All language subtitles for My.Fair.Lady.E03.090826.HDTV.X264.720p-HAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,975 --> 00:00:04,975 My Fair Lady 2 00:00:01,975 --> 00:00:04,975 Episode 3 3 00:00:09,995 --> 00:00:12,615 As a lady, how can you show your fist so willfully? 4 00:00:13,865 --> 00:00:15,125 You are... 5 00:00:15,445 --> 00:00:16,875 It seems you still remember me. 6 00:00:18,235 --> 00:00:19,385 Who are you? 7 00:00:19,575 --> 00:00:21,475 Aren't you letting go of our Agasshi's hand right now?! 8 00:00:24,545 --> 00:00:27,745 You... what's your relationship with this Agasshi? 9 00:00:27,835 --> 00:00:31,125 I... I am Agasshi's butler. 10 00:00:31,335 --> 00:00:33,375 And you, what are you? 11 00:00:33,525 --> 00:00:34,405 Me? 12 00:00:34,885 --> 00:00:38,555 I am the person being matchmade to marry Miss Kang Hae Na. 13 00:00:39,035 --> 00:00:40,335 What did you say? 14 00:00:44,555 --> 00:00:46,515 But... what to do? 15 00:00:46,735 --> 00:00:49,735 I have no intention of getting matchmade. 16 00:00:50,535 --> 00:00:51,735 That's great. 17 00:00:51,945 --> 00:00:54,925 Actually, I'm not here for the matchmaking either. 18 00:00:55,215 --> 00:00:56,055 What? 19 00:00:56,425 --> 00:00:58,275 Anyhow, it's fun to meet again like this. 20 00:00:58,665 --> 00:00:59,855 I'll make a move now. 21 00:01:01,195 --> 00:01:02,475 Oh yes! 22 00:01:03,575 --> 00:01:05,895 From now on, you shouldn't hit anyone so willfully. 23 00:01:06,195 --> 00:01:07,473 Your appearance is so beautiful, 24 00:01:07,474 --> 00:01:09,400 your actions should be similarly beautiful too. 25 00:01:13,475 --> 00:01:15,835 Oh, why are there such people around? 26 00:01:16,015 --> 00:01:17,805 How dare he dump our Agasshi! 27 00:01:17,865 --> 00:01:19,345 Hey! Good riddance! 28 00:01:19,535 --> 00:01:21,325 Who did you say got dumped?! 29 00:01:28,505 --> 00:01:29,605 Episode 3 30 00:01:29,825 --> 00:01:31,755 But why did he reject her? 31 00:01:32,115 --> 00:01:33,755 What kind of man was he anyway? 32 00:01:33,975 --> 00:01:37,355 Extremely smart, a little stubborn, he's quite a good kid. 33 00:01:37,435 --> 00:01:38,885 This ending is such a pity. 34 00:01:39,575 --> 00:01:42,325 How did Agasshi think of him... did she like him too? 35 00:01:42,385 --> 00:01:44,325 She didn't even show up. 36 00:01:44,525 --> 00:01:46,125 It's better this way. 37 00:01:46,385 --> 00:01:49,595 She was forced to go to the matchmaking session, so if she gets rejected, 38 00:01:50,385 --> 00:01:52,455 given her character, she'll be kicking up a fuss... 39 00:01:52,456 --> 00:01:53,556 Grandfather. 40 00:01:55,295 --> 00:01:56,035 Hae Na. 41 00:01:56,115 --> 00:01:57,765 When exactly are you going to stop doing such things? 42 00:01:58,065 --> 00:01:59,138 I told you I'm not getting married, 43 00:01:59,139 --> 00:02:00,819 why do you keep arranging these meetings for me? 44 00:02:01,355 --> 00:02:04,275 - But Hae Na, it wasn't like that... - I'm telling you explicitly now, 45 00:02:04,405 --> 00:02:06,025 you do such things one more time, 46 00:02:06,105 --> 00:02:07,535 I won't put up with it anymore. 47 00:02:07,725 --> 00:02:08,685 Then I'll just...! 48 00:02:09,655 --> 00:02:10,925 Run away from home. 49 00:02:13,005 --> 00:02:15,125 Who will marry that girl and take her away? 50 00:02:19,235 --> 00:02:21,415 Well done, well done, Agasshi. 51 00:02:22,065 --> 00:02:23,755 Matchmaking sessions and such, never do that! 52 00:02:25,615 --> 00:02:26,515 But, 53 00:02:27,105 --> 00:02:29,415 that fella earlier, why does he look so familiar? 54 00:02:30,735 --> 00:02:32,385 Where have I seen him before? 55 00:02:39,195 --> 00:02:41,375 If you have no other instructions, I'll leave you now. 56 00:02:44,185 --> 00:02:45,375 Agasshi? 57 00:02:45,975 --> 00:02:46,775 Oh. 58 00:02:46,905 --> 00:02:48,505 What are you thinking about? 59 00:02:49,075 --> 00:02:50,470 Nothing. 60 00:02:50,475 --> 00:02:51,755 Just go. 61 00:02:59,755 --> 00:03:01,545 Why must it be that guy? 62 00:03:03,085 --> 00:03:05,135 I saw his face before somewhere... 63 00:03:06,675 --> 00:03:08,015 I'm sure I've seen him before... 64 00:03:08,075 --> 00:03:11,865 I saw him... I saw him... 65 00:03:11,945 --> 00:03:14,025 Ah, my stinking brain, really... 66 00:03:15,789 --> 00:03:17,285 Something did happen to her. 67 00:03:17,895 --> 00:03:21,545 Agasshi should find a good partner soon. 68 00:03:21,935 --> 00:03:23,695 That seems a little difficult. 69 00:03:23,735 --> 00:03:24,745 Manager Jang. 70 00:03:25,005 --> 00:03:27,925 Agasshi gets agitated at the mention of a matchmaking session, 71 00:03:28,015 --> 00:03:28,835 maybe... 72 00:03:28,985 --> 00:03:29,985 Maybe what? 73 00:03:30,805 --> 00:03:32,855 You mean that equestrian athlete? 74 00:03:33,505 --> 00:03:35,425 No... I just... 75 00:03:37,005 --> 00:03:38,225 I'm sorry. 76 00:03:38,805 --> 00:03:40,125 Manager Jeong, 77 00:03:40,126 --> 00:03:41,588 I understand your intentions, 78 00:03:41,700 --> 00:03:43,880 but please don't bring this up again. 79 00:03:43,885 --> 00:03:45,605 Yes, I understand. 80 00:03:53,505 --> 00:03:57,805 When Agasshi was in love with Jun Soo, she was at her prettiest. 81 00:04:04,855 --> 00:04:07,475 So her first love was an equestrian athlete? 82 00:04:09,965 --> 00:04:11,255 Turf club! 83 00:04:15,545 --> 00:04:16,835 Do you know that man? 84 00:04:17,205 --> 00:04:19,105 I mistook him for someone else. 85 00:04:23,175 --> 00:04:25,965 I just knew I saw that guy somewhere before. 86 00:04:47,385 --> 00:04:51,645 To listen to message press 1, for caller information press 2. 87 00:04:53,425 --> 00:04:55,605 Earlier an invitation card came for you at the office. 88 00:04:55,935 --> 00:04:58,995 Tenna, a shoes company owned by Kangsan Group's Director Kang's daughter. 89 00:04:59,175 --> 00:05:00,065 You know about that? 90 00:05:00,755 --> 00:05:03,085 They are organizing a new product launching show. 91 00:05:03,545 --> 00:05:07,155 Enclosed was Kang Su Ah's handwritten note saying she hopes to see you there. 92 00:05:08,325 --> 00:05:09,355 Are you going? 93 00:05:09,965 --> 00:05:10,805 No. 94 00:05:10,915 --> 00:05:13,705 It's no use asking. Your answer is always "no." 95 00:05:14,415 --> 00:05:16,345 But you should at least think about it. 96 00:05:16,815 --> 00:05:18,975 You know our operational funds has hit bottom, don't you? 97 00:05:19,645 --> 00:05:20,975 I won't say more. 98 00:05:21,575 --> 00:05:22,695 If you show up there, 99 00:05:22,845 --> 00:05:24,835 remember to say hello to Kang Hae Na for me. 100 00:05:26,825 --> 00:05:29,685 Ah! Operational funds... 101 00:05:31,135 --> 00:05:32,255 The next news report. 102 00:05:32,475 --> 00:05:35,955 Yusang Group who is clashing with the workers' union over salary issues, 103 00:05:36,085 --> 00:05:37,655 has submitted an application to the Labor Department 104 00:05:37,656 --> 00:05:38,752 for dismissals due to consolidation. 105 00:05:38,787 --> 00:05:40,558 This signifies that the restructuring of large-scale enterprises 106 00:05:40,559 --> 00:05:42,189 has entered a countdown stage. 107 00:05:42,435 --> 00:05:45,875 {\a6}[Yusang Group resolute in dismissals due to consolidation] 108 00:05:42,525 --> 00:05:45,855 The union claimed that the company is pinning operational problems onto its employees, 109 00:05:46,115 --> 00:05:48,365 and announces plans to raise the scale for its acts of resistance, 110 00:05:48,475 --> 00:05:50,175 while Yusang Group says it will submit a report 111 00:05:50,335 --> 00:05:54,825 to the Labor Dept for layoffs in order to keep the company operational. 112 00:05:53,875 --> 00:05:54,975 {\a6}[Businessman: Lee Tae Yoon] 113 00:05:55,075 --> 00:05:55,975 {\a6}[born in Seoul on Sep 9, 1983, Korea University Occupation: Human Rights Attorney 114 00:05:56,075 --> 00:05:56,975 {\a6}[Of Interest: 2nd son of Yusang group] 115 00:05:56,295 --> 00:05:58,825 Whatever the case, he's just an attorney, isn't he? 116 00:05:58,895 --> 00:06:00,300 Nowadays, attorneys are a-plenty. 117 00:06:00,495 --> 00:06:01,635 Mom, 118 00:06:01,685 --> 00:06:03,325 he's not the usual kind of attorney. 119 00:06:03,395 --> 00:06:05,275 He looks good and he's well-educated too. 120 00:06:05,405 --> 00:06:07,765 Moreover, he has Yusang Group too. 121 00:06:08,555 --> 00:06:09,905 That's true. 122 00:06:10,485 --> 00:06:13,105 But he went to a matchmaking session with Hae Na, you know. 123 00:06:13,165 --> 00:06:14,695 It will be so awkward. 124 00:06:14,765 --> 00:06:17,015 Mom, he must've been to many of those sessions before. 125 00:06:18,285 --> 00:06:19,505 That's true too. 126 00:06:19,865 --> 00:06:21,365 That fella won't do! 127 00:06:22,035 --> 00:06:23,155 Dad. 128 00:06:23,245 --> 00:06:26,005 You know that fella goes around everyday spoiling my work... 129 00:06:26,115 --> 00:06:27,345 Dad, you know, 130 00:06:27,735 --> 00:06:29,665 your dream is in the construction industry, right? 131 00:06:29,905 --> 00:06:31,355 Once I marry him, 132 00:06:31,415 --> 00:06:32,405 I'm not sure about other things, 133 00:06:32,475 --> 00:06:36,065 but for sure I will lay in your hands the rights to Yusang Construction. 134 00:06:36,715 --> 00:06:37,885 Yusang Construction? 135 00:06:38,915 --> 00:06:39,755 Lee Tae Yoon. 136 00:06:39,785 --> 00:06:43,485 As a human rights attorney, he doesn't accept extra fees. 137 00:06:44,125 --> 00:06:47,285 But if he does at least one case a month, 138 00:06:48,345 --> 00:06:52,235 8 million... to 10 million won or so, that's his salary. 139 00:06:53,105 --> 00:06:54,235 10 million won? 140 00:06:54,395 --> 00:06:55,345 But, 141 00:06:55,735 --> 00:06:58,485 Noona, will a person like you want to marry him? 142 00:06:58,785 --> 00:07:00,235 What's wrong with me? 143 00:07:00,565 --> 00:07:05,255 Expenses on your face alone exceeds 5 million won every month! 144 00:07:07,005 --> 00:07:09,105 - Hae Na noona is probably better for him... - You stupid kid... 145 00:07:10,165 --> 00:07:12,675 Hey! Since you like Kang Hae Na so much, then go. 146 00:07:12,735 --> 00:07:13,795 Go live at her house! 147 00:07:13,965 --> 00:07:16,415 This house is mine, you know. 148 00:07:22,075 --> 00:07:23,245 To advance the business of hope... 149 00:07:24,845 --> 00:07:26,315 Do people do this kind of work? 150 00:07:32,605 --> 00:07:33,795 What is it? 151 00:07:33,905 --> 00:07:35,565 This is from Miss Su Ah. 152 00:07:42,405 --> 00:07:43,415 Launching show? 153 00:07:44,085 --> 00:07:45,595 Much ado about nothing. 154 00:07:46,295 --> 00:07:47,805 But what were you looking at? 155 00:07:50,505 --> 00:07:51,935 You're not working on your tasks, are you? 156 00:07:52,045 --> 00:07:53,295 I was just about to. 157 00:07:53,365 --> 00:07:54,635 I'm off now. 158 00:08:03,675 --> 00:08:05,185 She can't be watching pornography, can she? 159 00:08:05,325 --> 00:08:06,525 What's there to hide? 160 00:08:09,665 --> 00:08:10,525 Hello? 161 00:08:10,705 --> 00:08:12,135 Butler Seo, long time no see. 162 00:08:12,365 --> 00:08:13,165 Who is this? 163 00:08:13,255 --> 00:08:14,555 Who else can it be? 164 00:08:14,925 --> 00:08:16,555 Butler Seo's brother, of course. 165 00:08:21,235 --> 00:08:22,725 Are things going well at your end? 166 00:08:22,795 --> 00:08:25,015 Huh? Of course. 167 00:08:25,085 --> 00:08:26,205 It's almost half-done. 168 00:08:26,255 --> 00:08:27,185 So fast? 169 00:08:27,565 --> 00:08:28,695 You're not bluffing, are you? 170 00:08:30,095 --> 00:08:32,265 Did you always get bluffed growing up? 171 00:08:32,395 --> 00:08:35,045 Don't worry about me, take care of yourselves. 172 00:08:35,115 --> 00:08:36,885 When things go well, that's great, of course. 173 00:08:37,845 --> 00:08:39,045 But Dong Chan, 174 00:08:39,315 --> 00:08:40,865 one month will be up soon. 175 00:08:41,405 --> 00:08:44,115 Hey, I'm busy now. Did you call to tell me all this nonsense? 176 00:08:44,345 --> 00:08:45,215 Bye! 177 00:08:48,365 --> 00:08:49,975 He hung up on me, this jerk. 178 00:08:50,355 --> 00:08:51,485 Gosh, really. 179 00:08:52,115 --> 00:08:53,885 What are you guys doing? This is an office! 180 00:08:54,925 --> 00:08:56,265 There's not much time left. 181 00:08:56,495 --> 00:08:58,265 How can I seduce her? 182 00:09:01,085 --> 00:09:02,925 You must straighten your left leg, 183 00:09:03,055 --> 00:09:05,605 - You waist must be kept steady. - Yes. 184 00:09:08,435 --> 00:09:10,235 - Miss Yeo Eui Joo. - Yes, Manager. 185 00:09:10,315 --> 00:09:12,885 The buffet, special event, music and lighting have all been checked, 186 00:09:12,935 --> 00:09:15,055 and all instructions have been given out too. 187 00:09:15,135 --> 00:09:17,945 Go out and check how many floral bouquets have been received. 188 00:09:18,055 --> 00:09:19,825 We have to remember to thank each one of them. 189 00:09:20,155 --> 00:09:21,305 Su Ah! 190 00:09:21,815 --> 00:09:22,925 Is that man here already? 191 00:09:23,055 --> 00:09:24,195 No, not yet. 192 00:09:24,325 --> 00:09:25,195 Manager. 193 00:09:25,295 --> 00:09:27,555 We need some shots for publicity, please look this way. 194 00:09:31,355 --> 00:09:34,875 {\a6}Hot stuff approach me 195 00:09:35,095 --> 00:09:38,425 {\a6}Try to knock on my cold heart 196 00:09:38,925 --> 00:09:42,905 {\a6}With fire in your eyes 197 00:09:39,375 --> 00:09:42,885 Everyone, thank you for coming to my company's launching show. 198 00:09:43,005 --> 00:09:45,995 {\a6}Start a fire in my heart 199 00:09:43,095 --> 00:09:44,585 Oh, it's Kang Hae Na! 200 00:09:44,655 --> 00:09:46,015 Where? Where? 201 00:09:46,105 --> 00:09:49,795 {\a6}It's fine even if my heart burns to ashes 202 00:09:49,865 --> 00:09:53,275 {\a6}My whole life, this heart on fire 203 00:09:53,605 --> 00:09:57,585 {\a6}Everyday, with this crazy passionate love 204 00:09:57,775 --> 00:10:03,790 {\a6}My heart burns... to love you 205 00:10:04,915 --> 00:10:07,575 Seeing her standing there like this, it feels so different. 206 00:10:08,175 --> 00:10:09,575 Isn't it? 207 00:10:10,145 --> 00:10:12,325 Oh! Young Master, when did you get here? 208 00:10:12,475 --> 00:10:13,415 Just now. 209 00:10:19,445 --> 00:10:22,595 - Do you need help? - Thank you so much. 210 00:10:23,965 --> 00:10:25,955 Please give me a hand with this. 211 00:10:29,935 --> 00:10:32,225 Oh! Where did he go? 212 00:10:33,955 --> 00:10:35,275 That was a prank, wasn't it? 213 00:10:36,395 --> 00:10:37,345 Mom! 214 00:10:38,465 --> 00:10:39,425 Why are you here? 215 00:10:39,505 --> 00:10:41,845 - I came to send the flowers. - Why are they both here? 216 00:10:42,315 --> 00:10:44,525 Look at you all dressed up. So pretty. 217 00:10:44,865 --> 00:10:47,335 It's tough on you, why didn't you get some help? 218 00:10:47,395 --> 00:10:49,775 Why would I? Does money fall down from the sky? 219 00:10:49,865 --> 00:10:51,835 - There are 3 more outside. - I know, I know. 220 00:10:55,785 --> 00:10:57,545 Oh, what's this? 221 00:10:57,845 --> 00:11:01,955 If I had known, I should've called you yesterday to discuss our dress colors. 222 00:11:02,055 --> 00:11:03,425 What's the problem? 223 00:11:03,745 --> 00:11:06,865 Even if the color's the same, the appearance shows a totally different feel, you know. 224 00:11:07,225 --> 00:11:08,725 Competent and fashionable, 225 00:11:08,875 --> 00:11:10,055 overall fishy. 226 00:11:10,345 --> 00:11:11,110 What? 227 00:11:11,115 --> 00:11:13,475 Why is it, head to toe, you just can't get rid of that outdated aura? 228 00:11:14,035 --> 00:11:17,475 At least that pair of shoes are still passable. 229 00:11:17,645 --> 00:11:18,755 Not bad. 230 00:11:19,895 --> 00:11:21,135 Now you be the judge. 231 00:11:21,325 --> 00:11:23,055 Is my outfit that outdated? 232 00:11:23,125 --> 00:11:25,515 Oh, how can you say that? 233 00:11:25,865 --> 00:11:32,265 Cute and competent, suits you well but... 234 00:11:33,415 --> 00:11:37,455 The color is indeed a little outdated. 235 00:11:38,845 --> 00:11:41,505 Ah, it's so boring. I don't think I can stay any longer. 236 00:11:41,955 --> 00:11:45,135 Being here like this, I've already done my bit for you, right? 237 00:11:45,605 --> 00:11:46,715 Let's go. 238 00:11:47,945 --> 00:11:49,285 Yes, that's better. 239 00:11:49,415 --> 00:11:51,425 Since Attorney Lee Tae Yoon will be here, 240 00:11:51,665 --> 00:11:53,605 it's better if you two don't see each other, right? 241 00:11:56,025 --> 00:11:58,345 That man is coming too? 242 00:11:59,145 --> 00:12:01,045 Oh, my mom must be so tired today. 243 00:12:01,105 --> 00:12:02,085 What tired... I'm not. 244 00:12:02,175 --> 00:12:03,315 Go on in, you must be busy. 245 00:12:03,365 --> 00:12:04,615 I'll go in after you leave. 246 00:12:05,585 --> 00:12:08,935 - Su Min, where did that boy go? - It'd have been better if you ate something first. 247 00:12:09,505 --> 00:12:11,615 Have you eaten anything today? 248 00:12:11,665 --> 00:12:13,505 You should at least eat some. 249 00:12:13,726 --> 00:12:14,888 Don't they let you eat at all? 250 00:12:14,965 --> 00:12:16,725 I'm going to eat soon. 251 00:12:17,565 --> 00:12:19,595 Mom, where did you put my roller bag? 252 00:12:19,685 --> 00:12:21,595 I have to change my outfit, sickening. 253 00:12:21,895 --> 00:12:23,205 - Mom. - Keep quiet, don't disturb me. 254 00:12:23,295 --> 00:12:24,825 Why do I have to keep quiet? 255 00:12:27,035 --> 00:12:28,205 Go in. 256 00:12:28,955 --> 00:12:30,015 Excuse me. 257 00:12:31,295 --> 00:12:32,675 Wait a minute. 258 00:12:33,285 --> 00:12:34,675 Are you... 259 00:12:36,225 --> 00:12:38,275 No, no. 260 00:12:38,325 --> 00:12:40,275 'No'? Who says you're not? 261 00:12:40,655 --> 00:12:43,235 Korea Women's Business School, Year 3 Class 9 Number 25, Jo Mi Ok. 262 00:12:43,625 --> 00:12:44,745 That's you. 263 00:12:47,125 --> 00:12:48,425 Who...? 264 00:12:52,265 --> 00:12:53,885 I was wondering who it is, 265 00:12:54,305 --> 00:12:55,725 long time no see. 266 00:12:58,345 --> 00:13:01,005 Occasionally I heard that you were having a tough time. 267 00:13:03,205 --> 00:13:04,375 Your daughter? 268 00:13:04,655 --> 00:13:06,815 How is it your daughter is so different from you? 269 00:13:06,955 --> 00:13:08,815 She must resemble her father then. 270 00:13:09,545 --> 00:13:12,275 I heard you married well. 271 00:13:13,895 --> 00:13:17,505 But how is it your daughter is exactly like you? 272 00:13:17,565 --> 00:13:19,185 Just like she was embossed from your mold. 273 00:13:19,775 --> 00:13:22,100 You must have gone to the same hospital for overall transformation, right? 274 00:13:24,005 --> 00:13:25,415 What is this?! 275 00:13:26,495 --> 00:13:27,965 Hey, Su Ah! 276 00:13:28,145 --> 00:13:30,325 Don't tempt me into a temper. 277 00:13:33,545 --> 00:13:35,235 Mom, how can you say such a cruel thing? 278 00:13:35,275 --> 00:13:36,605 Did you have an unsettled score or something? 279 00:13:37,265 --> 00:13:39,515 I don't know. We were classmates in senior high. 280 00:13:40,575 --> 00:13:43,475 You can say we have an old score to settle. 281 00:13:43,555 --> 00:13:45,715 Excuse me, may I ask you something? 282 00:13:45,845 --> 00:13:46,915 Yeah? 283 00:13:47,105 --> 00:13:50,255 Is this the venue for Tenna shoe company's launching show? 284 00:13:51,215 --> 00:13:52,725 Yes, on level 2. 285 00:13:53,395 --> 00:13:55,235 Please come with me, I'll show you the way. 286 00:13:55,315 --> 00:13:56,705 Thank you. 287 00:13:56,785 --> 00:13:58,305 Mom, see you later. 288 00:14:03,725 --> 00:14:08,835 Oh, if only my Eui Joo's future husband is someone as upright as him. 289 00:14:11,735 --> 00:14:13,305 Agasshi, I think we should go now. 290 00:14:13,785 --> 00:14:16,145 Oh, just a little while more. 291 00:14:16,375 --> 00:14:18,525 Just now you said it was time to go, right? 292 00:14:18,955 --> 00:14:21,095 I'll go when I want to, stay when I want to! 293 00:14:21,185 --> 00:14:22,265 Why are you bugging me!? 294 00:14:22,385 --> 00:14:23,995 If we leave late, there'll be a traffic jam. 295 00:14:24,295 --> 00:14:26,475 Didn't you hear that Lee Tae Yoon fella is going to be here? 296 00:14:26,755 --> 00:14:29,595 He already dumped you, doesn't it hurt your pride to see him again? 297 00:14:30,005 --> 00:14:31,595 Why do you keep saying I got dumped by him?! 298 00:14:31,945 --> 00:14:34,415 He didn't dump me, I dumped him instead. 299 00:14:34,735 --> 00:14:35,945 Well, I'm just... 300 00:14:36,055 --> 00:14:36,985 Fine then. 301 00:14:37,305 --> 00:14:39,325 I really didn't want to see that man, 302 00:14:39,475 --> 00:14:41,785 but because of you, I must see him before I leave today. 303 00:14:41,915 --> 00:14:44,315 I'll show you exactly who dumped who. 304 00:14:47,585 --> 00:14:48,515 This is, this is... 305 00:14:48,575 --> 00:14:51,015 Don't tell me she's interested in Attorney Lee? 306 00:14:51,645 --> 00:14:52,875 No way. 307 00:14:52,925 --> 00:14:54,305 How can that be? 308 00:14:57,805 --> 00:14:58,765 You're here? 309 00:14:59,065 --> 00:15:00,925 Yes, I'll be right down. 310 00:15:01,935 --> 00:15:04,105 Red dress, red dress. 311 00:15:04,225 --> 00:15:05,005 Okay. 312 00:15:07,405 --> 00:15:09,375 Is he really going to be here? 313 00:15:10,005 --> 00:15:11,885 Since he's coming, why isn't he here yet? 314 00:15:18,345 --> 00:15:20,705 Oh, I'm so sorry. 315 00:15:22,175 --> 00:15:23,215 Look who this is. 316 00:15:23,325 --> 00:15:25,335 - Aren't you Miss Kang Hae Na? - Do you know me? 317 00:15:27,275 --> 00:15:28,665 What a joke. 318 00:15:28,875 --> 00:15:30,065 Don't you remember me? 319 00:15:30,225 --> 00:15:32,065 When we were at the matchmaking, my nose even bled... 320 00:15:32,815 --> 00:15:34,065 Did you forget me so quickly? 321 00:15:34,485 --> 00:15:36,465 Ah, I remember now. 322 00:15:36,575 --> 00:15:38,465 That girly, sickening fella. 323 00:15:38,805 --> 00:15:40,165 What are you doing here? 324 00:15:42,045 --> 00:15:43,815 Su Ah said you'd be here too. 325 00:15:44,125 --> 00:15:45,815 So I came to repay the debt. 326 00:15:46,155 --> 00:15:46,955 Debt? 327 00:15:47,515 --> 00:15:49,335 How are you thinking of repaying it? 328 00:15:51,845 --> 00:15:54,045 Ah, my foot, hey! 329 00:15:54,285 --> 00:15:56,795 Ah, hey! You stand right there! 330 00:16:05,165 --> 00:16:08,925 You! Don't you dare appear in front of me again, understand? 331 00:16:10,305 --> 00:16:14,845 Crazy. Hey! I won't ever let you off! 332 00:16:16,385 --> 00:16:19,045 Where is she? I have to get out there quickly. 333 00:16:22,875 --> 00:16:27,865 Oh, Young Master, are you okay? Young Master. 334 00:16:30,095 --> 00:16:32,475 Since you didn't do it on purpose, I'll let it go. 335 00:16:34,265 --> 00:16:38,585 Young Master, where did your cousin go? 336 00:16:40,995 --> 00:16:44,735 I was looking for her too but I didn't see her. 337 00:16:52,905 --> 00:16:54,615 No matter how hard I look, 338 00:16:55,825 --> 00:16:58,935 I just can't find anyone fitting for our Hae Na nunim. 339 00:17:00,995 --> 00:17:01,945 Really. 340 00:17:02,285 --> 00:17:04,275 It was way too cold last winter, 341 00:17:04,405 --> 00:17:05,965 they must have all frozen to death, right? 342 00:17:07,085 --> 00:17:09,445 Oh! Hae Na nunim! 343 00:17:10,465 --> 00:17:15,135 - Oh Agasshi! Why are you all wet? - I've settled it. Let's go back now. 344 00:17:15,265 --> 00:17:17,295 That's a good idea. Please come this way. 345 00:17:17,895 --> 00:17:19,735 Kang Su Min, what are you doing here? 346 00:17:19,785 --> 00:17:20,715 There are so many people here. 347 00:17:20,965 --> 00:17:21,895 Go back quickly. 348 00:17:23,995 --> 00:17:25,145 Go home quick. 349 00:17:25,595 --> 00:17:27,625 You just walk straight on from here. 350 00:17:27,865 --> 00:17:28,885 Ah yes. 351 00:17:29,595 --> 00:17:30,895 Miss Eui Joo, where are you now? 352 00:17:30,955 --> 00:17:34,155 I'm sorry, give me a minute. Yes, Manager? 353 00:17:34,445 --> 00:17:36,665 I'm at the level 1 lobby guiding a guest up. 354 00:17:36,735 --> 00:17:39,905 Wait at level 1 for Attorney Lee Tae Yoon and bring him to me. 355 00:17:40,015 --> 00:17:41,465 Attorney Lee Tae Yoon? 356 00:17:43,825 --> 00:17:46,765 But I'm with a guest right now... 357 00:17:48,755 --> 00:17:53,500 Manager? Manager? Gosh, really... 358 00:17:54,025 --> 00:17:56,715 Lee Tae Yoon or Lee Tae Baek, who cares? 359 00:17:57,015 --> 00:17:59,695 Why must I be the one to wait for him? 360 00:18:01,275 --> 00:18:03,995 Excuse me, I'm... 361 00:18:04,065 --> 00:18:09,035 Oh dear, I'm sorry. Something came up suddenly... 362 00:18:11,100 --> 00:18:14,835 Attorney Lee Tae Yoon, thanks for coming. 363 00:18:14,915 --> 00:18:16,275 Hello, Director Kang. 364 00:18:26,375 --> 00:18:28,925 Oh, look here, who is this? 365 00:18:30,675 --> 00:18:32,775 Who are you? What do you want? 366 00:18:32,845 --> 00:18:35,005 Isn't she a famous young lady? 367 00:18:35,115 --> 00:18:36,645 I think so, Hyungnim. 368 00:18:36,695 --> 00:18:37,875 Let's get to know her too. 369 00:18:37,945 --> 00:18:40,665 - Good idea. - Agasshi, hide behind me. 370 00:18:41,145 --> 00:18:43,695 You guys, if you dare come one step closer, 371 00:18:44,085 --> 00:18:45,335 I won't let you off so easily. 372 00:18:46,425 --> 00:18:49,315 What a funny guy. You want to die? 373 00:19:04,305 --> 00:19:07,175 Agasshi, are you okay? Did you get hurt? 374 00:19:07,845 --> 00:19:11,095 I... was really very scared just now. 375 00:19:12,945 --> 00:19:16,135 It's okay, Agasshi. It's all over now. 376 00:19:17,035 --> 00:19:18,355 Butler Seo. 377 00:19:29,755 --> 00:19:31,205 What are you doing? 378 00:19:31,785 --> 00:19:34,655 I'm sorry, I was daydreaming. 379 00:19:35,025 --> 00:19:38,535 Ah, so foolish. Ah, it's hot. 380 00:19:38,985 --> 00:19:40,535 Why aren't you getting the car? 381 00:19:40,775 --> 00:19:41,725 Ah, yes. 382 00:19:41,905 --> 00:19:44,995 You said to get the car, right? Where's the car now? 383 00:19:46,055 --> 00:19:48,695 Was it over here? Or was it over there? 384 00:19:53,325 --> 00:19:57,255 The golf case was solved smoothly, thank you very much. 385 00:19:59,135 --> 00:20:00,325 Why say thanks? 386 00:20:00,785 --> 00:20:03,635 Nature is all that we can leave behind for our descendants, right? 387 00:20:04,005 --> 00:20:06,145 If I had thought about this earlier, I would have done it earlier too. 388 00:20:06,255 --> 00:20:08,545 Yes, you said it right. 389 00:20:09,405 --> 00:20:13,035 Then I'll be leaving now. I have another appointment. 390 00:20:13,165 --> 00:20:15,245 If it's not something urgent, push it to another day. 391 00:20:15,315 --> 00:20:17,345 Let's have dinner together later. 392 00:20:17,515 --> 00:20:20,715 Since you're here, you should see our Su Ah too. 393 00:20:21,235 --> 00:20:24,245 No, anyway, it's you I came to see. 394 00:20:24,525 --> 00:20:25,585 I'll leave now. 395 00:20:25,865 --> 00:20:27,585 See you some other time. 396 00:20:28,515 --> 00:20:31,915 Too bad I can't stop you. See you again. 397 00:20:32,935 --> 00:20:33,845 Goodbye. 398 00:20:37,515 --> 00:20:40,245 Honey, honey! Where did he go? 399 00:20:40,435 --> 00:20:41,405 You guys, 400 00:20:41,515 --> 00:20:42,875 he just left! 401 00:20:42,945 --> 00:20:44,675 Oh, you should have hung onto him. 402 00:20:44,905 --> 00:20:46,425 Am I a professional at that? 403 00:20:49,325 --> 00:20:50,905 I'm sure I parked it here. 404 00:20:51,285 --> 00:20:52,435 Go and look. 405 00:20:52,505 --> 00:20:56,135 Wait. Why aren't they here yet? 406 00:20:58,055 --> 00:20:59,875 Wow, they're finally here. 407 00:21:03,185 --> 00:21:06,035 But they're not familiar faces to me, forget it. 408 00:21:10,855 --> 00:21:12,375 Agasshi, are you Kang Hae Na? 409 00:21:13,015 --> 00:21:14,465 Who are you guys? 410 00:21:15,265 --> 00:21:19,335 Agasshi, please leave it to me, I'll settle it. 411 00:21:22,645 --> 00:21:25,625 You guys, can you manage dealing with me? 412 00:21:25,885 --> 00:21:27,825 And who the heck is this fella here? 413 00:21:28,215 --> 00:21:30,775 Our Agasshi, I will protect her. 414 00:21:41,585 --> 00:21:43,285 Teach her a lesson, 415 00:21:44,215 --> 00:21:47,595 make it clean, don't let anyone find out about this. 416 00:21:51,115 --> 00:21:53,945 Kang Hae Na, today I'll teach you a lesson. 417 00:21:58,165 --> 00:22:01,015 That fella, where did he go? 418 00:22:03,005 --> 00:22:04,845 Where is that red dress? Go and look. 419 00:22:04,895 --> 00:22:05,925 Red? 420 00:22:09,385 --> 00:22:12,475 - Over there. - Bingo! 421 00:22:14,315 --> 00:22:16,005 Hey, who is this? 422 00:22:16,655 --> 00:22:18,875 Isn't she someone famous? 423 00:22:21,695 --> 00:22:23,185 Who are you guys? 424 00:22:26,015 --> 00:22:27,765 I heard she was pretty and cute. 425 00:22:27,965 --> 00:22:29,285 That's right, Hyungnim. 426 00:22:29,695 --> 00:22:31,505 This one's too old and skinny, right? 427 00:22:32,025 --> 00:22:32,865 I'm scared. 428 00:22:52,715 --> 00:22:57,525 Hey, Agasshi, let's finish up quickly. This is no fun. 429 00:22:59,035 --> 00:23:01,975 Agasshi, I'm going to draw their attention, 430 00:23:02,165 --> 00:23:03,275 you run as fast as you can. 431 00:23:03,405 --> 00:23:04,485 And you? 432 00:23:04,635 --> 00:23:06,485 I'll be fine, don't worry. 433 00:23:06,715 --> 00:23:08,485 You just run as far as you can. 434 00:23:08,565 --> 00:23:10,385 Forget it, how can I leave you here alone and run off? 435 00:23:10,445 --> 00:23:13,065 Agasshi, do as I say now. 436 00:23:13,415 --> 00:23:14,925 Run as far as you can 437 00:23:15,015 --> 00:23:17,325 and report at a police station, understand? 438 00:23:19,615 --> 00:23:23,295 Hey, this is just like in the movies. 439 00:23:23,405 --> 00:23:26,585 Then you should see this from the movies too, right? 440 00:23:37,955 --> 00:23:40,155 We meet again, Miss Kang Hae Na. 441 00:23:43,765 --> 00:23:45,805 How do we handle such fellas? 442 00:23:46,305 --> 00:23:48,375 What do they do for a living? 443 00:24:36,485 --> 00:24:37,245 Are you okay? 444 00:24:37,355 --> 00:24:38,195 Agasshi. 445 00:24:43,465 --> 00:24:44,725 I'm fine. 446 00:24:57,135 --> 00:24:59,275 We really don't know how to repay your kind favor. 447 00:25:00,035 --> 00:25:01,135 What favor? 448 00:25:01,605 --> 00:25:03,745 We've met a few times already. 449 00:25:04,525 --> 00:25:06,665 I'm Seo Dong Chan. 450 00:25:07,385 --> 00:25:08,665 I'm Lee Tae Yoon. 451 00:25:10,065 --> 00:25:11,905 But Agasshi, are you really okay? 452 00:25:12,525 --> 00:25:13,905 You don't look too good. 453 00:25:15,015 --> 00:25:18,305 I think I should send her home right away. 454 00:25:19,345 --> 00:25:20,265 Yes, do that. 455 00:25:20,395 --> 00:25:22,565 That's the best thing to do, I'll go now. 456 00:25:23,725 --> 00:25:25,505 Agasshi, take care. 457 00:25:33,805 --> 00:25:34,905 Let's go. 458 00:25:37,505 --> 00:25:38,995 I said, let's go. 459 00:25:39,605 --> 00:25:41,205 Really! 460 00:25:47,055 --> 00:25:51,325 I heard Su Ah was nearly kidnapped yesterday. 461 00:25:51,945 --> 00:25:52,745 Is that so? 462 00:25:52,855 --> 00:25:55,315 Luckily nothing happened. 463 00:25:55,965 --> 00:25:57,975 We don't know who those people were, 464 00:25:58,435 --> 00:26:00,815 they said they won't just let her off. 465 00:26:02,495 --> 00:26:03,585 Butler Seo. 466 00:26:04,915 --> 00:26:05,825 Yes, President? 467 00:26:05,915 --> 00:26:09,595 Are there suspicious people around Hae Na too? 468 00:26:11,015 --> 00:26:12,035 Well... 469 00:26:12,115 --> 00:26:17,115 How can there be? Who can go up against me? 470 00:26:17,565 --> 00:26:19,115 Don't worry, Grandfather. 471 00:26:20,895 --> 00:26:22,675 Don't say anything in front of Grandfather. 472 00:26:22,845 --> 00:26:24,015 I don't want him to worry. 473 00:26:24,095 --> 00:26:25,135 I understand. 474 00:26:25,355 --> 00:26:28,555 But those who attacked you, Agasshi, what did they want? 475 00:26:28,945 --> 00:26:30,735 There is someone I suspect. 476 00:26:30,885 --> 00:26:31,995 Really? 477 00:26:32,645 --> 00:26:34,955 I must repay him back a hundred, thousand times more. 478 00:26:35,125 --> 00:26:38,605 If so, use me too. I can't let such people go. 479 00:26:38,695 --> 00:26:45,725 Anyhow, today I'm fine thanks to... Lee Tae Yoon. 480 00:26:47,435 --> 00:26:49,445 Yes, that might be true... 481 00:26:49,565 --> 00:26:53,565 If not for Lee Tae Yoon, I'll be in big trouble, right? 482 00:26:57,155 --> 00:26:59,645 What? Thanks to Lee Tae Yoon? 483 00:27:00,615 --> 00:27:02,135 Ah, nothing goes right for me. 484 00:27:07,385 --> 00:27:09,985 Hey, how do you guys carry out tasks? 485 00:27:10,805 --> 00:27:12,015 See this fella, 486 00:27:12,465 --> 00:27:14,865 we should be the ones getting angry, why are you shouting at us? 487 00:27:14,915 --> 00:27:17,005 Hey you, you can't even handle a simple task, 488 00:27:17,075 --> 00:27:18,215 why are you yelling at me? 489 00:27:18,345 --> 00:27:21,505 Oh, you're so brave now, aren't you? 490 00:27:21,615 --> 00:27:24,075 Forget it, I don't need your help anymore, 491 00:27:24,145 --> 00:27:25,005 hang up. 492 00:27:25,415 --> 00:27:29,095 Hello? Hello?! 493 00:27:31,025 --> 00:27:32,445 He hung up again. 494 00:27:33,115 --> 00:27:36,015 Why does he treat me like that all the time? 495 00:27:36,205 --> 00:27:40,425 Yes, now it's time for me to start game 2 and 3. 496 00:28:00,685 --> 00:28:01,855 Are you okay? 497 00:28:02,095 --> 00:28:03,045 We meet again. 498 00:28:03,255 --> 00:28:04,185 Miss Kang Hae Na. 499 00:28:06,415 --> 00:28:10,115 What am I thinking now? Crazy, crazy! 500 00:28:16,315 --> 00:28:19,325 Oh, so hot. Why is it so hot? 501 00:28:19,975 --> 00:28:21,635 The aircon (AC) broke down? 502 00:29:08,905 --> 00:29:15,195 I've been alone with you inside my mind 503 00:29:16,185 --> 00:29:22,575 and in my dreams I've kissed your lips a thousand times 504 00:29:23,475 --> 00:29:28,665 I sometimes see you pass outside my door 505 00:29:30,245 --> 00:29:31,655 Hello, 506 00:29:33,255 --> 00:29:36,645 Is it me you're looking for? 507 00:29:37,355 --> 00:29:39,845 I can see it in your eyes 508 00:29:40,665 --> 00:29:43,825 I can see it in your smile 509 00:29:44,195 --> 00:29:50,595 You're all I've ever wanted, my arms are open wide 510 00:29:50,785 --> 00:29:53,855 'cause you know just what to say 511 00:29:54,265 --> 00:29:57,205 and you know just what to do 512 00:29:57,775 --> 00:30:02,615 and I want to tell you so much 513 00:30:03,625 --> 00:30:06,115 I love you 514 00:30:17,465 --> 00:30:19,025 So you have such talent too? 515 00:30:21,105 --> 00:30:22,595 You woke up because of me? 516 00:30:23,195 --> 00:30:25,295 Not just because of you, 517 00:30:26,055 --> 00:30:27,865 but why aren't you sleeping yet? 518 00:30:29,625 --> 00:30:33,985 Suddenly I started thinking about what I'm living for. 519 00:30:34,575 --> 00:30:37,855 I feel like if I don't sing, I won't be able to sleep. 520 00:30:38,315 --> 00:30:39,415 Is that so? 521 00:30:40,535 --> 00:30:42,415 Then continue. 522 00:30:42,705 --> 00:30:43,915 Shall I? 523 00:30:48,305 --> 00:30:50,945 - You are... - Wait. 524 00:30:52,645 --> 00:30:54,055 Tell me your wish. 525 00:30:55,045 --> 00:30:56,605 My wish? 526 00:30:58,205 --> 00:30:59,305 My wish is... 527 00:30:59,395 --> 00:31:02,815 No, I want you to play Girls' Generation's "Tell Me Your Wish" 528 00:31:04,105 --> 00:31:06,545 But I only know a little bit. 529 00:31:06,985 --> 00:31:07,825 Is that so? 530 00:31:10,275 --> 00:31:12,455 Then "Nobody" Play Wonder Girls' "Nobody" 531 00:31:13,515 --> 00:31:15,195 That one too, I only know a little bit. 532 00:31:15,375 --> 00:31:17,625 What? Then what can you play? 533 00:31:19,605 --> 00:31:20,675 So depressing. 534 00:31:20,955 --> 00:31:23,045 Go get the facilities folks here. 535 00:31:23,135 --> 00:31:25,045 My aircon broke down, I'm so hot I'm dying. 536 00:31:26,505 --> 00:31:27,955 I'll go and repair it. 537 00:31:33,065 --> 00:31:35,205 Where did he go? 538 00:31:49,705 --> 00:31:50,895 Hurry! 539 00:31:50,985 --> 00:31:52,125 Yes. 540 00:31:54,205 --> 00:31:55,675 Ah, that's why. 541 00:31:56,565 --> 00:32:00,175 Hey Agasshi, can you get the screwdriver from my pocket, please? 542 00:32:00,675 --> 00:32:02,335 What? You! 543 00:32:03,545 --> 00:32:04,545 Forget it. 544 00:32:09,735 --> 00:32:12,065 Agasshi, hold onto the chair for me. 545 00:32:12,655 --> 00:32:13,645 Why should I? 546 00:32:13,775 --> 00:32:16,235 So I can finish the repair quickly. Hurry. 547 00:32:17,065 --> 00:32:18,635 Telling me to do this and that. 548 00:32:24,935 --> 00:32:31,675 Ah! The electrical cable's the problem... 549 00:32:31,785 --> 00:32:34,315 I see, I never knew. 550 00:32:39,435 --> 00:32:40,715 Agasshi. 551 00:32:41,705 --> 00:32:43,225 Get off. What are you doing? 552 00:32:45,705 --> 00:32:46,765 Agasshi. 553 00:32:47,025 --> 00:32:48,545 Can I use your bathroom, please? 554 00:32:48,655 --> 00:32:49,735 Why? 555 00:32:50,235 --> 00:32:51,565 I want to wash my face. 556 00:32:51,895 --> 00:32:53,045 Up to you. 557 00:32:53,365 --> 00:32:54,405 Thank you. 558 00:33:05,095 --> 00:33:07,405 That wench is starting to feel something for me, 559 00:33:07,665 --> 00:33:10,405 so now the next step is, 560 00:33:14,665 --> 00:33:17,735 Wangsimni DiCaprio's 2 critical factors are... 561 00:33:18,175 --> 00:33:20,515 Capture her with this alluring fragrance. 562 00:33:22,515 --> 00:33:25,495 End it with these wet shimmering eyes. 563 00:33:27,965 --> 00:33:29,545 It's going to start right now. 564 00:33:29,635 --> 00:33:31,265 Wait for me, Kang Hae Na. 565 00:33:33,375 --> 00:33:35,315 You're not coming out, what are you doing? 566 00:33:37,905 --> 00:33:38,975 Agasshi... 567 00:33:47,435 --> 00:33:51,985 No, you didn't come out for so long so I... 568 00:33:52,325 --> 00:33:55,525 Shh, don't be anxious, Agasshi. 569 00:34:07,005 --> 00:34:08,525 What are you doing here? 570 00:34:09,185 --> 00:34:12,755 Yes, Manager Jang, it was just too warm. 571 00:34:17,215 --> 00:34:19,345 Who was it who pulled the plug out? 572 00:34:20,035 --> 00:34:21,745 It will cool down real soon. 573 00:34:22,015 --> 00:34:22,855 Thank you. 574 00:34:24,425 --> 00:34:25,495 Now, please rest. 575 00:34:26,605 --> 00:34:27,495 Say goodnight. 576 00:34:28,615 --> 00:34:31,775 Yes, Agasshi, have a good night. 577 00:34:32,845 --> 00:34:33,775 Go on. 578 00:34:33,995 --> 00:34:35,065 Yes. 579 00:34:41,265 --> 00:34:45,765 But why are you the one on duty tonight? 580 00:34:46,545 --> 00:34:50,735 Well, Manager Jeong said she's not feeling well, so I swapped with her. 581 00:34:51,175 --> 00:34:53,645 Then why did you enter Agasshi's room? 582 00:34:54,955 --> 00:34:55,935 Didn't you see? 583 00:34:56,255 --> 00:34:58,575 Agasshi said the aircon in her room broke down. 584 00:34:58,705 --> 00:35:00,995 If you're on duty, you should have stayed in the security room. 585 00:35:02,285 --> 00:35:05,415 Well, on my way to the toilet, coincidentally... 586 00:35:06,835 --> 00:35:09,095 The toilet's right next to the security room. 587 00:35:10,125 --> 00:35:14,405 Ah! Is there one too? I didn't know that. 588 00:35:15,675 --> 00:35:19,105 From now on, without my permission, you're not to swap your duties. 589 00:35:19,955 --> 00:35:20,835 Yes, sir. 590 00:35:21,915 --> 00:35:22,605 Go on. 591 00:35:32,075 --> 00:35:33,465 Why is it so difficult? Really! 592 00:35:37,005 --> 00:35:38,244 These are statements from targeted employees 593 00:35:38,245 --> 00:35:40,678 to be laid off in Yusang Group's consolidation. 594 00:35:41,325 --> 00:35:43,775 And here are some simple situational analysis. 595 00:35:45,105 --> 00:35:46,635 I hope you will report it properly. 596 00:35:47,795 --> 00:35:52,215 But isn't it awkward for you to do this to your father's company? 597 00:35:54,005 --> 00:35:54,785 It is a little awkward... 598 00:35:55,435 --> 00:36:00,405 But even so, to totally ignore it, I'll be even more ill at ease. 599 00:36:02,705 --> 00:36:03,675 I'm counting on you. 600 00:36:03,895 --> 00:36:05,145 Thank you. 601 00:36:10,705 --> 00:36:11,945 Are you really okay? 602 00:36:12,925 --> 00:36:13,655 What? 603 00:36:13,795 --> 00:36:15,205 I'm very worried for you. 604 00:36:16,215 --> 00:36:19,135 Once this gets reported, will your family still do nothing about it? 605 00:36:19,655 --> 00:36:22,535 Don't worry, just get the news article written up. 606 00:36:23,455 --> 00:36:24,535 And sign here too. 607 00:36:22,975 --> 00:36:25,975 {\a6}[Signatures of Citizens Criticizing the Reorganization of the Yusang Group] 608 00:36:30,305 --> 00:36:32,335 Different from what I expected. 609 00:36:35,005 --> 00:36:36,135 This fits rather well. 610 00:36:37,405 --> 00:36:39,975 Agasshi, why all this suddenly... 611 00:36:40,325 --> 00:36:43,875 After someone do me a favor, I can't ignore it, can I? 612 00:36:45,985 --> 00:36:49,305 As your butler, I only did what I was supposed to do. 613 00:36:49,525 --> 00:36:50,725 You don't have to spend this money. 614 00:36:50,805 --> 00:36:52,745 Not you but Lee Tae Yoon. 615 00:36:52,746 --> 00:36:53,746 What? 616 00:36:54,245 --> 00:36:55,885 Agasshi, you don't have to spend this money- 617 00:36:56,095 --> 00:36:58,505 After I get a favor, I feel bad to let it go just like that. 618 00:37:01,425 --> 00:37:02,885 - Please wrap this up. - Yes. 619 00:37:04,575 --> 00:37:06,415 You don't feel bad about me then... 620 00:37:15,405 --> 00:37:20,825 Just tell Attorney Lee Tae Yoon this is to thank him, he'll understand. 621 00:37:21,235 --> 00:37:22,825 Oh, I see. 622 00:37:24,685 --> 00:37:27,675 But... won't he be back soon? 623 00:37:28,025 --> 00:37:30,305 What? No. 624 00:37:30,435 --> 00:37:33,975 He's busy with something now. Shall I call him? 625 00:37:34,265 --> 00:37:38,415 No, anyway I'm not here to see him. 626 00:37:39,985 --> 00:37:43,795 If my help is needed, please let me know. 627 00:37:44,325 --> 00:37:47,255 I'm someone who must return any favor done to me. 628 00:37:53,765 --> 00:37:54,395 Let's go. 629 00:37:54,825 --> 00:37:56,015 Miss Kang Hae Na, 630 00:37:56,755 --> 00:37:58,013 since you're here... 631 00:38:00,877 --> 00:38:02,933 please sign on this too. 632 00:38:05,095 --> 00:38:06,005 Sure. 633 00:38:13,165 --> 00:38:16,605 Will today's menu go well with Chateau Mouton Rothschild? 634 00:38:17,995 --> 00:38:19,635 It should go well. 635 00:38:21,015 --> 00:38:22,575 Where did that go? 636 00:38:23,405 --> 00:38:28,275 Oh yes, I'd like to teach Butler Seo about red wine, what do you think? 637 00:38:28,915 --> 00:38:31,865 Teach Butler Seo? Why suddenly...? 638 00:38:31,955 --> 00:38:35,545 At that dinner party, he served the Barbera*, didn't he? 639 00:38:31,975 --> 00:38:35,475 {\a6}*Merlot Barbera wine 640 00:38:35,815 --> 00:38:38,305 I think he might have some talent there. 641 00:38:38,535 --> 00:38:41,665 Manager Jeong seems to be very pleased with Butler Seo. 642 00:38:42,035 --> 00:38:44,215 Aren't you, Manager Jang? 643 00:38:45,135 --> 00:38:46,935 I'm not too sure. 644 00:38:47,905 --> 00:38:52,545 Since you're very familiar with this area, try teaching him and see. 645 00:38:53,635 --> 00:38:58,205 This week, the maids and butlers are supposed to get basic training anyway, 646 00:38:58,735 --> 00:39:00,405 it's good to do it now. 647 00:39:01,175 --> 00:39:01,995 Okay then. 648 00:39:04,395 --> 00:39:05,355 Here it is. 649 00:39:16,485 --> 00:39:17,815 I'm sorry. 650 00:39:20,565 --> 00:39:21,735 What a relief. 651 00:39:22,155 --> 00:39:24,655 If we broke this, we'll lose a few months' pay. 652 00:39:25,905 --> 00:39:27,425 Thank you, Manager Jang. 653 00:39:30,065 --> 00:39:31,455 Manager Jang. 654 00:39:31,955 --> 00:39:34,996 Did you notice some wines have disappeared? 655 00:39:35,295 --> 00:39:37,575 I'll verify that later. 656 00:39:38,775 --> 00:39:39,825 Let's go. 657 00:40:02,485 --> 00:40:05,635 Agasshi, it wasn't on purpose. 658 00:40:06,595 --> 00:40:10,355 That's okay. Things like this happens sometimes. 659 00:40:14,215 --> 00:40:14,975 You may go. 660 00:40:15,395 --> 00:40:16,595 Yes, Agasshi. 661 00:40:27,415 --> 00:40:31,575 By now he should have received my gifts, right? 662 00:40:48,115 --> 00:40:50,345 Isn't there any call for me? 663 00:40:50,815 --> 00:40:51,835 None. 664 00:40:52,385 --> 00:40:53,455 Really none? 665 00:40:54,435 --> 00:40:56,075 I don't tell lies. 666 00:40:56,985 --> 00:40:59,365 That's strange. He should be calling me about now. 667 00:40:59,525 --> 00:41:01,365 Are you waiting for a call? 668 00:41:02,405 --> 00:41:04,595 No, nothing like that. 669 00:41:08,615 --> 00:41:09,965 What's wrong with her? 670 00:41:12,495 --> 00:41:15,395 Or maybe she's waiting for that attorney's call? 671 00:41:19,815 --> 00:41:20,555 Hello? 672 00:41:22,115 --> 00:41:23,485 Attorney Lee? 673 00:41:25,265 --> 00:41:26,145 Yes. 674 00:41:29,075 --> 00:41:32,175 Wow, is this really someone's home? 675 00:41:32,545 --> 00:41:33,815 You're drooling. 676 00:41:34,065 --> 00:41:37,415 Miss Yeo Eui Joo, please, can't you show some class? 677 00:41:37,965 --> 00:41:39,665 Yes, I know. 678 00:41:40,525 --> 00:41:43,205 Oh well, it's not like hard work will do it. 679 00:41:43,435 --> 00:41:45,925 I heard your mother used to be a delinquent. 680 00:41:46,335 --> 00:41:47,175 What did you say? 681 00:41:47,355 --> 00:41:48,835 That's what my mom said. 682 00:41:49,215 --> 00:41:52,885 This tells me, the home environment is very important. 683 00:41:55,735 --> 00:41:58,345 From what I know, that's how your mom was. 684 00:42:01,395 --> 00:42:02,415 Miss Su Ah is here. 685 00:42:02,765 --> 00:42:04,905 Today, I brought the shoes that I designed. 686 00:42:04,975 --> 00:42:05,985 Is Grandfather home? 687 00:42:06,065 --> 00:42:06,815 Please come in. 688 00:42:09,745 --> 00:42:10,645 Agasshi! 689 00:42:12,845 --> 00:42:13,715 Agasshi! 690 00:42:13,765 --> 00:42:15,775 You don't have to follow me today, I'll go on my own. 691 00:42:15,845 --> 00:42:17,125 No, I will send you there. 692 00:42:17,175 --> 00:42:18,255 You don't have to. 693 00:42:19,755 --> 00:42:22,905 Some strange people attacked you, did you forget that? 694 00:42:23,275 --> 00:42:26,225 As your butler, I certainly will not allow you to go alone. 695 00:42:26,395 --> 00:42:28,055 Why are you being so vexing? 696 00:42:28,315 --> 00:42:29,675 While I'm still being nice, give way. 697 00:42:29,825 --> 00:42:30,795 No! 698 00:42:31,075 --> 00:42:32,435 Ah really. 699 00:42:33,165 --> 00:42:35,335 Do not follow me! 700 00:42:35,675 --> 00:42:36,415 Agasshi... 701 00:42:38,225 --> 00:42:39,225 Agasshi! 702 00:42:45,105 --> 00:42:46,025 Oppa? 703 00:42:48,365 --> 00:42:49,105 Eui Joo. 704 00:42:49,265 --> 00:42:51,995 Eui Joo, you know Butler Seo? 705 00:42:52,325 --> 00:42:54,375 Seo... Butler Seo? 706 00:42:54,715 --> 00:42:57,185 Hae Na's chief butler, don't you know? 707 00:43:18,075 --> 00:43:21,015 What is the reason for seeing me? 708 00:43:22,495 --> 00:43:24,245 You sent some very expensive gifts. 709 00:43:24,855 --> 00:43:27,605 Ah that! It's nothing. 710 00:43:28,815 --> 00:43:31,625 Anyhow, I owe you a favor. 711 00:43:32,795 --> 00:43:36,885 I'm grateful but I have to return it to you, hence this meeting. 712 00:43:37,485 --> 00:43:38,235 What? 713 00:43:38,285 --> 00:43:40,805 It's too much compared to what I did that day. 714 00:43:46,475 --> 00:43:47,545 I can't accept these. 715 00:43:49,415 --> 00:43:50,765 Look here, Mr. Lee Tae Yoon. 716 00:43:51,775 --> 00:43:54,725 For a son of Yusang Group says this is too expensive... 717 00:43:54,805 --> 00:43:56,075 Don't you think that it's too fake? 718 00:43:57,185 --> 00:43:58,915 Just like commoners. 719 00:44:00,045 --> 00:44:01,045 Is that what you think? 720 00:44:01,095 --> 00:44:03,200 Since you started talking, why don't you get to the point? 721 00:44:03,895 --> 00:44:05,200 Obviously you're a millionaire's descendent, 722 00:44:05,215 --> 00:44:07,635 yet you are a human rights attorney getting back at the rich and powerful. 723 00:44:07,945 --> 00:44:10,255 I think you're actually being hypocritical. 724 00:44:10,555 --> 00:44:11,665 Don't you think so? 725 00:44:16,585 --> 00:44:20,605 When I was in senior high, with a friend, we got into a fight. 726 00:44:22,505 --> 00:44:24,135 We were hauled to the police station, 727 00:44:25,225 --> 00:44:28,465 that friend took my mistake too, and was expelled. 728 00:44:29,215 --> 00:44:31,385 But I got by as if nothing happened. 729 00:44:32,795 --> 00:44:34,655 Thanks to my rich father. 730 00:44:36,695 --> 00:44:38,420 That was the first time I found out... 731 00:44:39,645 --> 00:44:41,295 Money is such a scary thing... 732 00:44:43,285 --> 00:44:44,305 It's an embarrassing thing. 733 00:44:45,965 --> 00:44:48,765 Why are you telling me all this? 734 00:44:48,925 --> 00:44:53,385 Agasshi too, because of Kangsan Group, you live in comfort, right? 735 00:44:54,385 --> 00:44:58,495 But, maybe, don't you feel ashamed to live like that? 736 00:45:00,305 --> 00:45:03,165 Yes, the way I live... 737 00:45:04,035 --> 00:45:06,645 Maybe like you said, it's very hypocritical. 738 00:45:08,285 --> 00:45:09,605 But I'm very satisfied. 739 00:45:11,635 --> 00:45:14,575 At least I know what I'm to be ashamed of. 740 00:45:19,435 --> 00:45:21,935 Other ways to express your heart, aside from money, 741 00:45:22,295 --> 00:45:23,265 there are many such ways. 742 00:45:24,835 --> 00:45:26,895 But I can't accept it in this particular way. 743 00:45:47,895 --> 00:45:49,155 Why must you lie? 744 00:45:49,775 --> 00:45:51,155 You said you were the President's secretary. 745 00:45:51,325 --> 00:45:53,445 You said you were in Sokcho... why must you tell such lies? 746 00:45:54,785 --> 00:45:55,675 Well... 747 00:45:57,565 --> 00:46:01,235 Hey, me working as Kang Hae Na's slave, 748 00:46:02,005 --> 00:46:03,305 how can I tell you that? 749 00:46:03,365 --> 00:46:04,925 So you told lies? 750 00:46:05,565 --> 00:46:06,425 Eui Joo... 751 00:46:06,735 --> 00:46:09,155 Oppa, if you told me the truth, would I have said anything? 752 00:46:10,115 --> 00:46:13,415 I knew very well Kang Hae Na hated you a lot. 753 00:46:13,685 --> 00:46:16,205 You had to earn money even if you had to work for her, 754 00:46:16,395 --> 00:46:18,395 you think I wouldn't understand that? 755 00:46:19,055 --> 00:46:20,815 Oppa, don't you know me at all? 756 00:46:22,725 --> 00:46:23,585 I'm sorry, Eui Joo. 757 00:46:24,585 --> 00:46:27,065 Forget it, who wants to hear an apology? 758 00:46:33,435 --> 00:46:36,565 But Oppa, I'll ask you one more thing. 759 00:46:38,005 --> 00:46:40,455 About your lies, is this all of it? 760 00:46:42,605 --> 00:46:44,585 Is this really all of it? 761 00:46:46,935 --> 00:46:48,845 That is... all. 762 00:46:50,635 --> 00:46:53,755 Our eyes looking into each other, 763 00:46:54,685 --> 00:46:57,245 what were we trying to say? 764 00:46:58,925 --> 00:47:01,855 Oh, my daughter's early today. 765 00:47:03,005 --> 00:47:04,275 I'm back. 766 00:47:04,445 --> 00:47:09,775 Here, come over and help me. It's too slow doing this by myself. 767 00:47:10,745 --> 00:47:15,015 So, did that fox bully you today? 768 00:47:15,745 --> 00:47:16,775 No. 769 00:47:17,225 --> 00:47:18,775 Why are you doing so many? 770 00:47:20,245 --> 00:47:22,285 Dong Chan likes onion kimchi, doesn't he? 771 00:47:23,475 --> 00:47:25,845 Wonder how he's doing in Sokcho. 772 00:47:26,025 --> 00:47:28,995 I wanted to send him some onion kimchi and some other dishes. 773 00:47:29,045 --> 00:47:30,805 You don't have to. He didn't go to Sokcho. 774 00:47:30,905 --> 00:47:31,755 Then? 775 00:47:31,985 --> 00:47:33,835 Did he go overseas with the President? 776 00:47:34,395 --> 00:47:37,835 Oh my! Dong Chan's made it now. 777 00:47:37,935 --> 00:47:39,435 No, he didn't! 778 00:47:40,605 --> 00:47:42,175 Girl, you... 779 00:47:42,555 --> 00:47:44,155 Why are you throwing it around? 780 00:47:45,215 --> 00:47:46,595 Mom, really! 781 00:47:47,035 --> 00:47:49,125 I can't live anymore. 782 00:47:49,185 --> 00:47:52,325 Girl, really. What do you mean? 783 00:47:52,365 --> 00:47:53,695 You can't live? You can't live? 784 00:47:53,945 --> 00:47:55,440 Did your mom kill you off? 785 00:47:55,445 --> 00:47:56,755 Ate you up? 786 00:48:11,445 --> 00:48:15,025 Your call is not answered. You will be put to voicemail. 787 00:48:16,065 --> 00:48:17,645 What am I doing? 788 00:48:57,035 --> 00:49:00,085 You! Who are you? 789 00:49:07,335 --> 00:49:09,675 Oh, good that you're here. 790 00:49:11,205 --> 00:49:12,295 Open this for me. 791 00:49:13,705 --> 00:49:14,625 Agasshi? 792 00:49:14,835 --> 00:49:15,945 Hurry! 793 00:49:25,715 --> 00:49:26,685 Shall I pour it out for you? 794 00:49:29,425 --> 00:49:31,375 Did something happen today? 795 00:49:33,415 --> 00:49:34,245 Is there hope? 796 00:49:34,865 --> 00:49:36,245 What happened? 797 00:49:36,655 --> 00:49:37,725 Here. 798 00:49:46,245 --> 00:49:47,315 You drink some too. 799 00:49:47,725 --> 00:49:48,905 No. 800 00:49:56,225 --> 00:49:58,285 Why are you looking so sad? 801 00:50:02,255 --> 00:50:03,155 Well... 802 00:50:06,415 --> 00:50:10,535 I lied to my sister. 803 00:50:12,495 --> 00:50:13,725 You have one? 804 00:50:14,715 --> 00:50:16,185 Someone who's like a sister to me. 805 00:50:18,915 --> 00:50:20,595 So it's a girl. 806 00:50:21,495 --> 00:50:23,005 But why did you lie? 807 00:50:26,945 --> 00:50:27,625 Well... 808 00:50:30,845 --> 00:50:32,235 Because of money. 809 00:50:34,765 --> 00:50:36,575 You lied because of money? 810 00:50:37,885 --> 00:50:38,975 Why? 811 00:50:41,035 --> 00:50:44,145 What why? Because I don't have money, 812 00:50:44,435 --> 00:50:45,595 because I need money. 813 00:50:46,485 --> 00:50:49,125 Agasshi, you won't understand this. 814 00:50:49,715 --> 00:50:53,445 You've never suffered even once because of money. 815 00:50:55,715 --> 00:50:59,145 Why do you think I haven't? 816 00:50:59,525 --> 00:51:00,215 What? 817 00:51:00,455 --> 00:51:01,645 Today I... 818 00:51:04,555 --> 00:51:06,905 I was very burdened because of money. 819 00:51:07,115 --> 00:51:08,715 Today? 820 00:51:10,965 --> 00:51:12,805 Is it a crime that I'm rich? 821 00:51:15,105 --> 00:51:16,935 Because of money... 822 00:51:20,125 --> 00:51:21,025 Because of money... 823 00:51:27,235 --> 00:51:27,985 Bad jerk. 824 00:51:29,785 --> 00:51:30,815 Agasshi. 825 00:51:36,955 --> 00:51:40,005 So he returned the gifts? 826 00:51:40,495 --> 00:51:43,255 He invited you out to say those things to you? 827 00:51:43,765 --> 00:51:45,465 This surely wouldn't do. 828 00:51:45,885 --> 00:51:49,185 Isn't it? That guy is a really bad guy, isn�t' he? 829 00:51:49,345 --> 00:51:52,255 Agasshi, I can't take it anymore. 830 00:51:52,345 --> 00:51:54,565 That jerk, right now I will... 831 00:51:56,785 --> 00:51:57,675 Dear. 832 00:51:58,725 --> 00:52:00,155 Hey you kids! 833 00:52:00,695 --> 00:52:01,615 I love you. 834 00:52:01,705 --> 00:52:02,645 Me too. 835 00:52:02,685 --> 00:52:04,255 Dear, you're so handsome. 836 00:52:04,425 --> 00:52:05,375 Shh! 837 00:52:06,465 --> 00:52:08,945 - Let's be quiet and leave. - Dear, I love you. 838 00:52:09,265 --> 00:52:10,465 Me too. Me too. 839 00:52:10,515 --> 00:52:11,515 Shh! 840 00:52:11,585 --> 00:52:13,485 So handsome. Why are you so handsome? 841 00:52:13,765 --> 00:52:15,315 Why not? 842 00:52:29,105 --> 00:52:35,275 {\a6}Since when did you start living in my heart? 843 00:52:31,995 --> 00:52:32,865 It's fun, right? 844 00:52:34,545 --> 00:52:37,135 Where do you keep running off to? 845 00:52:36,555 --> 00:52:42,365 {\a6}Since when was the sky pink in color? 846 00:52:37,465 --> 00:52:39,695 Turn, turn. 847 00:52:42,995 --> 00:52:46,645 {\a6}I keep thinking about it, laughing out loud 848 00:52:44,795 --> 00:52:46,195 I'm giddy. 849 00:52:47,025 --> 00:52:50,125 {\a6}Even when I'm with you, I pretend it's not like that 850 00:52:48,775 --> 00:52:49,805 You want to drink this? 851 00:52:50,255 --> 00:52:53,945 {\a6}I turn my head but I keep thinking about it 852 00:52:54,215 --> 00:52:57,445 {\a6}I feel good because of your confession of love 853 00:52:58,655 --> 00:53:00,905 {\a6}I'll treat you even better, I promise 854 00:53:01,195 --> 00:53:04,045 {\a6}I'll cherish you showing everyone 855 00:53:04,495 --> 00:53:10,035 {\a6}I won't let your bright eyes shed even one teardrop 856 00:53:10,215 --> 00:53:14,395 {\a6}Please, my final love 857 00:53:20,405 --> 00:53:21,525 You want to drink this? 858 00:53:28,325 --> 00:53:30,865 So why did you have to send that fella gifts anyway? 859 00:53:31,065 --> 00:53:32,735 I was wondering too. 860 00:53:33,405 --> 00:53:35,725 What so great about a human rights attorney? 861 00:53:36,085 --> 00:53:38,015 He ignored my rights too. 862 00:53:39,905 --> 00:53:41,405 Not your rights, but your personality. 863 00:53:43,705 --> 00:53:45,815 Oh, they're the same. 864 00:53:45,955 --> 00:53:49,615 Anyhow, in future, don't ever see him anymore. 865 00:53:49,825 --> 00:53:50,665 Understand? 866 00:53:50,955 --> 00:53:51,975 Yes. 867 00:53:52,805 --> 00:53:55,155 That's what I was planning to do. 868 00:53:56,105 --> 00:54:02,075 In future, never, in future never, never see him again. 869 00:54:03,785 --> 00:54:05,535 That's the right way to think. 870 00:54:07,705 --> 00:54:09,345 Ah, what great weather! 871 00:54:10,135 --> 00:54:11,345 But Agasshi... 872 00:54:12,185 --> 00:54:13,635 I'm curious about something. 873 00:54:14,855 --> 00:54:16,325 Why did you think he was good? 874 00:54:17,115 --> 00:54:18,325 Maybe... 875 00:54:35,205 --> 00:54:41,035 {\a6}Unknowingly I'm smiling 876 00:54:39,115 --> 00:54:40,805 Oh, so many stars. 877 00:54:41,975 --> 00:54:47,965 {\a6}My heart keeps drawing you near 878 00:54:48,655 --> 00:54:55,915 {\a6}Should I keep you in my heart with a smile? 879 00:54:56,165 --> 00:55:01,795 {\a6}Or should I pretend not to know and hide? 880 00:55:03,755 --> 00:55:09,465 {\a6}I want to become a good man for you 881 00:55:10,085 --> 00:55:16,215 {\a6}So you can count on me 882 00:55:17,285 --> 00:55:23,895 {\a6}Even though I know I can't face it calmly 883 00:55:24,575 --> 00:55:31,165 {\a6}But that's just following my heart 884 00:55:32,025 --> 00:55:44,715 {\a6}I turn around to hide my wavering heart 885 00:55:41,455 --> 00:55:44,588 Goodnight... Princess. 886 00:55:46,275 --> 00:55:52,305 {\a6}I can't do anything about love 887 00:55:52,585 --> 00:55:58,995 {\a6}My heart keeps refusing to move with me 888 00:56:00,565 --> 00:56:04,555 These past days, the red wine which has disappeared from the cellar... 889 00:56:06,495 --> 00:56:07,395 Who did it? 890 00:56:09,455 --> 00:56:12,815 Fingerprints will tell us who it was, you'd better admit it now. 891 00:56:15,985 --> 00:56:18,275 If you don't, it will mean big trouble. 892 00:56:20,675 --> 00:56:21,885 I drank it. 893 00:56:23,375 --> 00:56:24,185 Agasshi. 894 00:56:25,085 --> 00:56:27,875 I couldn't sleep last night so I drank it. 895 00:56:28,745 --> 00:56:31,945 Then why didn't you ask for it but took it yourself? 896 00:56:32,145 --> 00:56:33,945 Because it was too late. 897 00:56:34,275 --> 00:56:36,585 Working folks need to sleep too, don't they? 898 00:56:37,675 --> 00:56:39,965 Since you caught the culprit, just let it go. 899 00:56:40,755 --> 00:56:42,285 Butler Seo, follow me. 900 00:56:42,865 --> 00:56:43,935 Yes. 901 00:56:44,155 --> 00:56:46,305 You! You! You two! 902 00:56:50,595 --> 00:56:53,095 I think you're not compatible. 903 00:56:57,645 --> 00:56:59,115 Last night... 904 00:56:59,125 --> 00:57:00,085 Yes? 905 00:57:00,195 --> 00:57:02,675 You were the one who carried me to my room? 906 00:57:03,035 --> 00:57:03,905 Yes, of course. 907 00:57:04,835 --> 00:57:07,835 You didn't do anything funny, did you? 908 00:57:08,595 --> 00:57:09,445 Agasshi! 909 00:57:09,895 --> 00:57:12,015 How can you think of me like that? How can you say that? 910 00:57:12,265 --> 00:57:14,615 I'm not that kind of a person. 911 00:57:14,825 --> 00:57:15,885 Why? 912 00:57:16,555 --> 00:57:18,895 Because I'm your butler. 913 00:57:19,915 --> 00:57:22,055 Yes, it's a little funny. 914 00:57:23,395 --> 00:57:24,265 Wait. 915 00:57:42,335 --> 00:57:43,705 Didn't you check your appearance? 916 00:57:44,275 --> 00:57:47,385 If Manager Jang sees you, you're dead. 917 00:57:48,005 --> 00:57:49,135 Agasshi! 918 00:57:49,195 --> 00:57:50,255 Agasshi! 919 00:57:50,805 --> 00:57:51,985 What is it? 920 00:57:52,255 --> 00:57:53,905 The President is looking for you. 921 00:57:53,965 --> 00:57:54,865 Okay. 922 00:57:56,265 --> 00:57:57,105 You go get busy. 923 00:57:58,225 --> 00:57:59,105 Yes. 924 00:58:08,335 --> 00:58:10,375 Grandfather, you called me? 925 00:58:11,015 --> 00:58:13,165 What exactly happened to you? 926 00:58:15,975 --> 00:58:18,035 {\a6}[Kangsan Group's Hae Na signs objection to Yusang Group's retrenchment] 927 00:58:17,125 --> 00:58:20,225 Do you know how angry Yusang Group's president was when he called? 928 00:58:20,575 --> 00:58:22,745 Why did you get involved in their family matters? 929 00:58:23,095 --> 00:58:24,435 No, I didn't. 930 00:58:24,575 --> 00:58:27,505 If you didn't, how did they get your signature? 931 00:58:28,125 --> 00:58:30,665 Why did you sign it? 932 00:58:31,945 --> 00:58:32,955 The other time.. 933 00:58:33,715 --> 00:58:35,495 when I went to Lee Tae Yoon's office, 934 00:58:36,005 --> 00:58:37,695 I thought I could help him... 935 00:58:37,765 --> 00:58:38,735 Lee Tae Yoon? 936 00:58:39,295 --> 00:58:40,405 President Lee's son? 937 00:58:41,465 --> 00:58:43,285 Did that fella make you sign? 938 00:58:43,545 --> 00:58:45,745 No, it wasn't like that. 939 00:58:46,085 --> 00:58:47,745 I signed it myself. 940 00:58:47,895 --> 00:58:49,745 What?! 941 00:58:51,655 --> 00:58:53,535 Lee Tae Yoon, that punk! 942 00:58:54,395 --> 00:58:55,985 I never thought he was such a person. 943 00:58:56,105 --> 00:58:58,865 How dare he incite the innocent you and even got such news reports out! 944 00:58:59,025 --> 00:59:00,505 That fella, I'm going to... 945 00:59:00,565 --> 00:59:05,095 Grandfather, I signed it, nothing to do with him. 946 00:59:05,125 --> 00:59:07,885 Keep quiet! It's all because of him that this happened. 947 00:59:08,435 --> 00:59:10,735 I'm going to... Manager Jang! 948 00:59:10,945 --> 00:59:12,075 Where is Housekeeper Jang? 949 00:59:12,115 --> 00:59:13,345 - Grandfather! - Housekeeper Jang! 950 00:59:13,445 --> 00:59:17,085 She signed to object to Yusang Group's retrenchment. 951 00:59:17,245 --> 00:59:18,645 That's big trouble. 952 00:59:18,965 --> 00:59:22,115 But this photo is just so beautiful. 953 00:59:22,145 --> 00:59:22,965 Isn't it? 954 00:59:23,045 --> 00:59:24,965 Anything interesting? 955 00:59:25,265 --> 00:59:27,315 Agasshi is in the news again. 956 00:59:27,605 --> 00:59:28,365 In the news? 957 00:59:29,215 --> 00:59:32,625 Because of this, Agasshi was just scolded by the President. 958 00:59:32,715 --> 00:59:34,695 We don't know who made her sign this, 959 00:59:34,985 --> 00:59:36,895 - but he's dead for sure. - Where is Agasshi? 960 00:59:37,195 --> 00:59:42,155 Yes, that's right. Kang Hae Na signed it herself. Yes. 961 00:59:44,995 --> 00:59:45,705 Hey! 962 00:59:45,815 --> 00:59:47,605 Hyung, you got Kang Hae Na to sign? 963 00:59:48,535 --> 00:59:49,245 Yes. 964 00:59:50,355 --> 00:59:52,225 Why on earth did you do something like that? 965 00:59:52,955 --> 00:59:55,545 What why? It's good that it can draw some publicity, right? 966 00:59:55,585 --> 00:59:57,905 Hyung, couldn't you tell by looking at her? 967 00:59:58,115 --> 01:00:00,075 Did you think she knew what she was signing for? 968 01:00:01,855 --> 01:00:04,355 But, still... no matter what... 969 01:00:04,825 --> 01:00:07,175 No matter what, you still can't do this to someone totally unaware, right?! 970 01:00:07,975 --> 01:00:10,455 So... what should we do now? 971 01:00:11,855 --> 01:00:13,615 I will try to talk to Kang Hae Na, 972 01:00:14,345 --> 01:00:15,615 you hold off the reporters. 973 01:00:16,245 --> 01:00:16,955 Got it. 974 01:00:39,585 --> 01:00:40,965 You call yourself a man? 975 01:00:42,315 --> 01:00:44,975 All our business with Kangsan Group has been cancelled! 976 01:00:46,235 --> 01:00:47,725 No matter what, 977 01:00:48,005 --> 01:00:49,915 how could you take Kangsan Group Kang Hae Na's signature? 978 01:00:50,775 --> 01:00:53,325 If you insist on doing this, get out right this minute! 979 01:00:54,795 --> 01:00:56,065 Since when were we a family? 980 01:00:56,585 --> 01:00:57,625 What? 981 01:00:58,015 --> 01:00:59,485 Days when we were a family... 982 01:01:00,075 --> 01:01:01,825 are just too long ago, I don't remember it now. 983 01:01:03,305 --> 01:01:04,655 Bribery, wrongful retrenchment, 984 01:01:04,715 --> 01:01:08,075 a cruel business owner who bankrupts the factories, 985 01:01:08,245 --> 01:01:09,645 don't you and Father do that? 986 01:01:11,475 --> 01:01:12,885 You jerk! 987 01:01:13,875 --> 01:01:15,035 Try saying that again! 988 01:01:15,585 --> 01:01:16,635 What did you say?! 989 01:01:16,675 --> 01:01:17,695 Stop that! 990 01:01:19,325 --> 01:01:20,805 Haven't you gone overboard? 991 01:01:20,845 --> 01:01:23,245 What did he do so wrong that you have to hit him? 992 01:01:24,085 --> 01:01:26,355 Miss Kang Hae Na, this isn't something you should bother with. 993 01:01:26,755 --> 01:01:28,735 Why shouldn't I bother with something that concerns me? 994 01:01:29,475 --> 01:01:32,215 That signature, Mr. Lee Tae Yoon didn't know about it. 995 01:01:32,565 --> 01:01:35,525 I signed in on my own accord, so stop confronting him already. 996 01:01:36,175 --> 01:01:39,778 This is nothing... to do with you. 997 01:01:46,255 --> 01:01:47,765 Mr. Lee Tae Yoon, let's talk. 998 01:01:47,815 --> 01:01:48,665 We'll talk later. 999 01:01:48,725 --> 01:01:49,905 Mr. Lee Tae Yoon! 1000 01:01:50,365 --> 01:01:52,295 Why do you live so foolishly? 1001 01:01:57,595 --> 01:01:58,695 What did you just say? 1002 01:01:58,805 --> 01:02:00,695 I'm asking why you live so foolishly? 1003 01:02:01,195 --> 01:02:03,104 Is there a need for you to fight with your family member, 1004 01:02:03,105 --> 01:02:04,695 and persist like this? 1005 01:02:05,475 --> 01:02:06,935 Mr. Lee Tae Yoon, the things you do, 1006 01:02:07,125 --> 01:02:08,935 is it worth doing that? 1007 01:02:18,215 --> 01:02:19,325 Do you like me? 1008 01:02:20,675 --> 01:02:21,715 What did you say? 1009 01:02:22,005 --> 01:02:23,605 I asked, do you like me? 1010 01:02:25,745 --> 01:02:27,005 If not, 1011 01:02:27,185 --> 01:02:29,305 why do you keep showing up around me? 1012 01:02:30,065 --> 01:02:32,075 What are you doing? Get out of my way. 1013 01:02:35,505 --> 01:02:36,795 Tell me. 1014 01:02:37,545 --> 01:02:39,955 The gifts, the signature I never even asked for, 1015 01:02:40,245 --> 01:02:43,895 tell me why the hell you keep coming around? 1016 01:02:49,555 --> 01:02:52,085 Get your hand off Agasshi! 1024 01:03:39,345 --> 01:03:41,665 Much better than a coincidental meeting, 1025 01:03:41,975 --> 01:03:43,835 is an unexpected meeting. 1026 01:03:44,325 --> 01:03:45,405 Patience. 1027 01:03:45,485 --> 01:03:46,825 I'm Miss Kang Hae Na's attorney. 1028 01:03:49,055 --> 01:03:50,975 Why do I feel like this is so bad? 1029 01:03:50,976 --> 01:03:52,165 These are mine, right? 1030 01:03:52,215 --> 01:03:54,545 I think this is what a male host would wear. 1031 01:03:55,375 --> 01:03:57,265 Allure, allure, allure, allure! 1032 01:03:57,375 --> 01:03:59,795 Surrounded by this enticing allure, what will that bring about? 1033 01:03:59,935 --> 01:04:00,965 It will bring "after" 1034 01:04:01,270 --> 01:04:01,949 Bingo! 1035 01:04:02,435 --> 01:04:05,965 Let's see, you want to have the two of you together? 1036 01:04:06,195 --> 01:04:08,275 I'm very sober, I'm not drunk. 1037 01:04:09,165 --> 01:04:10,485 What will I do? 1038 01:04:10,605 --> 01:04:12,355 I miss Tae Yoon. 1039 01:04:12,975 --> 01:04:15,535 A woman following behind a man's butt without any pride at all,74281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.