All language subtitles for I.Lost.My.Body.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,083 --> 00:00:14,083 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:05,875 --> 00:01:06,791 Naoufel. 3 00:01:24,500 --> 00:01:26,500 -Dad? -Yes, Naoufel? 4 00:01:27,750 --> 00:01:29,750 How do you catch a fly? 5 00:01:32,708 --> 00:01:34,375 You have to aim to the side. 6 00:01:34,458 --> 00:01:36,000 Don't be silly! 7 00:01:36,083 --> 00:01:37,750 You asked, I'm telling you! 8 00:01:37,833 --> 00:01:39,458 It'll always be faster than you. 9 00:01:39,541 --> 00:01:43,083 If you aim for it, by the time you get to it, it'll be gone. 10 00:01:43,583 --> 00:01:45,541 Aim where it doesn't expect you to. 11 00:01:45,625 --> 00:01:48,083 Don't go for where it is, but for where it will be. 12 00:01:51,125 --> 00:01:54,833 The trick is to wait for it to rub its legs together. 13 00:01:55,041 --> 00:01:57,375 And then you aim to the side. 14 00:01:59,083 --> 00:02:02,208 That can't work, a fly can see everything with its big eyes. 15 00:02:02,791 --> 00:02:03,833 That's true. 16 00:02:04,416 --> 00:02:06,875 But it can't guess that you'll aim for the side. 17 00:02:06,958 --> 00:02:08,791 Come on, try again. 18 00:02:09,250 --> 00:02:10,750 That's not a good secret. 19 00:02:11,250 --> 00:02:12,958 I never said it was easy. 20 00:02:13,041 --> 00:02:15,541 You can't win every time. That's life. 21 00:07:27,875 --> 00:07:29,041 Naoufel? 22 00:07:37,375 --> 00:07:39,708 -Mom? -Your wrist. 23 00:07:43,458 --> 00:07:44,625 What is it? 24 00:07:44,708 --> 00:07:47,375 Well, you know... I like playing the piano... 25 00:07:47,625 --> 00:07:50,875 I'd like to give concerts, like you do with your cello. 26 00:07:51,333 --> 00:07:54,166 -Travel everywhere-- -What your son is trying to say, honey, 27 00:07:54,250 --> 00:07:57,833 -is that he wants to be an astronaut! -I don't wanna be an astronaut! 28 00:07:57,916 --> 00:08:01,125 Astronaut, cosmonaut... I never know which one it is! 29 00:08:01,208 --> 00:08:03,750 I want to be a pianist and an astronaut! 30 00:08:03,833 --> 00:08:05,666 That's my boy! 31 00:08:05,750 --> 00:08:07,333 Yeah, I want to be both. 32 00:08:07,416 --> 00:08:08,708 My sweet pea... 33 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 Naoufel! 34 00:11:10,416 --> 00:11:12,750 Two, three, four, five... 35 00:11:12,833 --> 00:11:16,583 It's the sixth one this week! How do you do that? How? 36 00:11:16,666 --> 00:11:19,083 Late six times! And it's only Wednesday! 37 00:11:20,000 --> 00:11:21,875 That's six pizzas! For free! 38 00:11:22,166 --> 00:11:23,458 Two pizzas a day! 39 00:11:25,250 --> 00:11:26,250 I'm sorry. 40 00:11:27,458 --> 00:11:29,583 "Sorry". Fuck! 41 00:11:29,750 --> 00:11:31,750 Go buy yourself a goddamn watch! 42 00:12:28,041 --> 00:12:29,541 Aren't you forgetting something? 43 00:12:55,333 --> 00:12:57,541 Sorry... You could've left a fucking note! 44 00:12:57,666 --> 00:12:59,166 Wait, what are you doing, babe? 45 00:12:59,250 --> 00:13:01,625 -Get off me! -Who cares? He doesn't mind! 46 00:13:01,708 --> 00:13:03,166 PLZ I'M WITH SANDRA 47 00:13:03,250 --> 00:13:05,333 Come on. Stay. Let's finish at least! 48 00:13:05,416 --> 00:13:07,583 Hey! You can't leave me like that! 49 00:13:08,083 --> 00:13:09,666 Oh, look at that ass... 50 00:13:11,333 --> 00:13:14,041 Do you need a fucking poster? Dumbass! 51 00:15:18,791 --> 00:15:20,791 METRO 52 00:19:02,416 --> 00:19:03,416 You okay? 53 00:19:04,541 --> 00:19:05,583 Uh.... Yeah. 54 00:19:07,041 --> 00:19:09,250 Shit. 55 00:19:11,166 --> 00:19:12,916 Hey! 56 00:19:19,250 --> 00:19:21,125 Shit. Fuck. 57 00:19:33,291 --> 00:19:34,250 Yes? 58 00:19:35,166 --> 00:19:36,125 Fast Pizza. 59 00:19:42,625 --> 00:19:44,625 Can... Can you open the door? 60 00:19:45,041 --> 00:19:46,583 Aren't you forgetting something? 61 00:19:47,625 --> 00:19:49,916 Usually, people apologize when they're late. 62 00:19:50,250 --> 00:19:52,583 Yeah, sorry... I was held back... 63 00:19:52,666 --> 00:19:54,875 They say hello, too. That's the least you can do. 64 00:19:54,958 --> 00:19:56,708 I said "Fast Pizza, good evening" 65 00:19:56,791 --> 00:19:59,375 - I always say the same... -You only said "Fast Pizza". 66 00:20:03,291 --> 00:20:05,458 So... What do we do now? Will you open or not? 67 00:20:05,541 --> 00:20:06,958 Or I could be a pain... 68 00:20:07,208 --> 00:20:09,833 I don't know, I could demand a free pizza, for instance. 69 00:20:10,500 --> 00:20:12,666 The pizza is free if you wait more than 20 minutes. 70 00:20:12,750 --> 00:20:15,291 That's your concept, right? That's what the flyer says. 71 00:20:17,958 --> 00:20:19,958 -Am I 20 minutes late? -Forty. 72 00:20:21,791 --> 00:20:22,875 What do we do now? 73 00:20:23,583 --> 00:20:25,416 Your call, Mrs. Martinez. 74 00:20:25,500 --> 00:20:26,583 It's "Miss". 75 00:20:26,666 --> 00:20:29,208 And Martinez isn't my name, that's the former renter... 76 00:20:29,291 --> 00:20:31,791 The caretaker was supposed to change the tag but he didn't, 77 00:20:31,875 --> 00:20:35,041 and it was more convenient for deliveries... Anyway, who cares. 78 00:20:35,666 --> 00:20:37,583 I'll open the door, but honestly, I'm pissed. 79 00:20:38,125 --> 00:20:40,958 Thirty-fifth floor, to the right when you get out of the lift. 80 00:20:41,041 --> 00:20:42,166 Thank you, Miss! 81 00:20:47,708 --> 00:20:50,708 You have to wait for the noise to stop, or mechanism gets stuck. 82 00:20:56,250 --> 00:20:57,333 Still not working? 83 00:20:57,916 --> 00:20:58,750 Still not working. 84 00:20:58,833 --> 00:21:01,208 Are you sure you waited for the noise to stop? 85 00:21:01,291 --> 00:21:03,875 -Don't push before it does. -I know, you told me already. 86 00:21:05,416 --> 00:21:06,875 Can you come down and get it? 87 00:21:08,666 --> 00:21:10,083 Can we try one last time? 88 00:21:11,458 --> 00:21:12,291 Okay. 89 00:21:13,041 --> 00:21:13,958 Ready? 90 00:21:14,041 --> 00:21:16,541 I've been ready for 20 minutes! Go ahead! 91 00:21:24,625 --> 00:21:26,708 You're officially not getting a tip. 92 00:21:28,541 --> 00:21:30,375 Don't move, I'll grab my sweater. 93 00:21:38,666 --> 00:21:40,250 I'll be right there! 94 00:21:40,333 --> 00:21:41,625 Don't bother. 95 00:21:41,708 --> 00:21:42,583 Why? 96 00:21:43,666 --> 00:21:46,958 Well... The pizza and I had a small accident on our way here... 97 00:21:47,625 --> 00:21:49,833 -Let's say it didn't survive. -Nothing serious? 98 00:21:51,500 --> 00:21:54,125 It looks like a pizza... topped with another pizza 99 00:21:54,208 --> 00:21:55,541 that was already chewed... 100 00:21:55,625 --> 00:21:57,708 I meant the accident, did you get hurt? 101 00:21:59,833 --> 00:22:00,666 Me? 102 00:22:01,375 --> 00:22:02,291 No, I'm fine. 103 00:22:03,166 --> 00:22:04,666 It's nice of you to ask... 104 00:22:04,750 --> 00:22:07,458 You should get a new job... You're not very good at delivery. 105 00:22:08,125 --> 00:22:10,708 I know... My boss tells me that all the time. 106 00:22:11,375 --> 00:22:12,791 You should listen to him. 107 00:22:14,208 --> 00:22:15,125 Yeah... 108 00:22:16,083 --> 00:22:19,583 Look, you should just order a new one, tell them what happened... 109 00:22:19,666 --> 00:22:20,708 They're used to it. 110 00:22:21,750 --> 00:22:22,833 Have a good night. 111 00:22:32,458 --> 00:22:33,708 Are you still there? 112 00:22:36,708 --> 00:22:37,625 Oh, crap! 113 00:22:40,333 --> 00:22:41,541 Shitty evening, right? 114 00:22:48,833 --> 00:22:50,833 Thirty-fifth floor, right? 115 00:22:50,916 --> 00:22:52,750 Even from down here, it makes me dizzy! 116 00:22:53,958 --> 00:22:56,375 Is that my cheese pizza you're eating? 117 00:22:57,583 --> 00:22:58,625 Is it good? 118 00:22:59,208 --> 00:23:01,583 The extra onions were a bad idea. 119 00:23:01,666 --> 00:23:02,541 Unbelievable! 120 00:23:07,000 --> 00:23:08,541 What do you see from up there? 121 00:23:09,708 --> 00:23:12,208 I can see your scooter. It looks worn out. 122 00:23:12,625 --> 00:23:15,291 What do you see when you look straight ahead? 123 00:23:16,625 --> 00:23:17,500 Nothing. 124 00:23:18,458 --> 00:23:20,250 Nothing vertical, only the horizon. 125 00:23:20,833 --> 00:23:22,375 -It must be peaceful. -What? 126 00:23:22,458 --> 00:23:23,708 What did you say? I can't hear! 127 00:23:23,791 --> 00:23:26,916 That it must be peaceful to be cut off from the world like that. 128 00:23:29,125 --> 00:23:30,125 To see nothing... 129 00:23:31,416 --> 00:23:32,416 hear nothing... 130 00:23:36,291 --> 00:23:37,625 Can you hear the rain? 131 00:23:39,416 --> 00:23:41,125 Rain doesn't make any noise... 132 00:23:41,583 --> 00:23:43,708 Not here at least. It only passes through... 133 00:23:45,416 --> 00:23:46,625 I can hear the wind. 134 00:23:49,125 --> 00:23:51,416 It whistles through the buildings. 135 00:23:53,500 --> 00:23:54,666 I feel like... 136 00:23:55,958 --> 00:23:58,458 I'm on a piece of ice floating in the middle of a... 137 00:23:59,208 --> 00:24:01,458 of a storm, well hidden in my igloo. 138 00:24:03,458 --> 00:24:05,916 When it blows really hard, when there's a lot of wind, 139 00:24:06,000 --> 00:24:07,750 I can feel the building swaying. 140 00:24:08,666 --> 00:24:09,666 I don't know... 141 00:24:10,250 --> 00:24:11,291 It's as if... 142 00:24:12,125 --> 00:24:14,000 As if the whole world was drunk. 143 00:24:16,125 --> 00:24:18,416 -Gabrielle? -Oh, hi, Mrs. Lussac! 144 00:24:18,500 --> 00:24:21,166 Oh, I don't know what I did, but... 145 00:24:21,250 --> 00:24:23,541 -I went out and... -Your keys, right? 146 00:24:23,625 --> 00:24:25,375 That's right, sweetheart! 147 00:24:25,458 --> 00:24:27,041 So if you don't mind... 148 00:24:27,125 --> 00:24:30,250 -Wait up, the door is stuck but I'll try... -Thank you. 149 00:24:30,958 --> 00:24:33,916 I'll come by tomorrow to give you back your books, without fail. 150 00:24:34,000 --> 00:24:35,208 I haven't forgotten! 151 00:24:35,291 --> 00:24:36,500 Oh, take your time! 152 00:24:40,291 --> 00:24:42,208 So you shouldn't wait for the noise to stop. 153 00:24:44,708 --> 00:24:46,125 Do you lend books often? 154 00:24:46,875 --> 00:24:47,875 On week days. 155 00:24:48,875 --> 00:24:50,291 I work at a library. 156 00:24:52,791 --> 00:24:54,708 You should go. It won't last. 157 00:24:55,750 --> 00:24:56,750 What won't? 158 00:24:57,458 --> 00:24:59,000 The rain, it calmed down. 159 00:25:04,583 --> 00:25:05,708 I'll go, then. 160 00:25:08,458 --> 00:25:10,958 Otherwise you might be stuck here all night. 161 00:25:11,708 --> 00:25:13,125 That would be silly. 162 00:25:13,833 --> 00:25:15,500 Goodbye, Mr. Delivery Man. 163 00:25:17,833 --> 00:25:19,458 Goodbye, Miss Martinez. 164 00:26:14,416 --> 00:26:16,916 Yes, hello, may I speak with Gabrielle, please? 165 00:26:18,625 --> 00:26:20,750 Oh, all right, thanks! Bye. 166 00:26:27,708 --> 00:26:30,583 Yes, hello, sir, may I speak with Gabrielle, please? 167 00:26:31,625 --> 00:26:34,000 Oh? No, my bad, I must have made a mistake. Goodbye. 168 00:26:39,375 --> 00:26:41,208 Hey, hurry up, I need to take a dump! 169 00:26:41,291 --> 00:26:42,541 It's occupied. 170 00:26:42,875 --> 00:26:44,833 What the fuck is he doing with the phone... 171 00:26:44,916 --> 00:26:47,208 -May I speak with Gabrielle-- -Are you kidding? 172 00:26:47,291 --> 00:26:49,458 -Get the hell out! -You want to talk to me? 173 00:26:50,041 --> 00:26:51,666 -Gabri... -Come on! 174 00:26:51,750 --> 00:26:53,291 -Gabrielle? -Yes? 175 00:26:53,375 --> 00:26:54,333 It's-- 176 00:26:55,458 --> 00:26:56,833 Are you coming out now? 177 00:27:59,333 --> 00:28:00,250 Edison! 178 00:28:05,791 --> 00:28:08,250 Yes, that's a good boy! 179 00:28:09,041 --> 00:28:10,208 Come on! 180 00:28:24,958 --> 00:28:26,291 Hello... 181 00:28:29,208 --> 00:28:31,208 Is Gabrielle here, please? 182 00:28:33,625 --> 00:28:34,458 Why? 183 00:28:34,541 --> 00:28:36,333 It's... personal. 184 00:28:36,916 --> 00:28:39,000 I'm sure. Who's asking? 185 00:28:39,541 --> 00:28:40,833 It's... 186 00:28:42,250 --> 00:28:43,375 A surprise. 187 00:28:44,500 --> 00:28:45,958 -Gabrielle-- -It's fine! 188 00:28:46,041 --> 00:28:48,041 OK, I'll manage on my own! I'll... 189 00:28:48,125 --> 00:28:50,458 I'll be fine, thanks a lot... I'll... 190 00:28:53,000 --> 00:28:54,875 Excuse me... Where's the bathroom? 191 00:28:56,583 --> 00:28:58,750 Gabrielle? 192 00:28:59,666 --> 00:29:02,500 Thirty-fifth floor, to the right when you get out of the lift? 193 00:29:02,583 --> 00:29:05,000 It's me, Naouf... Naoufel, that's me. 194 00:29:05,666 --> 00:29:07,583 It's me, Naoufel, the delivery guy. 195 00:29:07,833 --> 00:29:10,666 It's... "Fast Pizza, good evening"... We talked... 196 00:29:11,791 --> 00:29:14,708 "Fast Pizza, good evening," We talked on the intercom. 197 00:29:15,875 --> 00:29:18,500 I had no idea you worked here. Crazy! What a coincidence. 198 00:29:18,583 --> 00:29:20,125 She just left. 199 00:29:20,208 --> 00:29:23,333 With that neon thing on her head, you can't miss her! 200 00:29:23,416 --> 00:29:25,416 GUY DE MAUPASSANT LIBRARY 201 00:31:15,625 --> 00:31:16,541 Hi. 202 00:31:18,875 --> 00:31:19,708 Hi. 203 00:31:20,416 --> 00:31:21,416 Gigi! 204 00:31:22,666 --> 00:31:25,250 Hello, can I help you with something? 205 00:31:28,166 --> 00:31:30,083 APPRENTICE NEEDED 206 00:31:30,166 --> 00:31:31,875 Well, I'm here about the ad! 207 00:31:32,375 --> 00:31:34,250 Are you still looking for an apprentice? 208 00:31:34,666 --> 00:31:35,791 What ad? 209 00:31:36,416 --> 00:31:38,583 Oh, that's old! 210 00:31:39,333 --> 00:31:40,166 Sorry. 211 00:31:40,708 --> 00:31:41,708 Here! Your medicine! 212 00:31:41,791 --> 00:31:42,708 Leaving already? 213 00:31:43,375 --> 00:31:45,250 I need to get my scooter. The garage's about to close. 214 00:31:45,333 --> 00:31:46,250 Excuse me! 215 00:31:46,333 --> 00:31:47,208 Sorry... 216 00:31:48,083 --> 00:31:50,416 -See you tomorrow, Gigi! -See you, sweetheart! 217 00:31:58,333 --> 00:31:59,583 Hire me! 218 00:31:59,666 --> 00:32:02,083 -Hire me. I promise you won't regret it-- -Careful! 219 00:32:02,166 --> 00:32:05,750 That ad's ten years old. I haven't hired an apprentice since... 220 00:32:05,833 --> 00:32:07,708 What about a trial period? What do you have to lose? 221 00:32:07,791 --> 00:32:09,000 Time! 222 00:32:09,083 --> 00:32:11,708 Having an apprentice is work. It takes time! 223 00:32:12,000 --> 00:32:13,791 -I'm too old. -Exactly, I can help you! 224 00:32:13,875 --> 00:32:16,333 -I'm young, dynamic, full of... -Help me? 225 00:32:17,041 --> 00:32:18,166 Help me with what? 226 00:32:19,708 --> 00:32:21,625 Well, look at your workshop. It's a mess! 227 00:32:21,708 --> 00:32:23,833 You need help, you know. I'm here for you. 228 00:32:23,916 --> 00:32:26,291 -Do you have qualifications? -Of course! Loads. 229 00:32:26,583 --> 00:32:28,958 -I'm qualified for a lot of things! -I mean training! 230 00:32:29,041 --> 00:32:31,750 Experience! Have you worked with wood before? 231 00:32:31,833 --> 00:32:35,958 Preparing, cutting, sanding, planing... Rings any bells? 232 00:32:36,041 --> 00:32:39,041 -Well, I'm a fast learner. -What did you do before? 233 00:32:40,541 --> 00:32:42,208 Do your parents know about this? 234 00:32:44,083 --> 00:32:45,250 They're dead. 235 00:32:46,875 --> 00:32:47,833 They're dead. 236 00:32:49,916 --> 00:32:51,416 Why do you want to do this job? 237 00:32:54,750 --> 00:32:55,791 I don't know... 238 00:32:58,000 --> 00:32:59,958 -You don't know. -I don't know... 239 00:33:03,875 --> 00:33:08,083 -And... Sorry about that. -No big deal. It's just a bit of paint... 240 00:33:10,166 --> 00:33:11,375 Do you have a light? 241 00:33:12,875 --> 00:33:14,250 No, of course... 242 00:33:17,416 --> 00:33:19,666 You'll get bored. There isn't much business here. 243 00:33:20,916 --> 00:33:22,583 On the other hand, it's true that... 244 00:33:23,625 --> 00:33:25,666 it's a mess. There's stuff everywhere! 245 00:33:25,750 --> 00:33:27,958 It's a big workshop, and I... 246 00:33:32,041 --> 00:33:33,166 What's your name? 247 00:33:33,708 --> 00:33:34,583 Naoufel. 248 00:33:39,291 --> 00:33:43,375 There's a room up there, in the attic. My apprentices used to stay there. 249 00:33:43,458 --> 00:33:46,458 It's not much, but... it's something. 250 00:33:48,125 --> 00:33:49,791 Monday, eight o'clock, Naoufel. 251 00:36:05,708 --> 00:36:06,750 What is it? 252 00:36:09,208 --> 00:36:12,208 Damned rats! Edison! Fetch! 253 00:36:16,083 --> 00:36:17,375 Come on, get it! 254 00:36:20,208 --> 00:36:22,708 Get it! Yes, get it now! Get it! 255 00:36:25,708 --> 00:36:27,708 I found a job and a place... 256 00:36:30,333 --> 00:36:32,583 It's... It's a great opportunity. 257 00:36:33,500 --> 00:36:35,000 I think I'm going to say yes... 258 00:36:38,583 --> 00:36:39,958 In fact, I already said yes. 259 00:36:45,458 --> 00:36:47,416 So... Thanks for... 260 00:36:49,166 --> 00:36:51,541 For taking me in and... For everything. 261 00:37:10,833 --> 00:37:11,916 Yeah? 262 00:37:12,541 --> 00:37:13,750 No, you're sexy! 263 00:37:14,916 --> 00:37:16,333 I dunno, eight o'clock? 264 00:37:17,500 --> 00:37:19,416 I dunno, what about you? 265 00:37:20,291 --> 00:37:21,125 Seriously? 266 00:37:22,750 --> 00:37:24,250 Yeah. I'll tell you later. 267 00:37:25,083 --> 00:37:26,791 I'll tell you about it later! 268 00:37:27,791 --> 00:37:29,791 Later, I said. There's nothing... 269 00:37:30,791 --> 00:37:31,875 What do you think? 270 00:37:33,333 --> 00:37:35,916 Come on, you're such a kid. I don't even... 271 00:37:37,041 --> 00:37:37,875 Yeah... 272 00:37:39,750 --> 00:37:40,791 Yeah. 273 00:37:42,083 --> 00:37:43,666 Okay, gotta go. Yeah. 274 00:37:43,750 --> 00:37:45,291 See you at eight o'clock? 275 00:37:46,541 --> 00:37:47,500 Yeah... 276 00:37:48,000 --> 00:37:49,958 Yeah, sure. Bye. 277 00:38:23,125 --> 00:38:23,958 Naoufel! 278 00:38:30,583 --> 00:38:31,416 Come down! 279 00:38:31,708 --> 00:38:34,375 -I'll be right there! -Watch out for the beam! 280 00:38:41,166 --> 00:38:45,333 Before I can let you prepare a piece, you need to know about the tools. 281 00:38:46,333 --> 00:38:47,916 And learn how to use them. 282 00:38:52,375 --> 00:38:53,375 Ready? 283 00:38:54,208 --> 00:38:57,708 Lift! One, two, three! 284 00:38:59,083 --> 00:39:03,458 You have tools, accessories, and instruments... 285 00:39:03,541 --> 00:39:04,583 The cat! 286 00:39:06,000 --> 00:39:09,833 Tools are what we use to transform the material. 287 00:39:10,541 --> 00:39:11,791 Let's put it over there. 288 00:39:15,166 --> 00:39:16,083 There. 289 00:39:20,375 --> 00:39:21,375 My workbench. 290 00:39:24,291 --> 00:39:26,958 That's an accessory. It doesn't transform anything. 291 00:39:27,416 --> 00:39:28,333 I use it to... 292 00:39:29,083 --> 00:39:32,458 clamp, tighten, hold, support... 293 00:39:33,166 --> 00:39:34,625 Then you have instruments. 294 00:39:35,791 --> 00:39:38,500 Compass, triangle, ruler... 295 00:39:39,500 --> 00:39:41,791 Anything that measures and draws. 296 00:39:43,250 --> 00:39:45,583 The draft is the most important thing. 297 00:39:46,416 --> 00:39:49,208 Afterwards, just following the lines is easy. 298 00:39:49,625 --> 00:39:50,958 Anyone can do it. 299 00:39:51,458 --> 00:39:54,250 Good work starts with a good draft! 300 00:39:54,875 --> 00:39:56,291 What's a draft? 301 00:40:07,041 --> 00:40:09,041 -What's he doing here? -Helping me. 302 00:40:09,125 --> 00:40:12,041 Helping you do what? Stop working? 303 00:40:13,750 --> 00:40:15,250 You don't even know him! 304 00:40:15,333 --> 00:40:16,458 He's a lost kid! 305 00:40:16,541 --> 00:40:17,375 So? 306 00:40:34,500 --> 00:40:35,375 Hello? 307 00:40:38,125 --> 00:40:39,750 Are you sure you want to be a carpenter? 308 00:40:40,208 --> 00:40:41,291 Yeah, I had... 309 00:40:41,791 --> 00:40:42,791 a revelation. 310 00:40:43,416 --> 00:40:44,541 I fell in love. 311 00:40:44,625 --> 00:40:45,625 With wood? 312 00:40:46,500 --> 00:40:47,875 What did you do before? 313 00:40:48,583 --> 00:40:50,916 Delivery man... for a sushi restaurant. 314 00:40:52,291 --> 00:40:53,500 And you... 315 00:40:55,916 --> 00:40:57,416 Well, you're not a nurse. 316 00:40:58,750 --> 00:40:59,833 So what do you do? 317 00:40:59,916 --> 00:41:01,625 Careful, this is gonna sting. 318 00:41:04,583 --> 00:41:06,000 I work at a library. 319 00:41:06,083 --> 00:41:08,625 Really? Cool! 320 00:41:09,375 --> 00:41:10,708 Can I come by someday? 321 00:41:10,958 --> 00:41:12,333 To borrow books? 322 00:41:12,416 --> 00:41:13,250 Sure. 323 00:41:14,750 --> 00:41:16,000 Oh, I see. 324 00:41:16,083 --> 00:41:18,666 I work with my hands, so obviously, there's... 325 00:41:18,875 --> 00:41:20,375 I can't be interested in books. 326 00:41:20,458 --> 00:41:22,541 Apparently you're not very good with your hands. 327 00:41:22,625 --> 00:41:25,250 Can I get my war hero back? We need to go see a client. 328 00:41:27,291 --> 00:41:28,166 There! 329 00:41:29,208 --> 00:41:30,416 Thanks... 330 00:44:23,208 --> 00:44:24,208 NORTH POLE PLANET 331 00:44:28,166 --> 00:44:29,791 Are you going to the North Pole? 332 00:44:30,250 --> 00:44:31,166 Why not? 333 00:44:31,916 --> 00:44:36,666 The endless horizon, the light... It's beautiful. 334 00:44:39,166 --> 00:44:40,208 Polar bears. 335 00:44:41,625 --> 00:44:44,083 -Don't you like polar bears? -Sure, everybody does. 336 00:44:44,416 --> 00:44:47,083 They're like dolphins and kittens. They're cute. 337 00:44:48,000 --> 00:44:49,291 No, it's just that... 338 00:44:50,041 --> 00:44:51,000 there's nothing. 339 00:44:52,958 --> 00:44:56,958 When do you ever see anything like that? We'll never go here, and there... 340 00:44:57,666 --> 00:44:59,125 We'll never see that. 341 00:44:59,875 --> 00:45:01,000 Except in a book. 342 00:45:01,625 --> 00:45:03,125 Just close your eyes. 343 00:45:03,625 --> 00:45:05,833 Put your hands on your ears like this 344 00:45:06,583 --> 00:45:08,083 and push slowly, 345 00:45:08,166 --> 00:45:10,458 one after the other, very softly, 346 00:45:11,125 --> 00:45:12,125 like this. 347 00:45:12,791 --> 00:45:14,250 If you do it right, 348 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 it sounds like you're walking in snow. 349 00:45:24,166 --> 00:45:26,083 Here. Return them by the end of the month. 350 00:45:26,166 --> 00:45:28,708 Otherwise you'll have to answer to Mrs. Watchtower here. 351 00:45:29,666 --> 00:45:30,833 See you soon, then? 352 00:45:30,916 --> 00:45:31,916 Sure! 353 00:45:32,000 --> 00:45:33,333 -Hello. -Hello. 354 00:45:40,375 --> 00:45:43,250 FAR NORTH 355 00:47:23,833 --> 00:47:24,666 Here. 356 00:47:25,833 --> 00:47:27,625 As an apology. I'm late... 357 00:47:28,458 --> 00:47:30,250 -Thanks, and that's... -A bear. 358 00:47:33,875 --> 00:47:36,666 A bear key-ring. You said everybody liked bears. 359 00:47:37,083 --> 00:47:39,958 -I made it with spare wood. -But did we agree to meet? 360 00:47:40,333 --> 00:47:41,416 To meet? 361 00:47:41,500 --> 00:47:44,500 Oh, no! No, I came to... 362 00:47:45,833 --> 00:47:47,583 It's fine. They're not very requested. 363 00:47:49,291 --> 00:47:51,041 I have something for you too. 364 00:47:52,333 --> 00:47:54,875 American literature, The World According to Garp. 365 00:47:55,458 --> 00:47:56,708 It's one of my favorites. 366 00:48:00,791 --> 00:48:02,291 Well, I gotta go. 367 00:48:03,000 --> 00:48:05,791 Me too. Your uncle's waiting for me in the truck. 368 00:49:34,875 --> 00:49:36,166 What are you doing here? 369 00:49:36,250 --> 00:49:38,166 We're getting acquainted... 370 00:49:38,250 --> 00:49:40,541 You didn't introduce me. Are you ashamed of me? 371 00:49:41,000 --> 00:49:43,458 Raouf, Gabrielle, Gabrielle, Raouf. What do you want? 372 00:49:46,791 --> 00:49:49,375 You can't have too much of a good thing. 373 00:49:50,166 --> 00:49:52,416 I told you family makes him uncomfortable. 374 00:49:52,500 --> 00:49:54,291 Thanks, Gigi, for the coffee! 375 00:49:54,916 --> 00:49:55,958 My lady. 376 00:49:56,833 --> 00:49:57,708 Bye. 377 00:50:00,875 --> 00:50:03,166 -Asshole. -I was glad to see you too. 378 00:50:05,833 --> 00:50:07,416 I'll see you guys tonight. 379 00:50:09,250 --> 00:50:10,583 He's throwing a party. 380 00:50:10,666 --> 00:50:11,875 A party? 381 00:50:11,958 --> 00:50:13,875 I said yes, but we don't have to go. 382 00:50:14,666 --> 00:50:16,333 Yes, it's a good idea. 383 00:50:16,708 --> 00:50:18,666 -Pick me up with your scooter? -OK. 384 00:50:18,750 --> 00:50:20,500 Careful with my niece, Naoufel. 385 00:50:20,916 --> 00:50:23,791 Are you kidding? She was the one who offered, not me. 386 00:50:51,791 --> 00:50:52,791 Come here! 387 00:50:58,291 --> 00:50:59,791 I hope this is worth it. 388 00:51:25,875 --> 00:51:26,791 So? 389 00:51:27,833 --> 00:51:28,750 What do you think? 390 00:51:33,000 --> 00:51:34,041 It's an igloo! 391 00:51:48,083 --> 00:51:49,083 Do you like it? 392 00:51:49,708 --> 00:51:51,000 Did you make this? 393 00:52:00,416 --> 00:52:01,916 Do you believe in fate? 394 00:52:03,666 --> 00:52:04,541 No, seriously. 395 00:52:07,041 --> 00:52:10,583 That everything is written in advance? That we follow a trajectory? 396 00:52:10,666 --> 00:52:13,250 -Yeah. -And that we can't change anything? 397 00:52:14,041 --> 00:52:18,083 We think that we can, but we can't. It's an illusion. Unless we do... 398 00:52:20,083 --> 00:52:22,041 Something completely unpredictable and irrational. 399 00:52:22,791 --> 00:52:25,583 It's the only way to conjure the spell for good. 400 00:52:28,875 --> 00:52:29,833 Like what? 401 00:52:31,041 --> 00:52:33,916 Something... I don't know, anything. 402 00:52:35,625 --> 00:52:37,000 Like you're walking... 403 00:52:37,833 --> 00:52:39,208 You pretend to go here. 404 00:52:39,958 --> 00:52:41,708 You make a feint like a dribble... 405 00:52:42,208 --> 00:52:43,375 You deviate... 406 00:52:45,666 --> 00:52:47,666 And boom! You jump on the crane. 407 00:52:49,166 --> 00:52:51,125 Something improvised you shouldn't be doing, 408 00:52:51,208 --> 00:52:53,333 that you shouldn't have done, but you did 409 00:52:53,416 --> 00:52:56,625 because it got you somewhere else... And you don't regret it. 410 00:52:58,375 --> 00:52:59,583 Something like that. 411 00:53:02,000 --> 00:53:03,083 And then? 412 00:53:04,375 --> 00:53:06,583 Once you've dribbled past fate, what do you do? 413 00:53:07,875 --> 00:53:08,708 Then? 414 00:53:10,000 --> 00:53:11,583 You try to keep away from it. 415 00:53:12,583 --> 00:53:16,041 You run blindly... and keep your fingers crossed. 416 00:53:19,625 --> 00:53:20,875 What? 417 00:53:20,958 --> 00:53:21,916 Sorry. 418 00:53:22,833 --> 00:53:23,666 What? 419 00:53:24,416 --> 00:53:25,458 Aren't you hungry? 420 00:53:27,041 --> 00:53:28,125 I ordered pizza. 421 00:54:03,625 --> 00:54:08,291 I AM HERE 422 00:54:14,750 --> 00:54:15,958 It's gonna get cold! 423 00:54:16,041 --> 00:54:17,333 I'll be right there. 424 00:54:18,583 --> 00:54:22,708 You should've ordered sushi. Don't you get a discount at your old job? 425 00:54:23,750 --> 00:54:25,250 It's not just any pizza. 426 00:54:26,333 --> 00:54:27,416 What did you get? 427 00:54:33,458 --> 00:54:36,541 Cheese pizza, extra onions. Mrs. Martinez. 428 00:54:38,708 --> 00:54:40,083 -It's... -It's me! 429 00:54:42,083 --> 00:54:44,458 The delivery guy. Fast Pizza. 430 00:54:46,208 --> 00:54:47,666 That's what you ordered, right? 431 00:54:50,416 --> 00:54:53,583 "I always follow my job through. You know that." 432 00:54:56,666 --> 00:54:59,250 -It's in The Good, the Bad and-- -The Ugly. Yeah, I know. 433 00:54:59,333 --> 00:55:02,833 Really? I love that movie! It's my favorite! Van Cleef is... 434 00:55:08,208 --> 00:55:09,333 What are you doing? 435 00:55:10,041 --> 00:55:11,458 What's your game? 436 00:55:11,958 --> 00:55:13,541 What game? It's not a game... 437 00:55:13,625 --> 00:55:17,000 What's the plan? Screw the girl in the igloo? Is that it? 438 00:55:18,208 --> 00:55:20,208 Not at all! Who do you think I am? 439 00:55:22,750 --> 00:55:25,583 When we talked on the intercom, I wanted to meet you. 440 00:55:25,666 --> 00:55:29,083 I found out where you worked and I ended up following you. 441 00:55:29,166 --> 00:55:31,583 It's just a story I made a little more complicated. That's all. 442 00:55:31,666 --> 00:55:32,833 Are you listening? 443 00:55:35,000 --> 00:55:35,833 Yeah. 444 00:55:36,416 --> 00:55:38,000 What was I supposed to do? 445 00:55:38,375 --> 00:55:41,458 "Hey, hi, it's me, the delivery guy, the guy who can't even open a door. 446 00:55:41,541 --> 00:55:43,583 Wanna get a drink?" Does that even work? 447 00:55:44,666 --> 00:55:47,250 I took the first job just so I could see you again! 448 00:55:47,333 --> 00:55:48,875 Admit it, that's a little... 449 00:55:49,583 --> 00:55:51,041 -Chivalrous, right? -My uncle? 450 00:55:51,500 --> 00:55:52,958 Did you think about my uncle? 451 00:55:53,291 --> 00:55:55,708 When would you tell him you don't care about him and his job? 452 00:55:55,791 --> 00:55:58,625 -That's not true. I love that job. -He's sick. Haven't you noticed? 453 00:56:00,458 --> 00:56:03,208 -No, he's just a bit old. That's all. -Asshole. 454 00:56:03,291 --> 00:56:05,541 What's wrong with him? Is it serious? 455 00:58:37,833 --> 00:58:38,666 Yeah. 456 00:58:52,375 --> 00:58:54,000 Your girlfriend's not here? 457 00:58:54,083 --> 00:58:56,416 She's not my girlfriend! She's nothing. 458 00:58:58,000 --> 00:59:00,166 Fuck off! Don't you have anything better to do? 459 00:59:09,541 --> 00:59:10,375 Come on! 460 00:59:11,458 --> 00:59:13,958 Hey, Corinne! I was just talking about you... 461 00:59:21,541 --> 00:59:23,125 Excuse me, I was there... 462 00:59:23,583 --> 00:59:25,708 There's a stool right there. Now piss off. 463 00:59:52,208 --> 00:59:53,750 Actually, that's my cup. 464 00:59:54,625 --> 00:59:58,666 I only left for a minute to... I was sitting there. That's my stool. 465 00:59:59,125 --> 01:00:00,833 -That's your cup? -Yeah... 466 01:00:00,916 --> 01:00:02,000 You should've said. 467 01:01:30,083 --> 01:01:30,958 Gigi? 468 01:01:35,333 --> 01:01:36,208 Gigi? 469 01:05:39,875 --> 01:05:41,083 Come here, you! 470 01:05:44,833 --> 01:05:49,750 With her sweet face and her soft looks She said yes 471 01:05:51,125 --> 01:05:55,291 The corner of an umbrella For a corner of paradise... 472 01:05:55,375 --> 01:05:56,541 My mustache! 473 01:06:05,041 --> 01:06:05,958 What-- 474 01:06:06,041 --> 01:06:08,291 Seriously, you're still recording? 475 01:06:08,375 --> 01:06:11,416 Last time, you said we'd go to the cocktail party after the concert, 476 01:06:11,500 --> 01:06:13,458 and we didn't go. So I'm recording. 477 01:06:13,541 --> 01:06:16,708 The concert ended very late and you had school the next day. 478 01:06:16,791 --> 01:06:19,125 This time I don't have school, you have to promise. 479 01:06:19,208 --> 01:06:21,791 -If your mother missed any notes... -I do sometimes. 480 01:06:21,875 --> 01:06:25,750 If she missed even more notes, there would be less call backs. 481 01:06:26,250 --> 01:06:28,875 -Less call backs means-- -Watch the road. 482 01:06:29,375 --> 01:06:30,208 So? 483 01:06:30,291 --> 01:06:32,041 Okay, we promise. 484 01:06:32,125 --> 01:06:34,625 -Promise what? -We'll go to the cocktail party... 485 01:06:35,208 --> 01:06:37,000 if we make it in time for the concert. 486 01:07:04,875 --> 01:07:06,041 Naoufel. 487 01:07:06,666 --> 01:07:07,708 Naoufel! 488 01:07:08,375 --> 01:07:10,583 -What? -Don't lean out like that! 489 01:07:11,000 --> 01:07:12,250 Keep your hand inside! 490 01:07:12,666 --> 01:07:13,541 Watch out! 491 01:07:39,166 --> 01:07:40,208 Come here, you! 492 01:07:47,875 --> 01:07:48,708 Naoufel? 493 01:07:50,916 --> 01:07:53,958 I just came from the hospital. I know you're here. Answer me! 494 01:08:00,000 --> 01:08:02,875 I filled out the papers for the accident. You just need to sign. 495 01:08:06,833 --> 01:08:08,000 Come on. Open the door. 496 01:08:11,583 --> 01:08:12,416 Fine... 497 01:08:15,083 --> 01:08:16,208 Suit yourself. 498 01:11:43,333 --> 01:11:44,416 Come here, you! 499 01:11:51,708 --> 01:11:52,875 So? 500 01:11:53,208 --> 01:11:55,083 Okay, we promise. 501 01:11:55,166 --> 01:11:56,208 Promise what? 502 01:11:56,791 --> 01:11:58,500 We'll go to the cocktail party... 503 01:11:59,125 --> 01:12:00,750 if we make it in time-- 34882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.