1
00:00:01,975 --> 00:00:04,975
My Fair Lady

2
00:00:01,975 --> 00:00:04,975
Episode 3

3
00:00:09,995 --> 00:00:12,615
As a lady, how can you show
your fist so willfully?

4
00:00:13,865 --> 00:00:15,125
You are...

5
00:00:15,445 --> 00:00:16,875
It seems you still remember me.

6
00:00:18,235 --> 00:00:19,385
<i>Who are you?</i>

7
00:00:19,575 --> 00:00:21,475
Aren't you letting go of our Agasshi's
hand right now?!

8
00:00:24,545 --> 00:00:27,745
You... what's your relationship
with this Agasshi?

9
00:00:27,835 --> 00:00:31,125
I... I am Agasshi's butler.

10
00:00:31,335 --> 00:00:33,375
And you, what are you?

11
00:00:33,525 --> 00:00:34,405
Me?

12
00:00:34,885 --> 00:00:38,555
I am the person being matchmade
to marry Miss Kang Hae Na.

13
00:00:39,035 --> 00:00:40,335
What did you say?

14
00:00:44,555 --> 00:00:46,515
But... what to do?

15
00:00:46,735 --> 00:00:49,735
I have no intention of getting matchmade.

16
00:00:50,535 --> 00:00:51,735
That's great.

17
00:00:51,945 --> 00:00:54,925
Actually, I'm not here for
the matchmaking either.

18
00:00:55,215 --> 00:00:56,055
What?

19
00:00:56,425 --> 00:00:58,275
Anyhow, it's fun to meet again like this.

20
00:00:58,665 --> 00:00:59,855
I'll make a move now.

21
00:01:01,195 --> 00:01:02,475
Oh yes!

22
00:01:03,575 --> 00:01:05,895
From now on, you shouldn't hit
anyone so willfully.

23
00:01:06,195 --> 00:01:07,473
<i>Your appearance is so beautiful,</i>

24
00:01:07,474 --> 00:01:09,400
<i>your actions should be similarly
beautiful too.</i>

25
00:01:13,475 --> 00:01:15,835
Oh, why are there such people around?

26
00:01:16,015 --> 00:01:17,805
How dare he dump our Agasshi!

27
00:01:17,865 --> 00:01:19,345
Hey! Good riddance!

28
00:01:19,535 --> 00:01:21,325
Who did you say got dumped?!

29
00:01:28,505 --> 00:01:29,605
Episode 3

30
00:01:29,825 --> 00:01:31,755
<i>But why did he reject her?</i>

31
00:01:32,115 --> 00:01:33,755
What kind of man was he anyway?

32
00:01:33,975 --> 00:01:37,355
Extremely smart, a little stubborn,
he's quite a good kid.

33
00:01:37,435 --> 00:01:38,885
This ending is such a pity.

34
00:01:39,575 --> 00:01:42,325
How did Agasshi think of him...
did she like him too?

35
00:01:42,385 --> 00:01:44,325
She didn't even show up.

36
00:01:44,525 --> 00:01:46,125
<i>It's better this way.</i>

37
00:01:46,385 --> 00:01:49,595
She was forced to go to the matchmaking
session, so if she gets rejected,

38
00:01:50,385 --> 00:01:52,455
given her character,
she'll be kicking up a fuss...

39
00:01:52,456 --> 00:01:53,556
<i>Grandfather.</i>

40
00:01:55,295 --> 00:01:56,035
Hae Na.

41
00:01:56,115 --> 00:01:57,765
When exactly are you going to stop
doing such things?

42
00:01:58,065 --> 00:01:59,138
I told you I'm not getting married,

43
00:01:59,139 --> 00:02:00,819
why do you keep arranging these meetings for me?

44
00:02:01,355 --> 00:02:04,275
- But Hae Na, it wasn't like that...
- I'm telling you explicitly now,

45
00:02:04,405 --> 00:02:06,025
you do such things one more time,

46
00:02:06,105 --> 00:02:07,535
I won't put up with it anymore.

47
00:02:07,725 --> 00:02:08,685
Then I'll just...!

48
00:02:09,655 --> 00:02:10,925
Run away from home.

49
00:02:13,005 --> 00:02:15,125
<i>Who will marry that girl and
take her away?</i>

50
00:02:19,235 --> 00:02:21,415
Well done, well done, Agasshi.

51
00:02:22,065 --> 00:02:23,755
Matchmaking sessions and such, never do that!

52
00:02:25,615 --> 00:02:26,515
But,

53
00:02:27,105 --> 00:02:29,415
that fella earlier, why does
he look so familiar?

54
00:02:30,735 --> 00:02:32,385
Where have I seen him before?

55
00:02:39,195 --> 00:02:41,375
If you have no other instructions,
I'll leave you now.

56
00:02:44,185 --> 00:02:45,375
Agasshi?

57
00:02:45,975 --> 00:02:46,775
Oh.

58
00:02:46,905 --> 00:02:48,505
What are you thinking about?

59
00:02:49,075 --> 00:02:50,470
Nothing.

60
00:02:50,475 --> 00:02:51,755
Just go.

61
00:02:59,755 --> 00:03:01,545
<i>Why must it be that guy?</i>

62
00:03:03,085 --> 00:03:05,135
I saw his face before somewhere...

63
00:03:06,675 --> 00:03:08,015
I'm sure I've seen him before...

64
00:03:08,075 --> 00:03:11,865
I saw him... I saw him...

65
00:03:11,945 --> 00:03:14,025
Ah, my stinking brain, really...

66
00:03:15,789 --> 00:03:17,285
Something did happen to her.

67
00:03:17,895 --> 00:03:21,545
Agasshi should find a good partner soon.

68
00:03:21,935 --> 00:03:23,695
That seems a little difficult.

69
00:03:23,735 --> 00:03:24,745
Manager Jang.

70
00:03:25,005 --> 00:03:27,925
Agasshi gets agitated at the mention
of a matchmaking session,

71
00:03:28,015 --> 00:03:28,835
maybe...

72
00:03:28,985 --> 00:03:29,985
Maybe what?

73
00:03:30,805 --> 00:03:32,855
You mean that equestrian athlete?

74
00:03:33,505 --> 00:03:35,425
<i>No... I just...</i>

75
00:03:37,005 --> 00:03:38,225
I'm sorry.

76
00:03:38,805 --> 00:03:40,125
Manager Jeong,

77
00:03:40,126 --> 00:03:41,588
<i>I understand your intentions,</i>

78
00:03:41,700 --> 00:03:43,880
but please don't bring this up again.

79
00:03:43,885 --> 00:03:45,605
Yes, I understand.

80
00:03:53,505 --> 00:03:57,805
When Agasshi was in love with
Jun Soo, she was at her prettiest.

81
00:04:04,855 --> 00:04:07,475
So her first love was an equestrian athlete?

82
00:04:09,965 --> 00:04:11,255
Turf club!

83
00:04:15,545 --> 00:04:16,835
<i>Do you know that man?</i>

84
00:04:17,205 --> 00:04:19,105
I mistook him for someone else.

85
00:04:23,175 --> 00:04:25,965
I just knew I saw that guy somewhere before.

86
00:04:47,385 --> 00:04:51,645
<i>To listen to message press 1,
for caller information press 2.</i>

87
00:04:53,425 --> 00:04:55,605
<i>Earlier an invitation card came
for you at the office.</i>

88
00:04:55,935 --> 00:04:58,995
<i>Tenna, a shoes company owned by
Kangsan Group's Director Kang's daughter.</i>

89
00:04:59,175 --> 00:05:00,065
<i>You know about that?</i>

90
00:05:00,755 --> 00:05:03,085
<i>They are organizing a new product
launching show.</i>

91
00:05:03,545 --> 00:05:07,155
<i>Enclosed was Kang Su Ah's handwritten
note saying she hopes to see you there.</i>

92
00:05:08,325 --> 00:05:09,355
<i>Are you going?</i>

93
00:05:09,965 --> 00:05:10,805
No.

94
00:05:10,915 --> 00:05:13,705
<i>It's no use asking.
Your answer is always "no."</i>

95
00:05:14,415 --> 00:05:16,345
<i>But you should at least think about it.</i>

96
00:05:16,815 --> 00:05:18,975
<i>You know our operational funds
has hit bottom, don't you?</i>

97
00:05:19,645 --> 00:05:20,975
<i>I won't say more.</i>

98
00:05:21,575 --> 00:05:22,695
<i>If you show up there,</i>

99
00:05:22,845 --> 00:05:24,835
<i>remember to say hello to Kang Hae Na for me.</i>

100
00:05:26,825 --> 00:05:29,685
Ah! Operational funds...

101
00:05:31,135 --> 00:05:32,255
<i>The next news report.</i>

102
00:05:32,475 --> 00:05:35,955
<i>Yusang Group who is clashing with
the workers' union over salary issues,</i>

103
00:05:36,085 --> 00:05:37,655
<i>has submitted an application to
the Labor Department</i>

104
00:05:37,656 --> 00:05:38,752
<i>for dismissals due to consolidation.</i>

105
00:05:38,787 --> 00:05:40,558
<i>This signifies that the restructuring of
large-scale enterprises</i>

106
00:05:40,559 --> 00:05:42,189
has entered a countdown stage.

107
00:05:42,435 --> 00:05:45,875
<i>{\a6}[Yusang Group resolute in
dismissals due to consolidation]</i>

108
00:05:42,525 --> 00:05:45,855
<i>The union claimed that the company is pinning
operational problems onto its employees,</i>

109
00:05:46,115 --> 00:05:48,365
<i>and announces plans to raise the scale
for its acts of resistance,</i>

110
00:05:48,475 --> 00:05:50,175
<i>while Yusang Group says it will submit
a report</i>

111
00:05:50,335 --> 00:05:54,825
<i>to the Labor Dept for layoffs in order
to keep the company operational.</i>

112
00:05:53,875 --> 00:05:54,975
<i>{\a6}[Businessman: Lee Tae Yoon]</i>

113
00:05:55,075 --> 00:05:55,975
<i>{\a6}[born in Seoul on Sep 9, 1983, Korea University
Occupation: Human Rights Attorney</i>

114
00:05:56,075 --> 00:05:56,975
{\a6}[Of Interest: 2nd son of Yusang group]

115
00:05:56,295 --> 00:05:58,825
<i>Whatever the case, he's just an attorney,
isn't he?</i>

116
00:05:58,895 --> 00:06:00,300
<i>Nowadays, attorneys are a-plenty.</i>

117
00:06:00,495 --> 00:06:01,635
Mom,

118
00:06:01,685 --> 00:06:03,325
he's not the usual kind of attorney.

119
00:06:03,395 --> 00:06:05,275
He looks good and he's well-educated too.

120
00:06:05,405 --> 00:06:07,765
Moreover, he has Yusang Group too.

121
00:06:08,555 --> 00:06:09,905
That's true.

122
00:06:10,485 --> 00:06:13,105
But he went to a matchmaking session
with Hae Na, you know.

123
00:06:13,165 --> 00:06:14,695
It will be so awkward.

124
00:06:14,765 --> 00:06:17,015
Mom, he must've been to many of those sessions before.

125
00:06:18,285 --> 00:06:19,505
That's true too.

126
00:06:19,865 --> 00:06:21,365
That fella won't do!

127
00:06:22,035 --> 00:06:23,155
Dad.

128
00:06:23,245 --> 00:06:26,005
You know that fella goes around
everyday spoiling my work...

129
00:06:26,115 --> 00:06:27,345
Dad, you know,

130
00:06:27,735 --> 00:06:29,665
your dream is in the construction
industry, right?

131
00:06:29,905 --> 00:06:31,355
Once I marry him,

132
00:06:31,415 --> 00:06:32,405
I'm not sure about other things,

133
00:06:32,475 --> 00:06:36,065
but for sure I will lay in your hands
the rights to Yusang Construction.

134
00:06:36,715 --> 00:06:37,885
Yusang Construction?

135
00:06:38,915 --> 00:06:39,755
<i>Lee Tae Yoon.</i>

136
00:06:39,785 --> 00:06:43,485
As a human rights attorney,
he doesn't accept extra fees.

137
00:06:44,125 --> 00:06:47,285
But if he does at least one case a month,

138
00:06:48,345 --> 00:06:52,235
8 million... to 10 million won or so,
that's his salary.

139
00:06:53,105 --> 00:06:54,235
10 million won?

140
00:06:54,395 --> 00:06:55,345
<i>But,</i>

141
00:06:55,735 --> 00:06:58,485
Noona, will a person like you want
to marry him?

142
00:06:58,785 --> 00:07:00,235
What's wrong with me?

143
00:07:00,565 --> 00:07:05,255
Expenses on your face alone exceeds
5 million won every month!

144
00:07:07,005 --> 00:07:09,105
<i>- Hae Na noona is probably better for him...
- You stupid kid...</i>

145
00:07:10,165 --> 00:07:12,675
Hey! Since you like Kang Hae Na
so much, then go.

146
00:07:12,735 --> 00:07:13,795
Go live at her house!

147
00:07:13,965 --> 00:07:16,415
This house is mine, you know.

148
00:07:22,075 --> 00:07:23,245
<i>To advance the business of hope...</i>

149
00:07:24,845 --> 00:07:26,315
Do people do this kind of work?

150
00:07:32,605 --> 00:07:33,795
What is it?

151
00:07:33,905 --> 00:07:35,565
This is from Miss Su Ah.

152
00:07:42,405 --> 00:07:43,415
Launching show?

153
00:07:44,085 --> 00:07:45,595
Much ado about nothing.

154
00:07:46,295 --> 00:07:47,805
But what were you looking at?

155
00:07:50,505 --> 00:07:51,935
You're not working on your tasks, are you?

156
00:07:52,045 --> 00:07:53,295
I was just about to.

157
00:07:53,365 --> 00:07:54,635
I'm off now.

158
00:08:03,675 --> 00:08:05,185
She can't be watching pornography, can she?

159
00:08:05,325 --> 00:08:06,525
What's there to hide?

160
00:08:09,665 --> 00:08:10,525
Hello?

161
00:08:10,705 --> 00:08:12,135
<i>Butler Seo, long time no see.</i>

162
00:08:12,365 --> 00:08:13,165
Who is this?

163
00:08:13,255 --> 00:08:14,555
Who else can it be?

164
00:08:14,925 --> 00:08:16,555
Butler Seo's brother, of course.

165
00:08:21,235 --> 00:08:22,725
<i>Are things going well at your end?</i>

166
00:08:22,795 --> 00:08:25,015
Huh? Of course.

167
00:08:25,085 --> 00:08:26,205
It's almost half-done.

168
00:08:26,255 --> 00:08:27,185
So fast?

169
00:08:27,565 --> 00:08:28,695
You're not bluffing, are you?

170
00:08:30,095 --> 00:08:32,265
Did you always get bluffed growing up?

171
00:08:32,395 --> 00:08:35,045
Don't worry about me,
take care of yourselves.

172
00:08:35,115 --> 00:08:36,885
When things go well, that's great, of course.

173
00:08:37,845 --> 00:08:39,045
But Dong Chan,

174
00:08:39,315 --> 00:08:40,865
one month will be up soon.

175
00:08:41,405 --> 00:08:44,115
Hey, I'm busy now. Did you call
to tell me all this nonsense?

176
00:08:44,345 --> 00:08:45,215
Bye!

177
00:08:48,365 --> 00:08:49,975
He hung up on me, this jerk.

178
00:08:50,355 --> 00:08:51,485
Gosh, really.

179
00:08:52,115 --> 00:08:53,885
What are you guys doing?
This is an office!

180
00:08:54,925 --> 00:08:56,265
There's not much time left.

181
00:08:56,495 --> 00:08:58,265
How can I seduce her?

182
00:09:01,085 --> 00:09:02,925
<i>You must straighten your left leg,</i>

183
00:09:03,055 --> 00:09:05,605
<i>- You waist must be kept steady.
- Yes.</i>

184
00:09:08,435 --> 00:09:10,235
- Miss Yeo Eui Joo.
- Yes, Manager.

185
00:09:10,315 --> 00:09:12,885
The buffet, special event, music and
lighting have all been checked,

186
00:09:12,935 --> 00:09:15,055
and all instructions
have been given out too.

187
00:09:15,135 --> 00:09:17,945
Go out and check how many floral bouquets
have been received.

188
00:09:18,055 --> 00:09:19,825
We have to remember to thank
each one of them.

189
00:09:20,155 --> 00:09:21,305
Su Ah!

190
00:09:21,815 --> 00:09:22,925
Is that man here already?

191
00:09:23,055 --> 00:09:24,195
No, not yet.

192
00:09:24,325 --> 00:09:25,195
Manager.

193
00:09:25,295 --> 00:09:27,555
We need some shots for publicity,
please look this way.

194
00:09:31,355 --> 00:09:34,875
<i>{\a6}Hot stuff approach me</i>

195
00:09:35,095 --> 00:09:38,425
<i>{\a6}Try to knock on my cold heart</i>

196
00:09:38,925 --> 00:09:42,905
<i>{\a6}With fire in your eyes</i>

197
00:09:39,375 --> 00:09:42,885
Everyone, thank you for coming
to my company's launching show.

198
00:09:43,005 --> 00:09:45,995
<i>{\a6}Start a fire in my heart</i>

199
00:09:43,095 --> 00:09:44,585
Oh, it's Kang Hae Na!

200
00:09:44,655 --> 00:09:46,015
Where? Where?

201
00:09:46,105 --> 00:09:49,795
<i>{\a6}It's fine even if my heart burns to ashes</i>

202
00:09:49,865 --> 00:09:53,275
<i>{\a6}My whole life, this heart on fire</i>

203
00:09:53,605 --> 00:09:57,585
<i>{\a6}Everyday, with this crazy passionate love</i>

204
00:09:57,775 --> 00:10:03,790
<i>{\a6}My heart burns... to love you</i>

205
00:10:04,915 --> 00:10:07,575
Seeing her standing there like this,
it feels so different.

206
00:10:08,175 --> 00:10:09,575
<i>Isn't it?</i>

207
00:10:10,145 --> 00:10:12,325
Oh! Young Master, when did you get here?

208
00:10:12,475 --> 00:10:13,415
Just now.

209
00:10:19,445 --> 00:10:22,595
- Do you need help?
- Thank you so much.

210
00:10:23,965 --> 00:10:25,955
Please give me a hand with this.

211
00:10:29,935 --> 00:10:32,225
Oh! Where did he go?

212
00:10:33,955 --> 00:10:35,275
That was a prank, wasn't it?

213
00:10:36,395 --> 00:10:37,345
Mom!

214
00:10:38,465 --> 00:10:39,425
<i>Why are you here?</i>

215
00:10:39,505 --> 00:10:41,845
- I came to send the flowers.
- Why are they both here?

216
00:10:42,315 --> 00:10:44,525
<i>Look at you all dressed up.
So pretty.</i>

217
00:10:44,865 --> 00:10:47,335
It's tough on you, why didn't you
get some help?

218
00:10:47,395 --> 00:10:49,775
Why would I? Does money fall down
from the sky?

219
00:10:49,865 --> 00:10:51,835
<i>- There are 3 more outside.
- I know, I know.</i>

220
00:10:55,785 --> 00:10:57,545
Oh, what's this?

221
00:10:57,845 --> 00:11:01,955
If I had known, I should've called you
yesterday to discuss our dress colors.

222
00:11:02,055 --> 00:11:03,425
What's the problem?

223
00:11:03,745 --> 00:11:06,865
Even if the color's the same, the appearance
shows a totally different feel, you know.

224
00:11:07,225 --> 00:11:08,725
Competent and fashionable,

225
00:11:08,875 --> 00:11:10,055
overall fishy.

226
00:11:10,345 --> 00:11:11,110
What?

227
00:11:11,115 --> 00:11:13,475
Why is it, head to toe, you just can't
get rid of that outdated aura?

228
00:11:14,035 --> 00:11:17,475
At least that pair of shoes
are still passable.

229
00:11:17,645 --> 00:11:18,755
Not bad.

230
00:11:19,895 --> 00:11:21,135
Now you be the judge.

231
00:11:21,325 --> 00:11:23,055
Is my outfit that outdated?

232
00:11:23,125 --> 00:11:25,515
Oh, how can you say that?

233
00:11:25,865 --> 00:11:32,265
Cute and competent, suits you well but...

234
00:11:33,415 --> 00:11:37,455
The color is indeed a little outdated.

235
00:11:38,845 --> 00:11:41,505
Ah, it's so boring. I don't think
I can stay any longer.

236
00:11:41,955 --> 00:11:45,135
Being here like this, I've already done
my bit for you, right?

237
00:11:45,605 --> 00:11:46,715
Let's go.

238
00:11:47,945 --> 00:11:49,285
Yes, that's better.

239
00:11:49,415 --> 00:11:51,425
Since Attorney Lee Tae Yoon will be here,

240
00:11:51,665 --> 00:11:53,605
it's better if you two don't see
each other, right?

241
00:11:56,025 --> 00:11:58,345
That man is coming too?

242
00:11:59,145 --> 00:12:01,045
Oh, my mom must be so tired today.

243
00:12:01,105 --> 00:12:02,085
What tired... I'm not.

244
00:12:02,175 --> 00:12:03,315
Go on in, you must be busy.

245
00:12:03,365 --> 00:12:04,615
I'll go in after you leave.

246
00:12:05,585 --> 00:12:08,935
- Su Min, where did that boy go?
- It'd have been better if you ate something first.

247
00:12:09,505 --> 00:12:11,615
Have you eaten anything today?

248
00:12:11,665 --> 00:12:13,505
You should at least eat some.

249
00:12:13,726 --> 00:12:14,888
<i>Don't they let you eat at all?</i>

250
00:12:14,965 --> 00:12:16,725
<i>I'm going to eat soon.</i>

251
00:12:17,565 --> 00:12:19,595
Mom, where did you put my roller bag?

252
00:12:19,685 --> 00:12:21,595
I have to change my outfit, sickening.

253
00:12:21,895 --> 00:12:23,205
- Mom.
- Keep quiet, don't disturb me.

254
00:12:23,295 --> 00:12:24,825
Why do I have to keep quiet?

255
00:12:27,035 --> 00:12:28,205
Go in.

256
00:12:28,955 --> 00:12:30,015
Excuse me.

257
00:12:31,295 --> 00:12:32,675
Wait a minute.

258
00:12:33,285 --> 00:12:34,675
Are you...

259
00:12:36,225 --> 00:12:38,275
No, no.

260
00:12:38,325 --> 00:12:40,275
'No'? Who says you're not?

261
00:12:40,655 --> 00:12:43,235
Korea Women's Business School,
Year 3 Class 9 Number 25, Jo Mi Ok.

262
00:12:43,625 --> 00:12:44,745
That's you.

263
00:12:47,125 --> 00:12:48,425
Who...?

264
00:12:52,265 --> 00:12:53,885
I was wondering who it is,

265
00:12:54,305 --> 00:12:55,725
long time no see.

266
00:12:58,345 --> 00:13:01,005
Occasionally I heard that you were
having a tough time.

267
00:13:03,205 --> 00:13:04,375
<i>Your daughter?</i>

268
00:13:04,655 --> 00:13:06,815
How is it your daughter is
so different from you?

269
00:13:06,955 --> 00:13:08,815
She must resemble her father then.

270
00:13:09,545 --> 00:13:12,275
I heard you married well.

271
00:13:13,895 --> 00:13:17,505
But how is it your daughter is
exactly like you?

272
00:13:17,565 --> 00:13:19,185
Just like she was embossed from your mold.

273
00:13:19,775 --> 00:13:22,100
<i>You must have gone to the same hospital
for overall transformation, right?</i>

274
00:13:24,005 --> 00:13:25,415
What is this?!

275
00:13:26,495 --> 00:13:27,965
Hey, Su Ah!

276
00:13:28,145 --> 00:13:30,325
Don't tempt me into a temper.

277
00:13:33,545 --> 00:13:35,235
Mom, how can you say such a cruel thing?

278
00:13:35,275 --> 00:13:36,605
Did you have an unsettled score
or something?

279
00:13:37,265 --> 00:13:39,515
I don't know. We were classmates
in senior high.

280
00:13:40,575 --> 00:13:43,475
You can say we have an old score to settle.

281
00:13:43,555 --> 00:13:45,715
Excuse me, may I ask you something?

282
00:13:45,845 --> 00:13:46,915
Yeah?

283
00:13:47,105 --> 00:13:50,255
Is this the venue for Tenna shoe company's
launching show?

284
00:13:51,215 --> 00:13:52,725
Yes, on level 2.

285
00:13:53,395 --> 00:13:55,235
Please come with me, I'll show you the way.

286
00:13:55,315 --> 00:13:56,705
Thank you.

287
00:13:56,785 --> 00:13:58,305
Mom, see you later.

288
00:14:03,725 --> 00:14:08,835
Oh, if only my Eui Joo's future husband
is someone as upright as him.

289
00:14:11,735 --> 00:14:13,305
Agasshi, I think we should go now.

290
00:14:13,785 --> 00:14:16,145
Oh, just a little while more.

291
00:14:16,375 --> 00:14:18,525
Just now you said it was time
to go, right?

292
00:14:18,955 --> 00:14:21,095
I'll go when I want to,
stay when I want to!

293
00:14:21,185 --> 00:14:22,265
Why are you bugging me!?

294
00:14:22,385 --> 00:14:23,995
If we leave late, there'll be a traffic jam.

295
00:14:24,295 --> 00:14:26,475
Didn't you hear that Lee Tae Yoon fella
is going to be here?

296
00:14:26,755 --> 00:14:29,595
He already dumped you, doesn't it hurt
your pride to see him again?

297
00:14:30,005 --> 00:14:31,595
Why do you keep saying I got dumped by him?!

298
00:14:31,945 --> 00:14:34,415
He didn't dump me, I dumped him instead.

299
00:14:34,735 --> 00:14:35,945
Well, I'm just...

300
00:14:36,055 --> 00:14:36,985
Fine then.

301
00:14:37,305 --> 00:14:39,325
I really didn't want to see that man,

302
00:14:39,475 --> 00:14:41,785
but because of you, I must see him
before I leave today.

303
00:14:41,915 --> 00:14:44,315
I'll show you exactly who dumped who.

304
00:14:47,585 --> 00:14:48,515
This is, this is...

305
00:14:48,575 --> 00:14:51,015
Don't tell me she's interested in
Attorney Lee?

306
00:14:51,645 --> 00:14:52,875
No way.

307
00:14:52,925 --> 00:14:54,305
How can that be?

308
00:14:57,805 --> 00:14:58,765
You're here?

309
00:14:59,065 --> 00:15:00,925
Yes, I'll be right down.

310
00:15:01,935 --> 00:15:04,105
Red dress, red dress.

311
00:15:04,225 --> 00:15:05,005
Okay.

312
00:15:07,405 --> 00:15:09,375
Is he really going to be here?

313
00:15:10,005 --> 00:15:11,885
Since he's coming, why isn't he here yet?

314
00:15:18,345 --> 00:15:20,705
<i>Oh, I'm so sorry.</i>

315
00:15:22,175 --> 00:15:23,215
Look who this is.

316
00:15:23,325 --> 00:15:25,335
- Aren't you Miss Kang Hae Na?
- Do you know me?

317
00:15:27,275 --> 00:15:28,665
What a joke.

318
00:15:28,875 --> 00:15:30,065
Don't you remember me?

319
00:15:30,225 --> 00:15:32,065
When we were at the matchmaking,
my nose even bled...

320
00:15:32,815 --> 00:15:34,065
Did you forget me so quickly?

321
00:15:34,485 --> 00:15:36,465
Ah, I remember now.

322
00:15:36,575 --> 00:15:38,465
That girly, sickening fella.

323
00:15:38,805 --> 00:15:40,165
What are you doing here?

324
00:15:42,045 --> 00:15:43,815
Su Ah said you'd be here too.

325
00:15:44,125 --> 00:15:45,815
So I came to repay the debt.

326
00:15:46,155 --> 00:15:46,955
Debt?

327
00:15:47,515 --> 00:15:49,335
How are you thinking of repaying it?

328
00:15:51,845 --> 00:15:54,045
Ah, my foot, hey!

329
00:15:54,285 --> 00:15:56,795
Ah, hey! You stand right there!

330
00:16:05,165 --> 00:16:08,925
You! Don't you dare appear in front
of me again, understand?

331
00:16:10,305 --> 00:16:14,845
Crazy. Hey! I won't ever let you off!

332
00:16:16,385 --> 00:16:19,045
Where is she?
I have to get out there quickly.

333
00:16:22,875 --> 00:16:27,865
Oh, Young Master, are you okay?
Young Master.

334
00:16:30,095 --> 00:16:32,475
Since you didn't do it on purpose,
I'll let it go.

335
00:16:34,265 --> 00:16:38,585
Young Master, where did your cousin go?

336
00:16:40,995 --> 00:16:44,735
I was looking for her too but
I didn't see her.

337
00:16:52,905 --> 00:16:54,615
No matter how hard I look,

338
00:16:55,825 --> 00:16:58,935
I just can't find anyone fitting for our Hae Na nunim.

339
00:17:00,995 --> 00:17:01,945
Really.

340
00:17:02,285 --> 00:17:04,275
It was way too cold last winter,

341
00:17:04,405 --> 00:17:05,965
they must have all frozen to death, right?

342
00:17:07,085 --> 00:17:09,445
Oh! Hae Na nunim!

343
00:17:10,465 --> 00:17:15,135
- Oh Agasshi! Why are you all wet?
- I've settled it. Let's go back now.

344
00:17:15,265 --> 00:17:17,295
That's a good idea.
Please come this way.

345
00:17:17,895 --> 00:17:19,735
Kang Su Min, what are you doing here?

346
00:17:19,785 --> 00:17:20,715
There are so many people here.

347
00:17:20,965 --> 00:17:21,895
Go back quickly.

348
00:17:23,995 --> 00:17:25,145
Go home quick.

349
00:17:25,595 --> 00:17:27,625
You just walk straight on from here.

350
00:17:27,865 --> 00:17:28,885
Ah yes.

351
00:17:29,595 --> 00:17:30,895
<i>Miss Eui Joo, where are you now?</i>

352
00:17:30,955 --> 00:17:34,155
I'm sorry, give me a minute.
Yes, Manager?

353
00:17:34,445 --> 00:17:36,665
I'm at the level 1 lobby guiding
a guest up.

354
00:17:36,735 --> 00:17:39,905
<i>Wait at level 1 for Attorney Lee Tae Yoon
and bring him to me.</i>

355
00:17:40,015 --> 00:17:41,465
Attorney Lee Tae Yoon?

356
00:17:43,825 --> 00:17:46,765
But I'm with a guest right now...

357
00:17:48,755 --> 00:17:53,500
Manager? Manager?
Gosh, really...

358
00:17:54,025 --> 00:17:56,715
Lee Tae Yoon or Lee Tae Baek, who cares?

359
00:17:57,015 --> 00:17:59,695
Why must I be the one to wait for him?

360
00:18:01,275 --> 00:18:03,995
Excuse me, I'm...

361
00:18:04,065 --> 00:18:09,035
Oh dear, I'm sorry.
Something came up suddenly...

362
00:18:11,100 --> 00:18:14,835
Attorney Lee Tae Yoon,
thanks for coming.

363
00:18:14,915 --> 00:18:16,275
Hello, Director Kang.

364
00:18:26,375 --> 00:18:28,925
Oh, look here, who is this?

365
00:18:30,675 --> 00:18:32,775
Who are you? What do you want?

366
00:18:32,845 --> 00:18:35,005
Isn't she a famous young lady?

367
00:18:35,115 --> 00:18:36,645
<i>I think so, Hyungnim.</i>

368
00:18:36,695 --> 00:18:37,875
<i>Let's get to know her too.</i>

369
00:18:37,945 --> 00:18:40,665
- Good idea.
- Agasshi, hide behind me.

370
00:18:41,145 --> 00:18:43,695
You guys, if you dare come one step closer,

371
00:18:44,085 --> 00:18:45,335
I won't let you off so easily.

372
00:18:46,425 --> 00:18:49,315
What a funny guy. You want to die?

373
00:19:04,305 --> 00:19:07,175
Agasshi, are you okay?
Did you get hurt?

374
00:19:07,845 --> 00:19:11,095
I... was really very scared just now.

375
00:19:12,945 --> 00:19:16,135
It's okay, Agasshi.
It's all over now.

376
00:19:17,035 --> 00:19:18,355
Butler Seo.

377
00:19:29,755 --> 00:19:31,205
What are you doing?

378
00:19:31,785 --> 00:19:34,655
I'm sorry, I was daydreaming.

379
00:19:35,025 --> 00:19:38,535
Ah, so foolish. Ah, it's hot.

380
00:19:38,985 --> 00:19:40,535
Why aren't you getting the car?

381
00:19:40,775 --> 00:19:41,725
Ah, yes.

382
00:19:41,905 --> 00:19:44,995
You said to get the car, right?
Where's the car now?

383
00:19:46,055 --> 00:19:48,695
Was it over here? Or was it over there?

384
00:19:53,325 --> 00:19:57,255
The golf case was solved smoothly,
thank you very much.

385
00:19:59,135 --> 00:20:00,325
Why say thanks?

386
00:20:00,785 --> 00:20:03,635
Nature is all that we can leave behind
for our descendants, right?

387
00:20:04,005 --> 00:20:06,145
If I had thought about this earlier,
I would have done it earlier too.

388
00:20:06,255 --> 00:20:08,545
Yes, you said it right.

389
00:20:09,405 --> 00:20:13,035
Then I'll be leaving now.
I have another appointment.

390
00:20:13,165 --> 00:20:15,245
If it's not something urgent,
push it to another day.

391
00:20:15,315 --> 00:20:17,345
Let's have dinner together later.

392
00:20:17,515 --> 00:20:20,715
Since you're here,
you should see our Su Ah too.

393
00:20:21,235 --> 00:20:24,245
No, anyway, it's you I came to see.

394
00:20:24,525 --> 00:20:25,585
I'll leave now.

395
00:20:25,865 --> 00:20:27,585
See you some other time.

396
00:20:28,515 --> 00:20:31,915
Too bad I can't stop you.
See you again.

397
00:20:32,935 --> 00:20:33,845
Goodbye.

398
00:20:37,515 --> 00:20:40,245
Honey, honey! Where did he go?

399
00:20:40,435 --> 00:20:41,405
You guys,

400
00:20:41,515 --> 00:20:42,875
he just left!

401
00:20:42,945 --> 00:20:44,675
Oh, you should have hung onto him.

402
00:20:44,905 --> 00:20:46,425
Am I a professional at that?

403
00:20:49,325 --> 00:20:50,905
I'm sure I parked it here.

404
00:20:51,285 --> 00:20:52,435
Go and look.

405
00:20:52,505 --> 00:20:56,135
Wait. Why aren't they here yet?

406
00:20:58,055 --> 00:20:59,875
Wow, they're finally here.

407
00:21:03,185 --> 00:21:06,035
But they're not familiar faces to me,
forget it.

408
00:21:10,855 --> 00:21:12,375
Agasshi, are you Kang Hae Na?

409
00:21:13,015 --> 00:21:14,465
Who are you guys?

410
00:21:15,265 --> 00:21:19,335
Agasshi, please leave it to me, I'll settle it.

411
00:21:22,645 --> 00:21:25,625
You guys, can you manage dealing with me?

412
00:21:25,885 --> 00:21:27,825
And who the heck is this fella here?

413
00:21:28,215 --> 00:21:30,775
Our Agasshi, I will protect her.

414
00:21:41,585 --> 00:21:43,285
<i>Teach her a lesson,</i>

415
00:21:44,215 --> 00:21:47,595
make it clean, don't let anyone
find out about this.

416
00:21:51,115 --> 00:21:53,945
Kang Hae Na, today I'll teach you a lesson.

417
00:21:58,165 --> 00:22:01,015
That fella, where did he go?

418
00:22:03,005 --> 00:22:04,845
Where is that red dress? Go and look.

419
00:22:04,895 --> 00:22:05,925
Red?

420
00:22:09,385 --> 00:22:12,475
- Over there.
- Bingo!

421
00:22:14,315 --> 00:22:16,005
<i>Hey, who is this?</i>

422
00:22:16,655 --> 00:22:18,875
<i>Isn't she someone famous?</i>

423
00:22:21,695 --> 00:22:23,185
Who are you guys?

424
00:22:26,015 --> 00:22:27,765
I heard she was pretty and cute.

425
00:22:27,965 --> 00:22:29,285
That's right, Hyungnim.

426
00:22:29,695 --> 00:22:31,505
<i>This one's too old and skinny, right?</i>

427
00:22:32,025 --> 00:22:32,865
I'm scared.

428
00:22:52,715 --> 00:22:57,525
Hey, Agasshi, let's finish up quickly.
This is no fun.

429
00:22:59,035 --> 00:23:01,975
Agasshi, I'm going to draw their attention,

430
00:23:02,165 --> 00:23:03,275
you run as fast as you can.

431
00:23:03,405 --> 00:23:04,485
And you?

432
00:23:04,635 --> 00:23:06,485
I'll be fine, don't worry.

433
00:23:06,715 --> 00:23:08,485
You just run as far as you can.

434
00:23:08,565 --> 00:23:10,385
Forget it, how can I leave you here
alone and run off?

435
00:23:10,445 --> 00:23:13,065
Agasshi, do as I say now.

436
00:23:13,415 --> 00:23:14,925
Run as far as you can

437
00:23:15,015 --> 00:23:17,325
and report at a police station, understand?

438
00:23:19,615 --> 00:23:23,295
Hey, this is just like in the movies.

439
00:23:23,405 --> 00:23:26,585
Then you should see this from
the movies too, right?

440
00:23:37,955 --> 00:23:40,155
We meet again, Miss Kang Hae Na.

441
00:23:43,765 --> 00:23:45,805
How do we handle such fellas?

442
00:23:46,305 --> 00:23:48,375
What do they do for a living?

443
00:24:36,485 --> 00:24:37,245
Are you okay?

444
00:24:37,355 --> 00:24:38,195
Agasshi.

445
00:24:43,465 --> 00:24:44,725
I'm fine.

446
00:24:57,135 --> 00:24:59,275
We really don't know how to repay
your kind favor.

447
00:25:00,035 --> 00:25:01,135
What favor?

448
00:25:01,605 --> 00:25:03,745
We've met a few times already.

449
00:25:04,525 --> 00:25:06,665
I'm Seo Dong Chan.

450
00:25:07,385 --> 00:25:08,665
I'm Lee Tae Yoon.

451
00:25:10,065 --> 00:25:11,905
But Agasshi, are you really okay?

452
00:25:12,525 --> 00:25:13,905
You don't look too good.

453
00:25:15,015 --> 00:25:18,305
I think I should send her home right away.

454
00:25:19,345 --> 00:25:20,265
<i>Yes, do that.</i>

455
00:25:20,395 --> 00:25:22,565
That's the best thing to do, I'll go now.

456
00:25:23,725 --> 00:25:25,505
Agasshi, take care.

457
00:25:33,805 --> 00:25:34,905
Let's go.

458
00:25:37,505 --> 00:25:38,995
I said, let's go.

459
00:25:39,605 --> 00:25:41,205
Really!

460
00:25:47,055 --> 00:25:51,325
I heard Su Ah was nearly kidnapped yesterday.

461
00:25:51,945 --> 00:25:52,745
<i>Is that so?</i>

462
00:25:52,855 --> 00:25:55,315
<i>Luckily nothing happened.</i>

463
00:25:55,965 --> 00:25:57,975
We don't know who those people were,

464
00:25:58,435 --> 00:26:00,815
they said they won't just let her off.

465
00:26:02,495 --> 00:26:03,585
Butler Seo.

466
00:26:04,915 --> 00:26:05,825
Yes, President?

467
00:26:05,915 --> 00:26:09,595
Are there suspicious people around
Hae Na too?

468
00:26:11,015 --> 00:26:12,035
Well...

469
00:26:12,115 --> 00:26:17,115
How can there be?
Who can go up against me?

470
00:26:17,565 --> 00:26:19,115
<i>Don't worry, Grandfather.</i>

471
00:26:20,895 --> 00:26:22,675
Don't say anything in front of Grandfather.

472
00:26:22,845 --> 00:26:24,015
I don't want him to worry.

473
00:26:24,095 --> 00:26:25,135
I understand.

474
00:26:25,355 --> 00:26:28,555
But those who attacked you, Agasshi,
what did they want?

475
00:26:28,945 --> 00:26:30,735
There is someone I suspect.

476
00:26:30,885 --> 00:26:31,995
Really?

477
00:26:32,645 --> 00:26:34,955
I must repay him back a hundred,
thousand times more.

478
00:26:35,125 --> 00:26:38,605
If so, use me too.
I can't let such people go.

479
00:26:38,695 --> 00:26:45,725
Anyhow, today I'm fine thanks to...
Lee Tae Yoon.

480
00:26:47,435 --> 00:26:49,445
Yes, that might be true...

481
00:26:49,565 --> 00:26:53,565
If not for Lee Tae Yoon, I'll be in
big trouble, right?

482
00:26:57,155 --> 00:26:59,645
What? Thanks to Lee Tae Yoon?

483
00:27:00,615 --> 00:27:02,135
Ah, nothing goes right for me.

484
00:27:07,385 --> 00:27:09,985
Hey, how do you guys carry out tasks?

485
00:27:10,805 --> 00:27:12,015
See this fella,

486
00:27:12,465 --> 00:27:14,865
we should be the ones getting angry,
why are you shouting at us?

487
00:27:14,915 --> 00:27:17,005
Hey you, you can't even handle
a simple task,

488
00:27:17,075 --> 00:27:18,215
why are you yelling at me?

489
00:27:18,345 --> 00:27:21,505
Oh, you're so brave now, aren't you?

490
00:27:21,615 --> 00:27:24,075
Forget it, I don't need your help anymore,

491
00:27:24,145 --> 00:27:25,005
hang up.

492
00:27:25,415 --> 00:27:29,095
Hello? Hello?!

493
00:27:31,025 --> 00:27:32,445
He hung up again.

494
00:27:33,115 --> 00:27:36,015
Why does he treat me like that
all the time?

495
00:27:36,205 --> 00:27:40,425
Yes, now it's time for me to start
game 2 and 3.

496
00:28:00,685 --> 00:28:01,855
Are you okay?

497
00:28:02,095 --> 00:28:03,045
<i>We meet again.</i>

498
00:28:03,255 --> 00:28:04,185
<i>Miss Kang Hae Na.</i>

499
00:28:06,415 --> 00:28:10,115
What am I thinking now? Crazy, crazy!

500
00:28:16,315 --> 00:28:19,325
Oh, so hot. Why is it so hot?

501
00:28:19,975 --> 00:28:21,635
The aircon (AC) broke down?

502
00:29:08,905 --> 00:29:15,195
<i> I've been alone with you inside
my mind</i>

503
00:29:16,185 --> 00:29:22,575
<i>and in my dreams I've kissed your lips
a thousand times</i>

504
00:29:23,475 --> 00:29:28,665
<i>I sometimes see you pass outside my door</i>

505
00:29:30,245 --> 00:29:31,655
<i>Hello,</i>

506
00:29:33,255 --> 00:29:36,645
<i>Is it me you're looking for?</i>

507
00:29:37,355 --> 00:29:39,845
<i>I can see it in your eyes</i>

508
00:29:40,665 --> 00:29:43,825
<i>I can see it in your smile</i>

509
00:29:44,195 --> 00:29:50,595
<i>You're all I've ever wanted, my arms are open wide</i>

510
00:29:50,785 --> 00:29:53,855
<i>'cause you know just what to say</i>

511
00:29:54,265 --> 00:29:57,205
<i>and you know just what to do</i>

512
00:29:57,775 --> 00:30:02,615
<i>and I want to tell you so much</i>

513
00:30:03,625 --> 00:30:06,115
<i>I love you</i>

514
00:30:17,465 --> 00:30:19,025
So you have such talent too?

515
00:30:21,105 --> 00:30:22,595
You woke up because of me?

516
00:30:23,195 --> 00:30:25,295
Not just because of you,

517
00:30:26,055 --> 00:30:27,865
but why aren't you sleeping yet?

518
00:30:29,625 --> 00:30:33,985
Suddenly I started thinking about
what I'm living for.

519
00:30:34,575 --> 00:30:37,855
I feel like if I don't sing,
I won't be able to sleep.

520
00:30:38,315 --> 00:30:39,415
Is that so?

521
00:30:40,535 --> 00:30:42,415
Then continue.

522
00:30:42,705 --> 00:30:43,915
Shall I?

523
00:30:48,305 --> 00:30:50,945
- You are...
- Wait.

524
00:30:52,645 --> 00:30:54,055
Tell me your wish.

525
00:30:55,045 --> 00:30:56,605
My wish?

526
00:30:58,205 --> 00:30:59,305
My wish is...

527
00:30:59,395 --> 00:31:02,815
No, I want you to play Girls' Generation's
"Tell Me Your Wish"

528
00:31:04,105 --> 00:31:06,545
But I only know a little bit.

529
00:31:06,985 --> 00:31:07,825
Is that so?

530
00:31:10,275 --> 00:31:12,455
Then "Nobody"
Play Wonder Girls' "Nobody"

531
00:31:13,515 --> 00:31:15,195
That one too, I only know a little bit.

532
00:31:15,375 --> 00:31:17,625
What? Then what can you play?

533
00:31:19,605 --> 00:31:20,675
<i>So depressing.</i>

534
00:31:20,955 --> 00:31:23,045
Go get the facilities folks here.

535
00:31:23,135 --> 00:31:25,045
My aircon broke down,
I'm so hot I'm dying.

536
00:31:26,505 --> 00:31:27,955
I'll go and repair it.

537
00:31:33,065 --> 00:31:35,205
Where did he go?

538
00:31:49,705 --> 00:31:50,895
<i>Hurry!</i>

539
00:31:50,985 --> 00:31:52,125
Yes.

540
00:31:54,205 --> 00:31:55,675
Ah, that's why.

541
00:31:56,565 --> 00:32:00,175
Hey Agasshi, can you get the screwdriver
from my pocket, please?

542
00:32:00,675 --> 00:32:02,335
What? You!

543
00:32:03,545 --> 00:32:04,545
Forget it.

544
00:32:09,735 --> 00:32:12,065
Agasshi, hold onto the chair for me.

545
00:32:12,655 --> 00:32:13,645
Why should I?

546
00:32:13,775 --> 00:32:16,235
So I can finish the repair quickly.
Hurry.

547
00:32:17,065 --> 00:32:18,635
Telling me to do this and that.

548
00:32:24,935 --> 00:32:31,675
Ah! The electrical cable's the problem...

549
00:32:31,785 --> 00:32:34,315
I see, I never knew.

550
00:32:39,435 --> 00:32:40,715
Agasshi.

551
00:32:41,705 --> 00:32:43,225
Get off. What are you doing?

552
00:32:45,705 --> 00:32:46,765
Agasshi.

553
00:32:47,025 --> 00:32:48,545
Can I use your bathroom, please?

554
00:32:48,655 --> 00:32:49,735
Why?

555
00:32:50,235 --> 00:32:51,565
I want to wash my face.

556
00:32:51,895 --> 00:32:53,045
Up to you.

557
00:32:53,365 --> 00:32:54,405
Thank you.

558
00:33:05,095 --> 00:33:07,405
That wench is starting to feel
something for me,

559
00:33:07,665 --> 00:33:10,405
so now the next step is,

560
00:33:14,665 --> 00:33:17,735
Wangsimni DiCaprio's 2 critical
factors are...

561
00:33:18,175 --> 00:33:20,515
<i>Capture her with this alluring fragrance.</i>

562
00:33:22,515 --> 00:33:25,495
<i>End it with these wet shimmering eyes.</i>

563
00:33:27,965 --> 00:33:29,545
It's going to start right now.

564
00:33:29,635 --> 00:33:31,265
Wait for me, Kang Hae Na.

565
00:33:33,375 --> 00:33:35,315
You're not coming out, what are you doing?

566
00:33:37,905 --> 00:33:38,975
Agasshi...

567
00:33:47,435 --> 00:33:51,985
No, you didn't come out for so long
so I...

568
00:33:52,325 --> 00:33:55,525
Shh, don't be anxious, Agasshi.

569
00:34:07,005 --> 00:34:08,525
What are you doing here?

570
00:34:09,185 --> 00:34:12,755
Yes, Manager Jang, it was just too warm.

571
00:34:17,215 --> 00:34:19,345
Who was it who pulled the plug out?

572
00:34:20,035 --> 00:34:21,745
It will cool down real soon.

573
00:34:22,015 --> 00:34:22,855
Thank you.

574
00:34:24,425 --> 00:34:25,495
Now, please rest.

575
00:34:26,605 --> 00:34:27,495
Say goodnight.

576
00:34:28,615 --> 00:34:31,775
Yes, Agasshi, have a good night.

577
00:34:32,845 --> 00:34:33,775
Go on.

578
00:34:33,995 --> 00:34:35,065
Yes.

579
00:34:41,265 --> 00:34:45,765
But why are you the one on duty tonight?

580
00:34:46,545 --> 00:34:50,735
Well, Manager Jeong said she's not feeling well,
so I swapped with her.

581
00:34:51,175 --> 00:34:53,645
Then why did you enter Agasshi's room?

582
00:34:54,955 --> 00:34:55,935
Didn't you see?

583
00:34:56,255 --> 00:34:58,575
Agasshi said the aircon
in her room broke down.

584
00:34:58,705 --> 00:35:00,995
If you're on duty, you should have stayed
in the security room.

585
00:35:02,285 --> 00:35:05,415
Well, on my way to the toilet,
coincidentally...

586
00:35:06,835 --> 00:35:09,095
The toilet's right next to the security room.

587
00:35:10,125 --> 00:35:14,405
Ah! Is there one too?
I didn't know that.

588
00:35:15,675 --> 00:35:19,105
From now on, without my permission,
you're not to swap your duties.

589
00:35:19,955 --> 00:35:20,835
Yes, sir.

590
00:35:21,915 --> 00:35:22,605
Go on.

591
00:35:32,075 --> 00:35:33,465
Why is it so difficult? Really!

592
00:35:37,005 --> 00:35:38,244
These are statements from targeted employees

593
00:35:38,245 --> 00:35:40,678
to be laid off in Yusang Group's consolidation.

594
00:35:41,325 --> 00:35:43,775
And here are some simple
situational analysis.

595
00:35:45,105 --> 00:35:46,635
I hope you will report it properly.

596
00:35:47,795 --> 00:35:52,215
But isn't it awkward for you to do this
to your father's company?

597
00:35:54,005 --> 00:35:54,785
It is a little awkward...

598
00:35:55,435 --> 00:36:00,405
But even so, to totally ignore it,
I'll be even more ill at ease.

599
00:36:02,705 --> 00:36:03,675
I'm counting on you.

600
00:36:03,895 --> 00:36:05,145
Thank you.

601
00:36:10,705 --> 00:36:11,945
Are you really okay?

602
00:36:12,925 --> 00:36:13,655
What?

603
00:36:13,795 --> 00:36:15,205
I'm very worried for you.

604
00:36:16,215 --> 00:36:19,135
Once this gets reported, will your family
still do nothing about it?

605
00:36:19,655 --> 00:36:22,535
Don't worry, just get the news article
written up.

606
00:36:23,455 --> 00:36:24,535
<i>And sign here too.</i>

607
00:36:22,975 --> 00:36:25,975
<i>{\a6}[Signatures of Citizens Criticizing the
Reorganization of the Yusang Group]</i>

608
00:36:30,305 --> 00:36:32,335
Different from what I expected.

609
00:36:35,005 --> 00:36:36,135
This fits rather well.

610
00:36:37,405 --> 00:36:39,975
Agasshi, why all this suddenly...

611
00:36:40,325 --> 00:36:43,875
After someone do me a favor,
I can't ignore it, can I?

612
00:36:45,985 --> 00:36:49,305
As your butler, I only did what I was supposed to do.

613
00:36:49,525 --> 00:36:50,725
You don't have to spend this money.

614
00:36:50,805 --> 00:36:52,745
Not you but Lee Tae Yoon.

615
00:36:52,746 --> 00:36:53,746
What?

616
00:36:54,245 --> 00:36:55,885
Agasshi, you don't have to spend this money-

617
00:36:56,095 --> 00:36:58,505
After I get a favor, I feel bad to
let it go just like that.

618
00:37:01,425 --> 00:37:02,885
- Please wrap this up.
- Yes.

619
00:37:04,575 --> 00:37:06,415
You don't feel bad about me then...

620
00:37:15,405 --> 00:37:20,825
Just tell Attorney Lee Tae Yoon this is
to thank him, he'll understand.

621
00:37:21,235 --> 00:37:22,825
Oh, I see.

622
00:37:24,685 --> 00:37:27,675
But... won't he be back soon?

623
00:37:28,025 --> 00:37:30,305
What? No.

624
00:37:30,435 --> 00:37:33,975
He's busy with something now.
Shall I call him?

625
00:37:34,265 --> 00:37:38,415
No, anyway I'm not here to see him.

626
00:37:39,985 --> 00:37:43,795
If my help is needed, please let me know.

627
00:37:44,325 --> 00:37:47,255
I'm someone who must return any favor
done to me.

628
00:37:53,765 --> 00:37:54,395
Let's go.

629
00:37:54,825 --> 00:37:56,015
Miss Kang Hae Na,

630
00:37:56,755 --> 00:37:58,013
since you're here...

631
00:38:00,877 --> 00:38:02,933
please sign on this too.

632
00:38:05,095 --> 00:38:06,005
Sure.

633
00:38:13,165 --> 00:38:16,605
Will today's menu go well with
Chateau Mouton Rothschild?

634
00:38:17,995 --> 00:38:19,635
It should go well.

635
00:38:21,015 --> 00:38:22,575
Where did that go?

636
00:38:23,405 --> 00:38:28,275
Oh yes, I'd like to teach Butler Seo
about red wine, what do you think?

637
00:38:28,915 --> 00:38:31,865
Teach Butler Seo? Why suddenly...?

638
00:38:31,955 --> 00:38:35,545
At that dinner party, he served
the Barbera*, didn't he?

639
00:38:31,975 --> 00:38:35,475
<i>{\a6}*Merlot Barbera wine</i>

640
00:38:35,815 --> 00:38:38,305
I think he might have some talent there.

641
00:38:38,535 --> 00:38:41,665
Manager Jeong seems to be very pleased
with Butler Seo.

642
00:38:42,035 --> 00:38:44,215
Aren't you, Manager Jang?

643
00:38:45,135 --> 00:38:46,935
I'm not too sure.

644
00:38:47,905 --> 00:38:52,545
Since you're very familiar with this area,
try teaching him and see.

645
00:38:53,635 --> 00:38:58,205
This week, the maids and butlers are
supposed to get basic training anyway,

646
00:38:58,735 --> 00:39:00,405
it's good to do it now.

647
00:39:01,175 --> 00:39:01,995
Okay then.

648
00:39:04,395 --> 00:39:05,355
Here it is.

649
00:39:16,485 --> 00:39:17,815
I'm sorry.

650
00:39:20,565 --> 00:39:21,735
What a relief.

651
00:39:22,155 --> 00:39:24,655
If we broke this, we'll lose
a few months' pay.

652
00:39:25,905 --> 00:39:27,425
Thank you, Manager Jang.

653
00:39:30,065 --> 00:39:31,455
<i>Manager Jang.</i>

654
00:39:31,955 --> 00:39:34,996
Did you notice some wines
have disappeared?

655
00:39:35,295 --> 00:39:37,575
I'll verify that later.

656
00:39:38,775 --> 00:39:39,825
Let's go.

657
00:40:02,485 --> 00:40:05,635
Agasshi, it wasn't on purpose.

658
00:40:06,595 --> 00:40:10,355
That's okay. Things like this happens sometimes.

659
00:40:14,215 --> 00:40:14,975
You may go.

660
00:40:15,395 --> 00:40:16,595
Yes, Agasshi.

661
00:40:27,415 --> 00:40:31,575
By now he should have received my gifts, right?

662
00:40:48,115 --> 00:40:50,345
Isn't there any call for me?

663
00:40:50,815 --> 00:40:51,835
None.

664
00:40:52,385 --> 00:40:53,455
Really none?

665
00:40:54,435 --> 00:40:56,075
I don't tell lies.

666
00:40:56,985 --> 00:40:59,365
That's strange. He should be
calling me about now.

667
00:40:59,525 --> 00:41:01,365
Are you waiting for a call?

668
00:41:02,405 --> 00:41:04,595
No, nothing like that.

669
00:41:08,615 --> 00:41:09,965
What's wrong with her?

670
00:41:12,495 --> 00:41:15,395
Or maybe she's waiting for
that attorney's call?

671
00:41:19,815 --> 00:41:20,555
Hello?

672
00:41:22,115 --> 00:41:23,485
Attorney Lee?

673
00:41:25,265 --> 00:41:26,145
Yes.

674
00:41:29,075 --> 00:41:32,175
Wow, is this really someone's home?

675
00:41:32,545 --> 00:41:33,815
You're drooling.

676
00:41:34,065 --> 00:41:37,415
Miss Yeo Eui Joo,
please, can't you show some class?

677
00:41:37,965 --> 00:41:39,665
Yes, I know.

678
00:41:40,525 --> 00:41:43,205
Oh well, it's not like hard work will do it.

679
00:41:43,435 --> 00:41:45,925
I heard your mother used to be
a delinquent.

680
00:41:46,335 --> 00:41:47,175
What did you say?

681
00:41:47,355 --> 00:41:48,835
That's what my mom said.

682
00:41:49,215 --> 00:41:52,885
This tells me, the home environment
is very important.

683
00:41:55,735 --> 00:41:58,345
From what I know, that's how your mom was.

684
00:42:01,395 --> 00:42:02,415
Miss Su Ah is here.

685
00:42:02,765 --> 00:42:04,905
Today, I brought the shoes that I designed.

686
00:42:04,975 --> 00:42:05,985
Is Grandfather home?

687
00:42:06,065 --> 00:42:06,815
Please come in.

688
00:42:09,745 --> 00:42:10,645
Agasshi!

689
00:42:12,845 --> 00:42:13,715
Agasshi!

690
00:42:13,765 --> 00:42:15,775
You don't have to follow me today,
I'll go on my own.

691
00:42:15,845 --> 00:42:17,125
No, I will send you there.

692
00:42:17,175 --> 00:42:18,255
You don't have to.

693
00:42:19,755 --> 00:42:22,905
Some strange people attacked you,
did you forget that?

694
00:42:23,275 --> 00:42:26,225
As your butler, I certainly will not
allow you to go alone.

695
00:42:26,395 --> 00:42:28,055
Why are you being so vexing?

696
00:42:28,315 --> 00:42:29,675
While I'm still being nice, give way.

697
00:42:29,825 --> 00:42:30,795
No!

698
00:42:31,075 --> 00:42:32,435
Ah really.

699
00:42:33,165 --> 00:42:35,335
Do not follow me!

700
00:42:35,675 --> 00:42:36,415
Agasshi...

701
00:42:38,225 --> 00:42:39,225
Agasshi!

702
00:42:45,105 --> 00:42:46,025
Oppa?

703
00:42:48,365 --> 00:42:49,105
Eui Joo.

704
00:42:49,265 --> 00:42:51,995
Eui Joo, you know Butler Seo?

705
00:42:52,325 --> 00:42:54,375
Seo... Butler Seo?

706
00:42:54,715 --> 00:42:57,185
<i>Hae Na's chief butler, don't you know?</i>

707
00:43:18,075 --> 00:43:21,015
What is the reason for seeing me?

708
00:43:22,495 --> 00:43:24,245
You sent some very expensive gifts.

709
00:43:24,855 --> 00:43:27,605
Ah that! It's nothing.

710
00:43:28,815 --> 00:43:31,625
Anyhow, I owe you a favor.

711
00:43:32,795 --> 00:43:36,885
I'm grateful but I have to return it
to you, hence this meeting.

712
00:43:37,485 --> 00:43:38,235
What?

713
00:43:38,285 --> 00:43:40,805
It's too much compared to what
I did that day.

714
00:43:46,475 --> 00:43:47,545
I can't accept these.

715
00:43:49,415 --> 00:43:50,765
Look here, Mr. Lee Tae Yoon.

716
00:43:51,775 --> 00:43:54,725
For a son of Yusang Group says
this is too expensive...

717
00:43:54,805 --> 00:43:56,075
Don't you think that it's too fake?

718
00:43:57,185 --> 00:43:58,915
Just like commoners.

719
00:44:00,045 --> 00:44:01,045
Is that what you think?

720
00:44:01,095 --> 00:44:03,200
Since you started talking,
why don't you get to the point?

721
00:44:03,895 --> 00:44:05,200
Obviously you're a millionaire's descendent,

722
00:44:05,215 --> 00:44:07,635
yet you are a human rights attorney getting
back at the rich and powerful.

723
00:44:07,945 --> 00:44:10,255
I think you're actually being hypocritical.

724
00:44:10,555 --> 00:44:11,665
Don't you think so?

725
00:44:16,585 --> 00:44:20,605
<i>When I was in senior high, with a friend,
we got into a fight.</i>

726
00:44:22,505 --> 00:44:24,135
We were hauled to the police station,

727
00:44:25,225 --> 00:44:28,465
that friend took my mistake too,
and was expelled.

728
00:44:29,215 --> 00:44:31,385
But I got by as if nothing happened.

729
00:44:32,795 --> 00:44:34,655
Thanks to my rich father.

730
00:44:36,695 --> 00:44:38,420
That was the first time I found out...

731
00:44:39,645 --> 00:44:41,295
Money is such a scary thing...

732
00:44:43,285 --> 00:44:44,305
It's an embarrassing thing.

733
00:44:45,965 --> 00:44:48,765
Why are you telling me all this?

734
00:44:48,925 --> 00:44:53,385
Agasshi too, because of Kangsan Group,
you live in comfort, right?

735
00:44:54,385 --> 00:44:58,495
But, maybe, don't you feel ashamed
to live like that?

736
00:45:00,305 --> 00:45:03,165
Yes, the way I live...

737
00:45:04,035 --> 00:45:06,645
Maybe like you said, it's very hypocritical.

738
00:45:08,285 --> 00:45:09,605
But I'm very satisfied.

739
00:45:11,635 --> 00:45:14,575
At least I know what I'm to be ashamed of.

740
00:45:19,435 --> 00:45:21,935
Other ways to express your heart,
aside from money,

741
00:45:22,295 --> 00:45:23,265
there are many such ways.

742
00:45:24,835 --> 00:45:26,895
But I can't accept it in this particular way.

743
00:45:47,895 --> 00:45:49,155
<i>Why must you lie?</i>

744
00:45:49,775 --> 00:45:51,155
You said you were the President's
secretary.

745
00:45:51,325 --> 00:45:53,445
You said you were in Sokcho...
why must you tell such lies?

746
00:45:54,785 --> 00:45:55,675
Well...

747
00:45:57,565 --> 00:46:01,235
Hey, me working as Kang Hae Na's slave,

748
00:46:02,005 --> 00:46:03,305
how can I tell you that?

749
00:46:03,365 --> 00:46:04,925
So you told lies?

750
00:46:05,565 --> 00:46:06,425
Eui Joo...

751
00:46:06,735 --> 00:46:09,155
Oppa, if you told me the truth,
would I have said anything?

752
00:46:10,115 --> 00:46:13,415
I knew very well Kang Hae Na hated you a lot.

753
00:46:13,685 --> 00:46:16,205
You had to earn money
even if you had to work for her,

754
00:46:16,395 --> 00:46:18,395
you think I wouldn't understand that?

755
00:46:19,055 --> 00:46:20,815
Oppa, don't you know me at all?

756
00:46:22,725 --> 00:46:23,585
I'm sorry, Eui Joo.

757
00:46:24,585 --> 00:46:27,065
Forget it, who wants to hear an apology?

758
00:46:33,435 --> 00:46:36,565
But Oppa, I'll ask you one more thing.

759
00:46:38,005 --> 00:46:40,455
About your lies, is this all of it?

760
00:46:42,605 --> 00:46:44,585
Is this really all of it?

761
00:46:46,935 --> 00:46:48,845
That is... all.

762
00:46:50,635 --> 00:46:53,755
Our eyes looking into each other,

763
00:46:54,685 --> 00:46:57,245
what were we trying to say?

764
00:46:58,925 --> 00:47:01,855
Oh, my daughter's early today.

765
00:47:03,005 --> 00:47:04,275
I'm back.

766
00:47:04,445 --> 00:47:09,775
Here, come over and help me.
It's too slow doing this by myself.

767
00:47:10,745 --> 00:47:15,015
So, did that fox bully you today?

768
00:47:15,745 --> 00:47:16,775
No.

769
00:47:17,225 --> 00:47:18,775
Why are you doing so many?

770
00:47:20,245 --> 00:47:22,285
Dong Chan likes onion kimchi, doesn't he?

771
00:47:23,475 --> 00:47:25,845
Wonder how he's doing in Sokcho.

772
00:47:26,025 --> 00:47:28,995
I wanted to send him some onion kimchi
and some other dishes.

773
00:47:29,045 --> 00:47:30,805
You don't have to. He didn't go to Sokcho.

774
00:47:30,905 --> 00:47:31,755
Then?

775
00:47:31,985 --> 00:47:33,835
Did he go overseas with the President?

776
00:47:34,395 --> 00:47:37,835
Oh my! Dong Chan's made it now.

777
00:47:37,935 --> 00:47:39,435
No, he didn't!

778
00:47:40,605 --> 00:47:42,175
Girl, you...

779
00:47:42,555 --> 00:47:44,155
Why are you throwing it around?

780
00:47:45,215 --> 00:47:46,595
Mom, really!

781
00:47:47,035 --> 00:47:49,125
I can't live anymore.

782
00:47:49,185 --> 00:47:52,325
Girl, really. What do you mean?

783
00:47:52,365 --> 00:47:53,695
You can't live? You can't live?

784
00:47:53,945 --> 00:47:55,440
Did your mom kill you off?

785
00:47:55,445 --> 00:47:56,755
Ate you up?

786
00:48:11,445 --> 00:48:15,025
<i>Your call is not answered.
You will be put to voicemail.</i>

787
00:48:16,065 --> 00:48:17,645
What am I doing?

788
00:48:57,035 --> 00:49:00,085
You! Who are you?

789
00:49:07,335 --> 00:49:09,675
Oh, good that you're here.

790
00:49:11,205 --> 00:49:12,295
Open this for me.

791
00:49:13,705 --> 00:49:14,625
Agasshi?

792
00:49:14,835 --> 00:49:15,945
Hurry!

793
00:49:25,715 --> 00:49:26,685
Shall I pour it out for you?

794
00:49:29,425 --> 00:49:31,375
Did something happen today?

795
00:49:33,415 --> 00:49:34,245
Is there hope?

796
00:49:34,865 --> 00:49:36,245
What happened?

797
00:49:36,655 --> 00:49:37,725
Here.

798
00:49:46,245 --> 00:49:47,315
You drink some too.

799
00:49:47,725 --> 00:49:48,905
No.

800
00:49:56,225 --> 00:49:58,285
Why are you looking so sad?

801
00:50:02,255 --> 00:50:03,155
Well...

802
00:50:06,415 --> 00:50:10,535
I lied to my sister.

803
00:50:12,495 --> 00:50:13,725
You have one?

804
00:50:14,715 --> 00:50:16,185
Someone who's like a sister to me.

805
00:50:18,915 --> 00:50:20,595
So it's a girl.

806
00:50:21,495 --> 00:50:23,005
But why did you lie?

807
00:50:26,945 --> 00:50:27,625
Well...

808
00:50:30,845 --> 00:50:32,235
Because of money.

809
00:50:34,765 --> 00:50:36,575
You lied because of money?

810
00:50:37,885 --> 00:50:38,975
Why?

811
00:50:41,035 --> 00:50:44,145
What why? Because I don't have money,

812
00:50:44,435 --> 00:50:45,595
because I need money.

813
00:50:46,485 --> 00:50:49,125
Agasshi, you won't understand this.

814
00:50:49,715 --> 00:50:53,445
You've never suffered even once
because of money.

815
00:50:55,715 --> 00:50:59,145
Why do you think I haven't?

816
00:50:59,525 --> 00:51:00,215
What?

817
00:51:00,455 --> 00:51:01,645
Today I...

818
00:51:04,555 --> 00:51:06,905
I was very burdened because of money.

819
00:51:07,115 --> 00:51:08,715
Today?

820
00:51:10,965 --> 00:51:12,805
Is it a crime that I'm rich?

821
00:51:15,105 --> 00:51:16,935
Because of money...

822
00:51:20,125 --> 00:51:21,025
Because of money...

823
00:51:27,235 --> 00:51:27,985
Bad jerk.

824
00:51:29,785 --> 00:51:30,815
Agasshi.

825
00:51:36,955 --> 00:51:40,005
So he returned the gifts?

826
00:51:40,495 --> 00:51:43,255
He invited you out to say
those things to you?

827
00:51:43,765 --> 00:51:45,465
This surely wouldn't do.

828
00:51:45,885 --> 00:51:49,185
Isn't it? That guy is a really bad guy,
isn�t' he?

829
00:51:49,345 --> 00:51:52,255
Agasshi, I can't take it anymore.

830
00:51:52,345 --> 00:51:54,565
That jerk, right now I will...

831
00:51:56,785 --> 00:51:57,675
<i>Dear.</i>

832
00:51:58,725 --> 00:52:00,155
Hey you kids!

833
00:52:00,695 --> 00:52:01,615
I love you.

834
00:52:01,705 --> 00:52:02,645
Me too.

835
00:52:02,685 --> 00:52:04,255
<i>Dear, you're so handsome.</i>

836
00:52:04,425 --> 00:52:05,375
Shh!

837
00:52:06,465 --> 00:52:08,945
- Let's be quiet and leave.
- Dear, I love you.

838
00:52:09,265 --> 00:52:10,465
<i>Me too. Me too.</i>

839
00:52:10,515 --> 00:52:11,515
Shh!

840
00:52:11,585 --> 00:52:13,485
<i>So handsome. Why are you so handsome?</i>

841
00:52:13,765 --> 00:52:15,315
<i>Why not?</i>

842
00:52:29,105 --> 00:52:35,275
<i>{\a6}Since when did you start living
in my heart?</i>

843
00:52:31,995 --> 00:52:32,865
It's fun, right?

844
00:52:34,545 --> 00:52:37,135
Where do you keep running off to?

845
00:52:36,555 --> 00:52:42,365
<i>{\a6}Since when was the sky pink in color?</i>

846
00:52:37,465 --> 00:52:39,695
Turn, turn.

847
00:52:42,995 --> 00:52:46,645
<i>{\a6}I keep thinking about it,
laughing out loud</i>

848
00:52:44,795 --> 00:52:46,195
I'm giddy.

849
00:52:47,025 --> 00:52:50,125
<i>{\a6}Even when I'm with you,
I pretend it's not like that</i>

850
00:52:48,775 --> 00:52:49,805
You want to drink this?

851
00:52:50,255 --> 00:52:53,945
<i>{\a6}I turn my head but I keep thinking
about it</i>

852
00:52:54,215 --> 00:52:57,445
<i>{\a6}I feel good because of
your confession of love</i>

853
00:52:58,655 --> 00:53:00,905
<i>{\a6}I'll treat you even better, I promise</i>

854
00:53:01,195 --> 00:53:04,045
<i>{\a6}I'll cherish you showing everyone</i>

855
00:53:04,495 --> 00:53:10,035
<i>{\a6}I won't let your bright eyes
shed even one teardrop</i>

856
00:53:10,215 --> 00:53:14,395
<i>{\a6}Please, my final love</i>

857
00:53:20,405 --> 00:53:21,525
You want to drink this?

858
00:53:28,325 --> 00:53:30,865
So why did you have to send
that fella gifts anyway?

859
00:53:31,065 --> 00:53:32,735
I was wondering too.

860
00:53:33,405 --> 00:53:35,725
What so great about a human rights attorney?

861
00:53:36,085 --> 00:53:38,015
He ignored my rights too.

862
00:53:39,905 --> 00:53:41,405
Not your rights, but your personality.

863
00:53:43,705 --> 00:53:45,815
Oh, they're the same.

864
00:53:45,955 --> 00:53:49,615
Anyhow, in future,
don't ever see him anymore.

865
00:53:49,825 --> 00:53:50,665
Understand?

866
00:53:50,955 --> 00:53:51,975
Yes.

867
00:53:52,805 --> 00:53:55,155
That's what I was planning to do.

868
00:53:56,105 --> 00:54:02,075
In future, never, in future never,
never see him again.

869
00:54:03,785 --> 00:54:05,535
That's the right way to think.

870
00:54:07,705 --> 00:54:09,345
Ah, what great weather!

871
00:54:10,135 --> 00:54:11,345
But Agasshi...

872
00:54:12,185 --> 00:54:13,635
I'm curious about something.

873
00:54:14,855 --> 00:54:16,325
Why did you think he was good?

874
00:54:17,115 --> 00:54:18,325
Maybe...

875
00:54:35,205 --> 00:54:41,035
<i>{\a6}Unknowingly I'm smiling</i>

876
00:54:39,115 --> 00:54:40,805
Oh, so many stars.

877
00:54:41,975 --> 00:54:47,965
<i>{\a6}My heart keeps drawing you near</i>

878
00:54:48,655 --> 00:54:55,915
<i>{\a6}Should I keep you in my heart
with a smile?</i>

879
00:54:56,165 --> 00:55:01,795
<i>{\a6}Or should I pretend not to know and hide?</i>

880
00:55:03,755 --> 00:55:09,465
<i>{\a6}I want to become a good man for you</i>

881
00:55:10,085 --> 00:55:16,215
<i>{\a6}So you can count on me</i>

882
00:55:17,285 --> 00:55:23,895
<i>{\a6}Even though I know I can't face it calmly</i>

883
00:55:24,575 --> 00:55:31,165
<i>{\a6}But that's just following my heart</i>

884
00:55:32,025 --> 00:55:44,715
<i>{\a6}I turn around to hide my wavering heart</i>

885
00:55:41,455 --> 00:55:44,588
Goodnight... Princess.

886
00:55:46,275 --> 00:55:52,305
<i>{\a6}I can't do anything about love</i>

887
00:55:52,585 --> 00:55:58,995
<i>{\a6}My heart keeps refusing to move with me</i>

888
00:56:00,565 --> 00:56:04,555
These past days, the red wine which
has disappeared from the cellar...

889
00:56:06,495 --> 00:56:07,395
Who did it?

890
00:56:09,455 --> 00:56:12,815
Fingerprints will tell us who it was,
you'd better admit it now.

891
00:56:15,985 --> 00:56:18,275
If you don't, it will mean big trouble.

892
00:56:20,675 --> 00:56:21,885
I drank it.

893
00:56:23,375 --> 00:56:24,185
Agasshi.

894
00:56:25,085 --> 00:56:27,875
I couldn't sleep last night so I drank it.

895
00:56:28,745 --> 00:56:31,945
Then why didn't you ask for it
but took it yourself?

896
00:56:32,145 --> 00:56:33,945
Because it was too late.

897
00:56:34,275 --> 00:56:36,585
Working folks need to sleep too,
don't they?

898
00:56:37,675 --> 00:56:39,965
Since you caught the culprit,
just let it go.

899
00:56:40,755 --> 00:56:42,285
Butler Seo, follow me.

900
00:56:42,865 --> 00:56:43,935
Yes.

901
00:56:44,155 --> 00:56:46,305
You! You! You two!

902
00:56:50,595 --> 00:56:53,095
I think you're not compatible.

903
00:56:57,645 --> 00:56:59,115
Last night...

904
00:56:59,125 --> 00:57:00,085
Yes?

905
00:57:00,195 --> 00:57:02,675
You were the one who carried me
to my room?

906
00:57:03,035 --> 00:57:03,905
Yes, of course.

907
00:57:04,835 --> 00:57:07,835
You didn't do anything funny, did you?

908
00:57:08,595 --> 00:57:09,445
Agasshi!

909
00:57:09,895 --> 00:57:12,015
How can you think of me like that?
How can you say that?

910
00:57:12,265 --> 00:57:14,615
I'm not that kind of a person.

911
00:57:14,825 --> 00:57:15,885
Why?

912
00:57:16,555 --> 00:57:18,895
Because I'm your butler.

913
00:57:19,915 --> 00:57:22,055
Yes, it's a little funny.

914
00:57:23,395 --> 00:57:24,265
Wait.

915
00:57:42,335 --> 00:57:43,705
Didn't you check your appearance?

916
00:57:44,275 --> 00:57:47,385
If Manager Jang sees you, you're dead.

917
00:57:48,005 --> 00:57:49,135
<i>Agasshi!</i>

918
00:57:49,195 --> 00:57:50,255
<i>Agasshi!</i>

919
00:57:50,805 --> 00:57:51,985
What is it?

920
00:57:52,255 --> 00:57:53,905
The President is looking for you.

921
00:57:53,965 --> 00:57:54,865
Okay.

922
00:57:56,265 --> 00:57:57,105
<i>You go get busy.</i>

923
00:57:58,225 --> 00:57:59,105
Yes.

924
00:58:08,335 --> 00:58:10,375
Grandfather, you called me?

925
00:58:11,015 --> 00:58:13,165
What exactly happened to you?

926
00:58:15,975 --> 00:58:18,035
<i>{\a6}[Kangsan Group's Hae Na signs objection
to Yusang Group's retrenchment]</i>

927
00:58:17,125 --> 00:58:20,225
Do you know how angry Yusang Group's
president was when he called?

928
00:58:20,575 --> 00:58:22,745
Why did you get involved in their family matters?

929
00:58:23,095 --> 00:58:24,435
No, I didn't.

930
00:58:24,575 --> 00:58:27,505
If you didn't, how did they get your signature?

931
00:58:28,125 --> 00:58:30,665
Why did you sign it?

932
00:58:31,945 --> 00:58:32,955
The other time..

933
00:58:33,715 --> 00:58:35,495
when I went to Lee Tae Yoon's office,

934
00:58:36,005 --> 00:58:37,695
I thought I could help him...

935
00:58:37,765 --> 00:58:38,735
Lee Tae Yoon?

936
00:58:39,295 --> 00:58:40,405
President Lee's son?

937
00:58:41,465 --> 00:58:43,285
Did that fella make you sign?

938
00:58:43,545 --> 00:58:45,745
No, it wasn't like that.

939
00:58:46,085 --> 00:58:47,745
I signed it myself.

940
00:58:47,895 --> 00:58:49,745
What?!

941
00:58:51,655 --> 00:58:53,535
Lee Tae Yoon, that punk!

942
00:58:54,395 --> 00:58:55,985
I never thought he was such a person.

943
00:58:56,105 --> 00:58:58,865
How dare he incite the innocent you and
even got such news reports out!

944
00:58:59,025 --> 00:59:00,505
That fella, I'm going to...

945
00:59:00,565 --> 00:59:05,095
Grandfather, I signed it,
nothing to do with him.

946
00:59:05,125 --> 00:59:07,885
Keep quiet! It's all because of him
that this happened.

947
00:59:08,435 --> 00:59:10,735
I'm going to... Manager Jang!

948
00:59:10,945 --> 00:59:12,075
Where is Housekeeper Jang?

949
00:59:12,115 --> 00:59:13,345
- Grandfather!
- Housekeeper Jang!

950
00:59:13,445 --> 00:59:17,085
She signed to object to
Yusang Group's retrenchment.

951
00:59:17,245 --> 00:59:18,645
That's big trouble.

952
00:59:18,965 --> 00:59:22,115
But this photo is just so beautiful.

953
00:59:22,145 --> 00:59:22,965
Isn't it?

954
00:59:23,045 --> 00:59:24,965
Anything interesting?

955
00:59:25,265 --> 00:59:27,315
Agasshi is in the news again.

956
00:59:27,605 --> 00:59:28,365
In the news?

957
00:59:29,215 --> 00:59:32,625
Because of this, Agasshi was
just scolded by the President.

958
00:59:32,715 --> 00:59:34,695
We don't know who made her sign this,

959
00:59:34,985 --> 00:59:36,895
- but he's dead for sure.
- Where is Agasshi?

960
00:59:37,195 --> 00:59:42,155
Yes, that's right.
Kang Hae Na signed it herself. Yes.

961
00:59:44,995 --> 00:59:45,705
Hey!

962
00:59:45,815 --> 00:59:47,605
Hyung, you got Kang Hae Na to sign?

963
00:59:48,535 --> 00:59:49,245
Yes.

964
00:59:50,355 --> 00:59:52,225
Why on earth did you do
something like that?

965
00:59:52,955 --> 00:59:55,545
What why? It's good that it can draw some publicity, right?

966
00:59:55,585 --> 00:59:57,905
Hyung, couldn't you tell by looking at her?

967
00:59:58,115 --> 01:00:00,075
Did you think she knew
what she was signing for?

968
01:00:01,855 --> 01:00:04,355
But, still... no matter what...

969
01:00:04,825 --> 01:00:07,175
No matter what, you still can't do this
to someone totally unaware, right?!

970
01:00:07,975 --> 01:00:10,455
So... what should we do now?

971
01:00:11,855 --> 01:00:13,615
I will try to talk to Kang Hae Na,

972
01:00:14,345 --> 01:00:15,615
you hold off the reporters.

973
01:00:16,245 --> 01:00:16,955
Got it.

974
01:00:39,585 --> 01:00:40,965
<i>You call yourself a man?</i>

975
01:00:42,315 --> 01:00:44,975
All our business with Kangsan Group
has been cancelled!

976
01:00:46,235 --> 01:00:47,725
<i>No matter what,</i>

977
01:00:48,005 --> 01:00:49,915
<i>how could you take Kangsan Group
Kang Hae Na's signature?</i>

978
01:00:50,775 --> 01:00:53,325
If you insist on doing this,
get out right this minute!

979
01:00:54,795 --> 01:00:56,065
Since when were we a family?

980
01:00:56,585 --> 01:00:57,625
What?

981
01:00:58,015 --> 01:00:59,485
Days when we were a family...

982
01:01:00,075 --> 01:01:01,825
are just too long ago,
I don't remember it now.

983
01:01:03,305 --> 01:01:04,655
Bribery, wrongful retrenchment,

984
01:01:04,715 --> 01:01:08,075
a cruel business owner who
bankrupts the factories,

985
01:01:08,245 --> 01:01:09,645
don't you and Father do that?

986
01:01:11,475 --> 01:01:12,885
You jerk!

987
01:01:13,875 --> 01:01:15,035
Try saying that again!

988
01:01:15,585 --> 01:01:16,635
What did you say?!

989
01:01:16,675 --> 01:01:17,695
Stop that!

990
01:01:19,325 --> 01:01:20,805
<i>Haven't you gone overboard?</i>

991
01:01:20,845 --> 01:01:23,245
<i>What did he do so wrong
that you have to hit him?</i>

992
01:01:24,085 --> 01:01:26,355
Miss Kang Hae Na, this isn't something
you should bother with.

993
01:01:26,755 --> 01:01:28,735
Why shouldn't I bother with something
that concerns me?

994
01:01:29,475 --> 01:01:32,215
That signature, Mr. Lee Tae Yoon
didn't know about it.

995
01:01:32,565 --> 01:01:35,525
I signed in on my own accord,
so stop confronting him already.

996
01:01:36,175 --> 01:01:39,778
This is nothing... to do with you.

997
01:01:46,255 --> 01:01:47,765
Mr. Lee Tae Yoon, let's talk.

998
01:01:47,815 --> 01:01:48,665
We'll talk later.

999
01:01:48,725 --> 01:01:49,905
Mr. Lee Tae Yoon!

1000
01:01:50,365 --> 01:01:52,295
Why do you live so foolishly?

1001
01:01:57,595 --> 01:01:58,695
What did you just say?

1002
01:01:58,805 --> 01:02:00,695
I'm asking why you live so foolishly?

1003
01:02:01,195 --> 01:02:03,104
Is there a need for you to fight
with your family member,

1004
01:02:03,105 --> 01:02:04,695
and persist like this?

1005
01:02:05,475 --> 01:02:06,935
Mr. Lee Tae Yoon, the things you do,

1006
01:02:07,125 --> 01:02:08,935
is it worth doing that?

1007
01:02:18,215 --> 01:02:19,325
Do you like me?

1008
01:02:20,675 --> 01:02:21,715
What did you say?

1009
01:02:22,005 --> 01:02:23,605
I asked, do you like me?

1010
01:02:25,745 --> 01:02:27,005
If not,

1011
01:02:27,185 --> 01:02:29,305
why do you keep showing up around me?

1012
01:02:30,065 --> 01:02:32,075
What are you doing?
Get out of my way.

1013
01:02:35,505 --> 01:02:36,795
Tell me.

1014
01:02:37,545 --> 01:02:39,955
The gifts, the signature I never even asked for,

1015
01:02:40,245 --> 01:02:43,895
tell me why the hell you keep coming around?

1016
01:02:49,555 --> 01:02:52,085
Get your hand off Agasshi!

1024
01:03:39,345 --> 01:03:41,665
<i>Much better than a coincidental meeting,</i>

1025
01:03:41,975 --> 01:03:43,835
<i>is an unexpected meeting.</i>

1026
01:03:44,325 --> 01:03:45,405
Patience.

1027
01:03:45,485 --> 01:03:46,825
I'm Miss Kang Hae Na's attorney.

1028
01:03:49,055 --> 01:03:50,975
Why do I feel like this is so bad?

1029
01:03:50,976 --> 01:03:52,165
These are mine, right?

1030
01:03:52,215 --> 01:03:54,545
I think this is what a male host would wear.

1031
01:03:55,375 --> 01:03:57,265
<i>Allure, allure, allure, allure!</i>

1032
01:03:57,375 --> 01:03:59,795
<i>Surrounded by this enticing allure,
what will that bring about?</i>

1033
01:03:59,935 --> 01:04:00,965
It will bring "after"

1034
01:04:01,270 --> 01:04:01,949
<i>Bingo!</i>

1035
01:04:02,435 --> 01:04:05,965
<i>Let's see, you want to have
the two of you together?</i>

1036
01:04:06,195 --> 01:04:08,275
I'm very sober, I'm not drunk.

1037
01:04:09,165 --> 01:04:10,485
What will I do?

1038
01:04:10,605 --> 01:04:12,355
I miss Tae Yoon.

1039
01:04:12,975 --> 01:04:15,535
A woman following behind a man's butt
without any pride at all,
