Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,333 --> 00:00:22,000
A NETFLIX ORIGINAL FILM
2
00:00:34,083 --> 00:00:35,792
I got you 50% more than the last time.
3
00:00:35,875 --> 00:00:37,208
You need to give me at least 50.
4
00:00:43,625 --> 00:00:46,375
Ma'am, come and have a look.
I'll give you a discount.
5
00:00:46,458 --> 00:00:47,708
PYONGSONG, PYONGAN PROVINCE
6
00:00:48,125 --> 00:00:50,083
The prices will be the same
no matter where you go.
7
00:00:50,875 --> 00:00:51,875
Don't go.
8
00:00:52,750 --> 00:00:54,417
Whatever, just leave then.
9
00:00:54,500 --> 00:00:56,042
How much are these pair of slippers?
10
00:01:03,500 --> 00:01:05,167
If it disappears,
they'll call you a thief.
11
00:01:21,125 --> 00:01:21,958
Hands up.
12
00:01:29,417 --> 00:01:30,375
Get back.
13
00:01:33,833 --> 00:01:35,292
I didn't steal it.
14
00:01:37,167 --> 00:01:38,583
It's my prescription drug.
15
00:01:40,875 --> 00:01:42,875
He knows that, too. Please tell this guy.
16
00:01:43,375 --> 00:01:44,542
How are you feeling?
17
00:01:45,958 --> 00:01:46,833
Chief Ri.
18
00:01:47,375 --> 00:01:49,750
-Give us some privacy.
-Yes, sir.
19
00:01:54,208 --> 00:01:56,417
It looks like Du-won Kim
and Gwang-dong Park
20
00:01:57,333 --> 00:02:00,125
are up to something.
They have even picked the D-day.
21
00:02:00,875 --> 00:02:01,875
CHIEF
TAE-HAN RI
22
00:02:01,958 --> 00:02:04,667
I tried to gather some intel and found out
23
00:02:04,750 --> 00:02:07,875
that the two of them
have been in touch with In-chin Ryu
24
00:02:08,458 --> 00:02:11,792
of State Security to sell us out
to the Chinese.
25
00:02:20,625 --> 00:02:21,667
What are your thoughts?
26
00:02:22,500 --> 00:02:24,833
What do think they're planning to do
on their "D-day"?
27
00:02:26,167 --> 00:02:27,167
Could it be a coup?
28
00:02:29,792 --> 00:02:35,250
The problem is that those traitors
are blocking access to the Great Leader.
29
00:02:36,000 --> 00:02:39,333
Because of that,
I cannot report the situation to him.
30
00:02:40,458 --> 00:02:44,500
I have no choice but to get rid of them,
so that I can report to him.
31
00:02:47,625 --> 00:02:48,500
But...
32
00:02:50,000 --> 00:02:51,750
Why not the agents
that are in the field now?
33
00:02:51,958 --> 00:02:53,083
Hey.
34
00:02:53,167 --> 00:02:56,458
Gwang-dong Park has
the Supreme Guard Command,
35
00:02:57,375 --> 00:02:59,958
and Du-won Kim has State Security troops.
36
00:03:00,208 --> 00:03:03,625
If one of our agents fails to kill them,
there will be war.
37
00:03:03,708 --> 00:03:04,708
It's obvious.
38
00:03:07,792 --> 00:03:11,583
But you left the organization a while ago.
39
00:03:13,958 --> 00:03:14,833
Comrade Eom.
40
00:03:16,292 --> 00:03:17,792
If you accomplish this mission,
41
00:03:17,875 --> 00:03:21,250
you'll become a hero
who saved the country from a coup,
42
00:03:21,375 --> 00:03:24,000
and your family will get the respect
and privilege that come with it.
43
00:03:26,250 --> 00:03:30,333
I'm the chief director of the RGB.
You have my word.
44
00:03:34,833 --> 00:03:36,542
SEOUL
45
00:03:36,625 --> 00:03:38,208
NATIONWIDE VOTER TURNOUT
46
00:03:38,292 --> 00:03:40,750
PER ELECTORAL DISTRICT
SEOUL, BUSAN, DAEGU
47
00:03:40,833 --> 00:03:42,458
-Thank you.
-The nationwide voter turnout
48
00:03:42,542 --> 00:03:44,667
has been measured to be 75.9%.
49
00:03:44,792 --> 00:03:46,458
Seoul, 76%.
50
00:03:46,958 --> 00:03:50,542
Busan, 76.1%. Gwangju, 80.3%.
51
00:03:50,625 --> 00:03:51,458
I'm sorry.
52
00:03:51,542 --> 00:03:55,333
It was 72.4%. In Ulsan, it was 78.4%.
53
00:03:55,417 --> 00:03:58,708
Sejong City, 74.9%.
Gyeonggi Province, 74%.
54
00:03:58,792 --> 00:04:01,417
Goodness, I give your mom so much money
for child support.
55
00:04:01,917 --> 00:04:03,292
Doesn't she feed you?
56
00:04:03,375 --> 00:04:05,292
She doesn't let us eat any junk food.
57
00:04:05,375 --> 00:04:06,917
Eat up when she's not around.
58
00:04:07,750 --> 00:04:09,167
-Daddy.
-Yes.
59
00:04:10,833 --> 00:04:13,583
Can you and Mommy get back together?
60
00:04:18,625 --> 00:04:20,667
Give me a good reason
why we should get back together.
61
00:04:20,750 --> 00:04:24,250
Mommy is a doctor,
and you work at the Blue House.
62
00:04:24,792 --> 00:04:26,208
I used to be super cool,
63
00:04:26,292 --> 00:04:28,667
but I can't brag about you two
because you're now divorced.
64
00:04:29,417 --> 00:04:30,958
You used to be super cool?
65
00:04:35,125 --> 00:04:35,958
Se-min.
66
00:04:36,750 --> 00:04:41,042
Do your friends ever say
that they think you're rude?
67
00:04:41,333 --> 00:04:43,083
-Yes.
-They say that to you?
68
00:04:44,042 --> 00:04:45,583
Then, you sure are my son.
69
00:04:47,458 --> 00:04:49,458
Wait a second. Hang on, okay?
70
00:04:49,542 --> 00:04:51,625
Dad, we have to leave at 6:00 p.m.
Mom is coming.
71
00:04:51,708 --> 00:04:52,833
All right.
72
00:04:54,000 --> 00:04:58,042
EXIT POLL RESULTS
73
00:04:59,875 --> 00:05:02,833
Sir, congratulations.
74
00:05:04,333 --> 00:05:05,708
It is neck and neck,
75
00:05:06,292 --> 00:05:09,625
but all the channels
are predicting the same result.
76
00:05:11,875 --> 00:05:13,542
Se-rim, Se-min.
77
00:05:14,042 --> 00:05:15,333
Did you guys have fun with Dad...
78
00:05:16,375 --> 00:05:18,250
What is this?
Are you guys eating hamburgers now?
79
00:05:22,375 --> 00:05:23,208
A special lecture?
80
00:05:24,583 --> 00:05:26,292
Oh, I'm just filling in?
81
00:05:27,375 --> 00:05:29,125
Of course, I would love to.
82
00:05:29,708 --> 00:05:34,333
You know that I'm an expert when it comes
to filling in or acting as a proxy.
83
00:05:36,125 --> 00:05:37,000
Right, yes.
84
00:05:38,500 --> 00:05:41,250
Okay. I'll see you that day, then.
85
00:05:42,042 --> 00:05:42,875
Take care.
86
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Where did they go?
87
00:06:04,333 --> 00:06:07,458
PYONGYANG
88
00:07:06,625 --> 00:07:10,917
RESTRICTED AREA,
WARNING, DANGER
89
00:07:38,542 --> 00:07:42,125
WITH YOU, I WILL OPEN
THE ERA OF UNIFICATION.
90
00:07:46,958 --> 00:07:48,875
The guest for Peony Room is here.
91
00:07:51,667 --> 00:07:52,625
Hello.
92
00:07:53,417 --> 00:07:57,042
I hear that your boss is stressed out
because of the Kaesong Industrial Complex.
93
00:07:57,125 --> 00:08:00,958
Yes, he is. Foreign Affairs will release
a statement tomorrow about where we stand.
94
00:08:01,333 --> 00:08:04,292
Chinese companies joining the complex
goes against the UN sanctions...
95
00:08:04,375 --> 00:08:05,208
Come on.
96
00:08:05,333 --> 00:08:07,958
Those factories will be fine
since they just produce household goods.
97
00:08:10,292 --> 00:08:13,792
At this rate, six-party talks will totally
be held in the next administration.
98
00:08:14,083 --> 00:08:15,708
Now is a good time to give them something.
99
00:08:16,583 --> 00:08:19,167
That's the only way
we can make them listen, you know.
100
00:08:22,375 --> 00:08:24,375
Isn't he the Minister of State Security,
Du-won Kim?
101
00:08:24,458 --> 00:08:27,333
He's the big-shot power broker
in the DPRK. Did Number One eliminate him?
102
00:08:27,417 --> 00:08:29,250
I don't think it was Number One.
103
00:08:29,333 --> 00:08:30,792
THE MINISTRY OF STATE SECURITY
HONG-JANG RI
104
00:08:30,875 --> 00:08:33,333
Officially, it was a car accident.
105
00:08:34,167 --> 00:08:36,583
-Who's this man beside him?
-In-chin Ryu.
106
00:08:37,542 --> 00:08:40,250
He's the Chief of Chinese State Security
to North Korea.
107
00:08:40,417 --> 00:08:42,917
The last piece of intel I got from him
108
00:08:43,000 --> 00:08:45,708
is that there will be
massive purges in North Korea.
109
00:08:51,875 --> 00:08:53,875
The next administration
will have a lot to deal with.
110
00:08:58,375 --> 00:09:01,708
So, what are your plans
for after leaving the Blue House?
111
00:09:02,583 --> 00:09:06,542
How about a faculty chair
112
00:09:06,625 --> 00:09:08,542
at Peking University's
East Asian Research Center?
113
00:09:08,625 --> 00:09:09,958
Interested?
114
00:09:12,875 --> 00:09:14,958
-Do you like seafood stir-fry, sir?
-Of course.
115
00:09:15,500 --> 00:09:18,875
They make the best seafood stir-fry
in all of Korea.
116
00:09:20,333 --> 00:09:22,500
-A medium seafood stir-fry, please.
-Sure.
117
00:09:23,625 --> 00:09:25,958
-Actually, give us the large size.
-Sure, no problem.
118
00:09:28,458 --> 00:09:30,458
I hear there may be
massive purges in the North.
119
00:09:30,542 --> 00:09:33,542
It sounds like the power struggles there
have gotten quite serious, sir.
120
00:09:33,625 --> 00:09:37,667
Officially, both North Korea and China
closed the case as a car accident.
121
00:09:39,083 --> 00:09:42,417
Should I inform the president-elect?
122
00:09:42,500 --> 00:09:44,958
President-elect Gyeong-yeong Kim
Vows to Open Era of Unification
123
00:09:45,042 --> 00:09:46,292
He'll find out eventually.
124
00:09:46,375 --> 00:09:48,542
It's more fun that way, don't you think?
125
00:09:49,458 --> 00:09:50,417
Right.
126
00:09:51,750 --> 00:09:52,750
Got it, sir.
127
00:10:01,083 --> 00:10:02,125
We have another customer.
128
00:10:02,208 --> 00:10:04,417
Yes, I know. That's for that table.
129
00:10:06,333 --> 00:10:08,083
-What would you like?
-Skinny noodles, please.
130
00:10:10,292 --> 00:10:11,625
It won't take long.
131
00:10:37,375 --> 00:10:40,958
Mr. Park will be in Kaesong on the 24th
for the funeral. Press one to call Uncle.
132
00:10:41,042 --> 00:10:44,333
What happened to our country
at the beginning of the 20th century?
133
00:10:44,417 --> 00:10:45,917
-The Japan-Korea Treaty of 1910.
-Right.
134
00:10:46,833 --> 00:10:50,750
But we need to use a proper name for it.
It's called Year of National Humiliation.
135
00:10:51,250 --> 00:10:54,583
After 36 years under Japanese rule,
136
00:10:54,667 --> 00:10:57,875
we regained our independence in 1945.
137
00:10:57,958 --> 00:11:01,125
But there's something
I must point out here.
138
00:11:01,333 --> 00:11:04,458
In Europe, Germany, which started
the war in that part of the world,
139
00:11:04,542 --> 00:11:06,708
ended up being divided into East and West.
140
00:11:06,792 --> 00:11:07,667
But in Asia,
141
00:11:08,292 --> 00:11:13,417
Korea got cut in half even though
Japan was the main culprit behind the war.
142
00:11:13,500 --> 00:11:14,833
Did we start the war?
143
00:11:16,333 --> 00:11:18,375
We failed in regaining independence
on our own.
144
00:11:19,833 --> 00:11:22,375
Right. What happened after that?
145
00:11:22,458 --> 00:11:24,250
-The Korean War.
-Yes, the Korean War.
146
00:11:24,333 --> 00:11:26,958
The very first proxy war
of the Cold War era
147
00:11:27,667 --> 00:11:29,625
broke out on our peninsula.
148
00:11:31,583 --> 00:11:36,125
During the colonial period,
so many people were drafted
149
00:11:36,500 --> 00:11:38,083
and died in the war.
150
00:11:38,167 --> 00:11:40,625
Including the comfort women,
three million people died in total.
151
00:11:40,708 --> 00:11:43,292
Then, another three million
died during the Korean War.
152
00:11:43,375 --> 00:11:47,042
Basically, 20 to 25%
of the entire population died.
153
00:11:47,125 --> 00:11:50,583
In other words,
one of four or five of you died.
154
00:11:51,375 --> 00:11:52,625
Throughout the 20th century,
155
00:11:53,208 --> 00:11:56,417
our ideology was based on Japan.
156
00:11:56,917 --> 00:11:58,167
So, what did we do?
157
00:11:58,792 --> 00:12:00,542
We tried to become like Japan.
158
00:12:00,625 --> 00:12:03,167
As a result,
Samsung is doing better than Sony now,
159
00:12:03,250 --> 00:12:04,750
and Hyundai has beaten Honda as well.
160
00:12:04,833 --> 00:12:08,583
That's how we took action
against the ideology called Japan.
161
00:12:08,667 --> 00:12:12,708
Then, what did North Korea do?
162
00:12:14,083 --> 00:12:15,667
Why was Japan defeated?
163
00:12:16,250 --> 00:12:17,708
-Nuclear bombs.
-Nukes.
164
00:12:19,333 --> 00:12:20,250
Nuclear weapons.
165
00:12:20,417 --> 00:12:21,417
The North Korean regime
166
00:12:21,583 --> 00:12:24,708
will come to an end
because of nukes just like Japan did.
167
00:12:24,792 --> 00:12:26,792
-No way.
-Sounds crazy, right?
168
00:12:26,875 --> 00:12:29,583
You guys are probably thinking
that I'm talking a bunch of bullshit.
169
00:12:29,792 --> 00:12:31,333
Hey, Se-yeong. Am I not right?
170
00:12:32,250 --> 00:12:35,083
Everyone knows that
only nukes can stop nukes.
171
00:12:35,167 --> 00:12:37,167
-What is wrong with people?
-Goodness.
172
00:12:37,792 --> 00:12:39,375
Well, let's be honest here.
173
00:12:39,667 --> 00:12:43,792
Had we been nuclear-armed, the situation
would have never gotten this complicated.
174
00:12:43,875 --> 00:12:46,958
We should at least have the nuclear option
like Japan does.
175
00:12:47,208 --> 00:12:50,792
Or, we should just declare that we'll
consider developing our own nukes
176
00:12:50,875 --> 00:12:53,958
-to position ourselves strategically.
-Taxi!
177
00:12:54,042 --> 00:12:56,125
Come on. You should go home.
178
00:12:56,208 --> 00:12:59,167
-Gosh, Se-yeong.
-You're drunk. Get in.
179
00:12:59,458 --> 00:13:01,625
-Just one more drink, okay?
-Goodness, come on.
180
00:13:02,917 --> 00:13:06,667
Gosh, Se-yeong.
Come on. Let's have just one more drink.
181
00:13:06,750 --> 00:13:08,583
-Please?
-Jeez, you're too much.
182
00:13:08,667 --> 00:13:11,042
-Merry Christmas!
-Merry Christmas to you, too!
183
00:13:11,125 --> 00:13:13,708
Hello, there! Happy Christmas.
184
00:13:13,792 --> 00:13:16,333
-Let's go. I'm going in.
-Hey! Gosh, come on.
185
00:13:17,208 --> 00:13:19,208
They said hello to us.
186
00:13:20,250 --> 00:13:22,125
It's on me.
Let's have just one more drink.
187
00:13:22,208 --> 00:13:25,250
Hey, I have an early morning meeting
with the transition team.
188
00:13:25,333 --> 00:13:26,917
I'm going home. Have fun.
189
00:13:27,000 --> 00:13:29,542
Wait, Se-yeong. Jeez.
190
00:13:30,333 --> 00:13:31,375
-Bye!
-Se-yeong.
191
00:13:33,250 --> 00:13:37,375
Hey, have just one more drink with me.
Goodness gracious.
192
00:13:56,417 --> 00:13:57,667
Eat up, In-yeong.
193
00:13:58,292 --> 00:14:00,250
You're pretty and adorable.
194
00:14:00,333 --> 00:14:02,333
You're also a smart cookie,
and you get good grades.
195
00:14:03,625 --> 00:14:08,333
So, just don't listen to
any South Korean music, okay?
196
00:14:08,875 --> 00:14:11,333
Daddy, have you heard of G-Dragon?
197
00:14:13,667 --> 00:14:14,500
G-Dragon?
198
00:14:14,667 --> 00:14:16,250
He's a member of Big Bang.
199
00:14:16,917 --> 00:14:19,292
He's a world-famous musician.
200
00:14:19,417 --> 00:14:21,333
Even the Chinese and Russians
listen to his music.
201
00:14:21,542 --> 00:14:22,375
You wench!
202
00:14:23,708 --> 00:14:25,208
Do you want to ruin your life or what?
203
00:14:25,917 --> 00:14:29,083
Listening to music from the South
could get all of us killed.
204
00:14:29,167 --> 00:14:31,167
Promise Dad
that you won't listen to their music.
205
00:14:31,958 --> 00:14:35,667
I said that the Chinese
and Russians listen to it, not me.
206
00:14:36,417 --> 00:14:37,667
I won't listen to it.
207
00:14:47,083 --> 00:14:48,250
Hurry up and finish your food.
208
00:15:30,292 --> 00:15:31,792
What is going on?
209
00:15:32,125 --> 00:15:34,042
I have been given a mission again.
210
00:15:34,833 --> 00:15:37,708
You'll be sent to the embassy
in Cuba soon.
211
00:15:38,292 --> 00:15:39,333
Take this money.
212
00:15:40,750 --> 00:15:43,917
Cuba? What are you talking about?
213
00:15:44,208 --> 00:15:45,792
It wasn't easy to get this opportunity,
214
00:15:46,458 --> 00:15:48,792
so just listen to me
and move there without me.
215
00:15:50,708 --> 00:15:52,542
I'm not sure what this is about,
216
00:15:53,792 --> 00:15:55,875
but I won't go anywhere
until you come back.
217
00:15:58,167 --> 00:15:59,083
I'll take long.
218
00:16:00,542 --> 00:16:02,125
I'll join you when my mission is done,
219
00:16:03,083 --> 00:16:04,583
so just move there with In-yeong.
220
00:16:17,917 --> 00:16:20,417
Cheol-u!
221
00:16:21,792 --> 00:16:23,458
In-yeong wants to say goodbye to you.
222
00:16:27,708 --> 00:16:28,875
Daddy.
223
00:16:28,958 --> 00:16:30,958
Have a safe trip.
224
00:16:40,375 --> 00:16:41,875
It's cold, honey.
225
00:16:44,667 --> 00:16:45,792
In-yeong must be cold.
226
00:16:47,625 --> 00:16:48,917
Go back in.
227
00:17:08,792 --> 00:17:11,292
KAESONG INDUSTRIAL COMPLEX
228
00:17:11,375 --> 00:17:14,375
The groundbreaking ceremony tomorrow
wouldn't have been possible
229
00:17:14,458 --> 00:17:17,083
without our Chinese comrades'
strenuous efforts and our technology...
230
00:17:17,167 --> 00:17:21,958
Mr. Park will visit at 2:00 p.m.
Wait at the vent window and greet him.
231
00:17:50,333 --> 00:17:54,667
BE POLITICALLY PASSIONATE
AND RIGOROUSLY PRODUCTIVE
232
00:18:18,208 --> 00:18:19,375
Hey, get the dogs out of here.
233
00:18:27,833 --> 00:18:29,708
COMRADE DU-WON KIM
234
00:18:37,750 --> 00:18:40,208
GWANG-DONG PARK
SUPREME GUARD COMMANDER
235
00:18:40,292 --> 00:18:41,208
Launch the operation.
236
00:18:44,167 --> 00:18:47,417
NORTHERN GYEONGGI PROVINCE
237
00:19:01,375 --> 00:19:03,583
WARNING: PRIVATE PROPERTY
NO TRESPASSING
238
00:19:19,292 --> 00:19:21,500
I heard the Great Leader
is headed for Kaesong himself.
239
00:19:21,667 --> 00:19:25,583
And apparently, Park has mobilized
the entire Supreme Guard Command.
240
00:19:25,667 --> 00:19:27,958
-Where is Park now?
-He's in Pyongyang, sir.
241
00:19:29,792 --> 00:19:30,708
Get the chopper ready!
242
00:19:31,750 --> 00:19:34,167
-Does that mean he...
-Yes, that's right.
243
00:19:34,375 --> 00:19:36,833
Gwang-dong Park, that bastard.
244
00:19:50,500 --> 00:19:51,667
Gosh, please.
245
00:19:51,750 --> 00:19:55,083
Are you girls trying to get noticed,
so that you can move up in the world?
246
00:19:56,500 --> 00:19:58,542
-What's your problem?
-Move! Move back, will you?
247
00:19:58,625 --> 00:20:02,417
Our Supreme Leader is arriving!
248
00:20:02,500 --> 00:20:04,917
-Our Great General is here!
-Great General!
249
00:20:05,000 --> 00:20:08,750
-Hurrah!
-Our Dear Supreme Leader
250
00:20:09,083 --> 00:20:13,750
is arriving at the Kaesong
Industrial Complex to offer guidance.
251
00:20:14,458 --> 00:20:18,208
Today, our Dear Supreme Leader...
252
00:20:55,958 --> 00:20:57,042
Gwang-dong Park...
253
00:20:58,042 --> 00:20:59,125
Gwang-dong Park.
254
00:21:09,125 --> 00:21:10,583
What is it?
255
00:21:10,667 --> 00:21:12,750
MINISTER OF PEOPLE'S ARMED FORCES
YEONG-SIK CHOI
256
00:21:12,833 --> 00:21:15,417
THE KOREAN PEOPLE'S ARMY ALWAYS WINS
257
00:21:15,500 --> 00:21:17,875
CHIEF OF THE GENERAL STAFF
OF THE KOREAN PEOPLE'S ARMY
258
00:21:23,167 --> 00:21:24,875
DIRECTOR OF THE GENERAL POLITICAL BUREAU
259
00:21:32,708 --> 00:21:36,708
Number One is here,
but no sign of Gwang-dong Park.
260
00:21:36,792 --> 00:21:39,917
SENDING
261
00:21:46,708 --> 00:21:48,708
The country of invincible strength...
262
00:21:48,792 --> 00:21:51,167
FAILED TO SEND
263
00:21:58,792 --> 00:22:01,708
He said that we should set an example
264
00:22:01,792 --> 00:22:03,167
-General!
-for the rest of the world
265
00:22:03,250 --> 00:22:05,083
with our burgeoning economic state,
266
00:22:05,667 --> 00:22:07,500
and our plan to further develop
our economy.
267
00:22:08,417 --> 00:22:10,583
For the people,
268
00:22:10,875 --> 00:22:12,833
he's the most giving and generous...
269
00:22:19,208 --> 00:22:23,667
Our Dear Supreme Leader Comrade.
270
00:23:04,750 --> 00:23:09,417
Su-mi, wake up. Open your eyes.
Please, Su-mi!
271
00:23:09,625 --> 00:23:10,625
Are you all right?
272
00:23:14,083 --> 00:23:15,083
Wake up!
273
00:23:15,167 --> 00:23:18,083
Wake up. You can't die here.
Let's get out of here.
274
00:23:18,208 --> 00:23:19,083
Open your eyes!
275
00:23:19,917 --> 00:23:22,542
Please, we have to
get out of here quickly.
276
00:23:22,625 --> 00:23:23,667
No!
277
00:23:27,292 --> 00:23:28,417
Eun-hyeok!
278
00:23:29,250 --> 00:23:31,667
There's another one. It's coming again!
279
00:23:34,708 --> 00:23:35,542
Run.
280
00:24:50,417 --> 00:24:52,333
You see this? The Americans did this.
281
00:24:56,583 --> 00:24:57,958
Make sure there are no survivors.
282
00:24:59,500 --> 00:25:01,583
South Korea is
only 20 minutes away from here.
283
00:25:02,875 --> 00:25:04,583
It's a coup. I can't stay here!
284
00:25:05,000 --> 00:25:08,958
Arrange things,
so that I can go to the South.
285
00:25:09,542 --> 00:25:11,458
Call the Ministry of Foreign Affairs!
286
00:25:15,917 --> 00:25:17,125
Su-mi!
287
00:25:19,958 --> 00:25:21,375
Hey, look.
288
00:25:21,458 --> 00:25:23,250
It's the general. Our Great General!
289
00:25:23,333 --> 00:25:26,250
-Don't shoot.
-Su-mi, wait!
290
00:25:28,125 --> 00:25:29,875
Gosh, General! What should we do?
291
00:25:29,958 --> 00:25:31,500
Help! Our...
292
00:25:35,708 --> 00:25:36,792
Over there!
293
00:25:39,417 --> 00:25:40,583
Get them!
294
00:26:11,458 --> 00:26:12,667
Bring the truck!
295
00:26:14,958 --> 00:26:18,792
-Please let us out!
-We must get out of here!
296
00:26:23,333 --> 00:26:25,750
Su-mi, his leg.
297
00:26:26,417 --> 00:26:28,458
-It's...
-What happened to his leg?
298
00:26:29,542 --> 00:26:30,542
Let's tie this around it.
299
00:26:31,417 --> 00:26:32,500
Su-mi...
300
00:26:33,042 --> 00:26:35,667
Loosen his clothes, too.
What if he can't breathe?
301
00:26:36,792 --> 00:26:37,917
I'm sorry, sir.
302
00:26:41,542 --> 00:26:44,958
Why is our Dear General's hand so cold?
303
00:26:47,000 --> 00:26:49,125
Dear General!
304
00:26:55,000 --> 00:26:56,292
Move. Make way!
305
00:26:56,375 --> 00:26:59,167
It will be on you
if we shut down the oil pipelines.
306
00:26:59,250 --> 00:27:02,667
You'll have to take all the blame.
307
00:27:03,750 --> 00:27:05,833
Talk to your higher-up.
308
00:27:09,417 --> 00:27:11,167
Yes. Noted, sir.
309
00:27:13,125 --> 00:27:14,250
Open it already.
310
00:27:14,792 --> 00:27:16,042
Open the gates!
311
00:27:16,125 --> 00:27:17,833
Get in your cars.
312
00:27:18,708 --> 00:27:21,583
-Hurry. Go, move!
-Quick!
313
00:27:24,625 --> 00:27:26,042
MILITARY DEMARCATION LINE
314
00:27:48,708 --> 00:27:50,000
Close the gates!
315
00:27:50,083 --> 00:27:51,417
Close the gates!
316
00:27:52,000 --> 00:27:53,167
Go block the gates!
317
00:28:06,792 --> 00:28:08,292
Have you lost your mind?
318
00:28:08,417 --> 00:28:09,792
This will take us to South Korea.
319
00:28:09,875 --> 00:28:12,250
What do you think will happen
if we go back up now? Get down.
320
00:28:18,208 --> 00:28:19,958
This is pine mushroom tea.
321
00:28:22,792 --> 00:28:25,833
Don't worry. The guest first.
Go ahead and serve him first.
322
00:28:25,917 --> 00:28:27,833
I guess she's nervous
to meet her new boss.
323
00:28:29,583 --> 00:28:31,500
I'm still the owner
of this place though, right?
324
00:28:33,750 --> 00:28:34,667
Have some tea.
325
00:28:35,500 --> 00:28:37,792
Hang on a second.
326
00:28:39,875 --> 00:28:42,542
Gyeong-yeong,
was this your third election?
327
00:28:42,625 --> 00:28:46,458
I participated in three nomination races,
but this was my second election.
328
00:28:46,958 --> 00:28:48,958
Oh, yes. That's right.
329
00:28:52,167 --> 00:28:54,583
Gyeong-yeong. You see,
330
00:28:54,667 --> 00:28:58,083
I have never been this happy
and relaxed since I became President.
331
00:28:58,583 --> 00:29:03,375
People point the finger at you
no matter what you do in this position,
332
00:29:03,625 --> 00:29:05,500
but no one criticizes me these days.
333
00:29:08,458 --> 00:29:10,083
Oh, Mr. Park.
334
00:29:12,667 --> 00:29:16,000
An MLRS from the US Army Second Division
went missing at dawn,
335
00:29:16,250 --> 00:29:19,500
and about 20 minutes ago,
the seized MLRS fired two Steel Rain bombs
336
00:29:19,625 --> 00:29:21,208
at the Kaesong Industrial Complex.
337
00:29:21,292 --> 00:29:23,917
The ROK-US Combined Forces Command
wants us to issue DEFCON Three.
338
00:29:24,750 --> 00:29:27,042
It was seized? Who seized the MLRS?
339
00:29:27,125 --> 00:29:30,500
The bodies found at the scene
were in our military uniform,
340
00:29:31,625 --> 00:29:34,250
but their tags were fake.
We should look into it to find out more...
341
00:29:34,333 --> 00:29:36,583
Wait, hold on.
342
00:29:36,667 --> 00:29:40,875
Aren't Chinese companies opening factories
in the Kaesong Industrial Complex today?
343
00:29:42,917 --> 00:29:44,083
I'm sorry to interrupt.
344
00:29:44,708 --> 00:29:47,708
-The situation is very urgent.
-What is going on?
345
00:29:48,292 --> 00:29:51,833
The Chinese Ministry of Foreign Affairs
is requesting us to let their people
346
00:29:51,958 --> 00:29:54,958
in Kaesong
through the Inter-Korean Transit Office
347
00:29:55,042 --> 00:29:57,000
-into our country.
-Let them in.
348
00:29:58,375 --> 00:29:59,667
We should help them.
349
00:30:12,667 --> 00:30:14,917
PASSENGERS GET OFF
350
00:30:27,042 --> 00:30:29,083
We got a go-ahead. Let them through.
351
00:30:29,167 --> 00:30:30,292
-Move!
-Come on.
352
00:30:31,250 --> 00:30:32,083
Move!
353
00:30:36,250 --> 00:30:38,708
INTER-KOREAN TRANSIT OFFICE
354
00:30:43,833 --> 00:30:46,792
THE CITY YOU WANT TO LIVE IN
ENTERPRISE CITY, PAJU
355
00:31:35,167 --> 00:31:38,625
The leader was killed in the bombing.
356
00:31:39,000 --> 00:31:42,250
A civil war has broken out,
and we need to deal with it first.
357
00:31:42,667 --> 00:31:47,125
Let me make one thing clear to you.
The nuclear weapons and Pyongyang.
358
00:31:47,208 --> 00:31:49,375
I have full command of them!
359
00:31:49,917 --> 00:31:51,958
Now, tell me where you stand.
360
00:32:02,167 --> 00:32:04,583
How could you leak it to the press
361
00:32:04,667 --> 00:32:06,875
without consulting us first?
362
00:32:09,917 --> 00:32:12,000
We've still got a few months left.
363
00:32:18,583 --> 00:32:21,833
JOANNE MARTIN,
CIA STATION CHIEF IN SOUTH KOREA
364
00:33:18,625 --> 00:33:19,542
Mr. Ri?
365
00:33:29,000 --> 00:33:30,875
Doctor! Help!
366
00:33:31,875 --> 00:33:33,208
I think it's this way.
367
00:33:34,667 --> 00:33:36,125
We're closed for the day.
368
00:33:38,375 --> 00:33:39,375
Excuse me!
369
00:33:40,208 --> 00:33:41,583
You can't go in there!
370
00:33:43,250 --> 00:33:44,917
We don't deliver babies here.
371
00:33:49,875 --> 00:33:52,875
Look, I'm an obstetrician.
372
00:33:53,458 --> 00:33:55,083
I'll call an ambulance for you, so...
373
00:33:56,208 --> 00:33:57,167
Treat him.
374
00:33:58,708 --> 00:34:01,292
I promise. I won't hurt you.
375
00:34:01,375 --> 00:34:02,250
I told you.
376
00:34:03,542 --> 00:34:05,208
I'm an obstetrician.
377
00:34:05,792 --> 00:34:06,958
You should go somewhere else.
378
00:34:08,333 --> 00:34:10,958
-I won't call the police.
-You're still a doctor.
379
00:34:12,208 --> 00:34:14,083
Please treat him. He's severely injured.
380
00:34:17,667 --> 00:34:18,625
Please, Doctor.
381
00:34:31,417 --> 00:34:32,292
Isn't this man...
382
00:34:32,875 --> 00:34:34,833
-Be respectful.
-Be respectful.
383
00:34:43,417 --> 00:34:44,417
General!
384
00:34:45,208 --> 00:34:46,167
What's your blood type?
385
00:34:48,417 --> 00:34:49,542
Su-mi.
386
00:34:49,625 --> 00:34:53,625
So, is your blood
going into the Great General's body now?
387
00:34:55,875 --> 00:34:56,833
I hope that...
388
00:34:57,833 --> 00:35:01,042
my blood is good enough
for our Great General.
389
00:35:02,042 --> 00:35:03,542
You must be so honored.
390
00:35:06,833 --> 00:35:08,375
The doctor...
391
00:35:28,583 --> 00:35:30,833
Chief Ri. It's me, Cheol-u.
392
00:35:32,042 --> 00:35:34,625
Gwang-dong Park didn't come to Kaesong,
but our leader did.
393
00:35:34,750 --> 00:35:36,958
We got bombed,
and the Guard Command shot each other.
394
00:35:38,375 --> 00:35:39,292
What is happening, sir?
395
00:35:39,375 --> 00:35:41,417
Park beat us. It's a coup d'รฉtat.
396
00:35:41,625 --> 00:35:43,500
-Where are you now?
-I'm in Ilsan, sir.
397
00:35:44,292 --> 00:35:46,542
Ilsan? You mean in the South?
398
00:35:46,792 --> 00:35:47,625
Yes, sir.
399
00:35:49,583 --> 00:35:50,458
I'm...
400
00:35:51,667 --> 00:35:53,208
with the Great Leader now.
401
00:35:55,250 --> 00:35:57,167
How is he? Is he alive?
402
00:35:57,542 --> 00:36:00,792
He is alive,
but he's in critical condition.
403
00:36:02,208 --> 00:36:04,292
Comrade Eom, listen carefully.
404
00:36:04,417 --> 00:36:07,125
We must bring back his body at least.
405
00:36:07,292 --> 00:36:10,542
Park's coup will succeed
the moment he's convinced
406
00:36:10,667 --> 00:36:11,958
that the leader is dead.
407
00:36:12,542 --> 00:36:13,875
Stay there with him
408
00:36:14,500 --> 00:36:17,667
and guard him at all costs.
I'll send a few guys soon.
409
00:36:17,958 --> 00:36:18,792
Yes, sir.
410
00:36:27,208 --> 00:36:30,833
These tanks belong
to Sariwon 815 Mechanized Corps,
411
00:36:31,542 --> 00:36:35,917
and these are from the 820 Armored Corps
of Pyongyang Defense Command.
412
00:36:36,583 --> 00:36:38,708
The 815 tanks that were defeated
in the battle
413
00:36:38,792 --> 00:36:40,583
retreated back
and have joined Division Four,
414
00:36:40,667 --> 00:36:43,667
and the 820 Armored Corps is remaining
in the southern outskirts of Pyongyang.
415
00:36:44,708 --> 00:36:46,167
They're probably guarding the city.
416
00:36:47,500 --> 00:36:48,750
It's a coup, sir.
417
00:36:48,833 --> 00:36:52,458
We must quickly find out who's behind it
and whether it has succeeded or not.
418
00:36:52,625 --> 00:36:53,458
Yes, sir.
419
00:36:53,708 --> 00:36:56,167
Well, this still needs to be confirmed,
420
00:36:56,750 --> 00:37:00,542
but I received intel that North Korea's
Number One died during the bombing.
421
00:37:01,708 --> 00:37:03,792
-And? And what?
-Calm down.
422
00:37:04,500 --> 00:37:05,750
They may declare war.
423
00:37:05,833 --> 00:37:09,500
Mr. Kwak. I get that we're
in the last days of this administration,
424
00:37:09,583 --> 00:37:11,167
but you can't crash a ministerial meeting
425
00:37:11,250 --> 00:37:14,125
and deliver that kind of news
in such an offhand manner.
426
00:37:14,208 --> 00:37:15,750
Who's your source?
427
00:37:16,458 --> 00:37:18,708
The CIA on the death
428
00:37:19,167 --> 00:37:21,875
and the Chinese State Security
on the war, sir.
429
00:37:27,333 --> 00:37:28,625
I did what I could.
430
00:37:31,208 --> 00:37:35,292
He got shot
in the head, shoulder, and thigh.
431
00:37:36,583 --> 00:37:38,958
He was shot through the shoulder,
so I just patched the hole.
432
00:37:39,792 --> 00:37:40,792
From the thigh...
433
00:37:43,333 --> 00:37:45,458
I took this out.
434
00:37:47,417 --> 00:37:49,208
I think the femoral artery is ruptured,
435
00:37:49,417 --> 00:37:51,208
but all I could do was bandage the wound.
436
00:37:52,708 --> 00:37:56,500
The biggest problem is that there's one
inside the cranial cavity as well.
437
00:37:58,208 --> 00:37:59,542
I can't do it.
438
00:38:00,375 --> 00:38:01,667
Why can't you? You're a doctor.
439
00:38:05,125 --> 00:38:09,625
I'm an obstetrician, not a neurosurgeon.
440
00:38:10,958 --> 00:38:13,667
Unless there's a baby inside this belly...
441
00:38:16,417 --> 00:38:19,667
I just can't do it.
442
00:38:22,375 --> 00:38:25,750
My people are coming.
Please treat him just until they get here.
443
00:38:29,958 --> 00:38:32,792
At my clinic, North Korea's...
444
00:38:35,000 --> 00:38:36,750
Their leader is here.
445
00:38:38,208 --> 00:38:39,167
No, I mean...
446
00:38:39,250 --> 00:38:40,083
Gosh!
447
00:38:41,167 --> 00:38:43,417
What are you doing in the dark?
448
00:38:44,000 --> 00:38:44,917
Oh god.
449
00:38:45,125 --> 00:38:46,708
I'm looking for some food for you guys.
450
00:38:49,167 --> 00:38:51,083
You keep food at a place like this?
451
00:38:51,958 --> 00:38:53,417
Yes, it's up here.
452
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
It's hot. Here, try it.
453
00:38:58,667 --> 00:39:00,708
Isn't this yibap?
454
00:39:01,000 --> 00:39:02,375
I'm sorry? "Yibap"?
455
00:39:03,208 --> 00:39:04,750
This is yibap.
456
00:39:04,833 --> 00:39:06,708
Rice, you know.
457
00:39:08,875 --> 00:39:10,125
Oh, I see. Rice.
458
00:39:10,875 --> 00:39:11,958
We're eating white rice.
459
00:39:13,417 --> 00:39:18,333
-Su-mi, what's this black thing?
-I'll try it.
460
00:39:20,833 --> 00:39:24,042
Hey, it's really good. It has meat.
461
00:39:26,417 --> 00:39:30,458
I was going to get the ration ticket
exchanged for food
462
00:39:30,542 --> 00:39:32,500
after work today.
463
00:39:34,458 --> 00:39:36,292
There's no food at home.
464
00:39:36,708 --> 00:39:40,375
My dad and Jeong-min must be starving now.
465
00:39:42,875 --> 00:39:44,083
Hey, Min-gyeong.
466
00:39:44,875 --> 00:39:47,500
Why are you worried about those
in the comfort of their own home?
467
00:39:47,792 --> 00:39:49,458
They should worry about you if anything.
468
00:39:50,542 --> 00:39:51,625
Eat up.
469
00:39:51,708 --> 00:39:54,583
We must eat so that we can keep
the Great General safe.
470
00:39:54,667 --> 00:39:55,500
Okay?
471
00:40:02,833 --> 00:40:03,833
Eat this, too.
472
00:40:04,375 --> 00:40:07,083
Hey, good. Wipe your tears.
473
00:40:09,250 --> 00:40:11,667
Try the black stuff, too.
It's really good.
474
00:40:12,000 --> 00:40:14,208
It is tasty. She made it so easily, too.
475
00:40:22,167 --> 00:40:24,250
-Go stay inside the room.
-Yes, sir.
476
00:40:25,083 --> 00:40:25,917
Let's go.
477
00:40:47,292 --> 00:40:48,625
Where is he?
478
00:41:59,083 --> 00:42:01,042
OPERATING ROOM
479
00:42:06,500 --> 00:42:10,333
AREUM OBSTETRICS CLINIC
480
00:42:44,583 --> 00:42:45,458
Drop the gun.
481
00:43:39,208 --> 00:43:40,042
Move over.
482
00:44:11,875 --> 00:44:12,708
Hold tight!
483
00:44:31,250 --> 00:44:32,958
Su-mi, look.
484
00:44:33,292 --> 00:44:35,875
The General is bleeding. Su-mi, look!
485
00:44:37,375 --> 00:44:42,250
I think it's my blood.
486
00:44:43,708 --> 00:44:44,708
Su-mi.
487
00:44:46,458 --> 00:44:48,125
Help me lay her down on her back. Now!
488
00:44:51,792 --> 00:44:53,542
Su-mi! No...
489
00:44:56,583 --> 00:44:58,667
-Su-mi.
-You have to focus!
490
00:44:59,083 --> 00:45:00,917
Keep your hand here.
Press down hard, okay?
491
00:45:02,667 --> 00:45:05,083
-Su-mi...
-We have to take her to a big hospital.
492
00:45:05,333 --> 00:45:07,625
She gave him her blood,
and she's bleeding too much now.
493
00:45:07,750 --> 00:45:10,458
-Su-mi, please wake up.
-We don't have time!
494
00:45:11,292 --> 00:45:12,125
No, we can't.
495
00:45:12,958 --> 00:45:14,667
Find a place to treat them in secret.
496
00:45:16,375 --> 00:45:19,000
Please don't let Su-mi die, sir...
497
00:45:21,250 --> 00:45:25,208
Su-mi, wake up. Please, Su-mi...
498
00:45:26,917 --> 00:45:29,125
Please do something.
499
00:45:29,208 --> 00:45:33,375
Hey, Su-hyeon.
I'm sorry to ask you this, but...
500
00:45:49,000 --> 00:45:50,458
This way. Hurry.
501
00:45:55,375 --> 00:45:57,042
-Hey, Suk-jeong.
-This way.
502
00:45:57,125 --> 00:45:58,583
Hey, what is going on?
503
00:45:58,667 --> 00:46:01,500
Shouldn't you take them to the ER?
You know that I'm a plastic surgeon.
504
00:46:01,583 --> 00:46:04,708
I'm an obstetrician.
At least you're a surgeon. Move over.
505
00:46:04,792 --> 00:46:07,625
Go in here. This way. Come this way.
506
00:46:09,917 --> 00:46:10,750
Hey.
507
00:46:15,500 --> 00:46:16,333
What...
508
00:46:16,667 --> 00:46:17,500
What happened?
509
00:46:22,208 --> 00:46:24,083
Please help us. I won't hurt you.
510
00:46:24,833 --> 00:46:28,000
I'm sorry, Su-hyeon. Please help them.
511
00:46:28,583 --> 00:46:30,958
Let's save her life first.
512
00:46:56,583 --> 00:46:58,875
HANDLING AND DOCUMENTATION
OF NARCOTIC DRUGS
513
00:47:19,542 --> 00:47:20,708
What are you doing?
514
00:47:21,958 --> 00:47:24,375
Why aren't you treating her?
515
00:47:24,958 --> 00:47:26,167
Doctor!
516
00:47:32,042 --> 00:47:32,917
Su-mi.
517
00:47:33,542 --> 00:47:36,292
Su-mi, no...
518
00:47:38,833 --> 00:47:41,292
You can't die! Su-mi...
519
00:47:45,417 --> 00:47:47,750
Su-mi...
520
00:47:53,542 --> 00:47:55,292
Mr. Kwak.
521
00:47:57,208 --> 00:47:59,500
We got an update from the scene
at the clinic in Ilsan.
522
00:48:00,208 --> 00:48:01,042
What did they say?
523
00:48:02,333 --> 00:48:03,833
Three bodies were found,
524
00:48:04,208 --> 00:48:06,458
and it looks like all of them
are North Korean agents.
525
00:48:06,792 --> 00:48:09,208
A Chinese van full of plush pandas
was also found at the scene,
526
00:48:09,542 --> 00:48:11,042
and it probably came from Kaesong.
527
00:48:12,958 --> 00:48:15,708
-Dead North Korean agents?
-About 20 minutes before the shootings,
528
00:48:15,792 --> 00:48:17,708
a 911 call was made from the clinic.
529
00:48:17,792 --> 00:48:18,750
What was the call about?
530
00:48:19,500 --> 00:48:21,917
The caller said that
the North Korean president was there.
531
00:48:22,000 --> 00:48:23,375
What? Give me that?
532
00:48:24,125 --> 00:48:25,750
North Korea doesn't have a president.
533
00:48:29,875 --> 00:48:31,792
"Suk-jeong Kwon. She was born in 1980."
534
00:48:32,417 --> 00:48:33,458
Suk-jeong Kwon?
535
00:48:35,333 --> 00:48:37,500
"Areum Obstetrics Clinic"?
536
00:48:40,125 --> 00:48:42,458
NASTY WOMAN
537
00:49:03,958 --> 00:49:07,833
Se-rim, I guess you were sleeping.
It's Daddy.
538
00:49:09,500 --> 00:49:10,542
Your mom's home, right?
539
00:49:14,542 --> 00:49:15,667
With Auntie Suk-jeong?
540
00:49:16,375 --> 00:49:17,417
She's still at the clinic?
541
00:49:18,833 --> 00:49:20,958
I see. It's nothing.
542
00:49:21,042 --> 00:49:24,125
I'm sorry I woke you up.
All right, sweet dreams.
543
00:49:31,000 --> 00:49:32,875
I'll be at this address.
544
00:49:33,000 --> 00:49:35,500
I want you to call me in an hour.
545
00:49:35,583 --> 00:49:38,667
If my phone is off, or if I don't pick up,
send the police...
546
00:49:38,750 --> 00:49:39,583
No.
547
00:49:41,792 --> 00:49:42,833
Send the special forces.
548
00:49:43,667 --> 00:49:45,625
-You got that?
-Pardon? Why?
549
00:49:45,708 --> 00:49:47,375
Don't forget. In an hour from now.
550
00:49:47,458 --> 00:49:49,250
-Is something going on?
-Call me in an hour.
551
00:49:49,333 --> 00:49:51,042
Mr. Kwak!
552
00:49:52,375 --> 00:49:53,708
I heard that North Korea is...
553
00:49:54,667 --> 00:49:57,083
just on the other side of the river
by the Jayu Motorway,
554
00:49:57,875 --> 00:50:00,542
but I guess it never really hit me.
555
00:50:03,125 --> 00:50:04,458
It's so close.
556
00:50:06,375 --> 00:50:07,583
I'm sorry.
557
00:50:09,333 --> 00:50:10,292
Su-hyeon.
558
00:50:11,167 --> 00:50:12,208
Su-hyeon!
559
00:50:13,208 --> 00:50:17,208
Why do you never pick up your phone? Hey.
560
00:50:22,250 --> 00:50:23,208
Who are you?
561
00:50:25,417 --> 00:50:27,750
-Cheol-u!
-There you are, Su-hyeon. Gosh...
562
00:50:28,208 --> 00:50:29,750
Take their cell phones from them.
563
00:50:30,458 --> 00:50:33,042
I'm really sorry.
I sincerely apologize for...
564
00:50:33,125 --> 00:50:34,833
Don't worry. It's okay.
565
00:50:34,917 --> 00:50:36,750
Go bring something to tie them with.
566
00:50:40,083 --> 00:50:41,250
Sit!
567
00:50:42,958 --> 00:50:44,042
Sit down!
568
00:50:51,458 --> 00:50:52,625
That man over there.
569
00:50:54,792 --> 00:50:56,500
He's your Number One, isn't he?
570
00:50:56,583 --> 00:50:59,042
He probably couldn't go back
because of the coup.
571
00:50:59,125 --> 00:51:01,667
You guys crossed the border
with the Chinese, didn't you?
572
00:51:02,375 --> 00:51:03,708
Who are you?
573
00:51:03,792 --> 00:51:06,542
What a crazy coincidence.
574
00:51:06,625 --> 00:51:10,333
No, "coincidence" isn't the right word.
Shall we call this "fate"?
575
00:51:10,917 --> 00:51:13,125
I'm the senior secretary
for Foreign Affairs and Security.
576
00:51:13,208 --> 00:51:14,625
I work for the Number One here.
577
00:51:19,833 --> 00:51:20,708
I'll help you.
578
00:51:21,958 --> 00:51:24,125
No matter how skilled you are,
579
00:51:24,208 --> 00:51:26,958
there isn't much you can do
with just that little girl there.
580
00:51:27,042 --> 00:51:30,000
Let's say your Number One gets
the treatment he needs and survives.
581
00:51:30,083 --> 00:51:31,292
We'll make sure he can live.
582
00:51:31,750 --> 00:51:34,417
But, then what?
How will you take him back to the North?
583
00:51:34,917 --> 00:51:36,208
You son of a bitch.
584
00:51:38,583 --> 00:51:39,750
Those men...
585
00:51:41,792 --> 00:51:43,583
who tried to kill you and Number One
in Ilsan.
586
00:51:43,667 --> 00:51:45,542
They're your people, right?
587
00:51:46,167 --> 00:51:47,292
In this situation...
588
00:51:48,625 --> 00:51:50,500
getting our help will be...
589
00:51:51,583 --> 00:51:53,917
-your wisest bet.
-Shut up, you prick.
590
00:51:56,042 --> 00:51:59,125
Your country will declare war soon.
591
00:52:04,125 --> 00:52:08,292
We hereby declare war
on the US and South Korea.
592
00:52:09,375 --> 00:52:12,875
American imperialists and their puppets,
South Koreans,
593
00:52:12,958 --> 00:52:16,542
bombed the Kaesong Industrial Complex
yesterday, targeting our Dear Leader
594
00:52:16,625 --> 00:52:20,375
and top commanding officers
who were on site.
595
00:52:20,458 --> 00:52:25,333
In response to this unpardonable atrocity,
the Supreme Command
596
00:52:25,417 --> 00:52:29,708
has decided to terminate
the armistice agreement and declare war.
597
00:52:29,792 --> 00:52:32,958
If you see them doing anything suspicious,
kill them all.
598
00:52:33,708 --> 00:52:36,125
There will be nothing but victory
for our nation of heroes.
599
00:52:36,333 --> 00:52:39,833
Once war breaks out,
our people and mighty army
600
00:52:39,917 --> 00:52:44,958
will burn all those American invaders
and the pathetic mutts at the Blue House
601
00:52:45,042 --> 00:52:48,542
with our invincible nuclear bombs.
602
00:52:48,625 --> 00:52:50,042
I'll declare martial law. Get ready.
603
00:53:06,792 --> 00:53:08,000
How is he?
604
00:53:08,083 --> 00:53:11,667
He could die if he isn't transferred to
a bigger hospital for surgery immediately.
605
00:53:12,375 --> 00:53:13,208
But...
606
00:53:14,000 --> 00:53:15,708
why did we declare war?
607
00:53:15,792 --> 00:53:19,667
Hey, who's in control of Pyongyang now?
It's Gwang-dong Park.
608
00:53:20,333 --> 00:53:23,750
It was the only way
to stop the frontline troops
609
00:53:23,958 --> 00:53:25,625
from forcing their way into the city.
610
00:53:26,292 --> 00:53:27,958
This phone is being tapped.
611
00:53:28,250 --> 00:53:30,417
We got attacked in Ilsan and nearly died.
612
00:53:31,917 --> 00:53:32,750
I think...
613
00:53:34,083 --> 00:53:36,292
We should ask
the government here for help.
614
00:53:36,375 --> 00:53:38,583
That's the only way
we can save his life, sir.
615
00:53:39,417 --> 00:53:41,042
Hey, Comrade Eom.
616
00:53:41,125 --> 00:53:42,542
Make sure you aren't being tapped.
617
00:53:57,125 --> 00:53:58,875
They declared war just for a show.
618
00:53:58,958 --> 00:54:00,125
It's all because of the coup
619
00:54:00,208 --> 00:54:02,333
led by Gwang-dong Park,
the Supreme Guard Commander.
620
00:54:03,042 --> 00:54:06,083
He did it to make sure
the frontline troops can't be mobilized,
621
00:54:06,417 --> 00:54:08,875
so the South must not
do anything reckless and just wait.
622
00:54:08,958 --> 00:54:10,667
You want us to do nothing and wait it out?
623
00:54:10,750 --> 00:54:12,083
Does that even make sense to you?
624
00:54:12,667 --> 00:54:14,958
Save our leader's life as you promised.
625
00:54:15,375 --> 00:54:17,792
And let our frontline troops
go to Pyongyang
626
00:54:17,875 --> 00:54:19,625
so that they can stop the coup.
627
00:54:19,708 --> 00:54:23,125
Please convince
your government to help us.
628
00:54:23,500 --> 00:54:26,500
It's the only way
we can save this peninsula.
629
00:54:44,292 --> 00:54:46,167
A nuclear strike on North Korea
630
00:54:46,250 --> 00:54:49,417
will result in immense damage
from EMP and radiation.
631
00:55:39,458 --> 00:55:42,208
If it absolutely cannot be avoided,
we will gladly go to war.
632
00:55:43,000 --> 00:55:46,208
However, we should only resort to war
633
00:55:46,458 --> 00:55:48,667
when all other options are exhausted.
And a nuclear war...
634
00:56:02,083 --> 00:56:02,917
He's right.
635
00:56:03,792 --> 00:56:06,250
We requested this meeting.
636
00:56:07,292 --> 00:56:10,792
We appreciate your cordial review
and suggestions regarding this matter.
637
00:56:10,875 --> 00:56:12,708
Could you please tell us
638
00:56:12,792 --> 00:56:16,042
roughly how much time can be given to us
without hindering the operation?
639
00:56:44,292 --> 00:56:46,500
CHEOL-U KWAK
I got Number One, but he's unconscious.
640
00:56:46,583 --> 00:56:49,333
As President of the Republic of Korea,
641
00:56:49,417 --> 00:56:51,333
-I order the preemptive nuclear...
-Mr. President.
642
00:57:10,250 --> 00:57:11,083
Mr. Kwak.
643
00:57:12,667 --> 00:57:14,250
These are what we found at the scene.
644
00:57:18,042 --> 00:57:20,917
This military uniform and the chocolate
were found inside the van.
645
00:57:21,000 --> 00:57:22,708
-Keep them separate.
-Okay.
646
00:57:26,375 --> 00:57:28,667
All clear. No threat of danger.
647
00:57:30,792 --> 00:57:33,500
-Send this to the digital forensic lab.
-Got it.
648
00:57:38,167 --> 00:57:42,625
My fellow citizens. In accordance
with Article 77 of the Constitution
649
00:57:42,958 --> 00:57:46,042
as well as Articles Two and Ten
of the Martial Law Act,
650
00:57:46,125 --> 00:57:49,000
I declare nationwide martial law
651
00:57:49,083 --> 00:57:52,125
as of 6:00 a.m. on December 25.
652
00:57:52,208 --> 00:57:54,500
My dear fellow citizens.
653
00:57:54,583 --> 00:57:57,833
Please stay calm and go on
with your daily lives.
654
00:57:57,917 --> 00:58:00,292
I ask that you cooperate with us,
the government,
655
00:58:00,375 --> 00:58:02,458
and the Martial Law Command.
656
00:58:04,542 --> 00:58:05,458
So, what do you think?
657
00:58:06,875 --> 00:58:10,375
According to the polygraph,
it looks like everything he said is true.
658
00:58:13,083 --> 00:58:14,333
What about the girl?
659
00:58:14,417 --> 00:58:16,583
I don't think she knows anything, sir.
660
00:58:20,042 --> 00:58:22,958
My, I must say...
661
00:58:23,917 --> 00:58:27,125
-You impressed me with this one.
-Thank you, sir.
662
00:58:27,208 --> 00:58:31,417
You went to see your ex-wife
during a national crisis
663
00:58:31,500 --> 00:58:33,333
and ended up capturing
the leader of our enemy.
664
00:58:35,000 --> 00:58:36,167
Not too bad for a stand-in.
665
00:58:37,250 --> 00:58:38,333
Good work.
666
00:58:38,917 --> 00:58:39,958
I'm very impressed.
667
00:58:43,167 --> 00:58:44,083
Have a good day, sir.
668
00:58:59,917 --> 00:59:01,625
He can't see us, right?
669
00:59:02,000 --> 00:59:02,875
That's right.
670
00:59:05,500 --> 00:59:07,792
-He has something to say.
-To me?
671
00:59:13,708 --> 00:59:15,833
How's the Great Leader?
672
00:59:15,917 --> 00:59:18,500
I have reported to my higher-ups
that your government is helping,
673
00:59:18,583 --> 00:59:21,792
so it will be your country's fault
if anything happens to him.
674
00:59:22,458 --> 00:59:25,333
Well, you people started this mess.
675
00:59:25,667 --> 00:59:27,292
Why do we have to take the blame?
676
00:59:29,833 --> 00:59:32,167
The first round is done,
so you should get some rest.
677
00:59:33,792 --> 00:59:35,500
If anything happens to him,
678
00:59:36,792 --> 00:59:38,042
there will definitely be war!
679
00:59:40,542 --> 00:59:41,417
Okay.
680
00:59:48,333 --> 00:59:49,917
Chief Park of National Security must have
681
00:59:50,000 --> 00:59:53,208
leaked the information about you getting
Number One while you were bringing him.
682
00:59:54,208 --> 00:59:56,542
-I heard they responded right away.
-Who are "they"?
683
00:59:56,958 --> 00:59:59,708
Those in the North will come
to confirm in person and talk.
684
01:00:01,583 --> 01:00:04,625
While you were gone, we almost agreed
to a preemptive nuclear strike.
685
01:00:06,750 --> 01:00:07,833
The President-elect said
686
01:00:08,208 --> 01:00:10,417
we should decide
after meeting their representative.
687
01:00:11,208 --> 01:00:13,042
We stopped the war for the time being.
688
01:00:13,542 --> 01:00:14,458
So, who's coming?
689
01:00:15,000 --> 01:00:16,292
And who will meet him?
690
01:00:17,542 --> 01:00:18,625
Well, that's the thing.
691
01:00:19,417 --> 01:00:21,542
We insisted on deciding what to do
after meeting them,
692
01:00:21,625 --> 01:00:22,958
but they won't tell us anything.
693
01:00:24,542 --> 01:00:27,833
Those at the Blue House keep insisting
that they'll send someone from their team.
694
01:00:29,542 --> 01:00:31,875
They obviously want all the credit.
695
01:00:31,958 --> 01:00:34,958
Chief Park is a very ambitious man.
696
01:00:38,667 --> 01:00:40,958
-Hello, sir.
-Hello, sir.
697
01:00:45,542 --> 01:00:46,500
What has he been up to?
698
01:00:47,333 --> 01:00:48,750
He's just been sleeping, sir.
699
01:00:48,958 --> 01:00:51,333
-Has he eaten?
-He keeps refusing to eat.
700
01:00:53,917 --> 01:00:54,875
It's me.
701
01:00:55,750 --> 01:00:57,083
I picked up a burger for you.
702
01:00:58,583 --> 01:00:59,708
Do you know what a burger is?
703
01:01:01,125 --> 01:01:02,625
What's it called in the North?
704
01:01:03,583 --> 01:01:06,083
A bun with meat?
Is that how you folks call it?
705
01:01:07,833 --> 01:01:09,542
Try a taste of capitalism.
706
01:01:12,333 --> 01:01:14,000
I saw in the investigation report
707
01:01:14,083 --> 01:01:15,875
that your name is Cheol-u too,
Cheol-u Eom.
708
01:01:18,167 --> 01:01:20,417
Maybe we were really meant to cross paths.
709
01:01:20,500 --> 01:01:22,333
We have the same name. I'm Cheol-u Kwak.
710
01:01:23,917 --> 01:01:25,208
What does your name mean?
711
01:01:25,292 --> 01:01:27,292
Mine means "bright world"
in Chinese characters.
712
01:01:28,208 --> 01:01:30,208
So, you were born in 1977.
713
01:01:31,708 --> 01:01:34,333
Then, I'm a year older.
Let's just talk casually like friends.
714
01:01:36,000 --> 01:01:40,458
Show me some respect, will you?
Answer me at least. Jeez.
715
01:01:42,542 --> 01:01:43,375
What's wrong?
716
01:01:44,000 --> 01:01:46,542
Hey. Guys, call a doctor!
717
01:01:46,625 --> 01:01:48,292
-Now!
-It's okay.
718
01:01:49,458 --> 01:01:50,667
Just give me some painkillers.
719
01:01:51,500 --> 01:01:53,083
Take all this back.
720
01:01:54,583 --> 01:01:56,750
He's asking for this though.
Let's give him this.
721
01:01:57,167 --> 01:01:58,167
Sure, that's no problem.
722
01:02:01,625 --> 01:02:02,625
Here.
723
01:02:05,125 --> 01:02:08,458
You should get treated for your addiction
and quit drugs for good while you're here.
724
01:02:09,083 --> 01:02:12,542
You're still young, you know.
You have many years left to live.
725
01:02:13,708 --> 01:02:14,875
It looks like you're cold.
726
01:02:23,375 --> 01:02:25,750
Do you want the burger?
727
01:02:35,708 --> 01:02:36,917
So?
728
01:02:37,542 --> 01:02:39,625
They'll use the tunnels
if their visit is confidential.
729
01:02:40,792 --> 01:02:41,625
Tunnels?
730
01:02:43,958 --> 01:02:47,125
We have dug about 20 underground tunnels
in the last 60 years or so.
731
01:02:48,458 --> 01:02:50,917
I heard that about five to six of them
can still be used.
732
01:02:53,250 --> 01:02:54,500
Underground tunnels, I see.
733
01:02:59,417 --> 01:03:00,583
Then, who's coming?
734
01:03:01,375 --> 01:03:03,875
The RGB controls and manages
all underground tunnels.
735
01:03:04,667 --> 01:03:08,208
Only the chief director can open them up
in emergency situations.
736
01:03:08,833 --> 01:03:12,083
The chief director? Are you talking about
Chief Director Tae-han Ri of the RGB?
737
01:03:14,125 --> 01:03:15,042
Wait.
738
01:03:16,708 --> 01:03:18,750
From what I know,
739
01:03:19,000 --> 01:03:21,250
he's one of the most prominent
hardliners against us
740
01:03:22,875 --> 01:03:24,750
He's coming down here to stop the war?
741
01:03:26,542 --> 01:03:29,333
You guys can't handle my country
with such a dichotomous way of thinking.
742
01:03:29,875 --> 01:03:33,333
Just kill him as soon as he gets here
and start the war, then.
743
01:03:33,417 --> 01:03:35,250
Jeez, calm down.
744
01:03:38,917 --> 01:03:41,167
You're sure Tae-han Ri is coming, right?
745
01:03:42,667 --> 01:03:44,208
If our leader recovers,
746
01:03:44,875 --> 01:03:46,458
Gwang-dong Park's coup will fail.
747
01:03:47,500 --> 01:03:49,208
He'll come to make sure that's the case.
748
01:03:50,292 --> 01:03:53,292
Take me to where the meeting will be held.
I'll explain the situation to him.
749
01:04:07,292 --> 01:04:08,667
The guy who brought Number One here
750
01:04:08,750 --> 01:04:11,667
is close enough to Tae-han Ri
to report to him in person.
751
01:04:11,875 --> 01:04:14,333
-If we take him to the meeting...
-Tae-han Ri?
752
01:04:14,417 --> 01:04:16,667
Chief Director Tae-han Ri of the RGB?
753
01:04:16,750 --> 01:04:20,458
Yes, sir. It'll help him trust us
and speed up the talks.
754
01:04:20,542 --> 01:04:21,792
We don't work with guerrillas.
755
01:04:21,875 --> 01:04:23,333
-I have to go.
-What do you mean, sir?
756
01:04:23,417 --> 01:04:26,500
Didn't he sneak into our country
and shoot people? I'm hanging up!
757
01:04:27,167 --> 01:04:29,708
The meeting wouldn't be happening
if it weren't for him.
758
01:04:29,792 --> 01:04:31,292
-What did you just say?
-I'm sorry, sir.
759
01:04:31,375 --> 01:04:32,625
I thought you hung up.
760
01:04:43,000 --> 01:04:44,292
This red dot here
761
01:04:44,583 --> 01:04:46,917
shows the GPS location
of Chief Park's car.
762
01:04:47,208 --> 01:04:48,583
Just follow the signal, sir.
763
01:04:56,792 --> 01:04:58,667
Have they agreed to send our leader
764
01:04:58,917 --> 01:05:00,708
back to the North when he recovers?
765
01:05:03,500 --> 01:05:04,667
They probably will.
766
01:05:05,250 --> 01:05:06,875
Unless he wants to stay here, that is.
767
01:05:06,958 --> 01:05:08,625
How dare you say that?
768
01:05:09,292 --> 01:05:10,833
Where is he now?
769
01:05:11,417 --> 01:05:12,667
He's at a safe place.
770
01:05:13,917 --> 01:05:16,208
But he's probably not doing so well
because he's badly shot.
771
01:05:16,292 --> 01:05:17,750
Do you find this situation funny?
772
01:05:17,833 --> 01:05:19,333
Or, do you just joke about everything?
773
01:05:19,417 --> 01:05:22,458
If something bad happens to him,
and they blame you people for it,
774
01:05:22,542 --> 01:05:24,625
we'll be forced to go to war.
775
01:05:25,167 --> 01:05:27,542
Do you think
you'll still be able to crack jokes then?
776
01:05:27,625 --> 01:05:28,625
I know. I know that.
777
01:05:28,750 --> 01:05:30,875
I'm aware of the fact
that there will be war if he dies.
778
01:05:31,583 --> 01:05:34,583
I have two kids, for God's sake.
Of course I take this seriously.
779
01:05:36,708 --> 01:05:38,042
Calm down already.
780
01:05:38,542 --> 01:05:41,458
They can't operate on him
until his brain pressure goes down.
781
01:05:44,042 --> 01:05:46,458
Hang on. I need to check this.
What's he doing?
782
01:05:47,500 --> 01:05:49,708
Why is he stopped there?
We're in Uijeongbu.
783
01:05:50,333 --> 01:05:51,833
You said they would use a tunnel.
784
01:05:56,583 --> 01:05:58,167
You guys dug the tunnel all the way here?
785
01:05:59,792 --> 01:06:01,292
I don't know the exact locations.
786
01:06:03,417 --> 01:06:05,542
Do people in the North eat moles
by any chance?
787
01:06:08,042 --> 01:06:10,875
No, we don't eat shit like that.
We eat rice and meat soup.
788
01:06:11,833 --> 01:06:14,958
Then, why are you people so good
at digging underground tunnels?
789
01:06:15,750 --> 01:06:18,375
You guys should dig all the subway tunnels
when we're reunified.
790
01:06:26,667 --> 01:06:27,958
He must be around here.
791
01:06:31,667 --> 01:06:32,958
UIJEONGBU ARMY STEW
792
01:06:33,042 --> 01:06:34,667
ARMY STEW WITH 35 YEARS OF HISTORY
793
01:06:34,750 --> 01:06:36,083
SPECIALIZED IN ARMY STEW
794
01:06:36,167 --> 01:06:37,833
You folks have built so many army bases
795
01:06:37,917 --> 01:06:39,500
to prepare for war.
796
01:06:39,583 --> 01:06:41,708
How many mess halls are there
in this area?
797
01:06:42,292 --> 01:06:43,292
Hey, you commie.
798
01:06:44,500 --> 01:06:48,375
Those restaurants aren't mess halls.
799
01:06:48,458 --> 01:06:51,208
A dish called "army stew" was invented
back in the time
800
01:06:51,292 --> 01:06:54,750
when our dads and uncles
had to fight each other in the war.
801
01:06:54,833 --> 01:06:57,375
It was made with foods scrounged
from the US army bases.
802
01:06:58,792 --> 01:07:01,958
I knew it. You people built those
army bases with the Americans' help.
803
01:07:04,750 --> 01:07:06,500
Forget it. What do I even expect?
804
01:07:11,000 --> 01:07:13,250
Unbelievable.
What is wrong with those people?
805
01:07:13,333 --> 01:07:16,458
At a critical time like this?
They're such slackers.
806
01:07:16,542 --> 01:07:21,042
Goodness, I was wondering
why they stopped here. They had lunch.
807
01:07:23,250 --> 01:07:25,833
Commie, aren't you hungry?
808
01:07:27,708 --> 01:07:29,542
-No, I'm not.
-Let's grab a bite to eat, too.
809
01:07:32,417 --> 01:07:34,708
We'll act like we ran into them there
to sit in the meeting.
810
01:07:34,792 --> 01:07:36,875
We'll have to go back
if they see us here now.
811
01:07:37,458 --> 01:07:41,125
A restaurant I used to frequent back
when I was in the military is nearby.
812
01:07:45,208 --> 01:07:47,167
Let's go. Come on.
It's that restaurant over there.
813
01:07:47,250 --> 01:07:49,542
MANGHYANG NOODLES
814
01:07:49,625 --> 01:07:51,167
Gosh, I haven't been here for ages.
815
01:08:03,875 --> 01:08:05,042
What's wrong?
816
01:08:10,208 --> 01:08:11,042
Dig in.
817
01:08:42,042 --> 01:08:43,375
Give me your hand.
818
01:08:56,208 --> 01:08:57,375
We're a team, okay?
819
01:08:58,083 --> 01:08:59,250
We're working together.
820
01:09:01,792 --> 01:09:02,708
Move over.
821
01:09:31,917 --> 01:09:33,792
Excuse me.
Another bowl of noodle soup, please.
822
01:09:33,875 --> 01:09:36,625
Well, we should get dumplings, too.
823
01:09:51,042 --> 01:09:52,042
Jeez.
824
01:09:56,500 --> 01:09:57,750
You're inhaling the noodles.
825
01:10:03,042 --> 01:10:04,875
I haven't eaten anything
since I left Kaesong.
826
01:10:07,625 --> 01:10:08,458
Also...
827
01:10:10,250 --> 01:10:14,833
That burger or whatever it's called.
You ate the whole thing, remember?
828
01:10:17,042 --> 01:10:18,875
I didn't say anything. Eat all you want.
829
01:10:22,417 --> 01:10:23,292
Eat up.
830
01:10:29,333 --> 01:10:30,958
They make good skinny noodles here.
831
01:10:31,875 --> 01:10:33,083
"Skinny noodles"? What is that?
832
01:10:33,792 --> 01:10:35,458
Excuse me. We ordered dumplings, too.
833
01:10:39,708 --> 01:10:41,208
That's called skinny noodles.
834
01:10:41,917 --> 01:10:43,500
Are you a defector, too?
835
01:10:44,542 --> 01:10:46,292
He came down here only a little while ago.
836
01:10:47,167 --> 01:10:48,542
Where are all the customers?
837
01:10:49,292 --> 01:10:50,833
Has everyone fled already?
838
01:10:51,417 --> 01:10:52,667
Shouldn't you head south too?
839
01:10:52,750 --> 01:10:56,625
Goodness, there will be no safe place
on this land if a war breaks out.
840
01:10:57,292 --> 01:11:01,542
I'm more worried about my family
in the North.
841
01:11:13,833 --> 01:11:15,333
I'll uncuff you.
842
01:11:16,167 --> 01:11:17,500
Don't do anything stupid, okay?
843
01:11:23,625 --> 01:11:24,625
Give it to me.
844
01:11:35,083 --> 01:11:36,667
Hey, wait up.
845
01:11:40,500 --> 01:11:41,917
Oh, no. My scarf.
846
01:11:45,583 --> 01:11:48,292
My ex-wife gave it to me as a gift.
847
01:11:51,542 --> 01:11:53,083
Do you have a family?
848
01:11:53,167 --> 01:11:55,625
I noticed you left
that information blank on your statement.
849
01:12:03,250 --> 01:12:05,417
I have a 13-year-old girl
850
01:12:05,542 --> 01:12:07,042
and a ten-year-old boy.
851
01:12:09,000 --> 01:12:11,542
And you've met my ex-wife.
852
01:12:14,542 --> 01:12:16,625
Why did you and that doctor get divorced?
853
01:12:16,708 --> 01:12:17,625
Goodness.
854
01:12:19,625 --> 01:12:21,167
Let's not talk about that, okay?
855
01:12:22,250 --> 01:12:23,292
Shall we put on some music?
856
01:12:25,667 --> 01:12:28,750
I have a wife
and an eight-year-old daughter.
857
01:12:32,792 --> 01:12:36,083
Do you know who G-Dragon is?
I heard that he's a singer.
858
01:12:36,167 --> 01:12:38,792
Of course I know who he is.
Everyone knows G-Dragon.
859
01:12:45,625 --> 01:12:48,417
Have you been to the South
before as a spy?
860
01:12:49,792 --> 01:12:51,375
No, my daughter likes him.
861
01:12:52,583 --> 01:12:54,542
Girls love that guy.
862
01:12:54,625 --> 01:12:56,958
My daughter also has his songs
downloaded everywhere.
863
01:12:57,250 --> 01:12:58,667
This is his song. Check it out.
864
01:13:12,708 --> 01:13:16,083
Is this lousy music really world-famous?
865
01:13:16,167 --> 01:13:17,208
Did your daughter say that?
866
01:13:17,458 --> 01:13:20,875
Then, just believe her.
I can never win with my daughter either.
867
01:13:22,458 --> 01:13:27,125
Enough of your sweet talks,
I'll misbehave myself tonight
868
01:13:27,208 --> 01:13:28,875
Leave me alone
869
01:13:28,958 --> 01:13:32,083
I was alone anyway
870
01:13:32,167 --> 01:13:34,042
There's no reason
871
01:13:34,125 --> 01:13:36,083
There's no sincerity
872
01:13:36,167 --> 01:13:39,625
Enough of your sweet talks
873
01:13:56,625 --> 01:13:58,167
Are you sure that's Tae-han Ri?
874
01:13:59,083 --> 01:14:01,250
Take a look.
I can't see a thing from here.
875
01:14:12,917 --> 01:14:14,625
I can't see well from here either.
876
01:14:16,458 --> 01:14:19,458
Call him now and tell him
that we're close by.
877
01:14:19,542 --> 01:14:22,292
We need him to invite us
in order to join them.
878
01:14:22,750 --> 01:14:24,625
Chief Park will flip
if we just show up now.
879
01:14:36,875 --> 01:14:38,292
I honestly can't see a thing.
880
01:14:38,917 --> 01:14:40,333
Wait, is that him?
881
01:14:46,208 --> 01:14:47,292
What just happened?
882
01:14:47,667 --> 01:14:48,667
What is going on?
883
01:14:51,125 --> 01:14:52,375
-Snipers!
-What?
884
01:14:54,292 --> 01:14:55,125
Stay calm.
885
01:15:02,167 --> 01:15:03,417
Kill them now.
886
01:15:06,042 --> 01:15:08,583
Hang-pil, I'm at the Office
of the former Worker's Party.
887
01:15:08,667 --> 01:15:09,708
Send troops here now.
888
01:15:15,083 --> 01:15:17,625
Get in. Hurry!
889
01:15:17,708 --> 01:15:19,125
Launch the next operation.
890
01:16:01,750 --> 01:16:03,875
Take this. I'm giving it to you
because I trust you.
891
01:16:15,500 --> 01:16:16,417
Now.
892
01:16:51,917 --> 01:16:52,875
Chief Ri!
893
01:16:55,625 --> 01:16:56,625
Chief Park.
894
01:16:58,750 --> 01:16:59,708
Chief Ri.
895
01:17:14,458 --> 01:17:15,667
Who are you?
896
01:17:18,417 --> 01:17:19,792
-Who are you...
-Comrade Eom.
897
01:17:20,625 --> 01:17:23,125
If you accomplish this mission,
you'll become a hero
898
01:17:23,208 --> 01:17:25,625
who saved the country from a coup,
and your family will receive
899
01:17:25,875 --> 01:17:27,875
the respect and privilege
that come with it.
900
01:17:33,208 --> 01:17:35,500
-What...
-What the hell is going on?
901
01:17:35,583 --> 01:17:36,875
-What did you do?
-Why is he here?
902
01:17:36,958 --> 01:17:38,250
What the fuck were you thinking?
903
01:17:38,333 --> 01:17:40,792
It was our only chance to stop the war,
you son of a bitch!
904
01:17:40,875 --> 01:17:42,417
-Why is that commie here?
-What the fuck?
905
01:17:42,500 --> 01:17:43,792
What the hell have you done...
906
01:18:17,125 --> 01:18:18,500
Hands up! Don't move.
907
01:18:19,250 --> 01:18:21,458
I'm Cheol-u Kwak,
Senior Secretary for National Security.
908
01:18:21,542 --> 01:18:22,625
Call an ambulance!
909
01:18:22,917 --> 01:18:23,875
So, you're saying...
910
01:18:24,750 --> 01:18:27,750
the situation in the North
will get sorted out soon because
911
01:18:28,250 --> 01:18:30,708
the instigator of the coup,
Gwang-dong Park, is dead now.
912
01:18:30,792 --> 01:18:34,542
Is that what the guy who brought
Number One here said?
913
01:18:34,625 --> 01:18:37,375
-Yes, sir. That's correct.
-Where is he now?
914
01:18:37,458 --> 01:18:40,458
He fell unconscious because he lost
too much blood. He's being treated now.
915
01:18:40,542 --> 01:18:41,375
Is that so?
916
01:18:44,667 --> 01:18:48,625
National Security Chief Byeong-jin Park
was recording this
917
01:18:48,708 --> 01:18:50,458
until the moment he died.
918
01:18:51,625 --> 01:18:53,458
How's our leader?
919
01:18:53,625 --> 01:18:56,458
He's being treated at the moment.
Let's gauge the situation first.
920
01:18:56,667 --> 01:18:59,000
A few traitors in our army
instigated a coup.
921
01:18:59,292 --> 01:19:02,542
I have full control over Pyongyang,
our nukes, and the strategic forces,
922
01:19:02,625 --> 01:19:04,250
so please don't worry.
923
01:19:04,333 --> 01:19:05,750
If you send our leader back to us,
924
01:19:06,000 --> 01:19:09,583
we'll eliminate the traitors
and retract the declaration...
925
01:19:12,833 --> 01:19:14,000
They've always been like this.
926
01:19:14,083 --> 01:19:15,833
They told us that they wanted to talk,
927
01:19:15,917 --> 01:19:17,833
while they attacked
and sank our Cheonan warship.
928
01:19:17,917 --> 01:19:20,417
Those scoundrels bombed
Yeonpyeong Island, for God's sake.
929
01:19:20,500 --> 01:19:23,667
What we know for certain
is that they have declared war on us
930
01:19:23,750 --> 01:19:25,667
and that they have nuclear weapons.
931
01:19:25,750 --> 01:19:27,125
There's one more thing, sir.
932
01:19:27,208 --> 01:19:30,250
We have their leader, sir.
933
01:19:30,333 --> 01:19:31,500
We also know that
934
01:19:31,583 --> 01:19:35,375
some of them are trying their best
to prevent the war and sort out the mess.
935
01:19:35,458 --> 01:19:37,000
I do not trust them.
936
01:19:37,708 --> 01:19:40,667
I would much rather talk with our allies
who have been in this with us.
937
01:19:40,750 --> 01:19:43,625
So, are you saying you'll push ahead
with the preemptive nuclear attack?
938
01:19:43,708 --> 01:19:46,875
Then, what do you want to do? Will you
endanger the lives of 50 million people
939
01:19:47,000 --> 01:19:49,417
for a 50% chance?
940
01:19:49,500 --> 01:19:52,625
Let's say we can worry about the cost
of war and post-war restoration later.
941
01:19:52,917 --> 01:19:53,833
If we bomb them...
942
01:19:55,000 --> 01:19:57,042
Do you think North Koreans
will see us as compatriots
943
01:19:58,000 --> 01:19:59,667
after we drop nuclear bombs on them?
944
01:20:03,417 --> 01:20:05,125
Could you please give us some privacy?
945
01:20:08,750 --> 01:20:11,333
Gyeong-yeong, let's be honest now.
946
01:20:12,375 --> 01:20:14,125
A coup has broken out in the North.
947
01:20:14,500 --> 01:20:17,000
They have no means to fight back
even if we attack them now.
948
01:20:17,083 --> 01:20:19,500
Have we ever had a better reason
and chance to permanently
949
01:20:19,583 --> 01:20:22,000
eliminate the threat of war
from this peninsula?
950
01:20:22,667 --> 01:20:26,042
Missing this golden opportunity
is like doing an injustice to our country.
951
01:20:28,458 --> 01:20:31,625
Gyeong-yeong, please let me do this
before I leave office.
952
01:20:31,708 --> 01:20:34,292
Allow me to present this incredible gift
to our people
953
01:20:34,542 --> 01:20:36,583
and to you,
the next president of this country.
954
01:20:37,000 --> 01:20:38,375
Let me have my way this time.
955
01:20:39,375 --> 01:20:42,167
Both our economy
and population growth rates
956
01:20:42,708 --> 01:20:44,125
are going down at the moment.
957
01:20:44,625 --> 01:20:45,875
Shall I put it in simpler terms?
958
01:20:46,583 --> 01:20:47,917
This country is going bust.
959
01:20:48,542 --> 01:20:52,375
The two Koreas must be reunited.
If you can't understand why,
960
01:20:52,458 --> 01:20:55,083
try to think about reunification
from economic standpoint at least.
961
01:20:56,292 --> 01:20:58,458
I absolutely cannot agree
to a preemptive nuclear strike.
962
01:21:00,000 --> 01:21:00,833
I'm glad...
963
01:21:01,833 --> 01:21:04,417
that this is happening
during my presidency.
964
01:21:04,500 --> 01:21:05,583
It's truly unfortunate that
965
01:21:06,500 --> 01:21:09,917
someone with no historical consciousness
is still the president.
966
01:21:27,750 --> 01:21:29,667
-Excuse me. Mr. Kwak?
-Yes.
967
01:21:30,833 --> 01:21:33,458
-Are you Mr. Cheol-u Eom's guardian?
-Yes, I am.
968
01:21:33,542 --> 01:21:37,917
From his chest X-ray, we discovered
that he has metastatic lung cancer.
969
01:21:38,417 --> 01:21:40,292
We also did a CT scan on his abdomen
970
01:21:40,375 --> 01:21:42,917
and found out that he has
stage four pancreatic cancer as well.
971
01:21:43,208 --> 01:21:45,958
The cancer has already spread
to his spine,
972
01:21:46,292 --> 01:21:48,167
so he could experience
neurogenic shock, too.
973
01:21:48,250 --> 01:21:51,208
To be honest, he could die any minute.
974
01:21:53,792 --> 01:21:57,208
Do you think that
975
01:21:57,958 --> 01:21:59,083
he's aware of his condition?
976
01:22:00,083 --> 01:22:01,500
I'm sure he does.
977
01:22:02,042 --> 01:22:03,625
He must have been in extreme pain.
978
01:22:07,375 --> 01:22:08,292
Hey.
979
01:22:09,708 --> 01:22:10,542
Gosh.
980
01:22:12,667 --> 01:22:13,708
How are you feeling?
981
01:22:15,250 --> 01:22:17,583
-I'm feeling good.
-Great.
982
01:22:18,292 --> 01:22:19,500
I slept well for a change.
983
01:22:23,000 --> 01:22:25,542
How's the bullet wound?
It must hurt a lot.
984
01:22:26,500 --> 01:22:28,667
They must have given me
a ton of analgesic injections.
985
01:22:30,000 --> 01:22:31,542
I don't feel any pain.
986
01:22:32,125 --> 01:22:33,083
That's good.
987
01:22:40,000 --> 01:22:41,167
I'm glad to hear that, but...
988
01:22:42,917 --> 01:22:43,958
But...
989
01:22:47,625 --> 01:22:49,292
Why did you kill Gwang-dong Park?
990
01:22:49,792 --> 01:22:51,667
That was my mission.
991
01:22:53,167 --> 01:22:55,833
I was told to kill him
because he's the instigator of the coup.
992
01:22:57,500 --> 01:22:59,083
That's why you killed him?
993
01:22:59,167 --> 01:23:00,958
Don't you think it's weird though?
994
01:23:02,125 --> 01:23:05,458
It must have taken him a lot to start
the coup. It was about to succeed,
995
01:23:06,000 --> 01:23:09,000
but he risked his life
and came down here himself.
996
01:23:10,083 --> 01:23:11,500
What are you trying to get at?
997
01:23:12,792 --> 01:23:15,167
It just doesn't add up.
998
01:23:16,333 --> 01:23:20,083
Also, coups are usually started
by those in the military.
999
01:23:20,583 --> 01:23:22,833
I heard that one of your former presidents
was assassinated
1000
01:23:23,042 --> 01:23:24,958
by the KCIA director,
not by a military official.
1001
01:23:25,042 --> 01:23:30,292
Right, but those in the military
did start the coup later.
1002
01:23:30,500 --> 01:23:31,542
That's what happened here.
1003
01:23:34,292 --> 01:23:35,125
Hello, Mr. Ri.
1004
01:23:36,083 --> 01:23:38,750
Yes. All right.
1005
01:23:40,042 --> 01:23:42,625
I have to step out.
Try to get some rest, okay?
1006
01:23:46,083 --> 01:23:48,792
My fellow citizens, nationwide martial law
1007
01:23:48,958 --> 01:23:51,375
was declared at 6:00 a.m. today.
1008
01:23:51,833 --> 01:23:57,000
Starting today, a mandatory curfew will be
in effect from midnight to 5:00 a.m.
1009
01:23:57,083 --> 01:24:00,208
Please return home as soon as possible.
1010
01:24:04,333 --> 01:24:06,125
-Are you going somewhere?
-Yes.
1011
01:24:06,833 --> 01:24:10,000
I'm going back to China.
I've been told to leave Korea immediately.
1012
01:24:12,125 --> 01:24:13,583
Since the situation is urgent,
1013
01:24:13,667 --> 01:24:15,958
let's exchange some information
to help each other out.
1014
01:24:16,917 --> 01:24:19,083
How's Number One doing?
1015
01:24:19,167 --> 01:24:20,417
It's 50-50.
1016
01:24:21,375 --> 01:24:24,458
Whom is China supporting as a leader
of the DPRK at the moment?
1017
01:24:24,542 --> 01:24:29,167
We have no choice but to support
the one who has most power over there.
1018
01:24:29,792 --> 01:24:33,333
It sounds like you leaked the information
that Number One is here
1019
01:24:33,542 --> 01:24:36,333
to the rebels as well as
to those who are trying to stop them.
1020
01:24:38,250 --> 01:24:40,125
If I had known,
I wouldn't have let it happen.
1021
01:24:40,417 --> 01:24:43,250
It looks like the higher-ups did it
whether it was a mistake or not.
1022
01:24:43,333 --> 01:24:44,708
The coup was...
1023
01:24:46,292 --> 01:24:47,667
started by the military, wasn't it?
1024
01:24:47,750 --> 01:24:52,125
Number One has killed hundreds
of generals since he came into power.
1025
01:24:53,208 --> 01:24:57,375
Also, he practically has sole control
over their nuclear weapons as well.
1026
01:24:58,792 --> 01:25:00,167
Then, who do you think it is?
1027
01:25:00,750 --> 01:25:03,833
If we bomb them,
will China think of us as their enemy?
1028
01:25:04,417 --> 01:25:05,875
What information can you give me?
1029
01:25:05,958 --> 01:25:08,000
Gwang-dong Park died
when he came down here.
1030
01:25:09,000 --> 01:25:10,333
That I know.
1031
01:25:10,417 --> 01:25:13,083
The current president does not want
to expand north after the strike.
1032
01:25:13,167 --> 01:25:14,708
I guess the next president will.
1033
01:25:15,375 --> 01:25:18,792
He won't be able to
if it's a nuclear strike.
1034
01:25:19,458 --> 01:25:21,042
We, Koreans,
1035
01:25:21,917 --> 01:25:25,125
will have no choice but to be dragged
into the cold war system once again.
1036
01:25:26,750 --> 01:25:28,708
You're Korean too.
1037
01:25:28,792 --> 01:25:29,625
So what?
1038
01:25:31,042 --> 01:25:33,333
Since when did you Korean people
treat us as brothers?
1039
01:25:34,292 --> 01:25:36,917
Don't you folks only consider
the rich ones as your brothers?
1040
01:25:37,750 --> 01:25:39,875
Ethnically, I am Korean,
1041
01:25:39,958 --> 01:25:42,000
but I consider myself 100% Chinese.
1042
01:25:42,083 --> 01:25:45,583
My country has been maintaining
a consistent stance on this matter.
1043
01:25:45,667 --> 01:25:47,583
We will absolutely not allow the US
1044
01:25:48,167 --> 01:25:51,250
or any of their military allies
to share our borders with us.
1045
01:25:52,250 --> 01:25:55,542
If the DPRK is destroyed by nukes,
we'll have to take their people in.
1046
01:25:55,625 --> 01:25:59,667
Let me give you
one last piece of information.
1047
01:26:01,042 --> 01:26:03,958
China doesn't like that idea.
1048
01:26:04,542 --> 01:26:06,000
If we take their people in,
1049
01:26:06,583 --> 01:26:08,417
our power will be dispersed.
1050
01:26:09,208 --> 01:26:13,333
That's precisely what the American
and Japanese people want.
1051
01:26:25,333 --> 01:26:27,708
Hello. Good evening, Mr. Takashi.
1052
01:26:28,375 --> 01:26:29,583
Hello, Mr. Ri.
1053
01:26:30,167 --> 01:26:31,708
Are you here to depart as well?
1054
01:26:33,792 --> 01:26:35,125
Shall I introduce you two?
1055
01:26:35,708 --> 01:26:36,542
Mr. Kwak.
1056
01:26:37,208 --> 01:26:40,792
This is Mr. Sakai Takashi
from the CIRO in Japan.
1057
01:26:42,625 --> 01:26:44,042
We've known each other for years.
1058
01:26:44,625 --> 01:26:46,208
What's Number One's condition?
1059
01:26:46,708 --> 01:26:47,542
I hear it's 50-50.
1060
01:26:48,208 --> 01:26:49,250
Thank you.
1061
01:27:00,583 --> 01:27:02,250
If you think of me as a fellow Korean,
1062
01:27:03,333 --> 01:27:05,458
I'll give you a word of advice.
1063
01:27:08,292 --> 01:27:11,208
Do not let this war break out.
1064
01:27:14,375 --> 01:27:15,625
Escort Mr. Kwak home.
1065
01:27:21,625 --> 01:27:25,417
What about the faculty chair position
at Peking University? Will you do it?
1066
01:27:39,333 --> 01:27:42,375
Jeez, I'm so popular today.
1067
01:27:47,125 --> 01:27:50,625
See? Look at all the crap
everyone has to do
1068
01:27:50,708 --> 01:27:52,625
because you people split up this country.
1069
01:28:08,500 --> 01:28:10,083
Why should I do this?
1070
01:28:14,625 --> 01:28:16,542
Face up to reality for what?
1071
01:28:48,125 --> 01:28:50,500
Hey, Hang-pil. It's me.
Is everything okay?
1072
01:28:51,250 --> 01:28:53,417
Do you know if they have decided
to bomb the North?
1073
01:28:54,083 --> 01:28:55,875
-See if you can gather some intel.
-Yes.
1074
01:28:56,375 --> 01:28:58,375
The Tag Heuer smart watch
you wanted me to check...
1075
01:28:58,458 --> 01:29:01,083
-Yes.
-Digital Forensics from the NIS called.
1076
01:29:01,167 --> 01:29:02,458
It's not just a watch.
1077
01:29:02,583 --> 01:29:04,500
They haven't been able
to crack the firewall yet,
1078
01:29:04,625 --> 01:29:06,000
but it can generate codes.
1079
01:29:06,167 --> 01:29:07,292
It can generate codes?
1080
01:29:11,000 --> 01:29:13,083
A call from the president, sir.
He's on line one.
1081
01:29:15,125 --> 01:29:18,042
NOW WHAT BELONGS TOGETHER
WILL GROW TOGETHER
1082
01:29:18,125 --> 01:29:19,458
Hello, Mr. President.
1083
01:29:19,542 --> 01:29:21,458
I'm calling to inform you
1084
01:29:21,542 --> 01:29:24,542
that I have agreed to the nuclear strike
on the North as the president.
1085
01:29:24,625 --> 01:29:25,500
Mr. President.
1086
01:29:25,625 --> 01:29:28,333
The war will begin and end during my term.
1087
01:29:28,417 --> 01:29:30,583
-Sir.
-I'll take full responsibility.
1088
01:29:30,667 --> 01:29:31,542
Sir!
1089
01:29:44,542 --> 01:29:48,500
The Chinese and Japanese are already
calling their people back.
1090
01:29:54,417 --> 01:29:55,583
Even the US
1091
01:29:55,833 --> 01:29:58,792
isn't sure if we can pull off
this operation on the North.
1092
01:30:02,292 --> 01:30:08,250
MINOT AIR FORCE BASE
1093
01:30:08,333 --> 01:30:13,125
MERRY CHRISTMAS
1094
01:30:13,208 --> 01:30:15,167
THINGS TO FOLLOW UNDER THE MARTIAL LAW
1095
01:30:15,250 --> 01:30:18,083
REFRAIN YOURSELF FROM GOING OUT
UNLESS YOU FALL INTO ONE OF THE CATEGORIES
1096
01:30:22,083 --> 01:30:25,042
The rest of the world is thrown
into panic,
1097
01:30:25,292 --> 01:30:29,250
and yet, we have time for a cup of coffee.
1098
01:30:29,333 --> 01:30:31,375
This is one hell of a nation, isn't it?
1099
01:30:32,708 --> 01:30:33,708
May I?
1100
01:31:12,208 --> 01:31:14,583
All I can do is just pray
1101
01:31:14,667 --> 01:31:19,375
that your people will eliminate
the counterattack ability of the North
1102
01:31:19,917 --> 01:31:21,042
or that...
1103
01:31:22,250 --> 01:31:25,833
they'll retract their declaration of war.
1104
01:31:37,708 --> 01:31:40,375
I heard that Gwang-dong Park
has joined hands with Cheol-min Choi.
1105
01:31:40,542 --> 01:31:41,542
Cheol-min Choi?
1106
01:31:42,000 --> 01:31:44,458
I also found out that he was the one
who leaked our coordinates.
1107
01:31:44,708 --> 01:31:46,125
We should get rid of him right away.
1108
01:31:46,208 --> 01:31:48,958
Don't bother.
Pyongyang is our priority now.
1109
01:31:49,708 --> 01:31:53,833
As soon as we get into Pyongyang
and declare ourselves as the new leaders,
1110
01:31:54,500 --> 01:31:56,500
he'll probably take his own life.
Just leave him be.
1111
01:32:15,958 --> 01:32:17,917
What are you waiting for?
Will you shoot me or not?
1112
01:32:19,417 --> 01:32:21,750
Soldiers mustn't be that indecisive.
1113
01:32:24,417 --> 01:32:25,625
Do you have something to say?
1114
01:32:25,708 --> 01:32:27,875
I just guarded Pyongyang
as per the command I received.
1115
01:32:27,958 --> 01:32:30,042
From whom? That's what matters.
1116
01:32:32,708 --> 01:32:34,333
Where's the detonator?
1117
01:32:37,417 --> 01:32:38,583
The code generator.
1118
01:32:42,625 --> 01:32:43,958
There should be two.
1119
01:32:44,750 --> 01:32:47,708
The leader keeps
the other one on him at all times.
1120
01:32:52,375 --> 01:32:54,917
Are you saying
retracting the declaration of war
1121
01:32:55,750 --> 01:32:57,250
can stop the nuclear strike?
1122
01:32:57,333 --> 01:32:59,500
Our priority is getting them
to retract it at all costs.
1123
01:33:00,417 --> 01:33:02,375
Without that,
we can't even try to stop it.
1124
01:33:09,292 --> 01:33:10,208
Give me my phone.
1125
01:33:16,083 --> 01:33:18,917
You have many missed calls. Is Tae-han Ri
number one on your speed dial?
1126
01:33:32,000 --> 01:33:33,333
Chief. It's me, Cheol-u.
1127
01:33:33,750 --> 01:33:35,542
American nuclear bombers
are on their way now.
1128
01:33:35,625 --> 01:33:36,875
If we retract the declaration...
1129
01:33:39,667 --> 01:33:40,625
Pardon?
1130
01:33:45,083 --> 01:33:45,917
Yes.
1131
01:33:49,000 --> 01:33:50,208
I'm at a hospital now.
1132
01:33:51,792 --> 01:33:54,083
Guards? Just one now, sir.
1133
01:33:57,083 --> 01:33:57,958
A watch?
1134
01:34:00,583 --> 01:34:01,833
What kind of watch?
1135
01:34:03,792 --> 01:34:07,042
Yes, I remember.
The Leader was wearing it.
1136
01:34:12,667 --> 01:34:15,042
No, I don't have it,
but I know where it is.
1137
01:34:22,208 --> 01:34:25,875
Then, whom should I meet and where?
1138
01:34:30,583 --> 01:34:31,667
Okay. Got it, sir.
1139
01:34:40,833 --> 01:34:42,208
Call in the hackers.
1140
01:34:42,792 --> 01:34:43,958
What's wrong? What did he say?
1141
01:34:45,917 --> 01:34:48,417
He said he already heard
about the nuclear strike plan from China.
1142
01:34:50,292 --> 01:34:52,958
He also said that they were going
to retract the declaration anyway.
1143
01:34:55,083 --> 01:34:56,792
Oh, I see.
1144
01:34:59,917 --> 01:35:01,000
By the way,
1145
01:35:01,250 --> 01:35:04,708
why did he ask you about a watch?
And whom are you meeting?
1146
01:35:08,292 --> 01:35:10,542
He was talking about our leader's watch.
1147
01:35:11,458 --> 01:35:13,958
He wants me
to return to the North with it.
1148
01:35:15,333 --> 01:35:16,292
That watch.
1149
01:35:17,792 --> 01:35:19,917
It's a code generator
for nuclear missiles.
1150
01:35:21,125 --> 01:35:21,958
Did you know that?
1151
01:35:36,500 --> 01:35:39,292
All the sanctions against us...
1152
01:35:41,458 --> 01:35:43,917
made this attitude spread in our army.
1153
01:35:46,875 --> 01:35:48,792
"Using the nukes will kill us...
1154
01:35:50,000 --> 01:35:53,958
but maybe it's better to use it if we're
all going to starve to death anyway."
1155
01:35:55,250 --> 01:35:57,917
Hence, the military devised
a last-resort strategy.
1156
01:35:59,208 --> 01:36:01,417
They decided to use Seoul
and the US Armed Forces in Korea
1157
01:36:01,833 --> 01:36:04,083
if they can't use the nukes
to negotiate with the world.
1158
01:36:04,667 --> 01:36:05,583
What does that mean?
1159
01:36:08,750 --> 01:36:10,833
If we set off a nuclear rocket
over Daejeon,
1160
01:36:10,917 --> 01:36:11,833
STRIKE PLAN ON SOUTH KOREA
1161
01:36:11,917 --> 01:36:14,792
all communication equipment
in the South will burn,
1162
01:36:14,958 --> 01:36:17,833
and all of your cutting-edge weapons
will be turned into scrap metal.
1163
01:36:18,625 --> 01:36:21,833
While that's going on, 250,000 soldiers
from our special forces will seize Seoul
1164
01:36:21,917 --> 01:36:23,375
and capture US soldiers.
1165
01:36:25,000 --> 01:36:27,708
Then, the US will have no choice
but to negotiate with us.
1166
01:36:28,208 --> 01:36:30,750
Our military thought
that it's the only way...
1167
01:36:31,750 --> 01:36:34,375
to protect our country.
1168
01:36:36,583 --> 01:36:37,417
But...
1169
01:36:38,667 --> 01:36:41,083
our leader didn't implement the strategy,
1170
01:36:41,167 --> 01:36:44,375
and some military authorities grumbled.
1171
01:36:47,667 --> 01:36:49,292
They criticized him and said that...
1172
01:36:50,458 --> 01:36:52,417
he, like his predecessors,
intends to use the nukes
1173
01:36:53,208 --> 01:36:55,417
to maintain his power
and not for the Republic.
1174
01:36:59,875 --> 01:37:01,042
There's this saying.
1175
01:37:03,250 --> 01:37:06,333
"People of a divided nation suffer more
1176
01:37:07,167 --> 01:37:10,250
from those who use the division
for their political gain...
1177
01:37:11,583 --> 01:37:13,125
than the division itself."
1178
01:37:19,417 --> 01:37:21,083
Telling me to bring the watch...
1179
01:37:24,458 --> 01:37:26,500
It means that he'll carry out the plan.
1180
01:37:28,708 --> 01:37:30,083
How long will it take?
1181
01:37:30,167 --> 01:37:32,250
I'll have a better idea in a bit, but...
1182
01:37:33,542 --> 01:37:34,583
I guess about three months?
1183
01:37:41,708 --> 01:37:43,417
How old are you?
1184
01:37:44,417 --> 01:37:47,083
-I'm 19 years old, sir.
-You're 19?
1185
01:37:48,500 --> 01:37:51,375
I see. Maybe you're too young to know.
1186
01:37:52,250 --> 01:37:53,625
I'll explain.
1187
01:37:54,333 --> 01:37:55,292
Attention!
1188
01:37:58,042 --> 01:38:02,250
Two decades ago,
three million people died on this land.
1189
01:38:03,292 --> 01:38:05,250
How? They died of starvation.
1190
01:38:06,833 --> 01:38:10,333
But you know what? That did not stop us
1191
01:38:10,708 --> 01:38:12,667
from making the nuclear rockets.
1192
01:38:13,583 --> 01:38:16,708
Now, they're all ready to be launched.
1193
01:38:17,792 --> 01:38:19,833
If you guys can't break the codes,
1194
01:38:20,042 --> 01:38:23,083
it means that the nukes
are basically useless.
1195
01:38:23,167 --> 01:38:25,417
How ridiculous is that?
1196
01:38:28,125 --> 01:38:31,958
If I were one of those American bastards,
I would never miss this opportunity.
1197
01:38:33,292 --> 01:38:34,125
Three months?
1198
01:38:34,833 --> 01:38:35,667
All right.
1199
01:38:36,417 --> 01:38:39,083
The Americans will kill you anyway,
so you should just die now.
1200
01:38:39,167 --> 01:38:42,458
Cracking the entire system
will take about three months,
1201
01:38:42,792 --> 01:38:47,083
but if I tackle each digit at a time,
I should be able to do it in a week, sir.
1202
01:38:47,167 --> 01:38:48,167
I'll give you one day.
1203
01:38:49,250 --> 01:38:50,292
Yes, sir.
1204
01:39:43,042 --> 01:39:44,125
China is fuming.
1205
01:39:44,208 --> 01:39:47,667
They want us to retract the declaration
as the nuclear bombers are on their way.
1206
01:39:49,000 --> 01:39:50,542
It'll be announced soon.
1207
01:39:52,250 --> 01:39:53,167
And...
1208
01:39:54,750 --> 01:39:56,500
We now know where it is,
1209
01:39:57,708 --> 01:39:58,708
so send our guys there.
1210
01:40:04,417 --> 01:40:05,792
Salute. May I see some ID, please?
1211
01:40:05,875 --> 01:40:07,958
-We're from Security Service.
-Open the gates!
1212
01:40:19,208 --> 01:40:21,500
-Attention.
-Salute!
1213
01:40:21,583 --> 01:40:22,417
At ease.
1214
01:40:28,792 --> 01:40:30,833
ARMED FORCES CAPITAL HOSPITAL
1215
01:40:34,542 --> 01:40:37,292
The Supreme Command of
the Democratic People's Republic of Korea
1216
01:40:37,375 --> 01:40:41,667
nullifies Gwang-dong Park's
declaration of war
1217
01:40:41,750 --> 01:40:44,792
and suggests talks
with the Republic of Korea
1218
01:40:44,917 --> 01:40:47,333
in order to ease the tension
in this quasi-state of war.
1219
01:40:47,417 --> 01:40:48,750
The president called for you, sir.
1220
01:41:22,000 --> 01:41:23,417
We presume that it's North Korea.
1221
01:41:23,542 --> 01:41:25,750
Please stay in the bunker
until the situation clears.
1222
01:41:26,042 --> 01:41:28,917
Team One and Two, to the Blue House.
Get in!
1223
01:41:29,000 --> 01:41:29,833
-Yes, sir!
-Yes, sir!
1224
01:41:30,917 --> 01:41:32,750
What? The Blue House was attacked?
1225
01:41:34,042 --> 01:41:35,208
By who? How bad is it?
1226
01:41:36,833 --> 01:41:37,708
You don't know?
1227
01:41:38,875 --> 01:41:41,250
It's a decoy.
This hospital is their real target.
1228
01:41:46,000 --> 01:41:47,208
Get ready.
1229
01:41:48,333 --> 01:41:50,000
Stop! Stop right there!
1230
01:41:50,083 --> 01:41:51,708
-What's going on?
-It's an emergency.
1231
01:41:51,792 --> 01:41:53,958
Only authorized personnel can go in now.
1232
01:41:54,042 --> 01:41:56,375
He's injured badly.
He'll die if he's not treated right away.
1233
01:41:57,417 --> 01:41:59,333
-Corporal Kim, go check.
-Yes, sir.
1234
01:42:29,833 --> 01:42:31,125
ARMED FORCES CAPITAL HOSPITAL
1235
01:42:33,458 --> 01:42:34,917
The rooftop, all clear.
1236
01:42:35,292 --> 01:42:36,458
The front gate, clear.
1237
01:42:43,333 --> 01:42:46,875
ELECTRIC POWER SUPPLY
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
1238
01:42:47,167 --> 01:42:48,083
Move in.
1239
01:43:32,917 --> 01:43:33,792
It's a grenade!
1240
01:43:40,292 --> 01:43:41,292
Flash!
1241
01:43:48,417 --> 01:43:49,875
Bring all the bodies!
1242
01:47:04,042 --> 01:47:04,958
Don't move!
1243
01:47:07,500 --> 01:47:08,875
Drop the gun!
1244
01:47:21,042 --> 01:47:22,958
INTENSIVE CARE UNIT
1245
01:47:25,542 --> 01:47:26,708
You can come out now.
1246
01:47:27,708 --> 01:47:28,917
Come on, let's go.
1247
01:47:29,167 --> 01:47:31,208
-Please move him and finish the surgery.
-Yes, sir.
1248
01:47:32,625 --> 01:47:33,458
This way.
1249
01:47:37,833 --> 01:47:39,083
I'm from National Security.
1250
01:47:41,208 --> 01:47:44,417
He's with us! He's been working with us.
It's okay.
1251
01:47:45,417 --> 01:47:46,250
Are you all right?
1252
01:47:47,667 --> 01:47:48,708
Where's our leader?
1253
01:47:49,958 --> 01:47:51,542
He's being moved to another hospital.
1254
01:47:53,042 --> 01:47:56,792
Confirmed dead...
1255
01:48:07,000 --> 01:48:08,042
Sit down.
1256
01:48:12,042 --> 01:48:15,208
This shows that they're determined
to start the war no matter what.
1257
01:48:16,583 --> 01:48:17,833
Use me as bait.
1258
01:48:17,917 --> 01:48:19,583
I'll go meet with Tae-han Ri.
1259
01:48:19,667 --> 01:48:21,917
Put a location tracker on the watch
and give it to me.
1260
01:48:22,583 --> 01:48:25,708
Then, bomb my location.
1261
01:48:33,000 --> 01:48:35,292
Sir, we have accessed the first one.
1262
01:48:40,833 --> 01:48:41,833
Prepare to launch it.
1263
01:48:57,458 --> 01:49:02,417
China says that the information they're
about to give us might put them at risk
1264
01:49:03,417 --> 01:49:06,292
of exposing their intelligence network
and their top-notch technologies
1265
01:49:06,417 --> 01:49:08,042
which took them 20 years to build.
1266
01:49:09,167 --> 01:49:10,875
They would like us
to remember their kindness
1267
01:49:11,500 --> 01:49:12,917
and our blood alliance with them.
1268
01:49:14,458 --> 01:49:19,375
They're obviously doing it to humiliate
the US through us. How obnoxious.
1269
01:49:20,750 --> 01:49:21,625
Give me that.
1270
01:49:24,333 --> 01:49:25,292
Deliver this message.
1271
01:49:26,292 --> 01:49:30,000
North Korea and China
are brothers that have been
1272
01:49:30,083 --> 01:49:33,292
fighting against Japan
and the US together...
1273
01:49:34,333 --> 01:49:38,708
and we will always remain brothers.
1274
01:49:39,583 --> 01:49:42,917
North Korea will never forget this favor.
1275
01:49:57,958 --> 01:50:02,375
AIRSPACE OVER HOKKAIDO, JAPAN
1276
01:50:02,458 --> 01:50:05,292
HEILONGJIANG, CHINA
X-BAND RADAR BASE
1277
01:50:06,667 --> 01:50:13,500
AWACS AIRCRAFT OVER THE EAST SEA
1278
01:50:13,583 --> 01:50:16,917
JAPANESE AEGIS-EQUIPPED WARSHIP
ON THE EAST SEA
1279
01:50:40,125 --> 01:50:41,958
The missiles have entered the East Sea.
1280
01:50:42,042 --> 01:50:44,542
-They'll give us the coordinates.
-Change the coordinates.
1281
01:50:45,042 --> 01:50:49,333
Sir, this isn't Daejeon.
It's in the middle of the sea.
1282
01:50:49,417 --> 01:50:53,708
The American bastards
fired nuclear missiles at our republic!
1283
01:50:53,792 --> 01:50:55,083
Launch it immediately!
1284
01:51:16,000 --> 01:51:18,167
Yes, sir. Prepare to intercept.
1285
01:51:19,292 --> 01:51:20,750
Prepared to intercept!
1286
01:51:21,583 --> 01:51:22,917
-Fire.
-Fire!
1287
01:52:25,708 --> 01:52:27,833
Quiet. Be quiet!
1288
01:52:29,708 --> 01:52:31,125
Get back to work now.
1289
01:52:34,958 --> 01:52:37,667
Announce the following
on Central Television.
1290
01:52:38,708 --> 01:52:41,583
"Today, we utterly crushed
1291
01:52:42,000 --> 01:52:45,750
the American invaders'
wicked plan to annihilate us."
1292
01:52:45,833 --> 01:52:48,625
We witnessed the proof
of what can happen to our country
1293
01:52:48,708 --> 01:52:50,833
without our nuclear weapons.
1294
01:52:51,042 --> 01:52:54,167
Our nuclear weapons are for self-defense,
not for offense.
1295
01:52:54,583 --> 01:52:58,625
However,
if they dare to attack us once again,
1296
01:52:58,708 --> 01:53:01,208
-Yes, Mr. Prime Minister.
-we'll fire all the nuclear rockets
1297
01:53:01,292 --> 01:53:04,375
at Japan and punish them
for helping the US
1298
01:53:04,458 --> 01:53:05,583
-Yes, sir.
-by...
1299
01:53:05,667 --> 01:53:08,167
making sure they're
wiped off the face of the earth for good.
1300
01:53:08,250 --> 01:53:10,667
But why at Japan, sir?
1301
01:53:12,083 --> 01:53:16,750
The Americans listen to the Japanese
more than us, you know.
1302
01:53:17,750 --> 01:53:18,750
Yes, sir.
1303
01:53:26,333 --> 01:53:30,042
A North Korean nuclear missile
just exploded over the East Sea.
1304
01:53:34,667 --> 01:53:36,083
They probably hacked one.
1305
01:53:36,250 --> 01:53:38,625
South Korea will be the next target
if they hack another code.
1306
01:53:38,708 --> 01:53:40,333
Listen, Comrade Kwak.
1307
01:53:41,750 --> 01:53:43,792
Leak false information
that the leader is dead.
1308
01:53:44,375 --> 01:53:46,125
If they think
their assassination plan worked,
1309
01:53:47,125 --> 01:53:49,167
it'll buy us some time.
1310
01:53:50,583 --> 01:53:51,583
Comrade, please.
1311
01:53:52,958 --> 01:53:56,292
The longer I stay here,
the more dangerous it will get.
1312
01:53:58,417 --> 01:54:00,417
-Go ahead.
-Thank you.
1313
01:54:10,375 --> 01:54:12,000
Number One died.
1314
01:54:30,542 --> 01:54:33,500
-Hey, what's going on? Did he really die?
-No, he didn't.
1315
01:54:33,583 --> 01:54:36,417
We moved him to another hospital.
He'll undergo surgery soon.
1316
01:54:39,917 --> 01:54:41,417
Everyone here is going nuts.
1317
01:54:42,000 --> 01:54:44,042
The president requested another strike
on the North,
1318
01:54:44,583 --> 01:54:45,792
but the US won't do it.
1319
01:55:02,917 --> 01:55:05,583
You know that they fired the missile
after the retraction.
1320
01:55:05,750 --> 01:55:07,375
How can you spew such nonsense now?
1321
01:55:07,750 --> 01:55:11,833
Is our alliance worth nothing
compared to your relationship with Japan?
1322
01:55:28,000 --> 01:55:29,708
Do you think...
1323
01:55:30,917 --> 01:55:34,250
that bombing North Korea can destroy
all of their nuclear weapons?
1324
01:55:36,208 --> 01:55:37,583
Even if they manage to launch...
1325
01:55:38,667 --> 01:55:40,417
just one of them...
1326
01:55:48,042 --> 01:55:49,708
The two of you never gave me permission.
1327
01:55:49,792 --> 01:55:51,458
I'll take full responsibility.
1328
01:55:52,958 --> 01:55:55,458
No, you have my permission.
1329
01:55:55,542 --> 01:55:57,667
Let's try everything we can do.
1330
01:56:05,417 --> 01:56:06,458
Are you feeling better?
1331
01:56:11,625 --> 01:56:14,167
It looks like you're fully recovered.
1332
01:56:17,958 --> 01:56:19,458
Do you mind stepping out for a minute?
1333
01:56:24,542 --> 01:56:28,167
They removed the code generator
and installed a tracker on it.
1334
01:56:28,250 --> 01:56:30,458
I heard it can detect signals
from up to 200m underground.
1335
01:56:30,542 --> 01:56:32,500
It's made of some radioactive material.
1336
01:56:33,083 --> 01:56:34,708
You see this red button, right?
1337
01:56:35,458 --> 01:56:38,917
Pressing the button will reset the system.
1338
01:56:39,833 --> 01:56:41,833
When we see that,
we'll know that you're there.
1339
01:56:45,708 --> 01:56:48,375
Wearing it all the time
isn't good for you. Give me that.
1340
01:56:48,458 --> 01:56:50,500
Thanks for your concern.
1341
01:56:53,125 --> 01:56:54,083
But why?
1342
01:56:56,625 --> 01:56:58,625
Because I might die from the radiation?
1343
01:57:01,583 --> 01:57:04,667
No, I'm worried about myself.
I don't want to die from the radiation.
1344
01:57:08,042 --> 01:57:09,000
Hey, wait.
1345
01:57:11,167 --> 01:57:12,750
-Wear this.
-I don't need it.
1346
01:57:13,625 --> 01:57:17,167
You're in South Korea. Do you want
to advertise that you're a commie?
1347
01:57:18,667 --> 01:57:19,542
Here.
1348
01:57:35,667 --> 01:57:39,167
Hey, Cheol-u.
So, what does your name mean?
1349
01:57:42,292 --> 01:57:45,417
It means "strong friendship."
1350
01:57:47,000 --> 01:57:51,500
You said yours means
"bright world," right?
1351
01:57:52,833 --> 01:57:54,083
Great memory.
1352
01:57:54,167 --> 01:57:56,583
I didn't think you were listening
because you were in pain.
1353
01:58:00,625 --> 01:58:03,500
Hey, tell me a funny story or something.
1354
01:58:04,000 --> 01:58:05,542
I don't know any stories.
1355
01:58:06,042 --> 01:58:07,917
So, I have to lighten up the mood?
1356
01:58:11,125 --> 01:58:13,958
What does a king do when
he doesn't want to return to his palace?
1357
01:58:16,125 --> 01:58:17,375
How would I know?
1358
01:58:21,542 --> 01:58:23,875
He grunts and grumbles.
1359
01:58:28,875 --> 01:58:34,708
What's the name of the town in Seoul
where chubby people live?
1360
01:58:35,167 --> 01:58:36,542
Is there actually a town like that?
1361
01:58:37,750 --> 01:58:41,208
Banpo-dong.
"Banpo" sounds like "chubby," you know.
1362
01:58:44,333 --> 01:58:50,250
Then, what's the name of the town
where fat people live?
1363
01:58:54,292 --> 01:58:55,167
Gaepo-dong.
1364
01:58:55,292 --> 01:58:57,833
Wow, how did you know? I'm impressed.
1365
01:58:59,458 --> 01:59:01,167
You've been here as a spy, haven't you?
1366
01:59:02,250 --> 01:59:04,250
Do they still reward
those who report spies?
1367
01:59:04,708 --> 01:59:08,333
Well, I have watched
the famous comedy show a few times.
1368
01:59:09,125 --> 01:59:11,125
Goodness, you little...
1369
01:59:11,667 --> 01:59:15,042
You scold your daughter
for listening to South Korean music,
1370
01:59:15,542 --> 01:59:16,917
while you watch all the fun stuff.
1371
01:59:23,958 --> 01:59:24,958
Comrade Eom.
1372
01:59:25,667 --> 01:59:26,875
What? Comrade Kwak.
1373
01:59:31,167 --> 01:59:32,792
You have to make it out
in one piece, okay?
1374
01:59:39,542 --> 01:59:40,917
And put on some weight, will you?
1375
01:59:42,000 --> 01:59:42,958
I'll lose some.
1376
01:59:45,125 --> 01:59:48,708
That way,
we can live in Banpo-dong together.
1377
01:59:51,083 --> 01:59:52,958
We'll drink soju together
from time to time.
1378
02:00:00,125 --> 02:00:04,083
By the way, what on earth
is G-Dragon saying in his song?
1379
02:00:07,125 --> 02:00:08,375
I'm not sure either.
1380
02:00:38,208 --> 02:00:39,417
Here you go.
1381
02:00:50,333 --> 02:00:51,417
May I borrow that?
1382
02:00:54,167 --> 02:00:55,000
My credit card?
1383
02:00:56,000 --> 02:00:57,625
I probably won't be able to pay you back.
1384
02:00:58,917 --> 02:01:00,042
Can you let me use it?
1385
02:01:15,417 --> 02:01:16,458
Thanks a lot.
1386
02:01:43,958 --> 02:01:46,042
This is the address you gave me.
1387
02:02:06,792 --> 02:02:07,833
I'll be going, then.
1388
02:02:09,708 --> 02:02:13,208
Are you sure this is the right place?
What if it isn't?
1389
02:02:13,458 --> 02:02:14,458
I think this is it.
1390
02:02:15,750 --> 02:02:18,083
I'll wait for you here just in case.
1391
02:02:19,375 --> 02:02:22,083
No, let's just part ways here.
1392
02:02:29,500 --> 02:02:31,792
Damn, what a coldhearted commie.
1393
02:02:35,333 --> 02:02:37,458
What is it?
Did we come to the wrong place?
1394
02:02:37,792 --> 02:02:38,958
Cheol-u.
1395
02:02:39,042 --> 02:02:43,208
Gosh, it feels so weird to hear you
saying my name.
1396
02:02:45,667 --> 02:02:49,083
If everything goes well,
please send the girl back to the North.
1397
02:02:50,208 --> 02:02:51,708
Her family must be waiting for her.
1398
02:02:52,833 --> 02:02:54,375
Of course, I will.
1399
02:02:55,208 --> 02:02:58,708
You should be good to your family, too.
Reconcile with your ex-wife.
1400
02:02:59,250 --> 02:03:02,042
-She seemed like a very good person.
-I know that.
1401
02:03:03,042 --> 02:03:04,875
Hey, you forgot your stuff in the car.
1402
02:03:06,167 --> 02:03:07,250
Cheol-u.
1403
02:03:08,208 --> 02:03:09,125
Yes.
1404
02:03:09,958 --> 02:03:10,875
Those things...
1405
02:03:12,750 --> 02:03:14,375
If all goes well...
1406
02:03:16,458 --> 02:03:17,333
and...
1407
02:03:19,708 --> 02:03:21,458
if travel is allowed
between the two Koreas.
1408
02:03:22,500 --> 02:03:23,458
Please send them...
1409
02:03:25,792 --> 02:03:27,417
to this address.
1410
02:03:31,500 --> 02:03:34,333
21-3 Chollima Pyongsong North Pyongan
Ji-hye Kang and In-yeong Eom
1411
02:03:35,083 --> 02:03:36,583
The pale pink one is for my daughter,
1412
02:03:36,667 --> 02:03:38,208
and the navy one is for my wife.
1413
02:03:46,042 --> 02:03:47,875
Thank you for everything, Cheol-u.
1414
02:04:11,250 --> 02:04:12,542
Cheol-u from the North!
1415
02:04:14,917 --> 02:04:15,917
Goodbye.
1416
02:04:17,833 --> 02:04:18,875
Take care of yourself.
1417
02:04:28,042 --> 02:04:29,125
I'm sorry.
1418
02:05:18,000 --> 02:05:20,375
-Are you Comrade Eom?
-Yes.
1419
02:05:22,125 --> 02:05:23,667
I'm glad you made it back safely.
1420
02:06:24,167 --> 02:06:25,125
At the moment,
1421
02:06:25,208 --> 02:06:29,333
the chief director of the RGB, Tae-han Ri,
is the real power-holder in North Korea.
1422
02:06:29,417 --> 02:06:32,417
We suspect that he and his men
must be directing everything
1423
02:06:32,500 --> 02:06:34,500
in a secret underground bunker somewhere,
1424
02:06:34,583 --> 02:06:36,958
but the exact location is unknown
at the moment.
1425
02:06:37,708 --> 02:06:39,250
THE GREAT DPRK
1426
02:06:39,333 --> 02:06:41,958
A North Korean named Cheol-u Eom
1427
02:06:43,042 --> 02:06:44,708
brought Number One down here
1428
02:06:45,833 --> 02:06:48,417
during the Kaesong
Industrial Complex incident
1429
02:06:48,583 --> 02:06:50,583
and asked us for help.
1430
02:06:51,125 --> 02:06:53,250
He's gone back to the North
1431
02:06:54,542 --> 02:06:55,833
in order to meet with Tae-han Ri,
1432
02:06:56,750 --> 02:07:00,583
and we put
a location tracking device on him.
1433
02:07:01,542 --> 02:07:04,625
We're tracking his location live now.
1434
02:07:05,458 --> 02:07:06,792
Well done, Comrade Eom.
1435
02:07:08,083 --> 02:07:09,667
Chief Ri is waiting for you.
1436
02:07:16,958 --> 02:07:18,167
I command
1437
02:07:18,250 --> 02:07:20,708
the Republic's most elite troops.
1438
02:07:21,583 --> 02:07:25,958
Today, we'll get back at the US
and their allies
1439
02:07:26,458 --> 02:07:31,583
for all the hostile deeds
they have done to us for decades.
1440
02:07:32,292 --> 02:07:34,083
In a few minutes,
1441
02:07:34,417 --> 02:07:41,083
our nuclear bombs will explode
over South Korea and make us proud.
1442
02:07:41,667 --> 02:07:44,792
All of their cherished
American-made weapons
1443
02:07:44,875 --> 02:07:48,250
will be turned into junk.
1444
02:07:48,583 --> 02:07:50,500
Comrades, we should be truly proud of...
1445
02:07:51,417 --> 02:07:54,042
Do you know how many of our people
will be killed by that rocket?
1446
02:07:54,542 --> 02:07:57,917
Our army must protect our people.
How can you kill them?
1447
02:07:59,917 --> 02:08:01,708
Have you turned your coat?
1448
02:08:01,792 --> 02:08:03,750
Why did you betray our leader?
1449
02:08:03,833 --> 02:08:05,792
Who betrayed whom?
1450
02:08:05,875 --> 02:08:10,708
He executed over 100 generals
who didn't even do anything wrong.
1451
02:08:11,042 --> 02:08:12,083
We're the ones
1452
02:08:12,167 --> 02:08:14,625
who were betrayed by him!
1453
02:08:14,708 --> 02:08:19,958
We built this country
and have protected it all these years.
1454
02:08:20,042 --> 02:08:24,500
We have created so many opportunities
to liberate South Korea,
1455
02:08:24,583 --> 02:08:29,750
and we even made nuclear weapons,
but he just won't use them!
1456
02:08:32,458 --> 02:08:34,875
A friend I made in the South told me this.
1457
02:08:36,792 --> 02:08:40,500
"People of a divided nation suffer more
from those who try to use
1458
02:08:40,583 --> 02:08:43,375
the division for their gain
than the division itself."
1459
02:08:45,917 --> 02:08:49,083
I witnessed the suffering
with my own eyes in Kaesong.
1460
02:08:51,375 --> 02:08:55,583
I cannot let the entire country
suffer like that.
1461
02:08:57,125 --> 02:08:59,750
TARGET POSITION:
NORTH KOREA COMMAND AND CONTROL CENTER
1462
02:08:59,833 --> 02:09:05,000
ATTACK REQUESTED
1463
02:09:06,708 --> 02:09:09,250
This place will be bombed,
so get out immediately!
1464
02:09:23,583 --> 02:09:24,875
Please give us the go-ahead...
1465
02:09:26,458 --> 02:09:27,417
to strike.
1466
02:10:12,875 --> 02:10:13,792
Take care...
1467
02:10:16,208 --> 02:10:17,458
everyone.
1468
02:11:02,917 --> 02:11:04,625
My fellow citizens.
1469
02:11:04,875 --> 02:11:10,708
I believe that there should never be
another war on this peninsula.
1470
02:11:10,792 --> 02:11:14,625
I'll actively seek
peace talks with North Korea.
1471
02:11:14,708 --> 02:11:15,625
INTER-KOREAN TRANSIT OFFICE
1472
02:11:15,708 --> 02:11:20,875
We were one country,
and we must become one again.
1473
02:11:21,708 --> 02:11:23,125
That will be the only way
1474
02:11:23,417 --> 02:11:26,625
we can heal from all the tragedies
that have happened in the last 100 years
1475
02:11:26,708 --> 02:11:29,333
and contribute to world peace.
1476
02:11:29,417 --> 02:11:32,458
Welcome to
the Democratic People's Republic of Korea.
1477
02:11:36,958 --> 02:11:38,083
He's waiting inside.
1478
02:11:41,625 --> 02:11:43,500
Thank you for coming
all the way here, Mr. Kwak.
1479
02:11:43,583 --> 02:11:46,417
-How's our leader?
-He's gotten a lot better.
1480
02:11:46,917 --> 02:11:49,667
Then, he should return soon.
1481
02:11:51,750 --> 02:11:55,125
I'm sure he'll recover sooner
if peace can be guaranteed
1482
02:11:55,667 --> 02:11:57,250
between the North and the South.
1483
02:12:04,583 --> 02:12:06,000
May I help you?
1484
02:12:06,083 --> 02:12:08,417
You have a guest from South Korea.
1485
02:12:13,542 --> 02:12:14,417
Hello.
1486
02:12:18,167 --> 02:12:20,250
Are you moving?
1487
02:12:20,833 --> 02:12:25,083
Yes, I'll be working
at the embassy in Cuba.
1488
02:12:30,292 --> 02:12:31,875
You must be In-yeong.
1489
02:12:35,042 --> 02:12:37,000
In-yeong, come out and say hello.
1490
02:12:41,708 --> 02:12:43,667
Hello.
1491
02:12:56,417 --> 02:12:59,167
I'm your dad's friend.
1492
02:13:01,125 --> 02:13:02,208
We even have the same name.
1493
02:13:03,500 --> 02:13:04,333
I'm Cheol-u, too.
1494
02:13:04,625 --> 02:13:07,042
My name is Cheol-u Kwak.
1495
02:13:08,917 --> 02:13:12,708
Here. They're for you and your mom.
1496
02:13:14,417 --> 02:13:15,708
Your dad sent them.
1497
02:13:15,792 --> 02:13:17,083
My daddy sent them?
1498
02:13:21,083 --> 02:13:24,000
Yes, your daddy.
1499
02:13:38,083 --> 02:13:39,333
Thank you for everything.
1500
02:13:39,917 --> 02:13:41,583
I'm Se-yeong Jeong,
Minister of Unification.
1501
02:13:41,667 --> 02:13:44,292
I'm Premier Ki-hyeon Park.
1502
02:13:53,833 --> 02:13:55,458
Guaranteed peace?
1503
02:13:55,542 --> 02:13:57,375
How can we ensure that?
1504
02:13:59,042 --> 02:14:02,625
Give us half of your nuclear weapons.
1505
02:14:04,542 --> 02:14:09,500
It'll guarantee the end of both Koreas
if we go to war,
1506
02:14:10,625 --> 02:14:14,708
and we'll enter an era of peace
in order to avoid that.
1507
02:14:21,750 --> 02:14:23,667
Yes, we got them.
1508
02:14:25,708 --> 02:14:26,542
Repatriate him.
1509
02:16:20,750 --> 02:16:25,083
STEEL RAIN
1510
02:16:25,167 --> 02:16:29,667
STEEL RAIN
1511
02:16:30,167 --> 02:16:32,167
Subtitle translation by Liya Choi.
Team LiBERTAD
116471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.