Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,083 --> 00:00:14,083
NETFLIX PRESENTS
2
00:01:05,875 --> 00:01:06,791
Naoufel.
3
00:01:24,500 --> 00:01:26,500
-Dad?
-Yes, Naoufel?
4
00:01:27,750 --> 00:01:29,750
How do you catch a fly?
5
00:01:32,708 --> 00:01:34,375
You have to aim to the side.
6
00:01:34,458 --> 00:01:36,000
Don't be silly!
7
00:01:36,083 --> 00:01:37,750
You asked, I'm telling you!
8
00:01:37,833 --> 00:01:39,458
It'll always be faster than you.
9
00:01:39,541 --> 00:01:43,083
If you aim for it,
by the time you get to it, it'll be gone.
10
00:01:43,583 --> 00:01:45,541
Aim where it doesn't expect you to.
11
00:01:45,625 --> 00:01:48,083
Don't go for where it is,
but for where it will be.
12
00:01:51,125 --> 00:01:54,833
The trick is to wait
for it to rub its legs together.
13
00:01:55,041 --> 00:01:57,375
And then you aim to the side.
14
00:01:59,083 --> 00:02:02,208
That can't work, a fly can see everything
with its big eyes.
15
00:02:02,791 --> 00:02:03,833
That's true.
16
00:02:04,416 --> 00:02:06,875
But it can't guess
that you'll aim for the side.
17
00:02:06,958 --> 00:02:08,791
Come on, try again.
18
00:02:09,250 --> 00:02:10,750
That's not a good secret.
19
00:02:11,250 --> 00:02:12,958
I never said it was easy.
20
00:02:13,041 --> 00:02:15,541
You can't win every time. That's life.
21
00:07:27,875 --> 00:07:29,041
Naoufel?
22
00:07:37,375 --> 00:07:39,708
-Mom?
-Your wrist.
23
00:07:43,458 --> 00:07:44,625
What is it?
24
00:07:44,708 --> 00:07:47,375
Well, you know...
I like playing the piano...
25
00:07:47,625 --> 00:07:50,875
I'd like to give concerts,
like you do with your cello.
26
00:07:51,333 --> 00:07:54,166
-Travel everywhere--
-What your son is trying to say, honey,
27
00:07:54,250 --> 00:07:57,833
-is that he wants to be an astronaut!
-I don't wanna be an astronaut!
28
00:07:57,916 --> 00:08:01,125
Astronaut, cosmonaut...
I never know which one it is!
29
00:08:01,208 --> 00:08:03,750
I want to be a pianist and an astronaut!
30
00:08:03,833 --> 00:08:05,666
That's my boy!
31
00:08:05,750 --> 00:08:07,333
Yeah, I want to be both.
32
00:08:07,416 --> 00:08:08,708
My sweet pea...
33
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Naoufel!
34
00:11:10,416 --> 00:11:12,750
Two, three, four, five...
35
00:11:12,833 --> 00:11:16,583
It's the sixth one this week!
How do you do that? How?
36
00:11:16,666 --> 00:11:19,083
Late six times! And it's only Wednesday!
37
00:11:20,000 --> 00:11:21,875
That's six pizzas! For free!
38
00:11:22,166 --> 00:11:23,458
Two pizzas a day!
39
00:11:25,250 --> 00:11:26,250
I'm sorry.
40
00:11:27,458 --> 00:11:29,583
"Sorry". Fuck!
41
00:11:29,750 --> 00:11:31,750
Go buy yourself a goddamn watch!
42
00:12:28,041 --> 00:12:29,541
Aren't you forgetting something?
43
00:12:55,333 --> 00:12:57,541
Sorry... You could've left a fucking note!
44
00:12:57,666 --> 00:12:59,166
Wait, what are you doing, babe?
45
00:12:59,250 --> 00:13:01,625
-Get off me!
-Who cares? He doesn't mind!
46
00:13:01,708 --> 00:13:03,166
PLZ I'M WITH SANDRA
47
00:13:03,250 --> 00:13:05,333
Come on. Stay. Let's finish at least!
48
00:13:05,416 --> 00:13:07,583
Hey! You can't leave me like that!
49
00:13:08,083 --> 00:13:09,666
Oh, look at that ass...
50
00:13:11,333 --> 00:13:14,041
Do you need a fucking poster? Dumbass!
51
00:15:18,791 --> 00:15:20,791
METRO
52
00:19:02,416 --> 00:19:03,416
You okay?
53
00:19:04,541 --> 00:19:05,583
Uh.... Yeah.
54
00:19:07,041 --> 00:19:09,250
Shit.
55
00:19:11,166 --> 00:19:12,916
Hey!
56
00:19:19,250 --> 00:19:21,125
Shit. Fuck.
57
00:19:33,291 --> 00:19:34,250
Yes?
58
00:19:35,166 --> 00:19:36,125
Fast Pizza.
59
00:19:42,625 --> 00:19:44,625
Can... Can you open the door?
60
00:19:45,041 --> 00:19:46,583
Aren't you forgetting something?
61
00:19:47,625 --> 00:19:49,916
Usually, people apologize
when they're late.
62
00:19:50,250 --> 00:19:52,583
Yeah, sorry... I was held back...
63
00:19:52,666 --> 00:19:54,875
They say hello, too.
That's the least you can do.
64
00:19:54,958 --> 00:19:56,708
I said "Fast Pizza, good evening"
65
00:19:56,791 --> 00:19:59,375
- I always say the same...
-You only said "Fast Pizza".
66
00:20:03,291 --> 00:20:05,458
So... What do we do now?
Will you open or not?
67
00:20:05,541 --> 00:20:06,958
Or I could be a pain...
68
00:20:07,208 --> 00:20:09,833
I don't know, I could demand a free pizza,
for instance.
69
00:20:10,500 --> 00:20:12,666
The pizza is free if you wait
more than 20 minutes.
70
00:20:12,750 --> 00:20:15,291
That's your concept, right?
That's what the flyer says.
71
00:20:17,958 --> 00:20:19,958
-Am I 20 minutes late?
-Forty.
72
00:20:21,791 --> 00:20:22,875
What do we do now?
73
00:20:23,583 --> 00:20:25,416
Your call, Mrs. Martinez.
74
00:20:25,500 --> 00:20:26,583
It's "Miss".
75
00:20:26,666 --> 00:20:29,208
And Martinez isn't my name,
that's the former renter...
76
00:20:29,291 --> 00:20:31,791
The caretaker was supposed
to change the tag but he didn't,
77
00:20:31,875 --> 00:20:35,041
and it was more convenient
for deliveries... Anyway, who cares.
78
00:20:35,666 --> 00:20:37,583
I'll open the door,
but honestly, I'm pissed.
79
00:20:38,125 --> 00:20:40,958
Thirty-fifth floor, to the right
when you get out of the lift.
80
00:20:41,041 --> 00:20:42,166
Thank you, Miss!
81
00:20:47,708 --> 00:20:50,708
You have to wait for the noise to stop,
or mechanism gets stuck.
82
00:20:56,250 --> 00:20:57,333
Still not working?
83
00:20:57,916 --> 00:20:58,750
Still not working.
84
00:20:58,833 --> 00:21:01,208
Are you sure you waited
for the noise to stop?
85
00:21:01,291 --> 00:21:03,875
-Don't push before it does.
-I know, you told me already.
86
00:21:05,416 --> 00:21:06,875
Can you come down and get it?
87
00:21:08,666 --> 00:21:10,083
Can we try one last time?
88
00:21:11,458 --> 00:21:12,291
Okay.
89
00:21:13,041 --> 00:21:13,958
Ready?
90
00:21:14,041 --> 00:21:16,541
I've been ready for 20 minutes! Go ahead!
91
00:21:24,625 --> 00:21:26,708
You're officially not getting a tip.
92
00:21:28,541 --> 00:21:30,375
Don't move, I'll grab my sweater.
93
00:21:38,666 --> 00:21:40,250
I'll be right there!
94
00:21:40,333 --> 00:21:41,625
Don't bother.
95
00:21:41,708 --> 00:21:42,583
Why?
96
00:21:43,666 --> 00:21:46,958
Well... The pizza and I had
a small accident on our way here...
97
00:21:47,625 --> 00:21:49,833
-Let's say it didn't survive.
-Nothing serious?
98
00:21:51,500 --> 00:21:54,125
It looks like a pizza...
topped with another pizza
99
00:21:54,208 --> 00:21:55,541
that was already chewed...
100
00:21:55,625 --> 00:21:57,708
I meant the accident, did you get hurt?
101
00:21:59,833 --> 00:22:00,666
Me?
102
00:22:01,375 --> 00:22:02,291
No, I'm fine.
103
00:22:03,166 --> 00:22:04,666
It's nice of you to ask...
104
00:22:04,750 --> 00:22:07,458
You should get a new job...
You're not very good at delivery.
105
00:22:08,125 --> 00:22:10,708
I know...
My boss tells me that all the time.
106
00:22:11,375 --> 00:22:12,791
You should listen to him.
107
00:22:14,208 --> 00:22:15,125
Yeah...
108
00:22:16,083 --> 00:22:19,583
Look, you should just order a new one,
tell them what happened...
109
00:22:19,666 --> 00:22:20,708
They're used to it.
110
00:22:21,750 --> 00:22:22,833
Have a good night.
111
00:22:32,458 --> 00:22:33,708
Are you still there?
112
00:22:36,708 --> 00:22:37,625
Oh, crap!
113
00:22:40,333 --> 00:22:41,541
Shitty evening, right?
114
00:22:48,833 --> 00:22:50,833
Thirty-fifth floor, right?
115
00:22:50,916 --> 00:22:52,750
Even from down here, it makes me dizzy!
116
00:22:53,958 --> 00:22:56,375
Is that my cheese pizza you're eating?
117
00:22:57,583 --> 00:22:58,625
Is it good?
118
00:22:59,208 --> 00:23:01,583
The extra onions were a bad idea.
119
00:23:01,666 --> 00:23:02,541
Unbelievable!
120
00:23:07,000 --> 00:23:08,541
What do you see from up there?
121
00:23:09,708 --> 00:23:12,208
I can see your scooter. It looks worn out.
122
00:23:12,625 --> 00:23:15,291
What do you see
when you look straight ahead?
123
00:23:16,625 --> 00:23:17,500
Nothing.
124
00:23:18,458 --> 00:23:20,250
Nothing vertical, only the horizon.
125
00:23:20,833 --> 00:23:22,375
-It must be peaceful.
-What?
126
00:23:22,458 --> 00:23:23,708
What did you say? I can't hear!
127
00:23:23,791 --> 00:23:26,916
That it must be peaceful
to be cut off from the world like that.
128
00:23:29,125 --> 00:23:30,125
To see nothing...
129
00:23:31,416 --> 00:23:32,416
hear nothing...
130
00:23:36,291 --> 00:23:37,625
Can you hear the rain?
131
00:23:39,416 --> 00:23:41,125
Rain doesn't make any noise...
132
00:23:41,583 --> 00:23:43,708
Not here at least. It only passes through...
133
00:23:45,416 --> 00:23:46,625
I can hear the wind.
134
00:23:49,125 --> 00:23:51,416
It whistles through the buildings.
135
00:23:53,500 --> 00:23:54,666
I feel like...
136
00:23:55,958 --> 00:23:58,458
I'm on a piece of ice
floating in the middle of a...
137
00:23:59,208 --> 00:24:01,458
of a storm, well hidden in my igloo.
138
00:24:03,458 --> 00:24:05,916
When it blows really hard,
when there's a lot of wind,
139
00:24:06,000 --> 00:24:07,750
I can feel the building swaying.
140
00:24:08,666 --> 00:24:09,666
I don't know...
141
00:24:10,250 --> 00:24:11,291
It's as if...
142
00:24:12,125 --> 00:24:14,000
As if the whole world was drunk.
143
00:24:16,125 --> 00:24:18,416
-Gabrielle?
-Oh, hi, Mrs. Lussac!
144
00:24:18,500 --> 00:24:21,166
Oh, I don't know what I did, but...
145
00:24:21,250 --> 00:24:23,541
-I went out and...
-Your keys, right?
146
00:24:23,625 --> 00:24:25,375
That's right, sweetheart!
147
00:24:25,458 --> 00:24:27,041
So if you don't mind...
148
00:24:27,125 --> 00:24:30,250
-Wait up, the door is stuck but I'll try...
-Thank you.
149
00:24:30,958 --> 00:24:33,916
I'll come by tomorrow
to give you back your books, without fail.
150
00:24:34,000 --> 00:24:35,208
I haven't forgotten!
151
00:24:35,291 --> 00:24:36,500
Oh, take your time!
152
00:24:40,291 --> 00:24:42,208
So you shouldn't wait
for the noise to stop.
153
00:24:44,708 --> 00:24:46,125
Do you lend books often?
154
00:24:46,875 --> 00:24:47,875
On week days.
155
00:24:48,875 --> 00:24:50,291
I work at a library.
156
00:24:52,791 --> 00:24:54,708
You should go. It won't last.
157
00:24:55,750 --> 00:24:56,750
What won't?
158
00:24:57,458 --> 00:24:59,000
The rain, it calmed down.
159
00:25:04,583 --> 00:25:05,708
I'll go, then.
160
00:25:08,458 --> 00:25:10,958
Otherwise you might be
stuck here all night.
161
00:25:11,708 --> 00:25:13,125
That would be silly.
162
00:25:13,833 --> 00:25:15,500
Goodbye, Mr. Delivery Man.
163
00:25:17,833 --> 00:25:19,458
Goodbye, Miss Martinez.
164
00:26:14,416 --> 00:26:16,916
Yes, hello, may I speak
with Gabrielle, please?
165
00:26:18,625 --> 00:26:20,750
Oh, all right, thanks! Bye.
166
00:26:27,708 --> 00:26:30,583
Yes, hello, sir, may I speak
with Gabrielle, please?
167
00:26:31,625 --> 00:26:34,000
Oh? No, my bad,
I must have made a mistake. Goodbye.
168
00:26:39,375 --> 00:26:41,208
Hey, hurry up, I need to take a dump!
169
00:26:41,291 --> 00:26:42,541
It's occupied.
170
00:26:42,875 --> 00:26:44,833
What the fuck is he doing with the phone...
171
00:26:44,916 --> 00:26:47,208
-May I speak with Gabrielle--
-Are you kidding?
172
00:26:47,291 --> 00:26:49,458
-Get the hell out!
-You want to talk to me?
173
00:26:50,041 --> 00:26:51,666
-Gabri...
-Come on!
174
00:26:51,750 --> 00:26:53,291
-Gabrielle?
-Yes?
175
00:26:53,375 --> 00:26:54,333
It's--
176
00:26:55,458 --> 00:26:56,833
Are you coming out now?
177
00:27:59,333 --> 00:28:00,250
Edison!
178
00:28:05,791 --> 00:28:08,250
Yes, that's a good boy!
179
00:28:09,041 --> 00:28:10,208
Come on!
180
00:28:24,958 --> 00:28:26,291
Hello...
181
00:28:29,208 --> 00:28:31,208
Is Gabrielle here, please?
182
00:28:33,625 --> 00:28:34,458
Why?
183
00:28:34,541 --> 00:28:36,333
It's... personal.
184
00:28:36,916 --> 00:28:39,000
I'm sure. Who's asking?
185
00:28:39,541 --> 00:28:40,833
It's...
186
00:28:42,250 --> 00:28:43,375
A surprise.
187
00:28:44,500 --> 00:28:45,958
-Gabrielle--
-It's fine!
188
00:28:46,041 --> 00:28:48,041
OK, I'll manage on my own! I'll...
189
00:28:48,125 --> 00:28:50,458
I'll be fine, thanks a lot... I'll...
190
00:28:53,000 --> 00:28:54,875
Excuse me... Where's the bathroom?
191
00:28:56,583 --> 00:28:58,750
Gabrielle?
192
00:28:59,666 --> 00:29:02,500
Thirty-fifth floor, to the right
when you get out of the lift?
193
00:29:02,583 --> 00:29:05,000
It's me, Naouf... Naoufel, that's me.
194
00:29:05,666 --> 00:29:07,583
It's me, Naoufel, the delivery guy.
195
00:29:07,833 --> 00:29:10,666
It's... "Fast Pizza, good evening"...
We talked...
196
00:29:11,791 --> 00:29:14,708
"Fast Pizza, good evening,"
We talked on the intercom.
197
00:29:15,875 --> 00:29:18,500
I had no idea you worked here.
Crazy! What a coincidence.
198
00:29:18,583 --> 00:29:20,125
She just left.
199
00:29:20,208 --> 00:29:23,333
With that neon thing on her head,
you can't miss her!
200
00:29:23,416 --> 00:29:25,416
GUY DE MAUPASSANT LIBRARY
201
00:31:15,625 --> 00:31:16,541
Hi.
202
00:31:18,875 --> 00:31:19,708
Hi.
203
00:31:20,416 --> 00:31:21,416
Gigi!
204
00:31:22,666 --> 00:31:25,250
Hello, can I help you with something?
205
00:31:28,166 --> 00:31:30,083
APPRENTICE NEEDED
206
00:31:30,166 --> 00:31:31,875
Well, I'm here about the ad!
207
00:31:32,375 --> 00:31:34,250
Are you still looking for an apprentice?
208
00:31:34,666 --> 00:31:35,791
What ad?
209
00:31:36,416 --> 00:31:38,583
Oh, that's old!
210
00:31:39,333 --> 00:31:40,166
Sorry.
211
00:31:40,708 --> 00:31:41,708
Here! Your medicine!
212
00:31:41,791 --> 00:31:42,708
Leaving already?
213
00:31:43,375 --> 00:31:45,250
I need to get my scooter.
The garage's about to close.
214
00:31:45,333 --> 00:31:46,250
Excuse me!
215
00:31:46,333 --> 00:31:47,208
Sorry...
216
00:31:48,083 --> 00:31:50,416
-See you tomorrow, Gigi!
-See you, sweetheart!
217
00:31:58,333 --> 00:31:59,583
Hire me!
218
00:31:59,666 --> 00:32:02,083
-Hire me. I promise you won't regret it--
-Careful!
219
00:32:02,166 --> 00:32:05,750
That ad's ten years old.
I haven't hired an apprentice since...
220
00:32:05,833 --> 00:32:07,708
What about a trial period?
What do you have to lose?
221
00:32:07,791 --> 00:32:09,000
Time!
222
00:32:09,083 --> 00:32:11,708
Having an apprentice is work.
It takes time!
223
00:32:12,000 --> 00:32:13,791
-I'm too old.
-Exactly, I can help you!
224
00:32:13,875 --> 00:32:16,333
-I'm young, dynamic, full of...
-Help me?
225
00:32:17,041 --> 00:32:18,166
Help me with what?
226
00:32:19,708 --> 00:32:21,625
Well, look at your workshop. It's a mess!
227
00:32:21,708 --> 00:32:23,833
You need help, you know.
I'm here for you.
228
00:32:23,916 --> 00:32:26,291
-Do you have qualifications?
-Of course! Loads.
229
00:32:26,583 --> 00:32:28,958
-I'm qualified for a lot of things!
-I mean training!
230
00:32:29,041 --> 00:32:31,750
Experience!
Have you worked with wood before?
231
00:32:31,833 --> 00:32:35,958
Preparing, cutting, sanding, planing...
Rings any bells?
232
00:32:36,041 --> 00:32:39,041
-Well, I'm a fast learner.
-What did you do before?
233
00:32:40,541 --> 00:32:42,208
Do your parents know about this?
234
00:32:44,083 --> 00:32:45,250
They're dead.
235
00:32:46,875 --> 00:32:47,833
They're dead.
236
00:32:49,916 --> 00:32:51,416
Why do you want to do this job?
237
00:32:54,750 --> 00:32:55,791
I don't know...
238
00:32:58,000 --> 00:32:59,958
-You don't know.
-I don't know...
239
00:33:03,875 --> 00:33:08,083
-And... Sorry about that.
-No big deal. It's just a bit of paint...
240
00:33:10,166 --> 00:33:11,375
Do you have a light?
241
00:33:12,875 --> 00:33:14,250
No, of course...
242
00:33:17,416 --> 00:33:19,666
You'll get bored.
There isn't much business here.
243
00:33:20,916 --> 00:33:22,583
On the other hand, it's true that...
244
00:33:23,625 --> 00:33:25,666
it's a mess. There's stuff everywhere!
245
00:33:25,750 --> 00:33:27,958
It's a big workshop, and I...
246
00:33:32,041 --> 00:33:33,166
What's your name?
247
00:33:33,708 --> 00:33:34,583
Naoufel.
248
00:33:39,291 --> 00:33:43,375
There's a room up there, in the attic.
My apprentices used to stay there.
249
00:33:43,458 --> 00:33:46,458
It's not much, but... it's something.
250
00:33:48,125 --> 00:33:49,791
Monday, eight o'clock, Naoufel.
251
00:36:05,708 --> 00:36:06,750
What is it?
252
00:36:09,208 --> 00:36:12,208
Damned rats! Edison! Fetch!
253
00:36:16,083 --> 00:36:17,375
Come on, get it!
254
00:36:20,208 --> 00:36:22,708
Get it! Yes, get it now! Get it!
255
00:36:25,708 --> 00:36:27,708
I found a job and a place...
256
00:36:30,333 --> 00:36:32,583
It's... It's a great opportunity.
257
00:36:33,500 --> 00:36:35,000
I think I'm going to say yes...
258
00:36:38,583 --> 00:36:39,958
In fact, I already said yes.
259
00:36:45,458 --> 00:36:47,416
So... Thanks for...
260
00:36:49,166 --> 00:36:51,541
For taking me in and... For everything.
261
00:37:10,833 --> 00:37:11,916
Yeah?
262
00:37:12,541 --> 00:37:13,750
No, you're sexy!
263
00:37:14,916 --> 00:37:16,333
I dunno, eight o'clock?
264
00:37:17,500 --> 00:37:19,416
I dunno, what about you?
265
00:37:20,291 --> 00:37:21,125
Seriously?
266
00:37:22,750 --> 00:37:24,250
Yeah. I'll tell you later.
267
00:37:25,083 --> 00:37:26,791
I'll tell you about it later!
268
00:37:27,791 --> 00:37:29,791
Later, I said. There's nothing...
269
00:37:30,791 --> 00:37:31,875
What do you think?
270
00:37:33,333 --> 00:37:35,916
Come on, you're such a kid.
I don't even...
271
00:37:37,041 --> 00:37:37,875
Yeah...
272
00:37:39,750 --> 00:37:40,791
Yeah.
273
00:37:42,083 --> 00:37:43,666
Okay, gotta go. Yeah.
274
00:37:43,750 --> 00:37:45,291
See you at eight o'clock?
275
00:37:46,541 --> 00:37:47,500
Yeah...
276
00:37:48,000 --> 00:37:49,958
Yeah, sure. Bye.
277
00:38:23,125 --> 00:38:23,958
Naoufel!
278
00:38:30,583 --> 00:38:31,416
Come down!
279
00:38:31,708 --> 00:38:34,375
-I'll be right there!
-Watch out for the beam!
280
00:38:41,166 --> 00:38:45,333
Before I can let you prepare a piece,
you need to know about the tools.
281
00:38:46,333 --> 00:38:47,916
And learn how to use them.
282
00:38:52,375 --> 00:38:53,375
Ready?
283
00:38:54,208 --> 00:38:57,708
Lift! One, two, three!
284
00:38:59,083 --> 00:39:03,458
You have tools, accessories,
and instruments...
285
00:39:03,541 --> 00:39:04,583
The cat!
286
00:39:06,000 --> 00:39:09,833
Tools are what we use
to transform the material.
287
00:39:10,541 --> 00:39:11,791
Let's put it over there.
288
00:39:15,166 --> 00:39:16,083
There.
289
00:39:20,375 --> 00:39:21,375
My workbench.
290
00:39:24,291 --> 00:39:26,958
That's an accessory.
It doesn't transform anything.
291
00:39:27,416 --> 00:39:28,333
I use it to...
292
00:39:29,083 --> 00:39:32,458
clamp, tighten, hold, support...
293
00:39:33,166 --> 00:39:34,625
Then you have instruments.
294
00:39:35,791 --> 00:39:38,500
Compass, triangle, ruler...
295
00:39:39,500 --> 00:39:41,791
Anything that measures and draws.
296
00:39:43,250 --> 00:39:45,583
The draft is the most important thing.
297
00:39:46,416 --> 00:39:49,208
Afterwards,
just following the lines is easy.
298
00:39:49,625 --> 00:39:50,958
Anyone can do it.
299
00:39:51,458 --> 00:39:54,250
Good work starts with a good draft!
300
00:39:54,875 --> 00:39:56,291
What's a draft?
301
00:40:07,041 --> 00:40:09,041
-What's he doing here?
-Helping me.
302
00:40:09,125 --> 00:40:12,041
Helping you do what? Stop working?
303
00:40:13,750 --> 00:40:15,250
You don't even know him!
304
00:40:15,333 --> 00:40:16,458
He's a lost kid!
305
00:40:16,541 --> 00:40:17,375
So?
306
00:40:34,500 --> 00:40:35,375
Hello?
307
00:40:38,125 --> 00:40:39,750
Are you sure you want to be a carpenter?
308
00:40:40,208 --> 00:40:41,291
Yeah, I had...
309
00:40:41,791 --> 00:40:42,791
a revelation.
310
00:40:43,416 --> 00:40:44,541
I fell in love.
311
00:40:44,625 --> 00:40:45,625
With wood?
312
00:40:46,500 --> 00:40:47,875
What did you do before?
313
00:40:48,583 --> 00:40:50,916
Delivery man... for a sushi restaurant.
314
00:40:52,291 --> 00:40:53,500
And you...
315
00:40:55,916 --> 00:40:57,416
Well, you're not a nurse.
316
00:40:58,750 --> 00:40:59,833
So what do you do?
317
00:40:59,916 --> 00:41:01,625
Careful, this is gonna sting.
318
00:41:04,583 --> 00:41:06,000
I work at a library.
319
00:41:06,083 --> 00:41:08,625
Really? Cool!
320
00:41:09,375 --> 00:41:10,708
Can I come by someday?
321
00:41:10,958 --> 00:41:12,333
To borrow books?
322
00:41:12,416 --> 00:41:13,250
Sure.
323
00:41:14,750 --> 00:41:16,000
Oh, I see.
324
00:41:16,083 --> 00:41:18,666
I work with my hands,
so obviously, there's...
325
00:41:18,875 --> 00:41:20,375
I can't be interested in books.
326
00:41:20,458 --> 00:41:22,541
Apparently you're not very good
with your hands.
327
00:41:22,625 --> 00:41:25,250
Can I get my war hero back?
We need to go see a client.
328
00:41:27,291 --> 00:41:28,166
There!
329
00:41:29,208 --> 00:41:30,416
Thanks...
330
00:44:23,208 --> 00:44:24,208
NORTH POLE PLANET
331
00:44:28,166 --> 00:44:29,791
Are you going to the North Pole?
332
00:44:30,250 --> 00:44:31,166
Why not?
333
00:44:31,916 --> 00:44:36,666
The endless horizon, the light...
It's beautiful.
334
00:44:39,166 --> 00:44:40,208
Polar bears.
335
00:44:41,625 --> 00:44:44,083
-Don't you like polar bears?
-Sure, everybody does.
336
00:44:44,416 --> 00:44:47,083
They're like dolphins and kittens.
They're cute.
337
00:44:48,000 --> 00:44:49,291
No, it's just that...
338
00:44:50,041 --> 00:44:51,000
there's nothing.
339
00:44:52,958 --> 00:44:56,958
When do you ever see anything like that?
We'll never go here, and there...
340
00:44:57,666 --> 00:44:59,125
We'll never see that.
341
00:44:59,875 --> 00:45:01,000
Except in a book.
342
00:45:01,625 --> 00:45:03,125
Just close your eyes.
343
00:45:03,625 --> 00:45:05,833
Put your hands on your ears like this
344
00:45:06,583 --> 00:45:08,083
and push slowly,
345
00:45:08,166 --> 00:45:10,458
one after the other, very softly,
346
00:45:11,125 --> 00:45:12,125
like this.
347
00:45:12,791 --> 00:45:14,250
If you do it right,
348
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
it sounds like you're walking in snow.
349
00:45:24,166 --> 00:45:26,083
Here. Return them by the end of the month.
350
00:45:26,166 --> 00:45:28,708
Otherwise you'll have to answer
to Mrs. Watchtower here.
351
00:45:29,666 --> 00:45:30,833
See you soon, then?
352
00:45:30,916 --> 00:45:31,916
Sure!
353
00:45:32,000 --> 00:45:33,333
-Hello.
-Hello.
354
00:45:40,375 --> 00:45:43,250
FAR NORTH
355
00:47:23,833 --> 00:47:24,666
Here.
356
00:47:25,833 --> 00:47:27,625
As an apology. I'm late...
357
00:47:28,458 --> 00:47:30,250
-Thanks, and that's...
-A bear.
358
00:47:33,875 --> 00:47:36,666
A bear key-ring.
You said everybody liked bears.
359
00:47:37,083 --> 00:47:39,958
-I made it with spare wood.
-But did we agree to meet?
360
00:47:40,333 --> 00:47:41,416
To meet?
361
00:47:41,500 --> 00:47:44,500
Oh, no! No, I came to...
362
00:47:45,833 --> 00:47:47,583
It's fine. They're not very requested.
363
00:47:49,291 --> 00:47:51,041
I have something for you too.
364
00:47:52,333 --> 00:47:54,875
American literature,
The World According to Garp.
365
00:47:55,458 --> 00:47:56,708
It's one of my favorites.
366
00:48:00,791 --> 00:48:02,291
Well, I gotta go.
367
00:48:03,000 --> 00:48:05,791
Me too.
Your uncle's waiting for me in the truck.
368
00:49:34,875 --> 00:49:36,166
What are you doing here?
369
00:49:36,250 --> 00:49:38,166
We're getting acquainted...
370
00:49:38,250 --> 00:49:40,541
You didn't introduce me.
Are you ashamed of me?
371
00:49:41,000 --> 00:49:43,458
Raouf, Gabrielle, Gabrielle, Raouf.
What do you want?
372
00:49:46,791 --> 00:49:49,375
You can't have too much of a good thing.
373
00:49:50,166 --> 00:49:52,416
I told you
family makes him uncomfortable.
374
00:49:52,500 --> 00:49:54,291
Thanks, Gigi, for the coffee!
375
00:49:54,916 --> 00:49:55,958
My lady.
376
00:49:56,833 --> 00:49:57,708
Bye.
377
00:50:00,875 --> 00:50:03,166
-Asshole.
-I was glad to see you too.
378
00:50:05,833 --> 00:50:07,416
I'll see you guys tonight.
379
00:50:09,250 --> 00:50:10,583
He's throwing a party.
380
00:50:10,666 --> 00:50:11,875
A party?
381
00:50:11,958 --> 00:50:13,875
I said yes, but we don't have to go.
382
00:50:14,666 --> 00:50:16,333
Yes, it's a good idea.
383
00:50:16,708 --> 00:50:18,666
-Pick me up with your scooter?
-OK.
384
00:50:18,750 --> 00:50:20,500
Careful with my niece, Naoufel.
385
00:50:20,916 --> 00:50:23,791
Are you kidding?
She was the one who offered, not me.
386
00:50:51,791 --> 00:50:52,791
Come here!
387
00:50:58,291 --> 00:50:59,791
I hope this is worth it.
388
00:51:25,875 --> 00:51:26,791
So?
389
00:51:27,833 --> 00:51:28,750
What do you think?
390
00:51:33,000 --> 00:51:34,041
It's an igloo!
391
00:51:48,083 --> 00:51:49,083
Do you like it?
392
00:51:49,708 --> 00:51:51,000
Did you make this?
393
00:52:00,416 --> 00:52:01,916
Do you believe in fate?
394
00:52:03,666 --> 00:52:04,541
No, seriously.
395
00:52:07,041 --> 00:52:10,583
That everything is written in advance?
That we follow a trajectory?
396
00:52:10,666 --> 00:52:13,250
-Yeah.
-And that we can't change anything?
397
00:52:14,041 --> 00:52:18,083
We think that we can, but we can't.
It's an illusion. Unless we do...
398
00:52:20,083 --> 00:52:22,041
Something completely unpredictable
and irrational.
399
00:52:22,791 --> 00:52:25,583
It's the only way
to conjure the spell for good.
400
00:52:28,875 --> 00:52:29,833
Like what?
401
00:52:31,041 --> 00:52:33,916
Something... I don't know, anything.
402
00:52:35,625 --> 00:52:37,000
Like you're walking...
403
00:52:37,833 --> 00:52:39,208
You pretend to go here.
404
00:52:39,958 --> 00:52:41,708
You make a feint like a dribble...
405
00:52:42,208 --> 00:52:43,375
You deviate...
406
00:52:45,666 --> 00:52:47,666
And boom! You jump on the crane.
407
00:52:49,166 --> 00:52:51,125
Something improvised
you shouldn't be doing,
408
00:52:51,208 --> 00:52:53,333
that you shouldn't have done,
but you did
409
00:52:53,416 --> 00:52:56,625
because it got you somewhere else...
And you don't regret it.
410
00:52:58,375 --> 00:52:59,583
Something like that.
411
00:53:02,000 --> 00:53:03,083
And then?
412
00:53:04,375 --> 00:53:06,583
Once you've dribbled past fate,
what do you do?
413
00:53:07,875 --> 00:53:08,708
Then?
414
00:53:10,000 --> 00:53:11,583
You try to keep away from it.
415
00:53:12,583 --> 00:53:16,041
You run blindly...
and keep your fingers crossed.
416
00:53:19,625 --> 00:53:20,875
What?
417
00:53:20,958 --> 00:53:21,916
Sorry.
418
00:53:22,833 --> 00:53:23,666
What?
419
00:53:24,416 --> 00:53:25,458
Aren't you hungry?
420
00:53:27,041 --> 00:53:28,125
I ordered pizza.
421
00:54:03,625 --> 00:54:08,291
I AM HERE
422
00:54:14,750 --> 00:54:15,958
It's gonna get cold!
423
00:54:16,041 --> 00:54:17,333
I'll be right there.
424
00:54:18,583 --> 00:54:22,708
You should've ordered sushi.
Don't you get a discount at your old job?
425
00:54:23,750 --> 00:54:25,250
It's not just any pizza.
426
00:54:26,333 --> 00:54:27,416
What did you get?
427
00:54:33,458 --> 00:54:36,541
Cheese pizza, extra onions.
Mrs. Martinez.
428
00:54:38,708 --> 00:54:40,083
-It's...
-It's me!
429
00:54:42,083 --> 00:54:44,458
The delivery guy. Fast Pizza.
430
00:54:46,208 --> 00:54:47,666
That's what you ordered, right?
431
00:54:50,416 --> 00:54:53,583
"I always follow my job through.
You know that."
432
00:54:56,666 --> 00:54:59,250
-It's in The Good, the Bad and--
-The Ugly. Yeah, I know.
433
00:54:59,333 --> 00:55:02,833
Really? I love that movie!
It's my favorite! Van Cleef is...
434
00:55:08,208 --> 00:55:09,333
What are you doing?
435
00:55:10,041 --> 00:55:11,458
What's your game?
436
00:55:11,958 --> 00:55:13,541
What game? It's not a game...
437
00:55:13,625 --> 00:55:17,000
What's the plan?
Screw the girl in the igloo? Is that it?
438
00:55:18,208 --> 00:55:20,208
Not at all! Who do you think I am?
439
00:55:22,750 --> 00:55:25,583
When we talked on the intercom,
I wanted to meet you.
440
00:55:25,666 --> 00:55:29,083
I found out where you worked
and I ended up following you.
441
00:55:29,166 --> 00:55:31,583
It's just a story I made
a little more complicated. That's all.
442
00:55:31,666 --> 00:55:32,833
Are you listening?
443
00:55:35,000 --> 00:55:35,833
Yeah.
444
00:55:36,416 --> 00:55:38,000
What was I supposed to do?
445
00:55:38,375 --> 00:55:41,458
"Hey, hi, it's me, the delivery guy,
the guy who can't even open a door.
446
00:55:41,541 --> 00:55:43,583
Wanna get a drink?" Does that even work?
447
00:55:44,666 --> 00:55:47,250
I took the first job
just so I could see you again!
448
00:55:47,333 --> 00:55:48,875
Admit it, that's a little...
449
00:55:49,583 --> 00:55:51,041
-Chivalrous, right?
-My uncle?
450
00:55:51,500 --> 00:55:52,958
Did you think about my uncle?
451
00:55:53,291 --> 00:55:55,708
When would you tell him
you don't care about him and his job?
452
00:55:55,791 --> 00:55:58,625
-That's not true. I love that job.
-He's sick. Haven't you noticed?
453
00:56:00,458 --> 00:56:03,208
-No, he's just a bit old. That's all.
-Asshole.
454
00:56:03,291 --> 00:56:05,541
What's wrong with him? Is it serious?
455
00:58:37,833 --> 00:58:38,666
Yeah.
456
00:58:52,375 --> 00:58:54,000
Your girlfriend's not here?
457
00:58:54,083 --> 00:58:56,416
She's not my girlfriend! She's nothing.
458
00:58:58,000 --> 00:59:00,166
Fuck off!
Don't you have anything better to do?
459
00:59:09,541 --> 00:59:10,375
Come on!
460
00:59:11,458 --> 00:59:13,958
Hey, Corinne!
I was just talking about you...
461
00:59:21,541 --> 00:59:23,125
Excuse me, I was there...
462
00:59:23,583 --> 00:59:25,708
There's a stool right there. Now piss off.
463
00:59:52,208 --> 00:59:53,750
Actually, that's my cup.
464
00:59:54,625 --> 00:59:58,666
I only left for a minute to...
I was sitting there. That's my stool.
465
00:59:59,125 --> 01:00:00,833
-That's your cup?
-Yeah...
466
01:00:00,916 --> 01:00:02,000
You should've said.
467
01:01:30,083 --> 01:01:30,958
Gigi?
468
01:01:35,333 --> 01:01:36,208
Gigi?
469
01:05:39,875 --> 01:05:41,083
Come here, you!
470
01:05:44,833 --> 01:05:49,750
With her sweet face and her soft looks
She said yes
471
01:05:51,125 --> 01:05:55,291
The corner of an umbrella
For a corner of paradise...
472
01:05:55,375 --> 01:05:56,541
My mustache!
473
01:06:05,041 --> 01:06:05,958
What--
474
01:06:06,041 --> 01:06:08,291
Seriously, you're still recording?
475
01:06:08,375 --> 01:06:11,416
Last time, you said we'd go
to the cocktail party after the concert,
476
01:06:11,500 --> 01:06:13,458
and we didn't go. So I'm recording.
477
01:06:13,541 --> 01:06:16,708
The concert ended very late
and you had school the next day.
478
01:06:16,791 --> 01:06:19,125
This time I don't have school,
you have to promise.
479
01:06:19,208 --> 01:06:21,791
-If your mother missed any notes...
-I do sometimes.
480
01:06:21,875 --> 01:06:25,750
If she missed even more notes,
there would be less call backs.
481
01:06:26,250 --> 01:06:28,875
-Less call backs means--
-Watch the road.
482
01:06:29,375 --> 01:06:30,208
So?
483
01:06:30,291 --> 01:06:32,041
Okay, we promise.
484
01:06:32,125 --> 01:06:34,625
-Promise what?
-We'll go to the cocktail party...
485
01:06:35,208 --> 01:06:37,000
if we make it in time for the concert.
486
01:07:04,875 --> 01:07:06,041
Naoufel.
487
01:07:06,666 --> 01:07:07,708
Naoufel!
488
01:07:08,375 --> 01:07:10,583
-What?
-Don't lean out like that!
489
01:07:11,000 --> 01:07:12,250
Keep your hand inside!
490
01:07:12,666 --> 01:07:13,541
Watch out!
491
01:07:39,166 --> 01:07:40,208
Come here, you!
492
01:07:47,875 --> 01:07:48,708
Naoufel?
493
01:07:50,916 --> 01:07:53,958
I just came from the hospital.
I know you're here. Answer me!
494
01:08:00,000 --> 01:08:02,875
I filled out the papers for the accident.
You just need to sign.
495
01:08:06,833 --> 01:08:08,000
Come on. Open the door.
496
01:08:11,583 --> 01:08:12,416
Fine...
497
01:08:15,083 --> 01:08:16,208
Suit yourself.
498
01:11:43,333 --> 01:11:44,416
Come here, you!
499
01:11:51,708 --> 01:11:52,875
So?
500
01:11:53,208 --> 01:11:55,083
Okay, we promise.
501
01:11:55,166 --> 01:11:56,208
Promise what?
502
01:11:56,791 --> 01:11:58,500
We'll go to the cocktail party...
503
01:11:59,125 --> 01:12:00,750
if we make it in time--
34882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.