All language subtitles for Kung.Fu.The.Legend.Continues.S01E05.EN.25fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,120 --> 00:00:09,440 Get him. 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,520 Looks like you didn't make it, Billy boy. You always run. 3 00:00:14,680 --> 00:00:17,354 - Please, just leave me alone. - There's nowhere to hide. 4 00:00:17,520 --> 00:00:21,560 Just leave me alone. Here. Here. Just take it, man. 5 00:00:21,720 --> 00:00:23,359 - Get more lunch money. - I couldn't. 6 00:00:23,520 --> 00:00:25,079 My Dad wouldn't give me any more. 7 00:00:25,240 --> 00:00:26,993 Turn on the waterworks. 8 00:00:27,160 --> 00:00:28,389 No more second chances. 9 00:00:30,880 --> 00:00:34,396 Come on, guys. Let me out. Come on, guys. Let me out. 10 00:00:34,560 --> 00:00:36,597 - Come on. Let's go. - Hey guys, come back. 11 00:00:36,760 --> 00:00:38,274 Please come back. Let me out. 12 00:00:38,440 --> 00:00:41,512 Come on, guys. Please. Come back. Come on, guys. Let me.... 13 00:00:41,680 --> 00:00:45,754 My notebook's got the address with the junkyard in it. Where is my notebook? 14 00:00:45,920 --> 00:00:48,640 Emily, Emily, have you been cleaning up in here again? 15 00:00:48,800 --> 00:00:51,235 I mean, I told you not to touch my stuff, right? 16 00:00:51,400 --> 00:00:53,232 - Where is it? - I didn't put it anywhere. 17 00:00:53,400 --> 00:00:54,595 I haven't seen it. 18 00:00:54,760 --> 00:00:56,956 - Could it be in your jacket upstairs? - No. 19 00:00:57,120 --> 00:01:00,557 This is the jacket that I was wearing. I mean, don't you notice anything? 20 00:01:01,040 --> 00:01:03,430 I didn't know it was important, Marty. 21 00:01:04,120 --> 00:01:08,000 My partner's dead. I mean, this is very, very important to me. 22 00:01:09,880 --> 00:01:11,837 For once, pay attention, Emily. 23 00:01:13,320 --> 00:01:14,470 Hey, hey, hey! Come here. 24 00:01:14,640 --> 00:01:17,200 Billy. Come here. Come here, let me look at you. 25 00:01:19,600 --> 00:01:22,160 Peter, this is-- This is my kid, the wimp. 26 00:01:22,320 --> 00:01:24,471 Every day at school he gets his head kicked in. 27 00:01:24,640 --> 00:01:26,996 I mean, he just won't fight back. Nothing. My son. 28 00:01:27,160 --> 00:01:29,834 I got kicked around a while when I was in the orphanage. 29 00:01:30,000 --> 00:01:33,072 You take it till somebody makes you mad. Then you do something. 30 00:01:33,240 --> 00:01:34,356 You just don't get mad. 31 00:01:34,520 --> 00:01:37,911 Emily, are you taking him to Dilallo's gym like I told you to? 32 00:01:38,080 --> 00:01:40,276 - Yes, Marty, I did that. - Okay. Good. 33 00:01:40,440 --> 00:01:42,193 Because I'm getting sick of this crap. 34 00:01:42,360 --> 00:01:45,592 Now, you have got to learn to fight, all right? 35 00:01:45,920 --> 00:01:47,673 My notebook's gotta be upstairs. 36 00:01:48,320 --> 00:01:49,310 I.... 37 00:01:54,640 --> 00:01:56,871 Did you take him to Dilallo's gym? 38 00:02:02,600 --> 00:02:04,876 Billy and I, we both... 39 00:02:05,120 --> 00:02:06,554 ...hated that gym. 40 00:02:07,800 --> 00:02:09,393 Billy's a very sensitive boy. 41 00:02:09,560 --> 00:02:13,679 I guess that's not a very attractive character trait in school these days. 42 00:02:14,960 --> 00:02:17,316 Those boys... 43 00:02:18,280 --> 00:02:20,033 ...they scare him. 44 00:02:20,360 --> 00:02:21,589 And then he... 45 00:02:21,760 --> 00:02:24,400 ...feels so ashamed of himself. 46 00:02:24,800 --> 00:02:27,031 Now I don't know what to do. 47 00:02:28,040 --> 00:02:30,635 Marty says he just has to learn to fight. 48 00:02:31,960 --> 00:02:33,394 Fight or defend himself? 49 00:02:33,560 --> 00:02:35,552 Yeah. Well... 50 00:02:35,720 --> 00:02:36,949 ...is there a difference? 51 00:02:37,880 --> 00:02:40,315 Well, my father thinks there is. 52 00:02:41,160 --> 00:02:44,198 You know, I think maybe he could help Billy. He teaches kung fu. 53 00:02:44,360 --> 00:02:46,591 Okay, Peter, I found it. 54 00:02:47,920 --> 00:02:50,719 It was in my other jacket. But it was on the floor. 55 00:02:50,880 --> 00:02:52,599 You got to hang a few things up. 56 00:02:52,760 --> 00:02:56,754 I've got the address of the junkyard, so let's roll. I'm gonna be late for dinner. 57 00:02:56,920 --> 00:02:59,594 That's no problem, Marty, I'll just put it in the oven. 58 00:03:00,520 --> 00:03:02,477 Take care of yourself, okay? 59 00:03:09,240 --> 00:03:12,870 Listen. Go to Chinatown, ask for Caine. Anyone will know who he is. 60 00:03:13,040 --> 00:03:15,635 Tell him, "A soul that is lost must find a path home." 61 00:03:15,800 --> 00:03:17,792 He'll help Billy. 62 00:03:23,520 --> 00:03:26,479 The grandson of Kwai Chan Caine walks out of the past. 63 00:03:26,640 --> 00:03:28,154 But I want to fight. 64 00:03:28,320 --> 00:03:32,314 Yes. So did your great-grandfather when he was your age. 65 00:03:37,200 --> 00:03:40,511 He teaches his son wisdom at a Shaolin temple. 66 00:03:40,680 --> 00:03:42,672 An evil force destroyed that temple. 67 00:03:42,840 --> 00:03:46,151 Father and son each believed the other had perished. 68 00:03:46,320 --> 00:03:49,119 Fifteen years later, they were reunited. 69 00:03:49,280 --> 00:03:52,318 Now Caine faced new challenges... 70 00:03:57,640 --> 00:03:59,552 ...and his son grew up. 71 00:04:02,320 --> 00:04:04,039 I'm not my father. I don't do kung fu. 72 00:04:04,200 --> 00:04:06,271 I'm a cop. That's who I am, that's what I do. 73 00:04:14,360 --> 00:04:16,352 I am Caine. 74 00:04:16,800 --> 00:04:18,075 I will help you. 75 00:04:22,200 --> 00:04:23,190 Grab my wrist. 76 00:04:28,040 --> 00:04:29,269 What are you doing? 77 00:04:29,480 --> 00:04:31,517 Avoidance. 78 00:04:31,680 --> 00:04:35,390 That is the first lesson in self-defense. 79 00:04:36,200 --> 00:04:38,192 I see. 80 00:04:40,000 --> 00:04:41,992 Take this. 81 00:04:45,440 --> 00:04:46,999 Throw it over your shoulder. 82 00:04:47,160 --> 00:04:49,755 You must break my grip. 83 00:04:55,920 --> 00:04:57,320 It's so simple. 84 00:04:57,480 --> 00:04:59,915 As all true actions in life are. 85 00:05:01,000 --> 00:05:07,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 86 00:05:08,560 --> 00:05:10,756 You do not choose to fight. 87 00:05:11,760 --> 00:05:14,480 Yet there are those who wish to harm you. 88 00:05:14,640 --> 00:05:15,960 It doesn't really matter. 89 00:05:16,120 --> 00:05:17,554 They don't mean anything to me. 90 00:05:17,720 --> 00:05:20,315 What does mean something to you? 91 00:05:20,480 --> 00:05:22,756 Grace? Beauty? 92 00:05:22,920 --> 00:05:24,912 Serenity? 93 00:05:26,600 --> 00:05:29,513 What do you see in the painting? 94 00:05:31,040 --> 00:05:33,032 Bunch of lines. 95 00:05:33,200 --> 00:05:35,192 Just lines? 96 00:05:35,360 --> 00:05:38,432 Well, it-- It kind of.... 97 00:05:38,600 --> 00:05:41,160 It kind of looks like a bird. 98 00:05:41,720 --> 00:05:43,473 Yes... 99 00:05:43,640 --> 00:05:45,632 ...but there is more. 100 00:05:45,800 --> 00:05:49,077 - Where is the bird perched? - On a lake. 101 00:05:50,280 --> 00:05:52,556 You can see... 102 00:05:52,720 --> 00:05:55,394 ...the tranquil landscape? 103 00:05:56,360 --> 00:05:59,114 The stillness with water? 104 00:05:59,280 --> 00:06:00,760 Sure. 105 00:06:00,920 --> 00:06:04,436 And the breeze. Can you feel the breeze? 106 00:06:05,920 --> 00:06:08,037 Can you smell its fragrance? 107 00:06:09,280 --> 00:06:10,509 Yeah. Like.... 108 00:06:10,680 --> 00:06:13,593 Like Echo Lake after a thunderstorm. 109 00:06:16,080 --> 00:06:17,719 Well... 110 00:06:18,360 --> 00:06:21,990 ...the painting is of harmony. 111 00:06:22,600 --> 00:06:25,354 If you can become one with it... 112 00:06:25,520 --> 00:06:26,670 ...that's kung fu. 113 00:06:27,640 --> 00:06:30,314 And this harmony gets you to where you can fight? 114 00:06:31,080 --> 00:06:33,151 - Yes. - Great! 115 00:06:33,320 --> 00:06:34,356 Teach my mom. 116 00:06:34,760 --> 00:06:35,876 Me? 117 00:06:37,080 --> 00:06:38,673 No, we're here for you, Billy. 118 00:06:38,840 --> 00:06:40,638 Well, you can teach her, right? Like... 119 00:06:40,960 --> 00:06:42,997 ...you can teach her how to defend herself. 120 00:06:43,640 --> 00:06:44,835 Against whom? 121 00:06:46,640 --> 00:06:48,199 No. 122 00:06:48,840 --> 00:06:51,196 He-- He's being bullied at school. 123 00:06:51,360 --> 00:06:53,397 That's why we're here. 124 00:06:53,680 --> 00:06:55,717 That's the only reason that we're here. 125 00:06:56,120 --> 00:06:59,397 I would be honored to teach you both. 126 00:06:59,560 --> 00:07:02,120 Please, come back tomorrow. 127 00:07:02,560 --> 00:07:04,438 All right. We'll be here. 128 00:07:04,600 --> 00:07:06,319 Both of us. 129 00:07:06,480 --> 00:07:08,312 Please, Mom? 130 00:07:11,200 --> 00:07:13,032 All right. 131 00:07:14,000 --> 00:07:15,992 If that's what it'll take. 132 00:07:17,600 --> 00:07:19,512 Oland has gotta be here. 133 00:07:19,680 --> 00:07:22,798 How many hours we've got till Strenlich pulls us off this case... 134 00:07:22,960 --> 00:07:26,431 ...and brings in a couple of rookies who are just gonna blow the seams out? 135 00:07:26,600 --> 00:07:27,590 About 48? 136 00:07:27,760 --> 00:07:29,672 I don't know. I'd say that's generous. 137 00:07:30,680 --> 00:07:32,751 Give it a little more time. A few more hours. 138 00:07:32,920 --> 00:07:34,639 No, I can't do that. 139 00:07:34,800 --> 00:07:37,315 I just was so sure that we had this place nailed down. 140 00:07:37,480 --> 00:07:40,598 - Well, we'll see. - I know we're gonna see. 141 00:07:40,760 --> 00:07:45,960 One week, Teflon-coated 9 mm's on special at 7-Eleven. 142 00:07:46,120 --> 00:07:47,839 I can't have read this contact wrong. 143 00:07:48,000 --> 00:07:49,798 He owes me. He owes me big time. 144 00:07:49,960 --> 00:07:53,317 Here we are sitting on our hands. Oland's making a deal somewhere else. 145 00:07:53,480 --> 00:07:57,076 - Why don't you take it easy on yourself? - Can't do that. Stakes are too high. 146 00:07:58,120 --> 00:08:01,636 You know, sometimes I feel like I'm just losing it. 147 00:08:01,800 --> 00:08:05,077 - Losing what? - Everything. Control. 148 00:08:05,320 --> 00:08:06,754 I mean, I don't know. 149 00:08:06,920 --> 00:08:09,196 Sometimes I don't know what I'm doing anymore. 150 00:08:09,360 --> 00:08:11,920 You gotta have control over what you're doing. 151 00:08:12,080 --> 00:08:14,436 No, no. Sometimes, you just gotta sit back. 152 00:08:15,040 --> 00:08:17,600 Sometimes everything can't be in control. 153 00:08:17,760 --> 00:08:19,035 You just gotta live with it. 154 00:08:19,200 --> 00:08:20,520 No. You gotta have the edge. 155 00:08:20,920 --> 00:08:22,149 Marty. 156 00:08:23,200 --> 00:08:25,635 Listen, I know about living on the edge. 157 00:08:25,800 --> 00:08:26,790 Okay? 158 00:08:26,960 --> 00:08:30,112 - You can't take it home with you. - What's that supposed to mean? 159 00:08:30,280 --> 00:08:32,272 Isn't that Oland? 160 00:08:32,440 --> 00:08:33,760 That's our boy. 161 00:08:45,240 --> 00:08:47,960 Oh, great. This is great. The deal is going down right now. 162 00:08:48,120 --> 00:08:49,315 We better get some backup. 163 00:08:49,480 --> 00:08:52,040 Don't have time. These guys are like phantoms. 164 00:09:08,920 --> 00:09:11,037 Nice office you got here, Oland. 165 00:09:11,200 --> 00:09:13,237 Okay, split up. 166 00:09:13,600 --> 00:09:15,637 - This is crazy, even for me. - Stay with me. 167 00:09:15,800 --> 00:09:17,393 Stay. We're gonna bust these guys. 168 00:09:17,840 --> 00:09:19,911 I'd like a demonstration, see what I'm saying? 169 00:09:20,080 --> 00:09:21,719 No problem. 170 00:09:29,080 --> 00:09:30,355 Hey, '87 IROC. 171 00:09:30,520 --> 00:09:33,672 I was looking for one of these. They got great stuff here. 172 00:09:37,520 --> 00:09:39,398 I was gonna use one... 173 00:09:39,560 --> 00:09:41,472 ...but for you... 174 00:09:42,000 --> 00:09:43,559 ...we're doing double-duty. 175 00:09:43,720 --> 00:09:45,757 Gee, thanks, Oland. 176 00:09:46,840 --> 00:09:49,196 Okay, give me the gun. 177 00:09:52,880 --> 00:09:53,870 Are you ready? 178 00:09:54,560 --> 00:09:57,553 That's one mean cop in front of us. 179 00:10:01,440 --> 00:10:02,430 Oh, my God. 180 00:10:02,600 --> 00:10:05,672 It cuts through steel plate like a knife through butter. 181 00:10:05,840 --> 00:10:08,435 Cops wearing body armor or a T-shirt: 182 00:10:09,000 --> 00:10:10,514 - No difference. - Great. 183 00:10:10,680 --> 00:10:12,433 I'll get your money. 184 00:10:13,600 --> 00:10:16,320 Police! Ain't this just a kick in the head, Oland? 185 00:10:17,600 --> 00:10:19,831 - Oh, man, don't do what I'd do. - Freeze! Police! 186 00:10:56,200 --> 00:10:58,157 We need Oland. 187 00:11:00,360 --> 00:11:01,714 We gotta get Oland. 188 00:11:06,360 --> 00:11:08,079 Wait. 189 00:11:18,080 --> 00:11:19,799 I got him! 190 00:11:20,880 --> 00:11:22,997 Come on, Oland! 191 00:11:30,040 --> 00:11:31,360 He's gone, man. 192 00:11:31,520 --> 00:11:34,160 We had him, Pete. We had him right here. 193 00:11:42,240 --> 00:11:43,356 You've got us all wrong. 194 00:11:43,520 --> 00:11:46,160 We thought those guys were just asking for directions. 195 00:11:46,320 --> 00:11:47,879 Yeah, we're not prostitutes. 196 00:11:48,040 --> 00:11:50,271 - We're from Nebraska. - Okay, so we blew it. 197 00:11:50,440 --> 00:11:51,920 He was right about the junkyard. 198 00:11:52,080 --> 00:11:54,072 That was where Oland was setting up the buy. 199 00:11:54,240 --> 00:11:57,312 Oland is sitting on a truckload of Teflon bullets. 200 00:11:57,480 --> 00:11:59,870 Cop killers. I watched them cut through body armor... 201 00:12:00,040 --> 00:12:02,919 ...like they were going through papier-mรขchรฉ. 202 00:12:03,080 --> 00:12:05,037 - It's okay. - Why are they doing this to us? 203 00:12:05,200 --> 00:12:08,238 - Sit right down here. - We have to catch a bus home tonight. 204 00:12:08,400 --> 00:12:12,599 - We searched the junkyard. - He hid them somewhere else. 205 00:12:13,120 --> 00:12:14,952 I am taking Stramm off this case. 206 00:12:15,120 --> 00:12:18,238 - You'll destroy him! - He almost got you killed yesterday! 207 00:12:18,400 --> 00:12:20,039 I would've beaten his head in! 208 00:12:20,200 --> 00:12:23,796 - The thought crossed my mind. - Stop protecting him! 209 00:12:26,040 --> 00:12:28,953 Okay, it was a crazy stunt, but it almost worked. 210 00:12:29,120 --> 00:12:31,760 Stramm had surprise, he had confession, he had evidence. 211 00:12:31,920 --> 00:12:33,912 We've got all the rats back in their holes. 212 00:12:34,080 --> 00:12:35,753 You don't understand. 213 00:12:35,920 --> 00:12:38,833 - Not one single damn lead to any of them. - Leave them alone. 214 00:12:39,400 --> 00:12:41,278 Back off. I'm gonna kill somebody! 215 00:12:41,440 --> 00:12:42,840 I'm gonna kill somebody! 216 00:12:44,160 --> 00:12:46,834 Everybody, whoa. What? What? Kill? 217 00:12:47,760 --> 00:12:48,910 No, you're not. 218 00:12:49,720 --> 00:12:52,713 It's too-- Too hot out to kill anybody... 219 00:12:52,880 --> 00:12:54,200 ...right? 220 00:12:54,360 --> 00:12:56,477 Tempers flare... 221 00:12:56,640 --> 00:12:59,439 ...people do stupid things... 222 00:12:59,720 --> 00:13:01,916 ...it's that kind of heat. 223 00:13:03,960 --> 00:13:05,997 Why don't we make a trade? 224 00:13:06,240 --> 00:13:08,152 You give me the gun. 225 00:13:08,640 --> 00:13:13,431 And then I give you a swig of this nice cool water. 226 00:13:14,360 --> 00:13:16,272 Fair exchange, okay? 227 00:13:16,720 --> 00:13:20,350 You don't wanna hurt anybody. You're very smart to Stan here. 228 00:13:20,520 --> 00:13:22,955 The idiot Stan who let his gun get taken away. 229 00:13:23,120 --> 00:13:25,077 I mean, you've ruined his entire day. 230 00:13:25,240 --> 00:13:28,278 Now, why don't we just get your day back on the right track? 231 00:13:28,480 --> 00:13:29,914 Okay? 232 00:13:36,280 --> 00:13:37,873 There you go. 233 00:13:39,800 --> 00:13:41,519 There you go. Thattaboy. 234 00:13:41,680 --> 00:13:44,400 - All right. On the floor. - Down! Down! 235 00:13:45,560 --> 00:13:47,677 It's okay. It's okay, honey. 236 00:13:47,840 --> 00:13:48,910 I'm sorry, Marty. 237 00:13:49,080 --> 00:13:51,675 I just didn't know how he got my gun. 238 00:13:53,200 --> 00:13:54,680 That's okay. 239 00:13:55,720 --> 00:13:58,280 - Nice. - Yeah. 240 00:14:02,240 --> 00:14:03,754 Twenty-four hours. 241 00:14:03,920 --> 00:14:08,517 That's how long you've both got before I turn this over to a special squad. 242 00:14:11,880 --> 00:14:16,397 You must use your opponent's aggression against him. 243 00:14:16,920 --> 00:14:20,038 Hey, show me. 244 00:14:20,200 --> 00:14:22,078 What is it this tough guy does to you? 245 00:14:23,800 --> 00:14:25,280 This is my first.... 246 00:14:26,360 --> 00:14:28,829 A butterfly's touch. 247 00:14:29,000 --> 00:14:30,878 Again. Harder. 248 00:14:31,040 --> 00:14:32,030 You hate me. 249 00:14:32,400 --> 00:14:34,835 You wish to do me harm. 250 00:14:37,880 --> 00:14:40,395 Wow, that was pretty cool. 251 00:14:41,200 --> 00:14:42,919 In this way... 252 00:14:43,080 --> 00:14:45,151 ...we break the opponent's will. 253 00:14:45,320 --> 00:14:47,835 All battles are battles of the spirit. 254 00:14:49,280 --> 00:14:51,237 You know, this is all great here. 255 00:14:51,400 --> 00:14:55,633 And maybe someday, like, I'll be able to, like, avoid your attacks. 256 00:14:56,960 --> 00:15:00,636 In the school yard it-- Well, it'll be different. 257 00:15:00,800 --> 00:15:02,871 I'll be scared. 258 00:15:04,520 --> 00:15:06,034 Fear. 259 00:15:06,720 --> 00:15:08,996 Fear is your ally. 260 00:15:09,280 --> 00:15:11,670 It makes your heart beat faster... 261 00:15:12,280 --> 00:15:14,397 ...makes your responses quicker. 262 00:15:14,560 --> 00:15:16,870 Your movements more sure. 263 00:15:20,240 --> 00:15:22,072 Sometimes... 264 00:15:22,480 --> 00:15:23,630 ...fighting on... 265 00:15:23,800 --> 00:15:25,996 ...will destroy all. 266 00:15:26,680 --> 00:15:28,319 Remember... 267 00:15:28,480 --> 00:15:32,759 ...you must yield to succeed. 268 00:15:44,760 --> 00:15:46,797 Hey, there he is. 269 00:15:48,160 --> 00:15:49,992 Let's get him. 270 00:15:54,800 --> 00:15:55,916 How you doing, wimp? 271 00:16:00,440 --> 00:16:03,558 Give it up, wimp. Or do I have to take it out of your hide? 272 00:16:03,720 --> 00:16:06,155 Fight! Come on! Fight him! 273 00:16:06,320 --> 00:16:08,596 - Beat him up, man! - I gave you the money. 274 00:16:08,760 --> 00:16:10,672 - What's going on? - Not quick enough. 275 00:16:14,640 --> 00:16:16,836 Come on. You're gonna fight me, huh? 276 00:16:17,000 --> 00:16:18,275 Come on! 277 00:16:18,640 --> 00:16:21,200 Come on! Fight! 278 00:16:21,360 --> 00:16:24,114 - Come on. - Come on, Billy, don't take that! 279 00:16:28,440 --> 00:16:31,114 - Come on, fight! - Yield, Peter... 280 00:16:31,280 --> 00:16:32,794 ...yield. 281 00:16:34,960 --> 00:16:37,919 Opponent is strong. Make him weak. 282 00:16:38,080 --> 00:16:39,594 He is determined. 283 00:16:39,760 --> 00:16:41,035 Make him pause. 284 00:16:41,560 --> 00:16:43,552 I'm trying. 285 00:16:45,600 --> 00:16:47,159 I'm trying. 286 00:16:55,280 --> 00:16:57,795 Accident will be accepted at this point. 287 00:17:02,920 --> 00:17:04,479 Yes. 288 00:17:04,640 --> 00:17:07,439 If you yield, you will succeed. 289 00:17:14,760 --> 00:17:15,989 - Come on. - Come on, Billy. 290 00:17:16,680 --> 00:17:19,115 Yeah. Yeah. 291 00:17:20,400 --> 00:17:22,676 All right. 292 00:17:22,840 --> 00:17:23,990 Go, Billy. 293 00:17:24,160 --> 00:17:26,038 Yeah. All right. 294 00:17:26,200 --> 00:17:28,112 - Come on, Billy. - All right. 295 00:17:29,800 --> 00:17:30,995 Stay out of my face. 296 00:17:31,560 --> 00:17:33,916 This ends it, Ricky. No more. 297 00:17:34,440 --> 00:17:36,750 - Yeah! - All right, Billy. 298 00:17:36,920 --> 00:17:38,320 All right, Billy. 299 00:17:38,480 --> 00:17:40,437 Way to work. 300 00:17:40,840 --> 00:17:41,910 I'm telling you... 301 00:17:42,080 --> 00:17:44,834 ...Oland has those bullets buried somewhere in the junkyard. 302 00:17:45,000 --> 00:17:47,196 - It's too risky to move that stuff. - We check-- 303 00:17:47,360 --> 00:17:48,840 That's fine, I'll do it myself. 304 00:17:49,000 --> 00:17:51,515 - Emily? - Hi, Dad. 305 00:17:51,720 --> 00:17:53,598 Billy, where's your mother? 306 00:17:53,760 --> 00:17:55,672 She's always here at this time of day. 307 00:17:55,840 --> 00:17:57,991 She had some errands to run, she said. 308 00:17:58,160 --> 00:17:59,594 Come here. 309 00:18:00,000 --> 00:18:01,150 Come here. 310 00:18:03,160 --> 00:18:05,197 So how is school? You get beat up today? 311 00:18:05,360 --> 00:18:06,430 Nope. 312 00:18:06,800 --> 00:18:08,359 No? What do you mean no? 313 00:18:08,520 --> 00:18:10,432 They tried, but I fought them off. 314 00:18:10,600 --> 00:18:12,478 You should have been there. It was great. 315 00:18:12,640 --> 00:18:14,393 Listen, there's this Ricky Murdoch... 316 00:18:14,560 --> 00:18:18,110 ...this ratty kid at school, but he's tough. He's tough, and he hates me. 317 00:18:18,280 --> 00:18:20,078 - He came at me. - You kicked his butt? 318 00:18:20,240 --> 00:18:21,390 Yeah, I did. 319 00:18:21,560 --> 00:18:23,597 That's-- That's-- That's great. 320 00:18:23,760 --> 00:18:25,752 I want to see this. Show me what you did. 321 00:18:25,920 --> 00:18:28,674 Let's get in the stance, you show me. I'm gonna be this... 322 00:18:28,840 --> 00:18:31,230 ...ratty little Ricky. I'm gonna kick your butt. 323 00:18:31,400 --> 00:18:32,914 - You gotta come at me. - Ready? 324 00:18:33,080 --> 00:18:34,992 - All right. Ready? - Okay. 325 00:18:35,720 --> 00:18:37,074 What kind of stance is this? 326 00:18:37,240 --> 00:18:38,276 It's the White Crane. 327 00:18:38,880 --> 00:18:39,916 The White what? 328 00:18:40,080 --> 00:18:41,070 The White Crane. 329 00:18:41,840 --> 00:18:43,513 What are you talking about? 330 00:18:43,680 --> 00:18:46,240 Didn't your mother take you to Dilallo's gym? 331 00:18:46,400 --> 00:18:47,959 I-- I hated it there. 332 00:18:48,120 --> 00:18:49,110 Wait. 333 00:18:49,280 --> 00:18:51,033 Where did she take you? 334 00:18:51,320 --> 00:18:52,640 To Master Caine's. 335 00:18:53,080 --> 00:18:54,799 - Peter Caine's father? - Yeah. 336 00:18:54,960 --> 00:18:59,159 What, that fruitcake that runs that kung fu academy? She took you there? 337 00:19:29,600 --> 00:19:31,000 Yes. 338 00:19:31,680 --> 00:19:32,750 What is this? 339 00:19:32,920 --> 00:19:34,070 What are you doing? 340 00:19:34,240 --> 00:19:35,879 It's over for you. Get in the car. 341 00:19:36,040 --> 00:19:39,317 - The lesson is not over. - Yeah, it's over for her. 342 00:19:39,480 --> 00:19:41,437 I was thinking of yourself. 343 00:19:41,600 --> 00:19:44,672 I got nothing to learn that you can teach. You stay in the car. 344 00:19:44,840 --> 00:19:47,230 Let's have the money my wife and son paid for this. 345 00:19:48,080 --> 00:19:49,639 I have received no money. 346 00:19:49,800 --> 00:19:51,439 That's good. 347 00:19:52,480 --> 00:19:55,951 You just stay away from my family. You will not turn them against me. 348 00:19:56,320 --> 00:19:58,880 No one can do that but yourself. 349 00:19:59,600 --> 00:20:03,514 You know, we learned this chop-socky crap when I was in police training. 350 00:20:03,680 --> 00:20:06,354 You know, it never did come up to a good uppercut. 351 00:20:06,520 --> 00:20:08,079 I'll leave, Marty, right now. 352 00:20:08,240 --> 00:20:10,357 - He's not usually like this. - What'd you say? 353 00:20:10,520 --> 00:20:12,671 I'm not like what? I'm not usually like what? 354 00:20:12,840 --> 00:20:15,150 What, you talking to this stranger about us? 355 00:20:15,320 --> 00:20:18,279 What is he, some--? Some father--? Some father figure? 356 00:20:18,440 --> 00:20:21,512 - No, he's a priest, Marty. - Oh, priests who fight? 357 00:20:21,680 --> 00:20:23,672 In my neighborhood, we had some like you. 358 00:20:23,840 --> 00:20:26,992 You sit. You sit down. Come on, let's see what you got. 359 00:20:27,160 --> 00:20:28,799 Come on, kung fu. 360 00:20:30,200 --> 00:20:33,557 I have no desire to fight you. 361 00:20:33,880 --> 00:20:38,193 Come on. Come on. Come on. See how it stacks up against an old street fighter. 362 00:20:38,360 --> 00:20:40,397 - No, Marty. - Come on. Come on. 363 00:20:40,560 --> 00:20:42,677 Please, do not do this. 364 00:20:43,120 --> 00:20:45,316 - Come on. - Please. 365 00:20:47,880 --> 00:20:49,075 Please... 366 00:20:49,240 --> 00:20:50,799 ...do not do this. 367 00:20:53,720 --> 00:20:55,279 I am sorry. 368 00:20:55,440 --> 00:20:58,751 This need not have happened. 369 00:21:15,960 --> 00:21:17,440 Are you gonna come home? 370 00:21:17,600 --> 00:21:20,479 - I wouldn't wait up. - John, don't do this. 371 00:21:20,640 --> 00:21:23,951 I know you're angry with me, but don't take it out on the children. 372 00:21:24,120 --> 00:21:26,680 - You've made your choice. - You really believe that? 373 00:21:26,840 --> 00:21:29,719 Oh, yes. I got the message loud and clear. 374 00:21:29,880 --> 00:21:32,190 - You love Brad. - Cheryl Hines, police! 375 00:21:32,360 --> 00:21:35,558 That's fine. You can't have us both. 376 00:21:44,480 --> 00:21:46,199 Freeze! 377 00:21:47,440 --> 00:21:50,274 What the hell are you doing here? You can't come in here! 378 00:21:50,440 --> 00:21:54,957 - I ain't-- I ain't holding. - I just-- I just want to talk to you. 379 00:21:55,840 --> 00:21:58,514 You sure I can't do something else for you? 380 00:21:58,840 --> 00:22:00,433 I always give a badge a discount. 381 00:22:00,600 --> 00:22:02,478 I just want to ask you a few questions. 382 00:22:02,640 --> 00:22:04,438 - Go to hell. - Cheryl.... 383 00:22:04,600 --> 00:22:07,354 Cheryl, where's Oland? 384 00:22:07,520 --> 00:22:09,796 Are you crazy or something? 385 00:22:09,960 --> 00:22:11,872 Somebody sees you here... 386 00:22:12,040 --> 00:22:14,953 ...he'll say I'm turning him. Then he cuts a nice happy face. 387 00:22:15,120 --> 00:22:17,840 Nobody saw me here, okay? Just tell me where he is. 388 00:22:18,000 --> 00:22:20,754 You don't get it, man! I gotta watch my back. 389 00:22:21,760 --> 00:22:23,433 Oland kills people. 390 00:22:23,600 --> 00:22:25,319 Cops too. 391 00:22:25,480 --> 00:22:27,312 He likes it. 392 00:22:28,760 --> 00:22:30,513 Yeah, I bet he does. 393 00:22:30,680 --> 00:22:33,070 I bag him, we both sleep easy tonight and tell me... 394 00:22:33,240 --> 00:22:35,880 - ...what has Oland ever done for you? - Get away from me. 395 00:22:36,040 --> 00:22:38,350 I want him and I'm gonna nail him sooner or later. 396 00:22:38,520 --> 00:22:39,840 Now, you just tell me. 397 00:22:40,000 --> 00:22:44,040 Soon is better. Tell me where he is and when the next deal's going down. 398 00:22:44,200 --> 00:22:46,476 He was here. Stayed a couple of nights. 399 00:22:46,640 --> 00:22:47,790 No, where is he now? 400 00:22:47,960 --> 00:22:49,758 He's getting the deal together. 401 00:22:51,040 --> 00:22:52,030 When? 402 00:22:52,200 --> 00:22:54,556 A couple of days. I don't know. 403 00:22:55,200 --> 00:22:57,920 He thinks he's gonna fool you. 404 00:22:58,080 --> 00:22:59,594 Thanks. 405 00:23:05,240 --> 00:23:07,232 Why did you take Billy to that crackpot? 406 00:23:07,400 --> 00:23:08,754 Was it for him or for you? 407 00:23:08,920 --> 00:23:12,231 It was for Billy. You said you wanted him to be able to defend himself. 408 00:23:12,400 --> 00:23:15,393 - You made me look like an idiot. - Stop! This isn't about you! 409 00:23:15,560 --> 00:23:16,960 You're damn right it's not. 410 00:23:17,120 --> 00:23:19,191 It's about this family and what is happening. 411 00:23:19,360 --> 00:23:20,555 What is happening to it? 412 00:23:20,720 --> 00:23:23,997 Look at us. Look at yourself. You are tearing this family apart. 413 00:23:24,160 --> 00:23:27,437 I know it's been difficult for you. The work and then Steve's death. 414 00:23:27,600 --> 00:23:29,319 How'd you know a damn thing about it? 415 00:23:29,480 --> 00:23:32,154 - You did this on purpose every time! - Stop it. Stop it. 416 00:23:32,320 --> 00:23:34,118 - Tell me what is it that I do? - Stop it. 417 00:23:34,280 --> 00:23:37,114 Stop it. Stop it. 418 00:23:37,280 --> 00:23:39,397 You have to put me in the hospital every time. 419 00:23:39,560 --> 00:23:40,676 - Shut up! - Stop it. 420 00:23:40,840 --> 00:23:42,638 - Stop it. - No. I'm not gonna shut up. 421 00:23:42,800 --> 00:23:44,473 Stop it! Stop it! 422 00:23:44,640 --> 00:23:46,836 Stop it, Dad! Stop it. 423 00:23:47,000 --> 00:23:48,639 Stop. 424 00:23:49,760 --> 00:23:51,752 Stop it! 425 00:23:56,680 --> 00:23:59,400 If you're gonna be a baby, you should go cry in your room. 426 00:23:59,840 --> 00:24:01,911 I hate you. 427 00:24:11,480 --> 00:24:13,073 Mom? 428 00:24:14,520 --> 00:24:16,432 Oh, my God. 429 00:24:16,600 --> 00:24:18,592 I'll kill you. 430 00:24:20,840 --> 00:24:24,720 Mommy, no. No. No. 431 00:24:24,920 --> 00:24:26,593 - How're you doing? - Hanging in there. 432 00:24:26,760 --> 00:24:27,796 Look at my car. 433 00:24:28,840 --> 00:24:30,752 Here again? 434 00:24:30,920 --> 00:24:34,516 Two wholesome girls from the Midwest like you? 435 00:24:34,680 --> 00:24:37,832 They gotta take this precinct off the sightseeing tour. 436 00:24:38,000 --> 00:24:40,560 Chief, Peter Caine on Line 5. 437 00:24:44,200 --> 00:24:45,190 What do you got? 438 00:24:45,360 --> 00:24:48,797 Something from Oland's girl makes me think the goods are in the junkyard. 439 00:24:48,960 --> 00:24:51,794 - We searched it. - Well, I'm gonna check it out, anyway. 440 00:24:51,960 --> 00:24:54,395 You're gonna find what a team of experts missed? 441 00:24:54,560 --> 00:24:58,110 You know us hotshot cops. We look at the world of junkyards differently. 442 00:24:58,960 --> 00:25:00,030 You want backup? 443 00:25:00,200 --> 00:25:01,793 No. No, no. 444 00:25:01,960 --> 00:25:04,429 I'm probably just pulling my own chain. 445 00:25:11,880 --> 00:25:13,553 Who is it? 446 00:25:14,520 --> 00:25:16,113 Caine. 447 00:25:18,600 --> 00:25:20,114 Come in. 448 00:25:27,120 --> 00:25:31,797 I was concerned by the way your husband left. 449 00:25:44,240 --> 00:25:46,471 You are in need of a doctor. 450 00:25:46,640 --> 00:25:48,199 No. 451 00:25:48,720 --> 00:25:51,315 I am in need of a new life. 452 00:25:56,480 --> 00:25:59,040 You love your husband? 453 00:26:03,400 --> 00:26:04,993 Yeah. 454 00:26:05,520 --> 00:26:07,193 I love him. 455 00:26:08,160 --> 00:26:12,120 But at no moment do you feel safe with him. 456 00:26:13,200 --> 00:26:15,157 Not anymore. 457 00:26:16,960 --> 00:26:20,112 It started happening about three years ago. 458 00:26:21,200 --> 00:26:23,556 Well, you deny it at first... 459 00:26:23,720 --> 00:26:25,791 ...nothing really wrong. 460 00:26:26,080 --> 00:26:27,958 Oh, sure your-- 461 00:26:28,120 --> 00:26:31,192 Your husband hauled off and hit you in the face. 462 00:26:32,120 --> 00:26:34,191 And well, that was... 463 00:26:34,520 --> 00:26:36,273 ...probably your own fault. 464 00:26:36,440 --> 00:26:40,150 And then it happens again. 465 00:26:40,800 --> 00:26:43,360 But he's tired... 466 00:26:43,520 --> 00:26:45,830 ...and stressed-out and angry. 467 00:26:46,640 --> 00:26:48,472 You tell yourself... 468 00:26:49,000 --> 00:26:53,153 ...next time, now, you're gonna do something about it. 469 00:26:53,880 --> 00:26:55,951 What could I do? 470 00:26:56,520 --> 00:26:59,035 Should I call the police? 471 00:26:59,440 --> 00:27:03,275 Marty is the police. 472 00:27:05,000 --> 00:27:06,832 I know I.... 473 00:27:07,240 --> 00:27:09,835 I stayed for Billy's sake. 474 00:27:10,480 --> 00:27:15,600 And I tried to keep it from him, but he knows. 475 00:27:15,800 --> 00:27:18,679 And it's just tearing him apart. 476 00:27:19,640 --> 00:27:21,597 And your husband? 477 00:27:23,960 --> 00:27:26,395 Yeah, him too. 478 00:27:28,080 --> 00:27:32,154 I know that Marty loves us. 479 00:27:32,760 --> 00:27:34,831 But he's so full of rage. 480 00:27:35,000 --> 00:27:37,879 All the violence he sees every day. 481 00:27:39,280 --> 00:27:41,317 I'm frightened. 482 00:27:42,160 --> 00:27:46,439 I'm frightened the next time, he'll kill me. 483 00:27:47,200 --> 00:27:48,714 No. 484 00:27:49,080 --> 00:27:51,356 Oh, my God. 485 00:27:52,720 --> 00:27:54,677 Where would he go? 486 00:27:56,800 --> 00:27:58,951 The Agrippa Club. 487 00:27:59,120 --> 00:28:02,352 It's where all his police friends go. 488 00:28:02,520 --> 00:28:05,035 Yes, I know the place. 489 00:28:56,200 --> 00:28:58,476 Are you here to fight, or are you here to drink? 490 00:28:58,640 --> 00:29:01,519 To sit. If I may. 491 00:29:01,680 --> 00:29:03,353 Suit yourself. 492 00:29:08,360 --> 00:29:10,556 - You've been to see her, haven't you? - Yes. 493 00:29:10,880 --> 00:29:12,360 Yep. 494 00:29:15,880 --> 00:29:17,997 I don't know why... 495 00:29:18,160 --> 00:29:20,595 ...I take it out on her. I mean... 496 00:29:20,760 --> 00:29:22,353 ...she's always been there for me. 497 00:29:24,880 --> 00:29:27,315 Perhaps that is the reason. 498 00:29:27,760 --> 00:29:30,912 You see in her all that you have lost in yourself. 499 00:29:32,680 --> 00:29:35,240 I've become this thing that I hate the most. 500 00:29:35,880 --> 00:29:38,031 It's like being around them... 501 00:29:38,280 --> 00:29:40,875 ...it's these mindless, violent scum... 502 00:29:41,040 --> 00:29:43,714 ...cops have to wade through every day... 503 00:29:44,600 --> 00:29:46,751 ...and it's infected me. 504 00:29:47,520 --> 00:29:50,035 I let it in, and now it's taken over. 505 00:29:51,240 --> 00:29:53,630 But that is not the truth. 506 00:29:54,520 --> 00:29:58,673 It has not taken over, it was always there. 507 00:29:59,720 --> 00:30:02,519 I try and drive it out, but I can't. You know? 508 00:30:02,680 --> 00:30:04,478 No one can. 509 00:30:04,920 --> 00:30:07,276 It is bred in the bone. 510 00:30:07,440 --> 00:30:11,912 Peace walking side-by-side in harmony with rage. 511 00:30:12,720 --> 00:30:14,234 How would you know about rage? 512 00:30:19,320 --> 00:30:23,200 All the violence, all the evil you find in yourself... 513 00:30:23,360 --> 00:30:25,192 ...I have in me... 514 00:30:25,520 --> 00:30:27,273 ...perhaps more strongly. 515 00:30:28,760 --> 00:30:30,592 You're a priest. 516 00:30:30,840 --> 00:30:32,069 You're a priest. 517 00:30:33,320 --> 00:30:35,437 I am also a man. 518 00:30:39,960 --> 00:30:42,839 So how do you--? How do you deal with it? Tell me. 519 00:30:43,560 --> 00:30:44,596 Tell me how-- 520 00:30:45,280 --> 00:30:49,160 How can I suppress it, or ignore it, or drive it out? 521 00:30:49,320 --> 00:30:51,198 You cannot. 522 00:30:51,400 --> 00:30:53,232 I cannot. 523 00:30:54,400 --> 00:30:57,837 It is too powerful to drive out. 524 00:30:58,320 --> 00:30:59,879 You must not ignore it. 525 00:31:01,480 --> 00:31:04,871 - So, what do I do? - Embrace it. 526 00:31:06,680 --> 00:31:09,434 - Embrace it? - Yes. 527 00:31:09,600 --> 00:31:12,354 That is what binds us together. 528 00:31:15,080 --> 00:31:17,993 Knowing it is there... 529 00:31:18,560 --> 00:31:20,358 ...and here... 530 00:31:22,080 --> 00:31:25,312 ...enables us to understand each other. 531 00:31:26,800 --> 00:31:29,156 It allows us to forgive... 532 00:31:29,560 --> 00:31:31,438 ...one another. 533 00:31:31,600 --> 00:31:33,796 And ourselves. 534 00:31:37,520 --> 00:31:39,113 I'll try. 535 00:31:40,240 --> 00:31:43,199 I'll try, but God knows it ain't gonna be easy. 536 00:31:46,240 --> 00:31:50,393 To try is all any of us can do. 537 00:31:51,960 --> 00:31:55,112 Billy, where are you, honey? 538 00:31:56,120 --> 00:31:57,793 You in here? 539 00:32:02,240 --> 00:32:03,754 Billy? 540 00:32:04,600 --> 00:32:06,956 Oh, dear God, Billy no. 541 00:32:41,920 --> 00:32:45,436 Emily's not there. She's not picking up the phone. 542 00:32:45,600 --> 00:32:47,910 It's just the usual pattern. 543 00:32:48,080 --> 00:32:50,800 I'll call the precinct to see if there's any calls for me. 544 00:32:51,160 --> 00:32:52,196 - Yeah, Frank. - Marty. 545 00:32:52,360 --> 00:32:53,919 Yeah. Anyone call in for me? 546 00:32:54,080 --> 00:32:55,514 Peter called in with a lead. 547 00:32:55,680 --> 00:32:58,240 - Peter called in with what? - He's going to the junkyard. 548 00:32:58,400 --> 00:33:00,915 - Did you give him backup? - No. It's a dead end. 549 00:33:01,080 --> 00:33:04,596 A dead end. Yeah, right. Right, I'll talk to you tomorrow, Frank. 550 00:33:04,800 --> 00:33:06,234 - I gotta go. - Is it my son? 551 00:33:06,640 --> 00:33:09,553 Yeah. He's checking out a hunch that makes me nervous. 552 00:33:09,720 --> 00:33:12,679 - Hey, Phil, how much? - Five bucks, Marty. 553 00:33:14,480 --> 00:33:15,960 I will come with you. 554 00:33:16,120 --> 00:33:17,315 Come, why? 555 00:33:17,480 --> 00:33:19,790 You backed me up pretty good all night. Why not? 556 00:33:31,280 --> 00:33:32,634 The tow truck. 557 00:33:32,800 --> 00:33:34,519 The damn tow truck. 558 00:33:34,680 --> 00:33:37,434 That's the last place they thought anyone would look. 559 00:33:37,600 --> 00:33:40,160 I love this place at night. It's like a walled city. 560 00:33:40,320 --> 00:33:42,391 Yeah, yeah. 561 00:33:45,680 --> 00:33:47,990 Oh, damn. It's going down again. 562 00:33:55,360 --> 00:33:58,239 Oh, man, are you stupid or something, huh? 563 00:33:58,400 --> 00:34:00,312 You crazy coming back to the same place? 564 00:34:00,480 --> 00:34:01,630 That's the beauty of it. 565 00:34:01,800 --> 00:34:05,396 Who would ever think I'd come right back here again, huh? I'm a genius. 566 00:34:05,560 --> 00:34:07,836 Yeah, you're not quite a genius. 567 00:34:11,320 --> 00:34:12,754 Man, somebody there, man. 568 00:34:15,320 --> 00:34:18,074 Hey, I remember you, cop. 569 00:34:19,400 --> 00:34:21,153 Nice doggie. 570 00:34:24,200 --> 00:34:27,671 - He's alone. - No, I'm not. Am I? 571 00:34:29,520 --> 00:34:31,113 Stoney. 572 00:34:33,480 --> 00:34:34,800 Sure. 573 00:34:34,960 --> 00:34:38,271 You're gonna do it all by yourself. Take us all down. 574 00:34:38,440 --> 00:34:40,238 Ain't that right? 575 00:34:44,280 --> 00:34:47,637 I thought you might need a little backup, buddy. 576 00:34:47,800 --> 00:34:48,916 You thought right. 577 00:34:49,080 --> 00:34:51,356 - How many did you bring? - Just me and your father. 578 00:34:51,520 --> 00:34:54,399 - He was right behind me. - I'm sure he was. 579 00:34:55,200 --> 00:34:56,714 Testing. 580 00:34:56,880 --> 00:35:01,955 Testing one, two, three. 581 00:35:09,320 --> 00:35:10,310 Okay. 582 00:35:10,480 --> 00:35:12,631 - Looks like they're gonna surround us. - Yeah. 583 00:35:16,560 --> 00:35:17,710 Okay. 584 00:35:38,160 --> 00:35:39,958 What do you say we clean up this mess? 585 00:35:40,120 --> 00:35:41,873 Sounds like a plan. 586 00:35:50,520 --> 00:35:52,432 Roger. Suspects apprehended. 587 00:35:52,600 --> 00:35:54,910 John Oland and associate Jesse Tate... 588 00:35:55,080 --> 00:35:57,914 ...in junkyard at corner of 87th and DeSoto. 589 00:35:58,720 --> 00:36:00,791 Roger, I copy. 590 00:36:08,840 --> 00:36:11,036 Hey, way to go, guys. 591 00:36:14,600 --> 00:36:16,592 After you, partner. 592 00:36:16,760 --> 00:36:17,830 Billy. 593 00:36:20,520 --> 00:36:22,318 Go. Billy. 594 00:36:23,760 --> 00:36:25,194 Look out! 595 00:36:25,360 --> 00:36:27,875 Hold your fire! Do not fire! Hold your fire! 596 00:36:28,480 --> 00:36:31,359 This is my son. It's my boy. For God's sake, please don't fire. 597 00:36:31,560 --> 00:36:33,597 No one fire. 598 00:36:34,960 --> 00:36:38,954 This is Strenlich. No SWAT alert. Repeat, no SWAT backup. 599 00:36:41,840 --> 00:36:43,115 Billy... 600 00:36:46,920 --> 00:36:48,639 ...you came here to kill me? 601 00:36:49,400 --> 00:36:52,359 I'm not gonna let you hurt Mom anymore. 602 00:36:52,760 --> 00:36:55,753 The next time you'll kill her. That's what she said. 603 00:36:55,920 --> 00:36:57,195 No, Billy. No. 604 00:36:57,360 --> 00:36:59,431 I swear to God I will not hurt your mom again. 605 00:36:59,600 --> 00:37:02,638 I will never hurt your mother again. I swear. Please. 606 00:37:02,800 --> 00:37:07,511 Please, Billy, just put the gun down. These men, they'll shoot you, Billy. 607 00:37:13,480 --> 00:37:15,711 I gotta do it, Dad. 608 00:37:15,920 --> 00:37:18,037 I got no choice. 609 00:37:18,800 --> 00:37:20,029 I gotta do this. 610 00:37:20,240 --> 00:37:21,230 No. 611 00:37:21,400 --> 00:37:23,756 No, don't. Don't. 612 00:37:23,920 --> 00:37:25,434 Honey, don't. 613 00:37:27,000 --> 00:37:29,276 Oh, my God, what have I done? 614 00:37:30,480 --> 00:37:32,039 Please. 615 00:37:33,960 --> 00:37:36,111 Please don't, Billy. 616 00:37:48,040 --> 00:37:50,396 No purpose will be served by this. 617 00:37:50,560 --> 00:37:53,120 I have to do this. Get out of my way or I'll shoot you. 618 00:37:53,280 --> 00:37:56,159 I swear I will. Now, just get out of my way. 619 00:37:57,560 --> 00:38:00,632 There will be only more misery. 620 00:38:02,280 --> 00:38:04,636 Remember what I told you... 621 00:38:05,040 --> 00:38:06,997 ...about the man who yields? 622 00:38:09,040 --> 00:38:11,999 To fight on, to destroy everything. 623 00:38:12,160 --> 00:38:14,516 You must yield to succeed. 624 00:38:14,680 --> 00:38:16,990 The taking of a life... 625 00:38:18,000 --> 00:38:20,276 ...brings no one honor. 626 00:38:26,160 --> 00:38:27,480 Your father loves you. 627 00:38:29,200 --> 00:38:30,998 He loves your mother. 628 00:38:32,440 --> 00:38:34,750 Give him the chance to prove it now. 629 00:38:36,160 --> 00:38:37,389 No. 630 00:38:37,560 --> 00:38:38,914 No, Billy! 631 00:38:39,080 --> 00:38:41,390 Easy, Emily. Easy. 632 00:38:44,800 --> 00:38:47,599 He won't hurt her again? 633 00:38:48,320 --> 00:38:49,515 No. 634 00:39:23,600 --> 00:39:25,557 Oh, Billy. 635 00:39:30,960 --> 00:39:32,110 I'm sorry. 636 00:40:05,400 --> 00:40:08,632 You gotta get one of these with everything on them. They're the best. 637 00:40:08,800 --> 00:40:10,598 Five bucks. 638 00:40:10,760 --> 00:40:12,592 What did I eat when I was at the temple? 639 00:40:12,760 --> 00:40:14,399 Rice. 640 00:40:14,760 --> 00:40:17,355 - Did I like that? - No. 641 00:40:18,040 --> 00:40:19,838 Just put it down, huh? 642 00:40:20,000 --> 00:40:22,754 Hey, are you gonna handle it or are you gonna eat it? 643 00:40:23,640 --> 00:40:25,632 You know, Stramm quit. 644 00:40:26,560 --> 00:40:28,199 He had to get off these streets. 645 00:40:28,360 --> 00:40:30,795 They're not just mean. They're unforgiving. 646 00:40:30,960 --> 00:40:32,838 What will he do? 647 00:40:33,880 --> 00:40:36,190 Well, he's in therapy right now. 648 00:40:37,000 --> 00:40:39,117 When he gets out he's gonna pack the family... 649 00:40:39,280 --> 00:40:42,034 ...and move to some one-street colonial town. 650 00:40:42,200 --> 00:40:46,752 People walk and talk and listen. 651 00:40:47,200 --> 00:40:49,078 Smile at each other. 652 00:40:49,320 --> 00:40:53,200 Perhaps we should do that as well. 653 00:40:54,880 --> 00:40:56,917 No, I don't get that lucky. 654 00:40:57,320 --> 00:40:58,595 I'm stuck in these streets. 655 00:40:58,760 --> 00:41:02,515 I see one quick move, and I'm going for my gun. 656 00:41:03,080 --> 00:41:04,833 It's like force of habit. 657 00:41:05,000 --> 00:41:07,640 A guy could be reaching for his handkerchief. 658 00:41:09,600 --> 00:41:11,717 You do not trust. 659 00:41:13,520 --> 00:41:14,749 I'm a cop. 660 00:41:14,920 --> 00:41:16,593 How can I? 661 00:41:19,280 --> 00:41:21,875 You know, it's not what I do. 662 00:41:22,040 --> 00:41:23,793 It's what I am. 663 00:41:25,160 --> 00:41:27,959 You know, in a lot of ways, I'm no different than Stramm. 664 00:41:28,120 --> 00:41:30,237 Sometimes I've hurt people. 665 00:41:30,440 --> 00:41:32,477 Sometimes I kill people. 666 00:41:32,640 --> 00:41:35,394 When you have no choice. 667 00:41:36,560 --> 00:41:39,473 You said there's always another choice. 668 00:41:42,040 --> 00:41:44,157 When an army does battle... 669 00:41:44,320 --> 00:41:46,232 ...what follows is... 670 00:41:46,400 --> 00:41:48,915 ...sorrow and silence. 671 00:41:49,080 --> 00:41:52,630 You must find a path through them. 672 00:41:57,920 --> 00:42:00,594 Violence cuts holes... 673 00:42:01,640 --> 00:42:04,633 ...tears holes, like... 674 00:42:04,880 --> 00:42:07,759 ...holes so big you can drive trucks through them. 675 00:42:12,680 --> 00:42:15,320 No, I don't think there's any way... 676 00:42:15,480 --> 00:42:18,393 ...that any of us can heal wounds that big. 677 00:42:22,640 --> 00:42:24,279 Hope. 678 00:42:26,240 --> 00:42:28,197 Get real, Pop. 679 00:42:28,960 --> 00:42:30,838 I gotta go to work. 680 00:42:32,480 --> 00:42:34,278 Come on, move it. 681 00:43:55,520 --> 00:43:57,512 [ENGLISH] 681 00:43:58,305 --> 00:44:04,585 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 48639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.