Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:19,040 --> 00:00:20,918
What do you see?
3
00:00:21,600 --> 00:00:23,512
The fire.
4
00:00:25,120 --> 00:00:28,079
And within the fire?
5
00:00:29,200 --> 00:00:31,669
The color of the flames.
6
00:00:32,280 --> 00:00:34,078
The sparks...
7
00:00:34,240 --> 00:00:36,675
...lifting up into the night sky.
8
00:00:38,520 --> 00:00:40,193
The wood being consumed...
9
00:00:41,360 --> 00:00:42,714
...burned to nothingness.
10
00:00:42,880 --> 00:00:43,870
And the joining?
11
00:00:44,960 --> 00:00:47,191
Do you see that as well?
12
00:00:48,040 --> 00:00:49,679
No.
13
00:00:50,320 --> 00:00:51,754
I see nothing coming together.
14
00:00:52,280 --> 00:00:54,272
So you believe...
15
00:00:56,920 --> 00:01:00,550
...that only the fire...
16
00:01:02,880 --> 00:01:04,314
...consumes the wood?
17
00:01:05,440 --> 00:01:06,430
Yes.
18
00:01:06,600 --> 00:01:10,071
That is the pretense, not the truth.
19
00:01:10,840 --> 00:01:14,516
The fire is a marriage...
20
00:01:14,880 --> 00:01:19,079
...between the air...
21
00:01:19,240 --> 00:01:21,072
...oxygen...
22
00:01:21,280 --> 00:01:23,158
...and the wood.
23
00:01:23,320 --> 00:01:24,834
Between them...
24
00:01:25,000 --> 00:01:26,275
...they become something...
25
00:01:27,680 --> 00:01:30,036
...which neither is.
26
00:01:30,520 --> 00:01:33,558
And yet both are.
27
00:01:35,000 --> 00:01:36,912
I do not see that.
28
00:01:37,080 --> 00:01:38,594
No.
29
00:01:39,120 --> 00:01:40,793
You see the pretense.
30
00:01:43,520 --> 00:01:45,239
As you go through life...
31
00:01:45,840 --> 00:01:49,038
...you will find many things
that seem obvious.
32
00:01:49,560 --> 00:01:51,074
Then...
33
00:01:51,400 --> 00:01:54,472
...you will remember the fire.
34
00:01:55,760 --> 00:01:58,275
Everything is not...
35
00:01:58,440 --> 00:02:00,955
...what it pretends to be.
36
00:02:01,800 --> 00:02:05,476
That is the lesson of the fire.
37
00:02:05,640 --> 00:02:11,034
How will I know when something
is not what it pretends to be?
38
00:02:13,800 --> 00:02:15,439
Ask.
39
00:02:17,120 --> 00:02:18,600
But...
40
00:02:19,720 --> 00:02:21,871
...every once in a while...
41
00:02:22,520 --> 00:02:25,115
...you will find that the pretense...
42
00:02:27,160 --> 00:02:28,992
...may be the truth.
43
00:02:42,960 --> 00:02:45,600
The grandson of Kwai Chang Caine
walks out of the past.
44
00:02:45,760 --> 00:02:47,240
But I want to fight.
45
00:02:47,480 --> 00:02:51,520
Yes. So did your great-grandfather
when he was your age.
46
00:02:56,360 --> 00:02:59,671
He teaches his son wisdom
at a Shaolin temple.
47
00:02:59,840 --> 00:03:01,832
An evil force destroyed that temple.
48
00:03:02,000 --> 00:03:05,357
Father and son each believed
the other had perished.
49
00:03:05,520 --> 00:03:08,160
Fifteen years later,
they were reunited.
50
00:03:08,360 --> 00:03:11,398
Now Caine faced new challenges...
51
00:03:16,800 --> 00:03:18,712
...and his son grew up.
52
00:03:21,480 --> 00:03:23,472
Look, I'm not my father.
I don't do kung fu.
53
00:03:23,640 --> 00:03:26,474
I'm a cop.
That's who I am, that's what I do.
54
00:03:33,520 --> 00:03:35,352
I am Caine.
55
00:03:35,960 --> 00:03:37,917
I will help you.
56
00:03:57,920 --> 00:04:03,552
Each subtle movement
is repeated exactly.
57
00:04:03,720 --> 00:04:08,351
It is not only the form, it is the art.
58
00:04:08,520 --> 00:04:10,079
I'll never be able to do that.
59
00:04:10,240 --> 00:04:13,039
You must've practiced a lot
to be able to remember it.
60
00:04:14,160 --> 00:04:17,232
It is not the moves I remember.
61
00:04:17,400 --> 00:04:20,393
It is the picture I have in my mind.
62
00:04:20,560 --> 00:04:23,120
And since the picture
is always the same...
63
00:04:23,280 --> 00:04:25,590
...the movement is always the same.
64
00:04:26,200 --> 00:04:28,317
What's the picture?
65
00:04:28,840 --> 00:04:31,116
A great heron...
66
00:04:31,640 --> 00:04:38,080
...floats toward the azure blue lake
which I remember from my youth.
67
00:04:38,800 --> 00:04:40,871
His wings flare.
68
00:04:41,040 --> 00:04:45,080
His long thin legs reach out...
69
00:04:45,840 --> 00:04:48,196
...to touch the surface.
70
00:04:49,040 --> 00:04:52,556
He is one with the sky...
71
00:04:52,720 --> 00:04:56,270
...as he will be one with the water...
72
00:04:57,160 --> 00:04:59,356
...and the earth.
73
00:04:59,560 --> 00:05:04,157
He moves through all worlds
with eloquence.
74
00:05:07,640 --> 00:05:10,553
- That's a beautiful picture.
- It is yours to share.
75
00:05:11,680 --> 00:05:13,273
I'm glad Rico found you.
76
00:05:13,440 --> 00:05:15,636
I'm glad we all have.
77
00:05:19,920 --> 00:05:22,230
The benefit is mine, master.
78
00:05:22,640 --> 00:05:25,314
Rico. We gotta talk.
79
00:05:25,480 --> 00:05:27,517
Do not come in here like this.
80
00:05:27,680 --> 00:05:30,752
When you do,
you bring shame on yourself...
81
00:05:30,920 --> 00:05:32,320
...and on our family.
82
00:05:34,000 --> 00:05:35,229
Stuff it, old man.
83
00:05:35,400 --> 00:05:37,357
- The deal's set.
- I can't do it.
84
00:05:37,520 --> 00:05:38,920
This one time.
85
00:05:39,080 --> 00:05:42,118
Man, you know I just hit the streets.
I need this score.
86
00:05:42,280 --> 00:05:44,920
He's not going back to stealing.
He's through with that.
87
00:05:45,080 --> 00:05:48,118
- What, the griff's talking for you now?
- Leave her out of this.
88
00:05:48,280 --> 00:05:50,749
If she's important to you,
I'm happy to leave her out.
89
00:05:51,600 --> 00:05:54,798
We need you.
I need you to do this thing.
90
00:05:55,880 --> 00:05:57,360
No.
91
00:05:57,520 --> 00:05:59,591
Don't hang us out.
92
00:06:03,880 --> 00:06:08,033
To enter into this house
without permission is rude.
93
00:06:08,200 --> 00:06:11,238
To bring violence with you
brings disrespect...
94
00:06:11,400 --> 00:06:12,675
...to all who are here...
95
00:06:12,920 --> 00:06:15,515
...and cannot be tolerated.
96
00:06:19,360 --> 00:06:20,919
This has nothing to do with you.
97
00:06:22,880 --> 00:06:26,999
Come on, man,
we can't make this score without you.
98
00:06:27,160 --> 00:06:28,196
I can't do it.
99
00:06:28,600 --> 00:06:30,193
Cute.
100
00:06:31,240 --> 00:06:32,560
Cute.
101
00:06:34,480 --> 00:06:36,073
Watch it.
102
00:06:37,200 --> 00:06:38,759
Look out.
103
00:06:40,240 --> 00:06:41,754
Get him.
104
00:06:44,520 --> 00:06:46,193
Hey.
105
00:06:46,360 --> 00:06:48,033
Watch out.
106
00:07:05,480 --> 00:07:07,153
Come on.
107
00:07:14,480 --> 00:07:16,039
You should've stayed out of this.
108
00:07:16,240 --> 00:07:19,677
If a man sees a wrong
and does nothing...
109
00:07:20,080 --> 00:07:23,517
...how can he then
still call himself a man?
110
00:07:23,680 --> 00:07:25,831
- Can't stay with him forever.
- Out of here.
111
00:07:26,000 --> 00:07:27,593
I'm gonna catch up with you.
112
00:07:27,760 --> 00:07:30,070
If that doesn't do it,
there are other ways.
113
00:07:31,680 --> 00:07:35,276
I ain't finished with you either.
Nobody does this to me. Nobody.
114
00:07:44,040 --> 00:07:45,952
They want Rico to work for them,
he won't.
115
00:07:46,120 --> 00:07:47,474
And before....
116
00:07:47,640 --> 00:07:51,316
Before, you know,
I took classes with you and stuff, we--
117
00:07:51,480 --> 00:07:54,518
They broke into places
and stole things.
118
00:07:54,680 --> 00:07:56,956
Rico's real good with locks.
119
00:07:57,120 --> 00:07:59,191
And that's why they want him back.
120
00:07:59,360 --> 00:08:02,398
But if he goes with them, he loses me.
121
00:08:02,560 --> 00:08:04,313
And that ain't gonna happen.
122
00:08:04,480 --> 00:08:05,516
I gotta go to work.
123
00:08:05,680 --> 00:08:09,356
I'm gonna walk you to the bus because
Tim is crazy. He's liable to do anything.
124
00:08:09,520 --> 00:08:11,830
No, I'll be all right. You stay here.
125
00:08:12,800 --> 00:08:13,950
Let him cool down.
126
00:08:14,160 --> 00:08:17,471
Once he knows you're serious
about staying away, he'll lose interest.
127
00:08:17,640 --> 00:08:18,915
Okay.
128
00:08:25,800 --> 00:08:27,439
Thank you.
129
00:08:27,840 --> 00:08:30,719
You've given him the courage
to do what's right.
130
00:08:30,880 --> 00:08:35,272
I gave him nothing
he did not already have.
131
00:08:35,440 --> 00:08:37,557
Then you helped him find it.
132
00:08:49,320 --> 00:08:53,473
I'm gonna go out the back way.
Not that I'm afraid of those guys, but--
133
00:08:53,640 --> 00:08:56,712
Sansu has said:
134
00:08:56,880 --> 00:09:00,635
"A battle avoided cannot be lost."
135
00:09:00,800 --> 00:09:02,678
Smart guy.
136
00:09:03,960 --> 00:09:07,431
I'm sorry your class was disturbed.
137
00:09:07,600 --> 00:09:10,559
This is a place
where lessons are learned.
138
00:09:10,720 --> 00:09:13,110
Perhaps one was learned here tonight.
139
00:09:13,280 --> 00:09:16,273
Not the one you intended.
140
00:09:16,880 --> 00:09:21,079
Still, a lesson just the same.
141
00:10:50,720 --> 00:10:52,598
You know, this is stupid.
142
00:10:52,760 --> 00:10:56,197
I make it 2-to-1 odds on Gladdis.
Any takers?
143
00:10:56,360 --> 00:10:59,353
Yeah, here's my money. Take it.
144
00:10:59,520 --> 00:11:01,000
Okay, all right.
145
00:11:01,160 --> 00:11:03,994
I hate to do this, Gladdis,
but you leave me no choice.
146
00:11:04,160 --> 00:11:06,117
- Pete, it's for you.
- Just take a message.
147
00:11:06,280 --> 00:11:08,112
- Gladdis.
- Gladdis.
148
00:11:08,800 --> 00:11:11,110
- Show him what a woman can do.
- Yeah.
149
00:11:13,880 --> 00:11:16,873
- This is kind of sexy.
- It's why I do it.
150
00:11:17,160 --> 00:11:19,834
- Muscles.
- Gladdis, you've been working out.
151
00:11:20,000 --> 00:11:24,472
- You wanna use rosin?
- No. No, I like it smooth and slippery.
152
00:11:25,400 --> 00:11:27,960
He's talking dirty.
You trying to throw my game.
153
00:11:28,120 --> 00:11:31,079
Trying anything I can
to keep from being embarrassed.
154
00:11:31,240 --> 00:11:33,709
What can I offer
that can help me throw this match?
155
00:11:34,200 --> 00:11:36,954
You should've thought of that
before you ran your mouth.
156
00:11:37,120 --> 00:11:39,589
Me? You're the one who said
you could take anybody.
157
00:11:39,760 --> 00:11:41,319
All I did was laugh.
158
00:11:41,920 --> 00:11:44,037
- It's the way you laughed.
- Okay.
159
00:11:44,200 --> 00:11:45,554
All right.
160
00:11:45,720 --> 00:11:48,679
- Hey, Peter, they say it's important.
- Just take a message.
161
00:11:48,840 --> 00:11:50,559
All right.
162
00:11:51,000 --> 00:11:52,559
Call the ball.
163
00:11:53,080 --> 00:11:54,070
Go.
164
00:11:54,240 --> 00:11:56,800
- All right.
- Come on, Gladdis. You can do it.
165
00:11:56,960 --> 00:11:59,475
It's Blaisdell.
There's trouble at your father's place.
166
00:11:59,640 --> 00:12:01,677
- Somebody's been killed.
- What?
167
00:12:01,840 --> 00:12:05,629
- Yeah, all right.
- Yes.
168
00:12:06,920 --> 00:12:08,559
Give me five.
169
00:12:21,280 --> 00:12:22,873
Detective.
170
00:12:27,680 --> 00:12:29,273
- There's blood....
- What's going on?
171
00:12:29,440 --> 00:12:31,159
- What's it to you?
- This is my father.
172
00:12:31,320 --> 00:12:34,518
- Are you asking as a cop or a kin?
- I'm just asking, Burt, that's all.
173
00:12:34,680 --> 00:12:38,151
- It looks like he put a knife in our victim.
- No, not possible.
174
00:12:38,320 --> 00:12:41,074
Look, here's how it adds up:
It's his place...
175
00:12:41,240 --> 00:12:43,038
...no one else
but him and the victim...
176
00:12:43,200 --> 00:12:45,840
...with whom witnesses said
he'd been arguing.
177
00:12:46,000 --> 00:12:48,435
The murder weapon is his knife.
178
00:12:48,600 --> 00:12:49,875
Here, look.
179
00:12:50,080 --> 00:12:51,309
What about fingerprints?
180
00:12:52,800 --> 00:12:55,395
Yeah, we got them, we got them.
181
00:12:55,560 --> 00:12:56,596
This is for you.
182
00:13:01,840 --> 00:13:04,912
I retrieved it from the ashes
at the temple.
183
00:13:09,920 --> 00:13:14,676
I make that motive,
opportunity, plus physical evidence.
184
00:13:15,400 --> 00:13:16,550
What really happened?
185
00:13:17,080 --> 00:13:20,596
I heard a noise,
I came down the stairs...
186
00:13:20,760 --> 00:13:23,195
...and the young man was lying there
on the floor.
187
00:13:23,360 --> 00:13:26,398
He was dead.
188
00:13:27,280 --> 00:13:29,590
Well, did you see anyone, or--?
189
00:13:29,760 --> 00:13:31,114
Hey.
190
00:13:32,080 --> 00:13:35,915
I'm being nice because he's your dad,
but this is my collar, my investigation.
191
00:13:36,080 --> 00:13:39,630
- Did you read him his rights?
- Yeah, couple of times.
192
00:13:39,800 --> 00:13:41,553
Okay, I think you should get a lawyer.
193
00:13:41,720 --> 00:13:45,600
Why? If I have done nothing wrong.
194
00:13:45,760 --> 00:13:49,595
It's not what you've done, Pop.
It's-- It's how it appears.
195
00:13:49,760 --> 00:13:51,991
Get a picture of this for me.
196
00:13:58,400 --> 00:13:59,390
Stay back.
197
00:13:59,560 --> 00:14:02,234
God, it's the priest,
they're taking him away.
198
00:14:02,400 --> 00:14:04,232
Somebody die?
199
00:14:10,480 --> 00:14:12,358
- Where you taking him?
- Don't interfere.
200
00:14:12,520 --> 00:14:14,591
He's a priest.
He couldn't do anything wrong.
201
00:14:14,760 --> 00:14:16,717
- He couldn't.
- That's for others to decide.
202
00:14:16,880 --> 00:14:18,678
- Now, get out.
- The wheel that is time--
203
00:14:18,840 --> 00:14:19,830
Think so?
204
00:14:20,000 --> 00:14:21,593
--moves on.
205
00:14:21,760 --> 00:14:25,436
When the moment
of departure again occurs...
206
00:14:25,600 --> 00:14:29,674
...another sad journey begins.
207
00:14:44,960 --> 00:14:46,792
Watch your head.
208
00:14:51,840 --> 00:14:53,513
Got some ID?
209
00:14:53,960 --> 00:14:56,555
- I do not.
- Driver's license?
210
00:14:56,720 --> 00:14:58,200
I do not drive.
211
00:14:58,360 --> 00:15:01,239
Credit card? Library card?
212
00:15:01,400 --> 00:15:03,835
Something with your name on it?
213
00:15:08,520 --> 00:15:11,354
You got a social security number?
214
00:15:11,760 --> 00:15:13,035
I do not.
215
00:15:13,200 --> 00:15:17,353
Everybody's got numbers, bud.
Even a guy in pajamas.
216
00:15:18,000 --> 00:15:21,118
You can't exist
in this society without them.
217
00:15:22,000 --> 00:15:23,878
What are you hiding?
218
00:15:24,960 --> 00:15:26,553
Is he protecting someone?
219
00:15:26,720 --> 00:15:28,154
Could be.
220
00:15:28,680 --> 00:15:30,034
It's murder.
221
00:15:30,200 --> 00:15:33,398
Well, I don't think
he necessarily sees it that way.
222
00:15:33,560 --> 00:15:36,837
You know, he might be seeing
a troubled soul that needs protection.
223
00:15:37,760 --> 00:15:41,470
Hell, I don't know why I said that.
I don't know what goes on in his head.
224
00:15:41,640 --> 00:15:43,597
How far will he take it?
225
00:15:43,760 --> 00:15:45,353
How far?
226
00:15:45,520 --> 00:15:47,034
To honor what he believes?
227
00:15:47,200 --> 00:15:49,157
Like he said when I was a kid...
228
00:15:49,320 --> 00:15:51,835
...the righteous must be willing
to ride the dragon...
229
00:15:52,000 --> 00:15:54,435
...to the land where the sun sleeps.
230
00:15:55,160 --> 00:15:58,312
- That's a dangerous game.
- Yeah.
231
00:15:58,920 --> 00:16:01,913
- I'm gonna go see what I can find out.
- It's not your case.
232
00:16:02,080 --> 00:16:05,960
Well, I know. Try not to step
on any toes unless I have to.
233
00:16:06,120 --> 00:16:09,079
Gonna be interesting to see
what a records check turns up, huh?
234
00:16:09,240 --> 00:16:10,230
Yeah.
235
00:16:10,400 --> 00:16:12,869
Might tell me
where he's been all these years.
236
00:16:14,920 --> 00:16:16,832
Turn to your right.
237
00:16:17,760 --> 00:16:19,831
Now hold still.
238
00:16:22,080 --> 00:16:25,790
These prints will go worldwide,
along with your mug shot.
239
00:16:25,960 --> 00:16:29,510
FBI, CIA, everybody.
240
00:16:29,680 --> 00:16:32,275
Something will bubble up,
always does.
241
00:16:32,800 --> 00:16:36,840
You can not find what does not exist.
242
00:16:38,160 --> 00:16:41,073
If I wasn't convinced
about your guilt before...
243
00:16:41,240 --> 00:16:42,993
...I am now.
244
00:16:43,320 --> 00:16:44,879
You got one phone call.
245
00:16:45,320 --> 00:16:48,154
If I were you, I'd call a lawyer.
And a good one.
246
00:16:49,720 --> 00:16:52,792
I wish to speak to my son.
247
00:17:07,480 --> 00:17:08,630
How you holding up?
248
00:17:10,200 --> 00:17:13,557
I cannot stay here.
You must get me out.
249
00:17:14,600 --> 00:17:17,593
I know. I know it's tough in here.
250
00:17:19,960 --> 00:17:21,189
This is a murder charge.
251
00:17:21,640 --> 00:17:23,040
Bail's impossible.
252
00:17:24,560 --> 00:17:26,597
It is very important.
253
00:17:27,360 --> 00:17:29,636
Well, I can have you
popped out for supper.
254
00:17:29,800 --> 00:17:33,111
All we gotta do is give them
the name of someone to take your seat.
255
00:17:34,640 --> 00:17:37,235
To do that, I gotta know
what you're not telling.
256
00:17:40,200 --> 00:17:43,591
I cannot tell you anything more
than I already have.
257
00:17:47,400 --> 00:17:49,710
Well, what hell do you expect?
258
00:17:50,560 --> 00:17:51,914
Are you protecting somebody?
259
00:17:53,800 --> 00:17:55,951
Maybe you're waiting. You waiting?
260
00:17:56,120 --> 00:17:59,318
Hoping someone's gonna
come forward on their own?
261
00:18:02,800 --> 00:18:06,635
The reason you're not talking got to do
with the fact that you're a priest?
262
00:18:06,800 --> 00:18:12,080
To answer your questions, I would have
to reveal more than I wish to reveal.
263
00:18:12,240 --> 00:18:14,516
I can't help you unless--
264
00:18:15,200 --> 00:18:17,157
Unless you let me.
265
00:18:17,320 --> 00:18:19,152
My son...
266
00:18:20,360 --> 00:18:26,277
...do you remember
the lesson of the fire?
267
00:18:34,640 --> 00:18:36,597
Your eyes see the pretense...
268
00:18:37,360 --> 00:18:38,510
...not the truth.
269
00:18:39,320 --> 00:18:44,952
In your life, you will witness
many things which seem obvious...
270
00:18:45,200 --> 00:18:50,719
...but then you will remember
the lesson of the fire.
271
00:18:50,880 --> 00:18:55,591
Everything is not
what it pretends to be.
272
00:18:57,480 --> 00:19:00,154
Beside the fact
that you're not the killer...
273
00:19:01,080 --> 00:19:05,040
...what is the pretense
and what is the truth?
274
00:19:07,040 --> 00:19:10,272
One truth is...
275
00:19:10,440 --> 00:19:14,832
...the knife did not do the killing.
276
00:19:19,920 --> 00:19:21,434
Then what did?
277
00:19:21,880 --> 00:19:23,553
Pop.
278
00:19:35,640 --> 00:19:38,599
Hey, Pete. See what I'm down to?
The personals.
279
00:19:38,760 --> 00:19:42,071
Man, chick finds I cut up
dead people for a living, gonzo:
280
00:19:42,640 --> 00:19:45,200
Look, check this out,
see if it sounds like me.
281
00:19:45,360 --> 00:19:50,389
"SWF, 30s, athletic,
seeks young professional. Some S & M.
282
00:19:51,240 --> 00:19:54,074
No three-eyed turtle. No Dutch oven."
283
00:19:54,240 --> 00:19:55,833
No--
284
00:19:57,000 --> 00:19:58,434
Dutch oven. What could that be?
285
00:19:58,600 --> 00:20:02,719
Did you finish the preliminary workup on
that kid we brought in from Chinatown?
286
00:20:03,320 --> 00:20:07,030
Haven't started. When they say "young"
in these ads, they mean, what, 50s?
287
00:20:07,200 --> 00:20:08,634
Nicky, I need to know.
288
00:20:09,480 --> 00:20:12,120
- He's got a knife in his guts.
- Look, do me a favor...
289
00:20:12,280 --> 00:20:15,398
...please, just this time,
show some interest.
290
00:20:15,560 --> 00:20:17,677
They're holding my father...
291
00:20:17,840 --> 00:20:19,797
...on a murder charge.
292
00:20:21,000 --> 00:20:24,789
Oh, jeez, Pete, your father?
293
00:20:24,960 --> 00:20:27,429
Tell me everything
as soon as you can get it to me.
294
00:20:27,600 --> 00:20:31,958
And just to make sure you're looking in
the right places, the knife didn't kill him.
295
00:20:35,840 --> 00:20:39,356
I'd separate the two of you if we had
the space, but we don't, so get along.
296
00:20:39,520 --> 00:20:42,638
Any trouble from either of you,
I'll slap you in solitary.
297
00:20:45,520 --> 00:20:48,080
- You're dead.
- Listen to me, will you listen?
298
00:20:48,240 --> 00:20:50,630
I'm waiting outside,
then here comes the meter maid.
299
00:20:50,800 --> 00:20:53,599
What's the buzz? I stay, she
whistles at the black and white.
300
00:20:53,760 --> 00:20:57,310
- You ran, you left me hanging.
- No, man. I figured I'd circle...
301
00:20:57,480 --> 00:21:01,315
...the other side of the block when you
bust out of the bank. That my fault?
302
00:21:02,720 --> 00:21:04,598
Move aside, friend.
303
00:21:07,800 --> 00:21:11,157
Is there not enough trouble here
without causing more?
304
00:21:11,560 --> 00:21:12,960
You ain't seen trouble yet.
305
00:21:15,600 --> 00:21:16,750
Trouble.
306
00:21:18,360 --> 00:21:22,149
Is that what you wish to see?
307
00:21:26,840 --> 00:21:32,916
Do not ask the dragon unless
you are prepared to receive him.
308
00:21:33,320 --> 00:21:36,358
Do not ask for the tiger
unless you wish to be eaten.
309
00:21:48,040 --> 00:21:49,918
Yes...
310
00:21:50,360 --> 00:21:51,555
...do not ask.
311
00:21:51,720 --> 00:21:53,473
You understand me?
312
00:22:00,720 --> 00:22:02,040
All right, settle down.
313
00:22:02,200 --> 00:22:04,999
This guy's nuts. Get him out of here.
He's gonna kill us all.
314
00:22:05,160 --> 00:22:10,189
- Don't make this worse than it is.
- I have no wish to harm anyone.
315
00:22:10,360 --> 00:22:12,317
You watch him, I tell you.
316
00:22:13,040 --> 00:22:16,829
We're gonna take you out of here.
You can go easy or hard.
317
00:22:17,000 --> 00:22:18,673
I will go...
318
00:22:18,840 --> 00:22:20,399
...as you wish.
319
00:22:34,880 --> 00:22:39,477
See how you like being in here.
It's peaceful, relaxing.
320
00:22:39,840 --> 00:22:43,550
It'll give you some time to reflect.
321
00:23:36,760 --> 00:23:38,831
I saw someone here.
322
00:23:39,000 --> 00:23:41,276
I thought you were your father.
323
00:23:42,040 --> 00:23:43,394
He's still in jail.
324
00:23:46,400 --> 00:23:48,312
Who was here besides
you and my dad?
325
00:23:49,280 --> 00:23:51,431
I'm not sure.
326
00:23:52,440 --> 00:23:55,831
My memory tricks me.
327
00:23:56,800 --> 00:23:58,792
There was an argument?
328
00:23:59,160 --> 00:24:00,833
Yes.
329
00:24:01,000 --> 00:24:02,798
Between Tim and...?
330
00:24:02,960 --> 00:24:06,351
The young man, Rico.
331
00:24:06,520 --> 00:24:11,549
Can you tell me about Rico?
Were he and the victim friends?
332
00:24:11,840 --> 00:24:13,877
They knew each other.
333
00:24:14,040 --> 00:24:17,954
Whether they were friends,
I do not know.
334
00:24:18,640 --> 00:24:20,950
Okay. Where can I find Rico?
335
00:24:21,680 --> 00:24:25,913
I believe he lives
behind the dress shop.
336
00:24:26,680 --> 00:24:31,072
Do they know
that Caine is a Shaolin priest?
337
00:24:31,240 --> 00:24:33,709
Yes, they know.
338
00:24:44,160 --> 00:24:46,800
- We got a problem.
- All right, thanks a lot.
339
00:24:46,960 --> 00:24:47,950
My father.
340
00:24:48,120 --> 00:24:49,839
Yeah, he went nuts.
341
00:24:50,000 --> 00:24:53,038
Tried to take on
all the prisoners in the holding tank.
342
00:24:53,200 --> 00:24:54,270
Doesn't sound like him.
343
00:24:54,440 --> 00:24:56,796
Yeah, well, they've got him in isolation.
344
00:24:56,960 --> 00:24:59,270
Not quite the pacifist
he was made out to be.
345
00:24:59,440 --> 00:25:01,432
Turns out he's
got a history of violence.
346
00:25:01,600 --> 00:25:02,750
Oh, give me a break.
347
00:25:02,920 --> 00:25:06,152
You want proof? This just popped out
the state police nexus.
348
00:25:06,320 --> 00:25:09,950
He was arrested seven years ago
in Moab, Utah, attempted murder...
349
00:25:10,120 --> 00:25:11,839
...resisting arrest.
350
00:25:12,000 --> 00:25:14,799
- Moab, Utah.
- Yeah.
351
00:25:15,440 --> 00:25:17,636
Well, it says here
all the charges were dropped.
352
00:25:17,800 --> 00:25:20,235
Yeah, the witness changed his story.
353
00:25:20,400 --> 00:25:21,720
And as we all know...
354
00:25:21,880 --> 00:25:24,952
...there's lots of reasons
why witnesses change their story.
355
00:25:25,120 --> 00:25:28,238
- Yeah, like they made a mistake.
- There are lots of reasons.
356
00:25:31,600 --> 00:25:34,718
- I'm here to see the prisoner Caine.
- You mean the wacko.
357
00:25:35,400 --> 00:25:38,677
Put on quite a show,
leaping, punching...
358
00:25:38,840 --> 00:25:42,470
...scared a couple of drunks
right into taking the pledge.
359
00:25:49,280 --> 00:25:51,317
I'll just be a minute.
360
00:25:52,280 --> 00:25:53,919
Well, you sure have done it this time.
361
00:25:54,120 --> 00:25:57,830
Talk about having no faith in the system.
Talk about a dumb move.
362
00:25:58,000 --> 00:26:00,231
For that matter,
having no faith in your son.
363
00:26:01,120 --> 00:26:02,998
I hope you got a good reason for this.
364
00:26:03,160 --> 00:26:05,356
I hope you got this all figured out...
365
00:26:05,520 --> 00:26:08,354
...because you have lost me. Lost me.
366
00:26:09,840 --> 00:26:11,752
He's meditating.
367
00:26:13,160 --> 00:26:15,994
Keeps him calm.
I would just leave him alone.
368
00:26:31,440 --> 00:26:32,635
No.
369
00:26:33,400 --> 00:26:34,390
What?
370
00:26:34,760 --> 00:26:36,194
Just no.
371
00:26:36,360 --> 00:26:39,751
When you were in high school
and you wanted permission...
372
00:26:39,920 --> 00:26:44,119
...to do something that you knew
I would disapprove...
373
00:26:44,280 --> 00:26:48,069
...like a rowdy night out...
374
00:26:48,920 --> 00:26:52,072
...you'd always slide into my den
the way you slid into this office.
375
00:26:52,240 --> 00:26:55,233
I see that slide, and the word "no"
just leaps to my lips...
376
00:26:55,400 --> 00:26:57,198
...so the answer's no whatever it is.
377
00:26:57,360 --> 00:26:59,920
Well, this is more important
than some rowdy night out.
378
00:27:00,600 --> 00:27:01,920
Yeah, I bet it is.
379
00:27:05,440 --> 00:27:06,920
He's escaped.
380
00:27:07,560 --> 00:27:09,791
- It's not possible.
- I know.
381
00:27:09,960 --> 00:27:11,713
- Obviously hasn't been reported.
- No.
382
00:27:11,880 --> 00:27:14,475
No. So far you and I are the only
two people that know.
383
00:27:14,640 --> 00:27:16,871
- We're not gonna keep it a secret.
- Wait.
384
00:27:17,040 --> 00:27:18,030
I can't wait.
385
00:27:18,200 --> 00:27:20,476
In a couple of hours
they're gonna know he's gone.
386
00:27:20,640 --> 00:27:22,393
I need the time.
387
00:27:23,280 --> 00:27:26,034
- You're always breaking rules.
- I don't just break rules.
388
00:27:26,200 --> 00:27:28,476
If I get away with it,
it's because I give them...
389
00:27:28,640 --> 00:27:30,393
...a deal or a promise I make good on.
390
00:27:39,680 --> 00:27:41,239
Why did you come to me at all?
391
00:27:42,640 --> 00:27:45,758
Well, the thought of not coming to you
never even occurred to me.
392
00:27:47,080 --> 00:27:48,514
Look...
393
00:27:48,920 --> 00:27:52,550
...I believe he got himself thrown
into solitary so that he could escape.
394
00:27:52,760 --> 00:27:55,673
- And why is he out, Peter?
- I don't know.
395
00:27:55,840 --> 00:27:58,150
His reason is important
than catching a murderer.
396
00:27:58,320 --> 00:27:59,310
I'm just afraid...
397
00:27:59,480 --> 00:28:02,473
...that he's gonna get cornered
by a bunch of nervous cops...
398
00:28:02,640 --> 00:28:03,960
...who think he's a killer.
399
00:28:04,120 --> 00:28:06,840
You want me to ignore an escape,
pretend it didn't happen?
400
00:28:07,000 --> 00:28:08,036
Two hours.
401
00:28:08,200 --> 00:28:12,558
Paul, listen, you can call down, get him,
bring him up for interrogation.
402
00:28:12,720 --> 00:28:15,838
I don't know, something, Paul.
Two hours.
403
00:28:18,160 --> 00:28:20,391
Yeah, they took my car, man.
404
00:28:22,240 --> 00:28:25,916
Preliminary reports. It's what you said.
How'd you know?
405
00:28:26,080 --> 00:28:28,151
- Lucky guess.
- If you hadn't said something...
406
00:28:28,320 --> 00:28:30,915
- ...I probably would've missed it.
- Thanks.
407
00:28:58,320 --> 00:29:00,073
Where are you?
408
00:29:00,320 --> 00:29:02,118
I am here.
409
00:29:07,280 --> 00:29:11,240
I'm not even gonna ask
how you slipped out, but tell me why.
410
00:29:11,720 --> 00:29:15,157
A man's very existence is at stake.
411
00:29:15,320 --> 00:29:17,596
Without my help, he will be destroyed.
412
00:29:17,760 --> 00:29:19,592
You could've told me.
I would've helped.
413
00:29:25,600 --> 00:29:27,796
In an hour,
the city's gonna be looking for you.
414
00:29:27,960 --> 00:29:30,634
And if they're like me,
they're gonna start here.
415
00:29:34,800 --> 00:29:36,029
Come on.
416
00:29:36,200 --> 00:29:40,353
I don't know how you broke out,
but this puts the nail right in your coffin.
417
00:29:40,520 --> 00:29:42,910
You're back in the slam.
And you, Peter...
418
00:29:43,080 --> 00:29:45,914
...you just bought yourself
more trouble than there is.
419
00:29:48,120 --> 00:29:49,110
Burt.
420
00:30:03,200 --> 00:30:05,396
I didn't have time to argue.
421
00:30:07,120 --> 00:30:08,759
Why are you here in the dark?
422
00:30:09,640 --> 00:30:11,518
This is something I must do.
423
00:30:12,680 --> 00:30:14,751
- Someone is coming here.
- Yes.
424
00:30:14,920 --> 00:30:17,151
- To do what?
- To die.
425
00:30:18,360 --> 00:30:20,670
You may stay if you wish.
426
00:30:20,840 --> 00:30:25,119
But you must promise me
you will say absolutely nothing...
427
00:30:25,280 --> 00:30:28,591
...and you will not interfere
no matter what happens.
428
00:31:35,080 --> 00:31:36,719
Lo Si?
429
00:31:36,880 --> 00:31:40,476
I did not expect you.
430
00:31:43,400 --> 00:31:45,790
What you intend to do...
431
00:31:47,680 --> 00:31:49,990
...is not necessary.
432
00:31:51,400 --> 00:31:53,198
It is.
433
00:31:54,040 --> 00:31:56,396
It is the time.
434
00:31:57,120 --> 00:32:01,592
Separated by one day...
435
00:32:02,280 --> 00:32:06,718
...it is the place
from which he departed.
436
00:32:07,040 --> 00:32:09,077
What's he talking about?
437
00:32:10,960 --> 00:32:13,077
He intends to die here.
438
00:32:13,240 --> 00:32:17,234
My soul will follow his.
439
00:32:17,400 --> 00:32:21,679
In time,
my deed will bring them together.
440
00:32:22,920 --> 00:32:26,436
- Whose soul? Tim's soul?
- Yes.
441
00:32:26,600 --> 00:32:33,074
I will express my sorrow
and my hope for forgiveness...
442
00:32:33,240 --> 00:32:37,200
...and for our souls to embrace.
443
00:32:37,360 --> 00:32:41,115
He is the child of my brother.
444
00:32:41,840 --> 00:32:45,038
He was left to my care...
445
00:32:45,200 --> 00:32:49,752
...and I failed him...
446
00:32:49,960 --> 00:32:51,952
...myself...
447
00:32:52,480 --> 00:32:54,995
...my family.
448
00:32:58,680 --> 00:33:04,597
To take responsibility for another's child
is a sacred trust.
449
00:33:04,760 --> 00:33:08,879
A soul was left over to me.
450
00:33:09,520 --> 00:33:13,639
I violated that trust.
451
00:33:13,920 --> 00:33:15,718
No, but you didn't kill him.
452
00:33:18,600 --> 00:33:21,513
I did kill him.
453
00:33:22,240 --> 00:33:25,039
I only wanted to stop him...
454
00:33:25,200 --> 00:33:26,236
...just that.
455
00:33:26,960 --> 00:33:28,713
Not to kill him.
456
00:33:33,120 --> 00:33:36,670
He came back as I was leaving.
457
00:33:37,720 --> 00:33:39,871
We argued.
458
00:33:40,600 --> 00:33:44,355
I told him that I was ashamed of him...
459
00:33:44,520 --> 00:33:46,751
...of what he was doing.
460
00:33:46,920 --> 00:33:53,440
And that this community had
a chance now because of you, Caine.
461
00:33:53,600 --> 00:34:00,598
We all had a chance to end the fear
and the violence which grips our lives.
462
00:34:01,120 --> 00:34:02,679
He laughed.
463
00:34:02,840 --> 00:34:08,996
Violence, he said,
is only feared by the timid.
464
00:34:09,160 --> 00:34:11,311
He pushed past me.
465
00:34:11,480 --> 00:34:14,314
He picked the knife off the table.
466
00:34:14,480 --> 00:34:16,551
He came at me.
467
00:34:17,240 --> 00:34:21,075
I only wanted to disarm him.
468
00:34:23,080 --> 00:34:24,230
Just that.
469
00:34:24,800 --> 00:34:27,474
Not to kill him.
470
00:34:29,800 --> 00:34:32,474
But the knife did not kill him.
471
00:34:35,480 --> 00:34:37,278
I read the medical report.
472
00:34:37,440 --> 00:34:40,080
He would've survived the knife.
473
00:34:41,560 --> 00:34:43,153
He was strangled to death.
474
00:34:43,800 --> 00:34:46,076
My son is correct.
475
00:34:46,640 --> 00:34:50,270
When you went for help,
someone else entered...
476
00:34:50,440 --> 00:34:55,231
...saw the young man on the floor,
and strangled him.
477
00:34:56,880 --> 00:34:58,951
You are certain of this?
478
00:34:59,120 --> 00:35:02,272
Oh, forgive my doubting you, but--
479
00:35:02,440 --> 00:35:03,874
Very certain.
480
00:35:04,040 --> 00:35:07,920
So you see, there is no need to do
what you have intended.
481
00:35:08,080 --> 00:35:10,640
You do not have to kill yourself.
482
00:35:10,800 --> 00:35:13,076
Your soul will not meet his...
483
00:35:13,240 --> 00:35:16,153
...because there is nothing to forgive.
484
00:35:16,320 --> 00:35:18,357
There is.
485
00:35:21,960 --> 00:35:27,877
I beg you to forgive
this unworthy old man...
486
00:35:28,040 --> 00:35:31,192
...and the son of my brother.
487
00:35:31,360 --> 00:35:34,080
His sins are not yours.
488
00:35:39,920 --> 00:35:41,639
We finished?
489
00:35:42,480 --> 00:35:44,199
Finished?
490
00:35:44,560 --> 00:35:47,439
I do not know what you mean.
491
00:35:47,600 --> 00:35:51,071
I mean,
the Ancient's not gonna kill himself.
492
00:35:51,240 --> 00:35:52,959
So you've done
what you have to do.
493
00:35:53,880 --> 00:35:55,439
Yes.
494
00:35:55,880 --> 00:35:57,314
Good.
495
00:35:57,880 --> 00:35:59,280
Where are you going?
496
00:36:00,160 --> 00:36:01,833
To catch a murderer.
497
00:36:02,000 --> 00:36:06,995
And you, however the hell you
got out of jail, get your ass back in.
498
00:36:09,200 --> 00:36:11,510
Don't be here when he wakes up.
499
00:36:31,960 --> 00:36:32,950
You like this dress?
500
00:36:33,120 --> 00:36:36,033
Well, I don't know.
You know, if it had a white background--
501
00:36:36,200 --> 00:36:39,193
- I'm looking for Rico Rivera.
- Why you looking for him?
502
00:36:39,360 --> 00:36:41,591
We need to talk.
You know where I can find him?
503
00:36:42,840 --> 00:36:44,593
I don't know. He left town.
504
00:36:44,800 --> 00:36:46,632
Which?
"I don't know" or "He left town."
505
00:36:46,800 --> 00:36:47,790
I don't know, okay?
506
00:36:47,960 --> 00:36:50,839
Okay, if you wanna play it that way.
I thought it'd be easier.
507
00:36:51,000 --> 00:36:52,480
Easier than what?
508
00:36:52,640 --> 00:36:55,075
Easier than Rico getting smacked
by a SWAT team.
509
00:36:55,240 --> 00:36:57,038
What are you talking about?
510
00:36:57,600 --> 00:36:59,080
What, you thought he'd skate?
511
00:36:59,240 --> 00:37:01,709
He could kill the guy
and no one would find about it?
512
00:37:01,880 --> 00:37:03,917
Forget that,
he's wanted on a murder charge.
513
00:37:05,240 --> 00:37:08,677
And sooner or later he's gonna
pop up his head and then:
514
00:37:09,880 --> 00:37:12,270
Every cop knows a guy like Rico's
not gonna hide...
515
00:37:12,440 --> 00:37:15,399
...more than five blocks
from his home turf.
516
00:38:01,320 --> 00:38:02,834
Oh, great.
517
00:38:06,400 --> 00:38:07,390
Don't look down.
518
00:39:13,920 --> 00:39:15,877
Linda, what are you doing here?
519
00:39:16,560 --> 00:39:18,995
- Did anyone follow you?
- Nobody followed me.
520
00:39:19,160 --> 00:39:21,038
- Are you sure?
- Yes.
521
00:39:23,360 --> 00:39:25,511
I never liked your....
522
00:40:29,040 --> 00:40:30,076
You let him go.
523
00:40:34,200 --> 00:40:35,554
Let him go.
524
00:40:35,720 --> 00:40:37,154
Can't do it.
525
00:40:39,360 --> 00:40:40,476
I'll shoot.
526
00:40:40,640 --> 00:40:43,474
It's not gonna make any difference.
Rico's gonna go down.
527
00:40:44,000 --> 00:40:46,071
You keep waving that gun,
you're gonna go too.
528
00:40:46,600 --> 00:40:48,637
Give it up, Linda.
529
00:40:51,360 --> 00:40:53,079
It's over.
530
00:40:53,400 --> 00:40:56,279
Now,
I'm gonna read you your rights...
531
00:40:56,440 --> 00:40:58,750
...and then you can tell me why.
532
00:40:58,920 --> 00:41:01,230
He was gonna hurt Linda.
It's that simple.
533
00:41:02,680 --> 00:41:05,593
I saw him down
with a knife in his guts...
534
00:41:06,120 --> 00:41:08,112
...I took him out.
535
00:41:18,520 --> 00:41:20,432
You wanna write him up?
536
00:41:20,840 --> 00:41:23,833
- Take down this guy's statement.
- Now, let my father go.
537
00:41:24,000 --> 00:41:26,390
Your father,
like you didn't now, escaped.
538
00:41:27,320 --> 00:41:30,074
What? Now, how could
anybody get out of here?
539
00:41:30,240 --> 00:41:32,994
Burt called, said to check.
I did, the cell was empty.
540
00:41:33,160 --> 00:41:36,836
It's on all the wires. And I think he
was missing when you went to see him.
541
00:41:37,000 --> 00:41:38,354
I just wish I could prove it.
542
00:41:40,040 --> 00:41:41,599
You better let me check the cell.
543
00:41:48,920 --> 00:41:51,389
Here you go, smart guy.
544
00:41:51,720 --> 00:41:53,359
Empty.
545
00:41:54,160 --> 00:41:55,879
Hi, Dad.
546
00:42:11,560 --> 00:42:15,600
You know, something happened to me
tonight when I was making an arrest.
547
00:42:16,440 --> 00:42:19,035
Something that should make
you very happy.
548
00:42:21,440 --> 00:42:25,798
I remembered
part of my kung fu training.
549
00:42:26,560 --> 00:42:28,711
But you forgot
the most important part.
550
00:42:28,880 --> 00:42:30,439
Yeah? What's that?
551
00:42:31,000 --> 00:42:32,912
To duck.
552
00:43:58,560 --> 00:44:00,552
[ENGLISH]
552
00:44:01,305 --> 00:44:07,267
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
41033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.