
00:46:03,365 --> 00:46:04,925
So you told lies?
750
00:46:05,565 --> 00:46:06,425
Eui Joo...
751
00:46:06,735 --> 00:46:09,155
Oppa, if you told me the truth,
would I have said anything?
752
00:46:10,115 --> 00:46:13,415
I knew very well Kang Hae Na hated you a lot.
753
00:46:13,685 --> 00:46:16,205
You had to earn money
even if you had to work for her,
754
00:46:16,395 --> 00:46:18,395
you think I wouldn't understand that?
755
00:46:19,055 --> 00:46:20,815
Oppa, don't you know me at all?
756
00:46:22,725 --> 00:46:23,585
I'm sorry, Eui Joo.
757
00:46:24,585 --> 00:46:27,065
Forget it, who wants to hear an apology?
758
00:46:33,435 --> 00:46:36,565
But Oppa, I'll ask you one more thing.
759
00:46:38,005 --> 00:46:40,455
About your lies, is this all of it?
760
00:46:42,605 --> 00:46:44,585
Is this really all of it?
761
00:46:46,935 --> 00:46:48,845
That is... all.
762
00:46:50,635 --> 00:46:53,755
Our eyes looking into each other,
763
00:46:54,685 --> 00:46:57,245
what were we trying to say?
764
00:46:58,925 --> 00:47:01,855
Oh, my daughter's early today.
765
00:47:03,005 --> 00:47:04,275
I'm back.
766
00:47:04,445 --> 00:47:09,775
Here, come over and help me.
It's too slow doing this by myself.
767
00:47:10,745 --> 00:47:15,015
So, did that fox bully you today?
768
00:47:15,745 --> 00:47:16,775
No.
769
00:47:17,225 --> 00:47:18,775
Why are you doing so many?
770
00:47:20,245 --> 00:47:22,285
Dong Chan likes onion kimchi, doesn't he?
771
00:47:23,475 --> 00:47:25,845
Wonder how he's doing in Sokcho.
772
00:47:26,025 --> 00:47:28,995
I wanted to send him some onion kimchi
and some other dishes.
773
00:47:29,045 --> 00:47:30,805
You don't have to. He didn't go to Sokcho.
774
00:47:30,905 --> 00:47:31,755
Then?
775
00:47:31,985 --> 00:47:33,835
Did he go overseas with the President?
776
00:47:34,395 --> 00:47:37,835
Oh my! Dong Chan's made it now.
777
00:47:37,935 --> 00:47:39,435
No, he didn't!
778
00:47:40,605 --> 00:47:42,175
Girl, you...
779
00:47:42,555 --> 00:47:44,155
Why are you throwing it around?
780
00:47:45,215 --> 00:47:46,595
Mom, really!
781
00:47:47,035 --> 00:47:49,125
I can't live anymore.
782
00:47:49,185 --> 00:47:52,325
Girl, really. What do you mean?
783
00:47:52,365 --> 00:47:53,695
You can't live? You can't live?
784
00:47:53,945 --> 00:47:55,440
Did your mom kill you off?
785
00:47:55,445 --> 00:47:56,755
Ate you up?
786
00:48:11,445 --> 00:48:15,025
Your call is not answered.
You will be put to voicemail.
787
00:48:16,065 --> 00:48:17,645
What am I doing?
788
00:48:57,035 --> 00:49:00,085
You! Who are you?
789
00:49:07,335 --> 00:49:09,675
Oh, good that you're here.
790
00:49:11,205 --> 00:49:12,295
Open this for me.
791
00:49:13,705 --> 00:49:14,625
Agasshi?
792
00:49:14,835 --> 00:49:15,945
Hurry!
793
00:49:25,715 --> 00:49:26,685
Shall I pour it out for you?
794
00:49:29,425 --> 00:49:31,375
Did something happen today?
795
00:49:33,415 --> 00:49:34,245
Is there hope?
796
00:49:34,865 --> 00:49:36,245
What happened?
797
00:49:36,655 --> 00:49:37,725
Here.
798
00:49:46,245 --> 00:49:47,315
You drink some too.
799
00:49:47,725 --> 00:49:48,905
No.
800
00:49:56,225 --> 00:49:58,285
Why are you looking so sad?
801
00:50:02,255 --> 00:50:03,155
Well...
802
00:50:06,415 --> 00:50:10,535
I lied to my sister.
803
00:50:12,495 --> 00:50:13,725
You have one?
804
00:50:14,715 --> 00:50:16,185
Someone who's like a sister to me.
805
00:50:18,915 --> 00:50:20,595
So it's a girl.
806
00:50:21,495 --> 00:50:23,005
But why did you lie?
807
00:50:26,945 --> 00:50:27,625
Well...
808
00:50:30,845 --> 00:50:32,235
Because of money.
809
00:50:34,765 --> 00:50:36,575
You lied because of money?
810
00:50:37,885 --> 00:50:38,975
Why?
811
00:50:41,035 --> 00:50:44,145
What why? Because I don't have money,
812
00:50:44,435 --> 00:50:45,595
because I need money.
813
00:50:46,485 --> 00:50:49,125
Agasshi, you won't understand this.
814
00:50:49,715 --> 00:50:53,445
You've never suffered even once
because of money.
815
00:50:55,715 --> 00:50:59,145
Why do you think I haven't?
816
00:50:59,525 --> 00:51:00,215
What?
817
00:51:00,455 --> 00:51:01,645
Today I...
818
00:51:04,555 --> 00:51:06,905
I was very burdened because of money.
819
00:51:07,115 --> 00:51:08,715
Today?
820
00:51:10,965 --> 00:51:12,805
Is it a crime that I'm rich?
821
00:51:15,105 --> 00:51:16,935
Because of money...
822
00:51:20,125 --> 00:51:21,025
Because of money...
823
00:51:27,235 --> 00:51:27,985
Bad jerk.
824
00:51:29,785 --> 00:51:30,815
Agasshi.
825
00:51:36,955 --> 00:51:40,005
So he returned the gifts?
826
00:51:40,495 --> 00:51:43,255
He invited you out to say
those things to you?
827
00:51:43,765 --> 00:51:45,465
This surely wouldn't do.
828
00:51:45,885 --> 00:51:49,185
Isn't it? That guy is a really bad guy,
isn�t' he?
829
00:51:49,345 --> 00:51:52,255
Agasshi, I can't take it anymore.
830
00:51:52,345 --> 00:51:54,565
That jerk, right now I will...
831
00:51:56,785 --> 00:51:57,675
Dear.
832
00:51:58,725 --> 00:52:00,155
Hey you kids!
833
00:52:00,695 --> 00:52:01,615
I love you.
834
00:52:01,705 --> 00:52:02,645
Me too.
835
00:52:02,685 --> 00:52:04,255
Dear, you're so handsome.
836
00:52:04,425 --> 00:52:05,375
Shh!
837
00:52:06,465 --> 00:52:08,945
- Let's be quiet and leave.
- Dear, I love you.
838
00:52:09,265 --> 00:52:10,465
Me too. Me too.
839
00:52:10,515 --> 00:52:11,515
Shh!
840
00:52:11,585 --> 00:52:13,485
So handsome. Why are you so handsome?
841
00:52:13,765 --> 00:52:15,315
Why not?
842
00:52:29,105 --> 00:52:35,275
{\a6}Since when did you start living
in my heart?
843
00:52:31,995 --> 00:52:32,865
It's fun, right?
844
00:52:34,545 --> 00:52:37,135
Where do you keep running off to?
845
00:52:36,555 --> 00:52:42,365
{\a6}Since when was the sky pink in color?
846
00:52:37,465 --> 00:52:39,695
Turn, turn.
847
00:52:42,995 --> 00:52:46,645
{\a6}I keep thinking about it,
laughing out loud
848
00:52:44,795 --> 00:52:46,195
I'm giddy.
849
00:52:47,025 --> 00:52:50,125
{\a6}Even when I'm with you,
I pretend it's not like that
850
00:52:48,775 --> 00:52:49,805
You want to drink this?
851
00:52:50,255 --> 00:52:53,945
{\a6}I turn my head but I keep thinking
about it
852
00:52:54,215 --> 00:52:57,445
{\a6}I feel good because of
your confession of love
853
00:52:58,655 --> 00:53:00,905
{\a6}I'll treat you even better, I promise
854
00:53:01,195 --> 00:53:04,045
{\a6}I'll cherish you showing everyone
855
00:53:04,495 --> 00:53:10,035
{\a6}I won't let your bright eyes
shed even one teardrop
856
00:53:10,215 --> 00:53:14,395
{\a6}Please, my final love
857
00:53:20,405 --> 00:53:21,525
You want to drink this?
858
00:53:28,325 --> 00:53:30,865
So why did you have to send
that fella gifts anyway?
859
00:53:31,065 --> 00:53:32,735
I was wondering too.
860
00:53:33,405 --> 00:53:35,725
What so great about a human rights attorney?
861
00:53:36,085 --> 00:53:38,015
He ignored my rights too.
862
00:53:39,905 --> 00:53:41,405
Not your rights, but your personality.
863
00:53:43,705 --> 00:53:45,815
Oh, they're the same.
864
00:53:45,955 --> 00:53:49,615
Anyhow, in future,
don't ever see him anymore.
865
00:53:49,825 --> 00:53:50,665
Understand?
866
00:53:50,955 --> 00:53:51,975
Yes.
867
00:53:52,805 --> 00:53:55,155
That's what I was planning to do.
868
00:53:56,105 --> 00:54:02,075
In future, never, in future never,
never see him again.
869
00:54:03,785 --> 00:54:05,535
That's the right way to think.
870
00:54:07,705 --> 00:54:09,345
Ah, what great weather!
871
00:54:10,135 --> 00:54:11,345
But Agasshi...
872
00:54:12,185 --> 00:54:13,635
I'm curious about something.
873
00:54:14,855 --> 00:54:16,325
Why did you think he was good?
874
00:54:17,115 --> 00:54:18,325
Maybe...
875
00:54:35,205 --> 00:54:41,035
{\a6}Unknowingly I'm smiling
876
00:54:39,115 --> 00:54:40,805
Oh, so many stars.
877
00:54:41,975 --> 00:54:47,965
{\a6}My heart keeps drawing you near
878
00:54:48,655 --> 00:54:55,915
{\a6}Should I keep you in my heart
with a smile?
879
00:54:56,165 --> 00:55:01,795
{\a6}Or should I pretend not to know and hide?
880
00:55:03,755 --> 00:55:09,465
{\a6}I want to become a good man for you
881
00:55:10,085 --> 00:55:16,215
{\a6}So you can count on me
882
00:55:17,285 --> 00:55:23,895
{\a6}Even though I know I can't face it calmly
883
00:55:24,575 --> 00:55:31,165
{\a6}But that's just following my heart
884
00:55:32,025 --> 00:55:44,715
{\a6}I turn around to hide my wavering heart
885
00:55:41,455 --> 00:55:44,588
Goodnight... Princess.
886
00:55:46,275 --> 00:55:52,305
{\a6}I can't do anything about love
887
00:55:52,585 --> 00:55:58,995
{\a6}My heart keeps refusing to move with me
888
00:56:00,565 --> 00:56:04,555
These past days, the red wine which
has disappeared from the cellar...
889
00:56:06,495 --> 00:56:07,395
Who did it?
890
00:56:09,455 --> 00:56:12,815
Fingerprints will tell us who it was,
you'd better admit it now.
891
00:56:15,985 --> 00:56:18,275
If you don't, it will mean big trouble.
892
00:56:20,675 --> 00:56:21,885
I drank it.
893
00:56:23,375 --> 00:56:24,185
Agasshi.
894
00:56:25,085 --> 00:56:27,875
I couldn't sleep last night so I drank it.
895
00:56:28,745 --> 00:56:31,945
Then why didn't you ask for it
but took it yourself?
896
00:56:32,145 --> 00:56:33,945
Because it was too late.
897
00:56:34,275 --> 00:56:36,585
Working folks need to sleep too,
don't they?
898
00:56:37,675 --> 00:56:39,965
Since you caught the culprit,
just let it go.
899
00:56:40,755 --> 00:56:42,285
Butler Seo, follow me.
900
00:56:42,865 --> 00:56:43,935
Yes.
901
00:56:44,155 --> 00:56:46,305
You! You! You two!
902
00:56:50,595 --> 00:56:53,095
I think you're not compatible.
903
00:56:57,645 --> 00:56:59,115
Last night...
904
00:56:59,125 --> 00:57:00,085
Yes?
905
00:57:00,195 --> 00:57:02,675
You were the one who carried me
to my room?
906
00:57:03,035 --> 00:57:03,905
Yes, of course.
907
00:57:04,835 --> 00:57:07,835
You didn't do anything funny, did you?
908
00:57:08,595 --> 00:57:09,445
Agasshi!
909
00:57:09,895 --> 00:57:12,015
How can you think of me like that?
How can you say that?
910
00:57:12,265 --> 00:57:14,615
I'm not that kind of a person.
911
00:57:14,825 --> 00:57:15,885
Why?
912
00:57:16,555 --> 00:57:18,895
Because I'm your butler.
913
00:57:19,915 --> 00:57:22,055
Yes, it's a little funny.
914
00:57:23,395 --> 00:57:24,265
Wait.
915
00:57:42,335 --> 00:57:43,705
Didn't you check your appearance?
916
00:57:44,275 --> 00:57:47,385
If Manager Jang sees you, you're dead.
917
00:57:48,005 --> 00:57:49,135
Agasshi!
918
00:57:49,195 --> 00:57:50,255
Agasshi!
919
00:57:50,805 --> 00:57:51,985
What is it?
920
00:57:52,255 --> 00:57:53,905
The President is looking for you.
921
00:57:53,965 --> 00:57:54,865
Okay.
922
00:57:56,265 --> 00:57:57,105
You go get busy.
923
00:57:58,225 --> 00:57:59,105
Yes.
924
00:58:08,335 --> 00:58:10,375
Grandfather, you called me?
925
00:58:11,015 --> 00:58:13,165
What exactly happened to you?
926
00:58:15,975 --> 00:58:18,035
{\a6}[Kangsan Group's Hae Na signs objection
to Yusang Group's retrenchment]
927
00:58:17,125 --> 00:58:20,225
Do you know how angry Yusang Group's
president was when he called?
928
00:58:20,575 --> 00:58:22,745
Why did you get involved in their family matters?
929
00:58:23,095 --> 00:58:24,435
No, I didn't.
930
00:58:24,575 --> 00:58:27,505
If you didn't, how did they get your signature?
931
00:58:28,125 --> 00:58:30,665
Why did you sign it?
932
00:58:31,945 --> 00:58:32,955
The other time..
933
00:58:33,715 --> 00:58:35,495
when I went to Lee Tae Yoon's office,
934
00:58:36,005 --> 00:58:37,695
I thought I could help him...
935
00:58:37,765 --> 00:58:38,735
Lee Tae Yoon?
936
00:58:39,295 --> 00:58:40,405
President Lee's son?
937
00:58:41,465 --> 00:58:43,285
Did that fella make you sign?
938
00:58:43,545 --> 00:58:45,745
No, it wasn't like that.
939
00:58:46,085 --> 00:58:47,745
I signed it myself.
940
00:58:47,895 --> 00:58:49,745
What?!
941
00:58:51,655 --> 00:58:53,535
Lee Tae Yoon, that punk!
942
00:58:54,395 --> 00:58:55,985
I never thought he was such a person.
943
00:58:56,105 --> 00:58:58,865
How dare he incite the innocent you and
even got such news reports out!
944
00:58:59,025 --> 00:59:00,505
That fella, I'm going to...
945
00:59:00,565 --> 00:59:05,095
Grandfather, I signed it,
nothing to do with him.
946
00:59:05,125 --> 00:59:07,885
Keep quiet! It's all because of him
that this happened.
947
00:59:08,435 --> 00:59:10,735
I'm going to... Manager Jang!
948
00:59:10,945 --> 00:59:12,075
Where is Housekeeper Jang?
949
00:59:12,115 --> 00:59:13,345
- Grandfather!
- Housekeeper Jang!
950
00:59:13,445 --> 00:59:17,085
She signed to object to
Yusang Group's retrenchment.
951
00:59:17,245 --> 00:59:18,645
That's big trouble.
952
00:59:18,965 --> 00:59:22,115
But this photo is just so beautiful.
953
00:59:22,145 --> 00:59:22,965
Isn't it?
954
00:59:23,045 --> 00:59:24,965
Anything interesting?
955
00:59:25,265 --> 00:59:27,315
Agasshi is in the news again.
956
00:59:27,605 --> 00:59:28,365
In the news?
957
00:59:29,215 --> 00:59:32,625
Because of this, Agasshi was
just scolded by the President.
958
00:59:32,715 --> 00:59:34,695
We don't know who made her sign this,
959
00:59:34,985 --> 00:59:36,895
- but he's dead for sure.
- Where is Agasshi?
960
00:59:37,195 --> 00:59:42,155
Yes, that's right.
Kang Hae Na signed it herself. Yes.
961
00:59:44,995 --> 00:59:45,705
Hey!
962
00:59:45,815 --> 00:59:47,605
Hyung, you got Kang Hae Na to sign?
963
00:59:48,535 --> 00:59:49,245
Yes.
964
00:59:50,355 --> 00:59:52,225
Why on earth did you do
something like that?
965
00:59:52,955 --> 00:59:55,545
What why? It's good that it can draw some publicity, right?
966
00:59:55,585 --> 00:59:57,905
Hyung, couldn't you tell by looking at her?
967
00:59:58,115 --> 01:00:00,075
Did you think she knew
what she was signing for?
968
01:00:01,855 --> 01:00:04,355
But, still... no matter what...
969
01:00:04,825 --> 01:00:07,175
No matter what, you still can't do this
to someone totally unaware, right?!
970
01:00:07,975 --> 01:00:10,455
So... what should we do now?
971
01:00:11,855 --> 01:00:13,615
I will try to talk to Kang Hae Na,
972
01:00:14,345 --> 01:00:15,615
you hold off the reporters.
973
01:00:16,245 --> 01:00:16,955
Got it.
974
01:00:39,585 --> 01:00:40,965
You call yourself a man?
975
01:00:42,315 --> 01:00:44,975
All our business with Kangsan Group
has been cancelled!
976
01:00:46,235 --> 01:00:47,725
No matter what,
977
01:00:48,005 --> 01:00:49,915
how could you take Kangsan Group
Kang Hae Na's signature?
978
01:00:50,775 --> 01:00:53,325
If you insist on doing this,
get out right this minute!
979
01:00:54,795 --> 01:00:56,065
Since when were we a family?
980
01:00:56,585 --> 01:00:57,625
What?
981
01:00:58,015 --> 01:00:59,485
Days when we were a family...
982
01:01:00,075 --> 01:01:01,825
are just too long ago,
I don't remember it now.
983
01:01:03,305 --> 01:01:04,655
Bribery, wrongful retrenchment,
984
01:01:04,715 --> 01:01:08,075
a cruel business owner who
bankrupts the factories,
985
01:01:08,245 --> 01:01:09,645
don't you and Father do that?
986
01:01:11,475 --> 01:01:12,885
You jerk!
987
01:01:13,875 --> 01:01:15,035
Try saying that again!
988
01:01:15,585 --> 01:01:16,635
What did you say?!
989
01:01:16,675 --> 01:01:17,695
Stop that!
990
01:01:19,325 --> 01:01:20,805
Haven't you gone overboard?
991
01:01:20,845 --> 01:01:23,245
What did he do so wrong
that you have to hit him?
992
01:01:24,085 --> 01:01:26,355
Miss Kang Hae Na, this isn't something
you should bother with.
993
01:01:26,755 --> 01:01:28,735
Why shouldn't I bother with something
that concerns me?
994
01:01:29,475 --> 01:01:32,215
That signature, Mr. Lee Tae Yoon
didn't know about it.
995
01:01:32,565 --> 01:01:35,525
I signed in on my own accord,
so stop confronting him already.
996
01:01:36,175 --> 01:01:39,778
This is nothing... to do with you.
997
01:01:46,255 --> 01:01:47,765
Mr. Lee Tae Yoon, let's talk.
998
01:01:47,815 --> 01:01:48,665
We'll talk later.
999
01:01:48,725 --> 01:01:49,905
Mr. Lee Tae Yoon!
1000
01:01:50,365 --> 01:01:52,295
Why do you live so foolishly?
1001
01:01:57,595 --> 01:01:58,695
What did you just say?
1002
01:01:58,805 --> 01:02:00,695
I'm asking why you live so foolishly?
1003
01:02:01,195 --> 01:02:03,104
Is there a need for you to fight
with your family member,
1004
01:02:03,105 --> 01:02:04,695
and persist like this?
1005
01:02:05,475 --> 01:02:06,935
Mr. Lee Tae Yoon, the things you do,
1006
01:02:07,125 --> 01:02:08,935
is it worth doing that?
1007
01:02:18,215 --> 01:02:19,325
Do you like me?
1008
01:02:20,675 --> 01:02:21,715
What did you say?
1009
01:02:22,005 --> 01:02:23,605
I asked, do you like me?
1010
01:02:25,745 --> 01:02:27,005
If not,
1011
01:02:27,185 --> 01:02:29,305
why do you keep showing up around me?
1012
01:02:30,065 --> 01:02:32,075
What are you doing?
Get out of my way.
1013
01:02:35,505 --> 01:02:36,795
Tell me.
1014
01:02:37,545 --> 01:02:39,955
The gifts, the signature I never even asked for,
1015
01:02:40,245 --> 01:02:43,895
tell me why the hell you keep coming around?
1016
01:02:49,555 --> 01:02:52,085
Get your hand off Agasshi!
1024
01:03:39,345 --> 01:03:41,665
Much better than a coincidental meeting,
1025
01:03:41,975 --> 01:03:43,835
is an unexpected meeting.
1026
01:03:44,325 --> 01:03:45,405
Patience.
1027
01:03:45,485 --> 01:03:46,825
I'm Miss Kang Hae Na's attorney.
1028
01:03:49,055 --> 01:03:50,975
Why do I feel like this is so bad?
1029
01:03:50,976 --> 01:03:52,165
These are mine, right?
1030
01:03:52,215 --> 01:03:54,545
I think this is what a male host would wear.
1031
01:03:55,375 --> 01:03:57,265
Allure, allure, allure, allure!
1032
01:03:57,375 --> 01:03:59,795
Surrounded by this enticing allure,
what will that bring about?
1033
01:03:59,935 --> 01:04:00,965
It will bring "after"
1034
01:04:01,270 --> 01:04:01,949
Bingo!
1035
01:04:02,435 --> 01:04:05,965
Let's see, you want to have
the two of you together?
1036
01:04:06,195 --> 01:04:08,275
I'm very sober, I'm not drunk.
1037
01:04:09,165 --> 01:04:10,485
What will I do?
1038
01:04:10,605 --> 01:04:12,355
I miss Tae Yoon.
1039
01:04:12,975 --> 01:04:15,535
A woman following behind a man's butt
without any pride at all,74281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.