All language subtitles for S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,804 --> 00:00:07,639 ( bright tone ) 2 00:00:10,810 --> 00:00:13,112 I'm really contemplating telling Elaine about Jeremy. 3 00:00:13,144 --> 00:00:14,413 Oh, my God, not this again, dude. 4 00:00:14,446 --> 00:00:16,181 We have a no-alcohol office policy. 5 00:00:16,214 --> 00:00:17,750 - He should respect that. - Yeah, yeah, I know, 6 00:00:17,783 --> 00:00:19,786 but you found a bottle of wine under his desk 7 00:00:19,818 --> 00:00:22,088 at a Christmas party. 8 00:00:22,120 --> 00:00:24,256 Okay, I just think in our line of work, 9 00:00:24,289 --> 00:00:25,690 it's pretty inappropriate. 10 00:00:25,724 --> 00:00:28,428 Mm-hmm. 11 00:00:28,460 --> 00:00:29,761 Okay, so, 12 00:00:29,795 --> 00:00:32,532 let's say HR receives an anonymous tip 13 00:00:32,564 --> 00:00:35,333 about some vodka in Jeremy's top drawer. 14 00:00:35,366 --> 00:00:36,368 Go on. 15 00:00:36,402 --> 00:00:37,737 Then, hypothetically, 16 00:00:37,770 --> 00:00:39,072 they'd do a routine search of his desk 17 00:00:39,104 --> 00:00:40,105 and find a stash. 18 00:00:40,139 --> 00:00:41,374 A stash that you planted. 19 00:00:41,406 --> 00:00:42,441 Yeah, or he could be holding. 20 00:00:42,475 --> 00:00:43,509 I mean, you don't truly know 21 00:00:43,542 --> 00:00:46,411 anybody that you work with. 22 00:00:46,445 --> 00:00:48,548 I mean, look at you. 23 00:00:48,581 --> 00:00:51,384 I know those aren't prescription lenses. 24 00:00:54,887 --> 00:00:57,122 Okay, well, I know what this is actually about. 25 00:00:57,155 --> 00:00:59,458 You just want a sweet corner office. 26 00:00:59,491 --> 00:01:01,426 Okay, his office is just so much closer to the bathroom. 27 00:01:01,460 --> 00:01:03,096 - There it is. - Yeah, and it would make 28 00:01:03,128 --> 00:01:04,162 field work a lot easier 29 00:01:04,195 --> 00:01:05,164 if I didn't have to go back 30 00:01:05,197 --> 00:01:06,698 to that fucking cubicle. 31 00:01:06,731 --> 00:01:08,266 Since when did you not like being in the field? 32 00:01:08,299 --> 00:01:10,268 I thought you liked traveling with me. 33 00:01:10,302 --> 00:01:11,704 ( laughs ) 34 00:01:11,736 --> 00:01:13,371 ( foreboding music ) 35 00:01:13,405 --> 00:01:15,174 - Oh, God. - He's weak. 36 00:01:15,206 --> 00:01:16,775 Shit, I thought he wasn't supposed to teleport. 37 00:01:16,808 --> 00:01:18,643 He's not. 38 00:01:18,677 --> 00:01:20,346 Glasses: Bet he needs more Factor. 39 00:01:20,379 --> 00:01:21,514 Do we have enough? 40 00:01:21,546 --> 00:01:22,614 Yeah, back in the van. 41 00:01:22,647 --> 00:01:24,716 - Okay. - All right. 42 00:01:24,750 --> 00:01:28,787 ♪ ♪ 43 00:01:28,820 --> 00:01:31,156 One, two, three, fold out. 44 00:01:31,189 --> 00:01:33,692 ♪ ♪ 45 00:01:33,725 --> 00:01:35,460 Okay. All right, all right. 46 00:01:35,493 --> 00:01:37,596 ♪ ♪ 47 00:01:37,629 --> 00:01:38,697 Beanie: Okay. 48 00:01:38,730 --> 00:01:40,899 ♪ ♪ 49 00:01:40,933 --> 00:01:43,836 Beanie: Yep. 50 00:01:43,868 --> 00:01:48,573 ♪ ♪ 51 00:01:48,606 --> 00:01:50,709 Beanie: All right. 52 00:01:50,742 --> 00:01:53,211 Let's go. 53 00:01:53,245 --> 00:01:57,183 ♪ ♪ 54 00:01:57,215 --> 00:02:00,253 ( dark synth music ) 55 00:02:00,286 --> 00:02:04,757 ♪ ♪ 56 00:02:21,507 --> 00:02:23,776 ( Jenna gasps ) 57 00:02:23,808 --> 00:02:24,776 Are you okay? 58 00:02:24,810 --> 00:02:26,913 Jenna! 59 00:02:28,881 --> 00:02:30,883 I think so. 60 00:02:30,915 --> 00:02:32,384 You? 61 00:02:32,418 --> 00:02:33,885 Yeah. 62 00:02:33,919 --> 00:02:36,322 He--he just-- 63 00:02:36,354 --> 00:02:37,822 Yeah. 64 00:02:37,855 --> 00:02:39,558 He was in your room, Henry, 65 00:02:39,592 --> 00:02:42,328 when I came home. 66 00:02:42,360 --> 00:02:43,495 I saw him, too. 67 00:02:43,528 --> 00:02:44,729 ( somber music ) 68 00:02:44,763 --> 00:02:45,932 Where? At--at the hospital? 69 00:02:45,965 --> 00:02:48,401 No. 70 00:02:48,433 --> 00:02:49,835 When I was a kid. 71 00:02:49,867 --> 00:02:51,637 It was at Dippy's house, 72 00:02:51,669 --> 00:02:53,371 but, like, before it was Dippy's house, 73 00:02:53,405 --> 00:02:55,508 when it was my house, 74 00:02:55,540 --> 00:02:56,508 and my dad was there. 75 00:02:56,542 --> 00:02:57,877 W-when you were a kid? 76 00:02:57,909 --> 00:02:58,911 I don't--I don't understand. 77 00:02:58,943 --> 00:03:00,947 They were fighting, 78 00:03:00,979 --> 00:03:02,747 and my dad 79 00:03:02,781 --> 00:03:04,817 was trying to protect me, 80 00:03:04,849 --> 00:03:06,585 and he didn't leave. 81 00:03:06,618 --> 00:03:07,919 He didn't leave me. He didn't leave my mom. 82 00:03:07,953 --> 00:03:10,355 That guy took him. 83 00:03:10,389 --> 00:03:12,758 He was the one who took him. 84 00:03:12,790 --> 00:03:14,393 And now he's after you. 85 00:03:14,425 --> 00:03:15,961 ♪ ♪ 86 00:03:15,995 --> 00:03:17,362 Yeah. 87 00:03:17,395 --> 00:03:20,399 ♪ ♪ 88 00:03:20,431 --> 00:03:23,401 ( cell phone vibrates ) 89 00:03:23,435 --> 00:03:28,473 ♪ ♪ 90 00:03:31,009 --> 00:03:32,611 Hey, it's--it's my dad. 91 00:03:32,645 --> 00:03:34,947 He's at the hospital. What do I do? 92 00:03:34,979 --> 00:03:36,881 What if they saw you disappear? 93 00:03:36,914 --> 00:03:38,950 Jenna, I don't know. Don't answer. 94 00:03:38,984 --> 00:03:40,552 No, I really think-- - Jenna-- 95 00:03:40,586 --> 00:03:41,654 I really think that I should answer it. 96 00:03:41,687 --> 00:03:42,989 Ow! Jenna, 97 00:03:43,021 --> 00:03:45,858 look at this shit. 98 00:03:45,890 --> 00:03:47,692 How are we supposed to explain this? 99 00:03:47,725 --> 00:03:49,027 We just-- 100 00:03:49,061 --> 00:03:50,862 We're gonna-- 101 00:03:50,895 --> 00:03:52,897 We will figure it out, okay? 102 00:03:52,931 --> 00:03:57,302 We're gonna start cleaning, and we'll figure it out. 103 00:03:57,336 --> 00:03:59,772 ♪ ♪ 104 00:03:59,805 --> 00:04:00,873 Okay? 105 00:04:00,906 --> 00:04:03,442 ♪ ♪ 106 00:04:03,474 --> 00:04:04,776 Okay. 107 00:04:04,810 --> 00:04:06,611 Cleo, you shouldn't go in there. 108 00:04:06,645 --> 00:04:08,581 - Get away from me. - Listen, you cannot be here. 109 00:04:08,614 --> 00:04:09,949 I'm serious right now. 110 00:04:09,981 --> 00:04:11,349 - The hell I can't. - Listen to-- 111 00:04:11,383 --> 00:04:12,618 - Hey. Lucas: Cleo. 112 00:04:12,651 --> 00:04:14,052 Cleo! 113 00:04:14,086 --> 00:04:15,755 - I tried to stop her. - Did you know? 114 00:04:15,788 --> 00:04:16,855 Did you know what your son did to my daughter? 115 00:04:16,889 --> 00:04:18,591 Look, this isn't-- 116 00:04:18,624 --> 00:04:19,825 Let's discuss this later. 117 00:04:19,858 --> 00:04:20,925 Jesus, Bill. 118 00:04:20,959 --> 00:04:23,528 No, not about that! 119 00:04:23,562 --> 00:04:25,031 Look-- 120 00:04:25,064 --> 00:04:27,667 not until last night, but I spoke with Clay, 121 00:04:27,699 --> 00:04:29,701 and I think there's been a misunderstanding. 122 00:04:29,735 --> 00:04:31,370 A misunderstanding? 123 00:04:31,403 --> 00:04:33,605 Your son assaulted my daughter. 124 00:04:33,639 --> 00:04:35,574 Now, we don't know anything to be sure. 125 00:04:35,607 --> 00:04:37,443 Excuse me? 126 00:04:37,475 --> 00:04:38,743 What did you say to her? 127 00:04:38,776 --> 00:04:40,579 Why is she scared of you? 128 00:04:40,612 --> 00:04:41,713 Scared of me? What's-- 129 00:04:41,747 --> 00:04:43,549 Honestly, I have no idea. 130 00:04:43,581 --> 00:04:46,384 I have done everything in my power to protect her. 131 00:04:46,418 --> 00:04:47,687 I would never hurt her. 132 00:04:47,720 --> 00:04:48,888 Protect her from what? 133 00:04:48,920 --> 00:04:50,855 Look, Cleo, Henrietta-- 134 00:04:50,889 --> 00:04:52,557 It's Henry, not Henrietta. 135 00:04:52,591 --> 00:04:53,992 I'm sure that-- that helps you think of her 136 00:04:54,026 --> 00:04:54,994 as some delicate little girl, 137 00:04:55,026 --> 00:04:56,829 but it is Henry, okay? 138 00:04:56,862 --> 00:04:57,862 Okay. 139 00:04:57,896 --> 00:04:59,831 All right, fine. Henry. 140 00:04:59,865 --> 00:05:01,567 But look, I'm the one 141 00:05:01,600 --> 00:05:03,035 who's trying to make this right, even now. 142 00:05:03,067 --> 00:05:05,370 Tell me you didn't hire me to shut her up. 143 00:05:05,403 --> 00:05:06,538 To keep your kid out of jail. 144 00:05:06,572 --> 00:05:08,607 No, of course not. I told you-- 145 00:05:08,639 --> 00:05:10,709 You think because you've got money and police friends, 146 00:05:10,742 --> 00:05:12,711 you can buy your way out of hurting my daughter? 147 00:05:12,745 --> 00:05:14,480 Cleo: No way. No fucking way. 148 00:05:14,512 --> 00:05:16,882 I'm not scared of you and your stupid auto center, 149 00:05:16,915 --> 00:05:19,485 folksy businessman of America bullshit. 150 00:05:19,517 --> 00:05:20,752 All right, Mrs. Coles, it's time for you to leave. 151 00:05:20,786 --> 00:05:22,487 Get your hands off me! 152 00:05:22,521 --> 00:05:23,788 This isn't your problem, Dale. 153 00:05:23,822 --> 00:05:24,824 We both know that's not true. 154 00:05:24,857 --> 00:05:25,925 Don't make this worse. 155 00:05:25,958 --> 00:05:27,626 What are you even doing here? 156 00:05:27,658 --> 00:05:30,629 ( tense music ) 157 00:05:30,661 --> 00:05:32,897 ♪ ♪ 158 00:05:32,930 --> 00:05:34,399 What's going on? 159 00:05:34,432 --> 00:05:36,701 Listen, Cleo, I'll come by the house later 160 00:05:36,735 --> 00:05:38,971 and explain everything. 161 00:05:39,004 --> 00:05:41,006 Bill: Lucas, escort Cleo out of the building. 162 00:05:41,038 --> 00:05:42,507 Come on, just-- Cleo, come on, come on. 163 00:05:42,540 --> 00:05:44,009 ♪ ♪ 164 00:05:44,041 --> 00:05:45,477 What is going on? 165 00:05:45,511 --> 00:05:46,579 ♪ ♪ 166 00:05:46,612 --> 00:05:47,612 Bill! 167 00:05:47,646 --> 00:05:49,949 ♪ ♪ 168 00:05:49,982 --> 00:05:51,717 You look good, Lucas. 169 00:05:51,750 --> 00:05:54,120 Jeremiah: Glad to see it. 170 00:05:54,153 --> 00:05:57,757 I don't believe we've had the pleasure, ma'am. 171 00:05:57,790 --> 00:05:59,992 She's a new employee at the auto center. 172 00:06:00,024 --> 00:06:01,092 Bill: Don't worry. 173 00:06:01,125 --> 00:06:03,795 You can trust her. 174 00:06:03,829 --> 00:06:05,030 I think it's time for me to go. 175 00:06:05,062 --> 00:06:06,598 I don't think that's wise just now. 176 00:06:06,632 --> 00:06:09,701 ♪ ♪ 177 00:06:09,735 --> 00:06:10,936 Don't you agree, Bill? 178 00:06:10,968 --> 00:06:12,805 ♪ ♪ 179 00:06:12,838 --> 00:06:14,807 You're gonna have to stay with us for a while now. 180 00:06:14,839 --> 00:06:17,575 ♪ ♪ 181 00:06:17,608 --> 00:06:19,577 All right, come on. 182 00:06:19,610 --> 00:06:21,913 Lucas: Just get back here. 183 00:06:21,947 --> 00:06:24,083 Let's get down to business, shall we? 184 00:06:24,115 --> 00:06:29,154 ♪ ♪ 185 00:06:45,870 --> 00:06:47,173 Deputy Hulce. 186 00:06:47,206 --> 00:06:50,141 Aren't you a little close? 187 00:06:50,175 --> 00:06:52,711 Hiding in plain sight. Get in. 188 00:06:52,744 --> 00:06:54,847 ( indistinct radio chatter ) 189 00:06:59,550 --> 00:07:01,986 As a reminder, you're here as a friend of the DEA 190 00:07:02,019 --> 00:07:04,757 and not in any official capacity an officer of the law. 191 00:07:04,790 --> 00:07:06,125 Understood. 192 00:07:06,158 --> 00:07:07,492 Your sidearm. 193 00:07:07,526 --> 00:07:08,860 You're kidding. 194 00:07:08,894 --> 00:07:11,062 DEA protocol. 195 00:07:13,098 --> 00:07:14,600 Nora: There's a headset for you. 196 00:07:14,632 --> 00:07:16,468 Coffee's a little cold, but it still works. 197 00:07:16,502 --> 00:07:18,571 I'm good. 198 00:07:18,603 --> 00:07:20,572 Get comfortable. There's always a fair amount of dick-measuring 199 00:07:20,605 --> 00:07:22,641 before these assholes get down to it. 200 00:07:25,244 --> 00:07:28,113 Maybe you could help us with an ID. 201 00:07:28,146 --> 00:07:30,516 Nora: Tall blonde in the back? She's not in our files. 202 00:07:30,548 --> 00:07:32,884 Just started seeing her around Boone Motors recently. 203 00:07:37,055 --> 00:07:39,858 That's Cleo Coles. 204 00:07:39,891 --> 00:07:42,228 She's a sales rep at the dealership. 205 00:07:42,261 --> 00:07:43,862 Total bystander. 206 00:07:43,896 --> 00:07:45,663 Nora: So she works with Bill? 207 00:07:45,697 --> 00:07:46,999 On the dealership side. 208 00:07:47,031 --> 00:07:49,067 She's not part of the drug business. 209 00:07:53,137 --> 00:07:55,240 Nora: Got a positive ID on Barbie. 210 00:07:55,274 --> 00:07:57,610 New employee. All teams stand by. 211 00:07:57,642 --> 00:08:01,012 Can we get her out of there? 212 00:08:01,045 --> 00:08:03,214 Jeremiah Miller just arrived. 213 00:08:03,247 --> 00:08:05,784 We're not doing anything until we see cash and drugs. 214 00:08:27,706 --> 00:08:30,676 ( somber music ) 215 00:08:30,709 --> 00:08:35,748 ♪ ♪ 216 00:08:46,258 --> 00:08:49,161 ( slides drawer open, closed ) 217 00:08:49,193 --> 00:08:54,232 ♪ ♪ 218 00:08:59,804 --> 00:09:01,139 Cleo: Hi, sweetheart. 219 00:09:01,173 --> 00:09:02,575 It's me. 220 00:09:02,607 --> 00:09:04,242 Um, 221 00:09:04,275 --> 00:09:08,046 I'm sitting with you now at the hospital and-- 222 00:09:08,080 --> 00:09:09,581 I don't know, I just-- 223 00:09:09,615 --> 00:09:11,049 I wanted to hear your voice. 224 00:09:11,082 --> 00:09:13,084 That's all. 225 00:09:13,118 --> 00:09:14,720 I'm gonna keep calling you. 226 00:09:14,753 --> 00:09:19,792 ♪ ♪ 227 00:09:22,793 --> 00:09:23,995 Cleo: Hi, sweetheart. 228 00:09:24,028 --> 00:09:25,898 It's me. 229 00:09:25,931 --> 00:09:27,666 Um, 230 00:09:27,698 --> 00:09:30,902 I'm sitting with you now at the hospital and-- 231 00:09:30,936 --> 00:09:32,137 I don't know., I just-- 232 00:09:32,169 --> 00:09:33,871 I wanted to hear your voice. 233 00:09:33,904 --> 00:09:36,307 That's all. 234 00:09:36,341 --> 00:09:41,313 ♪ ♪ 235 00:09:49,888 --> 00:09:52,925 Beanie: All right. Nikolai: Oof! 236 00:09:52,957 --> 00:09:54,927 Beanie: And here we go. 237 00:09:54,960 --> 00:09:57,129 ( gasps ) 238 00:09:57,162 --> 00:10:00,766 You stitching me up with a machete back there? 239 00:10:00,798 --> 00:10:02,834 Almost done, sir. 240 00:10:02,868 --> 00:10:05,070 Um, she's not in her sunniest of moods, 241 00:10:05,102 --> 00:10:07,005 but she'd like to talk to you. 242 00:10:07,038 --> 00:10:08,973 Oh, hey. If there's a free moment, 243 00:10:09,006 --> 00:10:11,075 could you mention how well we did intercepting you? 244 00:10:11,109 --> 00:10:13,912 We could use the high marks for our promotion, so-- 245 00:10:13,945 --> 00:10:15,982 Give me the fucking phone. 246 00:10:19,918 --> 00:10:21,352 - Yeah? Woman: You'd be dead 247 00:10:21,385 --> 00:10:23,254 if my team hadn't tracked you down. 248 00:10:23,288 --> 00:10:24,657 I'm aware. 249 00:10:24,690 --> 00:10:26,225 Woman: What the hell happened? 250 00:10:26,258 --> 00:10:28,826 I need to know if, uh, any of my previous targets 251 00:10:28,860 --> 00:10:30,995 had a daughter named Henrietta Coles. 252 00:10:31,028 --> 00:10:33,665 Woman: There's no evidence to support hereditary links. 253 00:10:33,698 --> 00:10:35,668 ( somber music ) 254 00:10:35,701 --> 00:10:37,936 ( high-pitched whine ) 255 00:10:37,969 --> 00:10:40,139 ( speaking French ) 256 00:10:40,172 --> 00:10:42,106 ( gunshot ) 257 00:10:42,139 --> 00:10:43,908 ♪ ♪ 258 00:10:43,942 --> 00:10:46,010 Woman: Besides, those files are classified. 259 00:10:46,043 --> 00:10:47,846 Well, de-fucking-classify them, then. 260 00:10:47,879 --> 00:10:50,081 Woman: Listen, I get it. You're tired. 261 00:10:50,115 --> 00:10:52,116 We'll search the database, if that's what you want, 262 00:10:52,149 --> 00:10:54,752 but I need you back in Reston right away. 263 00:10:54,785 --> 00:10:55,820 All right. 264 00:10:55,854 --> 00:11:00,325 ♪ ♪ 265 00:11:00,357 --> 00:11:02,394 ( beep ) 266 00:11:11,736 --> 00:11:13,237 You gonna count it? 267 00:11:13,270 --> 00:11:15,173 Money isn't necessary. 268 00:11:18,043 --> 00:11:19,912 What are you talking about? 269 00:11:19,945 --> 00:11:22,748 These are gifts, free of charge. 270 00:11:25,417 --> 00:11:27,019 Is this some kind of a joke? 271 00:11:35,159 --> 00:11:37,995 It may come as a surprise to you, Bill, but I-- 272 00:11:38,028 --> 00:11:40,399 I rarely joke. 273 00:11:40,432 --> 00:11:41,933 What's going on here? 274 00:11:41,966 --> 00:11:43,936 ♪ ♪ 275 00:11:43,969 --> 00:11:45,838 After many fruitful years, 276 00:11:45,870 --> 00:11:48,005 we've come to the end of the road. 277 00:11:48,038 --> 00:11:51,342 Jeremiah: I began this business in service of my community 278 00:11:51,375 --> 00:11:55,146 and my family, not at the cost of them. 279 00:11:55,179 --> 00:11:56,848 ♪ ♪ 280 00:11:56,881 --> 00:11:59,016 Jeremiah: All fields fallow in time. 281 00:11:59,049 --> 00:12:00,785 We will no longer need your services. 282 00:12:00,818 --> 00:12:04,188 ♪ ♪ 283 00:12:04,221 --> 00:12:05,456 What the hell is going on? 284 00:12:05,490 --> 00:12:07,392 This gift is a farewell, 285 00:12:07,424 --> 00:12:10,328 and we only want one thing in return. 286 00:12:10,361 --> 00:12:12,530 ♪ ♪ 287 00:12:12,563 --> 00:12:15,067 Honesty. 288 00:12:15,100 --> 00:12:17,302 I want to admit that you 289 00:12:17,335 --> 00:12:18,903 and your boy here 290 00:12:18,937 --> 00:12:20,371 killed my son. 291 00:12:20,404 --> 00:12:25,443 ♪ ♪ 292 00:12:37,322 --> 00:12:38,557 We need to move now. 293 00:12:38,590 --> 00:12:40,392 Luis signaled to wait. 294 00:12:40,424 --> 00:12:41,859 We need an exchange, Deputy. 295 00:12:41,893 --> 00:12:43,262 Without money changing hands, 296 00:12:43,294 --> 00:12:44,295 all we've got are border violations 297 00:12:44,328 --> 00:12:45,496 and armed possession. 298 00:12:45,529 --> 00:12:47,499 Jeremiah is not here for an exchange. 299 00:12:47,532 --> 00:12:49,168 Lucas Boone murdered his son. 300 00:12:49,201 --> 00:12:50,836 This is revenge. 301 00:12:50,869 --> 00:12:52,204 It's about to turn into a bloodbath. 302 00:12:52,236 --> 00:12:53,304 There are innocent lives in there! 303 00:12:53,337 --> 00:12:55,973 We move when Luis calls it in. 304 00:12:56,006 --> 00:13:01,045 ♪ ♪ 305 00:13:16,126 --> 00:13:17,528 Jenna? 306 00:13:17,562 --> 00:13:19,798 ( water running ) 307 00:13:29,106 --> 00:13:31,309 I cleaned everything up. 308 00:13:31,342 --> 00:13:34,312 But there's a crack in one of the picture frames 309 00:13:34,346 --> 00:13:36,315 and the blood's not coming out, but maybe if we just, 310 00:13:36,347 --> 00:13:37,982 you know, let it soak for a minute. 311 00:13:38,015 --> 00:13:39,150 You know, we could try bleaching it. 312 00:13:39,183 --> 00:13:40,351 I mean, it might hurt the rug, 313 00:13:40,384 --> 00:13:42,321 but bleach is easier to-- 314 00:13:42,354 --> 00:13:44,355 It's easier to explain than blood, and-- 315 00:13:47,225 --> 00:13:49,061 What a-- 316 00:13:49,094 --> 00:13:51,129 I can do it. 317 00:14:01,072 --> 00:14:03,241 Doesn't it hurt? 318 00:14:04,643 --> 00:14:08,146 Keeping everything inside? 319 00:14:08,178 --> 00:14:10,281 I mean, I'm-- 320 00:14:10,315 --> 00:14:11,650 I don't know if that means 321 00:14:11,682 --> 00:14:14,886 I'm weaker, but 322 00:14:14,919 --> 00:14:17,355 I'm not sure if it's strength, what you're doing. 323 00:14:21,158 --> 00:14:23,562 What are you talking about? 324 00:14:23,595 --> 00:14:26,531 I mean, I d--I just stabbed a guy 325 00:14:26,563 --> 00:14:29,967 and spent, like, a half-hour 326 00:14:30,999 --> 00:14:31,636 cleaning the blood out of our rug, 327 00:14:31,669 --> 00:14:33,170 but you're just washing the dishes, 328 00:14:33,203 --> 00:14:34,405 like it's any other day of the week. 329 00:14:34,438 --> 00:14:35,973 Jenna, I'm-- 330 00:14:36,006 --> 00:14:38,109 Aren't you scared? 331 00:14:38,143 --> 00:14:39,644 I am. 332 00:14:39,677 --> 00:14:41,647 I am really fucking scared, Henry, 333 00:14:41,679 --> 00:14:45,016 and you just want to pretend like none of this happened. 334 00:14:45,049 --> 00:14:46,350 That's not true-- 335 00:14:46,384 --> 00:14:48,921 No, like Clay never hurt you, 336 00:14:48,953 --> 00:14:50,288 like you didn't just teleport 337 00:14:50,322 --> 00:14:52,524 out of a hospital, like there isn't 338 00:14:52,557 --> 00:14:54,426 something wrong with you, but there is! 339 00:14:54,458 --> 00:14:56,460 There is something really wrong with you. 340 00:14:56,494 --> 00:15:00,032 Jesus, Jenna, I know! 341 00:15:00,065 --> 00:15:02,668 What do you want me to do? Do you want me to cry? 342 00:15:02,701 --> 00:15:05,437 Do you want me to run to my mom? 343 00:15:05,470 --> 00:15:07,272 What do you think she's gonna do? 344 00:15:07,304 --> 00:15:08,606 Do you think that she's gonna want to just stay here, 345 00:15:08,639 --> 00:15:10,675 where all of this shit has happened? 346 00:15:13,077 --> 00:15:15,113 She fucking likes it here. 347 00:15:29,094 --> 00:15:31,730 I told your mom. 348 00:15:31,763 --> 00:15:33,999 About Clay. 349 00:15:35,466 --> 00:15:37,702 What? 350 00:15:37,735 --> 00:15:41,572 Do you remember what you said to her? 351 00:15:41,605 --> 00:15:44,442 Before your seizure? 352 00:15:44,475 --> 00:15:46,510 Henry, you-- 353 00:15:46,543 --> 00:15:48,579 you started to tell her the truth. 354 00:15:52,082 --> 00:15:55,019 And she asked me if I knew anything about it, 355 00:15:55,052 --> 00:15:56,254 and I-- 356 00:15:56,287 --> 00:15:59,423 No. 357 00:15:59,456 --> 00:16:01,492 That wasn't yours to tell. 358 00:16:05,062 --> 00:16:08,100 ( cell phone vibrates ) 359 00:16:10,268 --> 00:16:12,504 It's my dad. I can't just keep ignoring him. 360 00:16:12,537 --> 00:16:13,638 Just answer it. 361 00:16:13,671 --> 00:16:15,507 And say what? 362 00:16:15,539 --> 00:16:16,574 I don't know. 363 00:16:16,607 --> 00:16:18,676 Tell him that I woke up, 364 00:16:18,710 --> 00:16:22,247 I got scared, I came home, and I'm fine now. 365 00:16:22,279 --> 00:16:25,216 So lie again for you? 366 00:16:25,250 --> 00:16:28,552 You know, you act like you don't have any secrets. 367 00:16:28,586 --> 00:16:30,389 What's that supposed to mean? 368 00:16:30,422 --> 00:16:32,257 ( phone continues vibrating ) 369 00:16:35,493 --> 00:16:37,095 Just do whatever you want. 370 00:16:37,128 --> 00:16:38,730 You clearly do anyway. 371 00:16:38,763 --> 00:16:41,000 ( cell phone vibrates ) 372 00:16:47,839 --> 00:16:49,708 Hi, Dad. Thomas: Jenna. 373 00:16:49,740 --> 00:16:52,244 Listen to me. Henry is missing. 374 00:16:52,277 --> 00:16:54,613 You know, maybe she's wandering around the hospital. 375 00:16:54,645 --> 00:16:56,647 I-I really don't know. Nobody knows. - Dad, slow down. 376 00:16:56,681 --> 00:16:58,483 Thomas: Maybe she woke up in the room when I wasn't there. 377 00:16:58,515 --> 00:17:00,084 I mean, I should have been there, but I wasn't, 378 00:17:00,118 --> 00:17:01,653 and I promised Cleo. I promised your mom, 379 00:17:01,686 --> 00:17:03,254 and now nobody has any idea where the hell she is. 380 00:17:03,288 --> 00:17:06,124 No, Dad, it's okay. 381 00:17:06,156 --> 00:17:07,125 She's here. 382 00:17:07,157 --> 00:17:08,392 Thomas: She--what? 383 00:17:08,425 --> 00:17:09,427 What? 384 00:17:09,461 --> 00:17:11,363 Yeah, she's at the house. 385 00:17:11,395 --> 00:17:13,097 Uh, she woke up and got scared 386 00:17:13,131 --> 00:17:14,633 and... I don't know. 387 00:17:14,665 --> 00:17:16,134 I think somebody may have dropped her off. 388 00:17:16,166 --> 00:17:18,036 I don't know, but she's here. She's okay. 389 00:17:19,636 --> 00:17:20,838 Okay. 390 00:17:20,872 --> 00:17:23,175 And you didn't think to 391 00:17:23,208 --> 00:17:25,110 pick up the phone and tell me this? 392 00:17:25,143 --> 00:17:26,244 Thomas: Hell, I've been calling 393 00:17:26,277 --> 00:17:27,813 and calling and calling. 394 00:17:27,846 --> 00:17:29,548 Yeah, I'm sorry. Thomas: Do you have any idea 395 00:17:29,580 --> 00:17:30,748 how worried everybody is here? 396 00:17:30,781 --> 00:17:32,483 I got doctors and nurses. 397 00:17:32,517 --> 00:17:34,286 They are scouring this entire hospital. 398 00:17:34,318 --> 00:17:36,320 This is insane, and I do not believe you. 399 00:17:36,354 --> 00:17:37,788 You, of all people, 400 00:17:37,821 --> 00:17:39,590 with everything that happened with your mom, 401 00:17:39,624 --> 00:17:42,661 you should know how important it is to call. 402 00:17:42,693 --> 00:17:45,297 Y-you're right. Um-- 403 00:17:45,329 --> 00:17:47,098 I'm really sorry, Dad. 404 00:17:47,132 --> 00:17:49,534 Thomas: And what am I supposed to tell Cleo 405 00:17:49,567 --> 00:17:51,169 when she calls now, huh? 406 00:17:51,201 --> 00:17:52,770 Jenna: Isn't she at the hospital with you? 407 00:17:52,804 --> 00:17:54,538 Thomas: No, she left. Said she had something 408 00:17:54,571 --> 00:17:56,173 to do for Henry. 409 00:17:56,207 --> 00:17:57,843 And I called, like, a dozen times. 410 00:17:57,875 --> 00:17:59,344 - Nothing. - What do you--what do you mean? 411 00:17:59,376 --> 00:18:01,212 Thomas: Hi! Excuse me, hi! 412 00:18:01,246 --> 00:18:03,882 Yeah? 413 00:18:03,914 --> 00:18:05,416 I know where Henry is. 414 00:18:05,450 --> 00:18:06,785 And my daughter. 415 00:18:06,817 --> 00:18:08,686 Just give me a sec. I gotta go deal with this, 416 00:18:08,720 --> 00:18:10,387 and I will talk to you when I get home. 417 00:18:10,421 --> 00:18:11,890 Did he say she left? 418 00:18:11,923 --> 00:18:13,657 - Why would she leave? - I don't know. 419 00:18:13,691 --> 00:18:15,192 He said she needed to do something for me? 420 00:18:15,226 --> 00:18:16,194 What does that mean? 421 00:18:16,227 --> 00:18:18,296 ( haunting music ) 422 00:18:18,328 --> 00:18:20,499 Jenna, what exactly did you tell her? 423 00:18:20,531 --> 00:18:22,867 I-I told you. 424 00:18:22,901 --> 00:18:24,336 She was beating herself up for not knowing 425 00:18:24,368 --> 00:18:27,204 what was happening to you. 426 00:18:27,238 --> 00:18:29,908 She just needed to understand. 427 00:18:29,941 --> 00:18:30,909 What? 428 00:18:30,942 --> 00:18:32,544 What Clay did to me? 429 00:18:32,576 --> 00:18:35,446 ♪ ♪ 430 00:18:35,480 --> 00:18:37,848 Yeah. 431 00:18:37,882 --> 00:18:41,653 That, and...Bill. 432 00:18:41,685 --> 00:18:43,654 I told her that you were afraid of him. 433 00:18:43,688 --> 00:18:45,790 ♪ ♪ 434 00:18:45,823 --> 00:18:47,893 Why? Why? Why would you do that? 435 00:18:47,925 --> 00:18:50,628 Because you are! Okay? 436 00:18:50,662 --> 00:18:52,898 You won't tell me why, but I--I know that you are. 437 00:18:52,931 --> 00:18:55,734 Jenna, I don't--I wouldn't-- I wouldn't tell you 438 00:18:55,767 --> 00:18:58,937 because you do shit like this, Jenna! Fuck! 439 00:18:58,970 --> 00:19:00,505 Shit. 440 00:19:00,538 --> 00:19:02,274 Henry. 441 00:19:02,307 --> 00:19:03,807 Henry, we thought you were going to die, okay? 442 00:19:03,840 --> 00:19:05,776 And your mom--she was-- 443 00:19:05,809 --> 00:19:08,279 she was asking me questions, and she deserved answers. 444 00:19:08,313 --> 00:19:09,514 - What are you doing? - I need your keys. 445 00:19:09,547 --> 00:19:10,915 - Why? - Because my mom is off 446 00:19:10,949 --> 00:19:12,616 to pick a fight with Bill fucking Boone 447 00:19:12,650 --> 00:19:14,286 because of some shit that you said! 448 00:19:14,318 --> 00:19:16,687 ♪ ♪ 449 00:19:16,721 --> 00:19:18,423 Okay, well, I'm-- I'm coming with you! 450 00:19:18,455 --> 00:19:20,491 ♪ ♪ 451 00:19:20,525 --> 00:19:23,628 Well, you got some balls on you, 452 00:19:23,661 --> 00:19:25,730 coming in here and making false accusations. 453 00:19:25,762 --> 00:19:28,299 They're not false, Bill. 454 00:19:28,333 --> 00:19:30,435 We found Amos' Bible in your son's bedroom. 455 00:19:30,468 --> 00:19:34,239 ♪ ♪ 456 00:19:34,271 --> 00:19:36,273 You broke into my house? 457 00:19:36,307 --> 00:19:38,876 Even you had to admit how strange it is he died here. 458 00:19:38,910 --> 00:19:40,778 That demanded inquiry, 459 00:19:40,811 --> 00:19:41,979 which paid off. 460 00:19:42,012 --> 00:19:43,480 ♪ ♪ 461 00:19:43,513 --> 00:19:44,715 I don't even know what the hell 462 00:19:44,749 --> 00:19:47,618 you think this Bible proves. 463 00:19:47,652 --> 00:19:49,321 It proves 464 00:19:49,354 --> 00:19:51,256 that your son was with Amos 465 00:19:51,288 --> 00:19:52,324 before he died. 466 00:19:52,356 --> 00:19:54,291 He's probably the last one-- 467 00:19:54,325 --> 00:19:56,595 ♪ ♪ 468 00:19:56,627 --> 00:19:58,663 Probably the last one who saw him alive. 469 00:19:58,695 --> 00:20:00,497 ♪ ♪ 470 00:20:00,530 --> 00:20:02,233 Bill: Well, shit, Jeremiah. 471 00:20:02,267 --> 00:20:04,669 You've been living on that farm so damn long, 472 00:20:04,701 --> 00:20:06,238 I don't think you realize 473 00:20:06,270 --> 00:20:07,504 that what you're throwing around here 474 00:20:07,538 --> 00:20:09,441 is a hell of a lot of conjecture. 475 00:20:09,473 --> 00:20:11,842 - Isn't that right? - Yeah, I didn't do anything. 476 00:20:11,875 --> 00:20:12,844 Bill: I get it. 477 00:20:12,876 --> 00:20:15,379 I get it. I do. 478 00:20:15,413 --> 00:20:17,481 You wanted to believe your son was stronger than he was, 479 00:20:17,515 --> 00:20:20,485 but please, that doesn't mean that you have to 480 00:20:20,518 --> 00:20:23,587 take my boy down with him. 481 00:20:23,621 --> 00:20:27,893 ♪ ♪ 482 00:20:31,328 --> 00:20:32,896 Jeremiah: I will give you this one chance 483 00:20:32,930 --> 00:20:35,900 for atonement. 484 00:20:35,932 --> 00:20:38,403 Get down on your knees, 485 00:20:38,435 --> 00:20:39,971 confess to murdering my son, 486 00:20:40,003 --> 00:20:42,307 and beg for forgiveness. 487 00:20:42,339 --> 00:20:43,807 From Amos, 488 00:20:43,840 --> 00:20:46,510 from my wife, from God. 489 00:20:46,544 --> 00:20:49,614 ♪ ♪ 490 00:20:49,646 --> 00:20:51,950 I'm not doing that. 491 00:20:51,982 --> 00:20:56,954 ♪ ♪ 492 00:20:56,988 --> 00:21:01,026 I will do it with you. 493 00:21:01,058 --> 00:21:03,060 Beg for my own forgiveness. 494 00:21:03,094 --> 00:21:07,699 ♪ ♪ 495 00:21:07,731 --> 00:21:09,968 Dear Lord, we pray 496 00:21:10,999 --> 00:21:11,735 for all the hurt 497 00:21:11,769 --> 00:21:13,605 all the pain, all the sorrow, 498 00:21:13,637 --> 00:21:15,572 ( cries ) that we caused our community 499 00:21:15,605 --> 00:21:16,941 and our families. Please, Bill. 500 00:21:16,973 --> 00:21:18,475 Jeremiah: Do it with me. Bill! - Stop. 501 00:21:18,509 --> 00:21:19,877 Do it! 502 00:21:19,911 --> 00:21:23,381 ♪ ♪ 503 00:21:23,413 --> 00:21:24,848 So you do not feel my pain. 504 00:21:24,882 --> 00:21:27,085 Get up. You're embarrassing yourself. 505 00:21:27,117 --> 00:21:29,620 ♪ ♪ 506 00:21:29,653 --> 00:21:31,556 Bill: You don't think I've suffered enough? 507 00:21:31,588 --> 00:21:33,057 ♪ ♪ 508 00:21:33,090 --> 00:21:34,858 I've got nothing to atone for. 509 00:21:34,892 --> 00:21:36,394 ♪ ♪ 510 00:21:36,426 --> 00:21:38,028 Your son crippled my boy. 511 00:21:38,061 --> 00:21:39,697 He put Clay in that fucking chair 512 00:21:39,730 --> 00:21:41,333 for the rest of his life! 513 00:21:41,365 --> 00:21:43,067 What? 514 00:21:43,101 --> 00:21:44,402 Amos? What? 515 00:21:44,434 --> 00:21:45,903 Stop. 516 00:21:45,936 --> 00:21:47,771 Truly, Bill, my son 517 00:21:47,805 --> 00:21:49,074 - would never do such a sur-- - Her daughter was there! 518 00:21:49,106 --> 00:21:50,974 She saw everything. 519 00:21:51,008 --> 00:21:52,677 What? 520 00:21:52,710 --> 00:21:54,813 Bill: She pointed out Amos to me. 521 00:21:54,846 --> 00:21:56,480 She said he was the one who did it. 522 00:21:56,513 --> 00:21:57,748 You brought Henry into this? 523 00:21:57,781 --> 00:21:59,483 I was protecting our kids. 524 00:21:59,517 --> 00:22:00,951 He attacked Clay and Henrietta. 525 00:22:00,984 --> 00:22:02,753 I told her I'd protect her, and I meant it! 526 00:22:02,787 --> 00:22:04,689 Jeremiah: This girl lied to you, Bill. 527 00:22:04,721 --> 00:22:07,125 My son would never do such a thing. 528 00:22:07,157 --> 00:22:09,727 I swear on my life. 529 00:22:09,760 --> 00:22:12,730 What about the shipment my driver lost? 530 00:22:12,763 --> 00:22:15,032 It was retribution. You took the money. 531 00:22:15,066 --> 00:22:16,634 We didn't even know about that 532 00:22:16,666 --> 00:22:18,702 until you offered our money back to us! 533 00:22:18,736 --> 00:22:22,607 ♪ ♪ 534 00:22:22,640 --> 00:22:24,909 What have you done? 535 00:22:24,942 --> 00:22:28,011 All of this-- this is built on delusion. 536 00:22:28,045 --> 00:22:31,082 Where is this girl now? I want to speak with her! 537 00:22:31,115 --> 00:22:32,784 Pop, I told you she lied to you. 538 00:22:32,817 --> 00:22:34,419 - Lucas, stop. - She fucking lied. No. 539 00:22:34,451 --> 00:22:35,953 No, this is over. This is over right now. 540 00:22:35,987 --> 00:22:37,622 We don't even know if he's telling the truth! 541 00:22:37,654 --> 00:22:39,691 Yes, we do! 542 00:22:39,723 --> 00:22:41,759 Henry made it up to get you off her ass 543 00:22:41,792 --> 00:22:45,596 because--'cause you scared the shit out of her. 544 00:22:45,630 --> 00:22:48,032 And 545 00:22:48,065 --> 00:22:50,869 look, Amos didn't-- 546 00:22:50,902 --> 00:22:54,706 He didn't deserve what happened to him. 547 00:22:54,739 --> 00:22:59,778 ♪ ♪ 548 00:23:13,657 --> 00:23:16,527 And he always called you the weak one. 549 00:23:16,560 --> 00:23:17,895 - Wait! - Oh, shit! 550 00:23:17,929 --> 00:23:19,531 Gun! 551 00:23:19,564 --> 00:23:22,433 ( suspenseful music ) 552 00:23:22,467 --> 00:23:23,935 Shit! Move in! Move in! 553 00:23:23,968 --> 00:23:25,202 Deputy, wait! 554 00:23:25,236 --> 00:23:26,938 Man: You are clear to breach. 555 00:23:26,971 --> 00:23:29,073 ( distant sirens wailing ) 556 00:23:29,105 --> 00:23:32,644 ♪ ♪ 557 00:23:32,676 --> 00:23:34,778 ( tires skid ) 558 00:23:34,811 --> 00:23:38,449 Agent: Position! 559 00:23:38,482 --> 00:23:40,918 ( gunshots ) 560 00:23:40,951 --> 00:23:43,020 Mechanic: I need more ammo! 561 00:23:43,054 --> 00:23:46,024 ( men yelling ) 562 00:23:46,057 --> 00:23:49,093 ♪ ♪ 563 00:23:49,125 --> 00:23:50,761 Jeremiah: Brendan! 564 00:23:50,795 --> 00:23:51,830 ( gunshots ) 565 00:23:51,863 --> 00:23:56,835 ♪ ♪ 566 00:23:56,867 --> 00:23:58,903 ( groans ) 567 00:24:02,138 --> 00:24:03,707 Cleo, stay down! 568 00:24:03,740 --> 00:24:05,742 Okay. 569 00:24:05,776 --> 00:24:07,644 ( man yells ) 570 00:24:07,678 --> 00:24:10,715 ♪ ♪ 571 00:24:10,748 --> 00:24:11,883 Agent: Come on! Go! 572 00:24:11,915 --> 00:24:13,150 ♪ ♪ 573 00:24:13,183 --> 00:24:16,153 ( man groans ) 574 00:24:16,186 --> 00:24:19,490 Are you okay? You're not hurt? Okay. 575 00:24:19,523 --> 00:24:21,125 Man: I'm hit! - What? 576 00:24:21,157 --> 00:24:22,993 Follow me and stay close. 577 00:24:23,027 --> 00:24:24,528 ♪ ♪ 578 00:24:24,561 --> 00:24:26,630 ( gunfire ) 579 00:24:26,663 --> 00:24:27,731 ♪ ♪ 580 00:24:27,765 --> 00:24:29,200 Cleo: Oh, shit! 581 00:24:29,232 --> 00:24:30,601 ♪ ♪ 582 00:24:30,634 --> 00:24:31,935 Okay, go. Run. 583 00:24:31,969 --> 00:24:33,571 Okay. 584 00:24:33,604 --> 00:24:35,707 ( man yells ) 585 00:24:35,740 --> 00:24:36,841 ♪ ♪ 586 00:24:36,874 --> 00:24:39,510 Go! 587 00:24:39,544 --> 00:24:41,513 ( distant gunshots ) 588 00:24:41,546 --> 00:24:43,780 ♪ ♪ 589 00:24:43,814 --> 00:24:46,017 Get down! Get down! 590 00:24:46,049 --> 00:24:51,088 ♪ ♪ 591 00:24:56,693 --> 00:24:58,096 Okay, get in. 592 00:24:58,128 --> 00:24:59,563 - What is it? - You'll be safe. 593 00:24:59,596 --> 00:25:00,764 Just keep your head down. 594 00:25:00,798 --> 00:25:05,002 ♪ ♪ 595 00:25:05,036 --> 00:25:06,137 ( cocks gun ) 596 00:25:06,170 --> 00:25:07,605 Stop! 597 00:25:07,637 --> 00:25:10,240 Drop the bag. 598 00:25:10,273 --> 00:25:11,708 Turn around! 599 00:25:11,741 --> 00:25:13,110 ♪ ♪ 600 00:25:13,144 --> 00:25:14,811 I--oh, shit! 601 00:25:14,845 --> 00:25:15,813 Oof! 602 00:25:15,846 --> 00:25:20,885 ♪ ♪ 603 00:25:27,791 --> 00:25:28,926 ( car engine starts ) 604 00:25:28,960 --> 00:25:30,127 ♪ ♪ 605 00:25:30,161 --> 00:25:32,697 Hey! Hey! 606 00:25:32,730 --> 00:25:34,231 Lucas: Hey! 607 00:25:34,265 --> 00:25:35,300 - Hey, move over! Cleo: Oh, my God! 608 00:25:35,333 --> 00:25:36,701 Move the fuck over right now! 609 00:25:36,733 --> 00:25:37,968 - Move! Cleo: Please, no, Lucas! 610 00:25:38,001 --> 00:25:42,973 ♪ ♪ 611 00:25:54,317 --> 00:25:57,154 Lucas, don't! 612 00:25:57,188 --> 00:25:58,623 - Ah! - Oh, my God! 613 00:25:58,655 --> 00:25:59,823 ( thuds ) 614 00:25:59,856 --> 00:26:00,991 Oh, my God. 615 00:26:01,025 --> 00:26:03,628 ( startled gasp ) Oh, my God. 616 00:26:03,661 --> 00:26:08,700 ♪ ♪ 617 00:26:18,909 --> 00:26:21,346 ( door flies open ) Man: DEA! Drop your weapons! 618 00:26:21,378 --> 00:26:23,113 Agents: Hands up! Freeze! 619 00:26:23,146 --> 00:26:24,982 Let me see your hands! Drop your weapons right now! 620 00:26:25,016 --> 00:26:26,750 - You, don't move! - That's it, easy! 621 00:26:26,784 --> 00:26:28,086 Hands behind your back! 622 00:26:28,118 --> 00:26:29,252 Okay, okay, put your hands down right now! 623 00:26:29,286 --> 00:26:32,123 Face on the floor! 624 00:26:32,155 --> 00:26:34,057 ( agents continue yelling ) 625 00:26:34,090 --> 00:26:37,194 It's over, Bill. 626 00:26:37,228 --> 00:26:39,397 Easy. 627 00:26:39,430 --> 00:26:41,365 Agent: Get down on your knees! 628 00:26:41,398 --> 00:26:45,369 ♪ ♪ 629 00:26:45,403 --> 00:26:47,838 Agent: Hey, hey, hey! Don't move! 630 00:26:47,872 --> 00:26:49,908 ( sires, radio chatter ) 631 00:27:03,688 --> 00:27:05,423 Oh, my God. That's my mom's car. 632 00:27:05,455 --> 00:27:07,992 Jenna: Henry, I think we should stay in the car. Henry! 633 00:27:09,059 --> 00:27:11,096 ( sirens, indistinct chatter ) 634 00:27:13,698 --> 00:27:15,400 Mom! 635 00:27:15,432 --> 00:27:17,167 - Hey, stop, stop. - Mom! 636 00:27:17,201 --> 00:27:20,004 Anna: Henry? 637 00:27:20,037 --> 00:27:21,673 Henry: Where's my mom? - It's fine, it's fine. 638 00:27:21,705 --> 00:27:23,940 Listen to me. 639 00:27:23,973 --> 00:27:25,409 We were right about Lucas 640 00:27:25,442 --> 00:27:28,011 and what he did to Amos Miller. 641 00:27:28,045 --> 00:27:30,715 And whatever Bill had you do, 642 00:27:30,748 --> 00:27:32,016 we got him. 643 00:27:32,048 --> 00:27:34,852 We got Bill Boone. 644 00:27:34,884 --> 00:27:37,288 Is my mom here? Can I talk to her? 645 00:27:41,791 --> 00:27:44,294 - What? - She's with Lucas. 646 00:27:44,327 --> 00:27:46,931 What? What does that mean? 647 00:27:46,963 --> 00:27:48,732 He took her. 648 00:27:48,766 --> 00:27:51,269 ( desolate music ) 649 00:27:51,301 --> 00:27:53,704 Okay, where? Where did he take her? 650 00:27:53,738 --> 00:27:56,039 We're not sure yet. 651 00:27:56,073 --> 00:27:57,475 Are you fucking serious? 652 00:27:57,508 --> 00:27:59,009 But we have an APB out, 653 00:27:59,042 --> 00:28:00,243 and we are going to find her, okay? 654 00:28:00,277 --> 00:28:01,712 How? 655 00:28:01,746 --> 00:28:02,780 How do you know that? 656 00:28:02,813 --> 00:28:03,881 You don't--you don't know that. 657 00:28:03,913 --> 00:28:05,048 I don't think Lucas has 658 00:28:05,082 --> 00:28:06,851 any intention of hurting your mom. 659 00:28:06,884 --> 00:28:08,853 You just told me he killed someone! 660 00:28:08,885 --> 00:28:10,421 ♪ ♪ 661 00:28:10,453 --> 00:28:11,989 Fuck--shit. 662 00:28:12,021 --> 00:28:14,024 Henry, where are you--Henry! 663 00:28:14,057 --> 00:28:18,462 ♪ ♪ 664 00:28:29,205 --> 00:28:32,042 Fuck! 665 00:28:32,076 --> 00:28:36,748 It's okay. Let's just-- 666 00:28:36,780 --> 00:28:38,081 Is here anywhere in particular that you're headed? 667 00:28:38,115 --> 00:28:40,918 I don't know! I-- ( sputters ) 668 00:28:40,951 --> 00:28:42,920 Okay, how about we-- we head back to town? 669 00:28:42,952 --> 00:28:44,288 No! 670 00:28:44,320 --> 00:28:45,789 Lucas, 671 00:28:45,823 --> 00:28:47,125 I need to get back to the hospital. 672 00:28:47,157 --> 00:28:48,425 I need to get back to Henry. 673 00:28:48,459 --> 00:28:49,994 Yeah, then why did you leave her? 674 00:28:50,027 --> 00:28:51,796 What? 675 00:28:51,828 --> 00:28:53,897 Why didn't you just stay at the hospital? 676 00:28:53,931 --> 00:28:55,399 Why'd you have to come running back in the dealership like that? 677 00:28:55,432 --> 00:28:57,268 I was just about to get the fuck out of there, 678 00:28:57,300 --> 00:28:59,470 and then you made me go back in, you made it worse. 679 00:28:59,502 --> 00:29:00,937 And I told you that, too, 680 00:29:00,971 --> 00:29:02,073 but you wouldn't listen to me. 681 00:29:02,105 --> 00:29:04,474 Nobody fucking listens to me! 682 00:29:04,508 --> 00:29:06,144 He never listened to me, never. 683 00:29:06,176 --> 00:29:07,778 If he would've just fucking listened to me, 684 00:29:07,811 --> 00:29:09,813 we wouldn't have all this fucking bullshit. 685 00:29:09,846 --> 00:29:11,414 Dead people everywhere-- did you see that shit? 686 00:29:11,448 --> 00:29:12,517 Like, what the fuck? 687 00:29:12,549 --> 00:29:15,019 And yes, I messed up, okay? 688 00:29:15,051 --> 00:29:16,453 I did, but how am I supposed to know the real shit 689 00:29:16,487 --> 00:29:18,189 when everybody keeps fucking lying to me? 690 00:29:18,221 --> 00:29:19,456 Okay. 691 00:29:19,490 --> 00:29:20,857 Listen to me, honey. 692 00:29:20,891 --> 00:29:22,826 Will you listen to me? 693 00:29:22,859 --> 00:29:24,561 What? 694 00:29:24,595 --> 00:29:28,533 Listen, we're gonna just--let's turn around, let's go back. 695 00:29:28,566 --> 00:29:31,135 We're not going back. 696 00:29:40,577 --> 00:29:42,579 Jenna: What--what's wrong? 697 00:29:42,613 --> 00:29:44,048 - ( sighs ) Jenna: Are you okay? 698 00:29:44,080 --> 00:29:47,017 You were right. 699 00:29:47,050 --> 00:29:48,519 I should've told her. I should've fucking told her. 700 00:29:48,551 --> 00:29:50,120 She would've never come here. 701 00:29:50,153 --> 00:29:52,289 She would've known not to fucking come here! 702 00:29:52,323 --> 00:29:55,960 Who? Your mom? 703 00:29:55,992 --> 00:29:58,862 I got a kid killed, Jenna. 704 00:29:58,895 --> 00:30:00,999 A kid's fucking dead, and it's my fault. 705 00:30:04,268 --> 00:30:05,603 And now Lucas Boone 706 00:30:05,635 --> 00:30:07,305 just drove off with my mom. 707 00:30:07,337 --> 00:30:08,572 I mean, he just fucking took her, 708 00:30:08,605 --> 00:30:10,106 and nobody knows where the hell they are, 709 00:30:10,140 --> 00:30:12,910 and I don't-- 710 00:30:12,942 --> 00:30:16,413 I don't know what to do! You-- 711 00:30:16,446 --> 00:30:17,981 You fucking just tell me what to do? 712 00:30:18,015 --> 00:30:21,352 I don't know what to do. 713 00:30:21,384 --> 00:30:22,452 I'm gonna call Clay. 714 00:30:22,486 --> 00:30:23,855 What? No. 715 00:30:23,887 --> 00:30:24,989 It's his brother, and Lucas 716 00:30:25,021 --> 00:30:26,256 might've taken your mom there, 717 00:30:26,289 --> 00:30:28,326 or maybe Clay knows where he'd take her. 718 00:30:28,358 --> 00:30:30,394 Jenna, he's not going to tell you shit. 719 00:30:30,426 --> 00:30:32,996 We'll make him. 720 00:30:35,465 --> 00:30:37,501 ( engine loudly revving ) 721 00:30:40,336 --> 00:30:43,307 ( phone quietly vibrating ) 722 00:30:53,017 --> 00:30:54,285 ( camera shutter clicks ) 723 00:30:54,317 --> 00:30:55,653 ( handcuffs click ) 724 00:30:55,685 --> 00:30:57,922 ( indistinct chatter ) 725 00:31:17,974 --> 00:31:19,476 Mr. Boone, I'm Deputy-- 726 00:31:19,509 --> 00:31:22,113 I know who you are, Deputy Hulce. 727 00:31:22,145 --> 00:31:24,181 I guess you would. 728 00:31:24,213 --> 00:31:26,917 I told Dale to keep an eye on you. 729 00:31:26,951 --> 00:31:28,653 Well, he should've listened. 730 00:31:28,685 --> 00:31:31,187 What makes you think he didn't? 731 00:31:31,221 --> 00:31:32,690 You, 732 00:31:32,722 --> 00:31:34,291 sitting there, 733 00:31:34,325 --> 00:31:36,326 handcuffed. 734 00:31:36,359 --> 00:31:37,461 Mm? 735 00:31:37,493 --> 00:31:40,030 You got a smirk on your face. 736 00:31:40,064 --> 00:31:42,933 Well, that's a perk I rarely get to enjoy. 737 00:31:42,967 --> 00:31:46,203 Luis: Excuse us, Deputy. Okay, Mr. Boone, 738 00:31:46,236 --> 00:31:48,172 we're gonna need to get that wire back from you. 739 00:31:48,204 --> 00:31:51,008 Never should've gotten that messy. 740 00:31:51,040 --> 00:31:52,275 Well, as long as you get my boy Lucas back, 741 00:31:52,308 --> 00:31:53,576 it'll all be worth it. 742 00:31:53,609 --> 00:31:55,312 Nora: Right. 743 00:31:55,346 --> 00:31:57,114 Come on, gotta get you processed and released. 744 00:31:57,146 --> 00:31:59,516 What is this? You're not letting him go. 745 00:32:02,118 --> 00:32:05,055 What the fuck, Luis? 746 00:32:05,088 --> 00:32:07,124 The Millers were always our primary target. 747 00:32:07,156 --> 00:32:08,358 - But-- - Look. 748 00:32:08,392 --> 00:32:09,626 Look, you're not the only person 749 00:32:09,660 --> 00:32:10,695 that told us about this meet. 750 00:32:10,728 --> 00:32:12,096 Bill set it up. 751 00:32:12,128 --> 00:32:14,298 The whole case against Jeremiah. 752 00:32:14,330 --> 00:32:16,000 Even handed us a bunch of dirty cops. 753 00:32:16,032 --> 00:32:19,302 Hell, you'll probably get a promotion. 754 00:32:19,336 --> 00:32:21,005 So he walks? 755 00:32:21,038 --> 00:32:22,006 Full immunity? 756 00:32:22,038 --> 00:32:24,008 Probation, time served. 757 00:32:24,040 --> 00:32:25,342 But what about Lucas Boone? 758 00:32:25,375 --> 00:32:26,477 He's got an innocent woman with him. 759 00:32:26,509 --> 00:32:28,511 You know we have an APB out. 760 00:32:28,545 --> 00:32:29,980 We'll find them. 761 00:32:30,013 --> 00:32:32,482 Take today as a win. 762 00:32:32,516 --> 00:32:33,685 Trust me. 763 00:32:41,791 --> 00:32:44,394 Devil always catches up, huh? 764 00:32:44,428 --> 00:32:45,663 What does that mean? 765 00:32:45,695 --> 00:32:47,564 Well, my stepdad is a pastor. 766 00:32:47,597 --> 00:32:49,133 Pretty big one, too. 767 00:32:49,165 --> 00:32:50,433 Like, he's got a microphone and shit, 768 00:32:50,467 --> 00:32:52,570 and he's always saying stuff like 769 00:32:52,603 --> 00:32:56,740 "Strong men have to take care of the weak, because--" 770 00:32:56,773 --> 00:32:58,308 I don't know. Because some-- 771 00:32:58,342 --> 00:33:00,244 Look, I--I tried to be strong. 772 00:33:00,277 --> 00:33:02,013 I really, really tried. 773 00:33:02,046 --> 00:33:03,413 I tried to take care of my brother 774 00:33:03,446 --> 00:33:06,450 and my dad, but it all got so messed up! 775 00:33:09,586 --> 00:33:13,591 You don't always have to be the strong man, Lucas. 776 00:33:13,624 --> 00:33:15,726 You know, when I came home that night, 777 00:33:15,759 --> 00:33:17,327 I told him what I did. 778 00:33:17,361 --> 00:33:19,163 I mean, he asked me to do it, 779 00:33:19,195 --> 00:33:21,465 but the look on his face was like-- 780 00:33:24,268 --> 00:33:26,069 It's like I wasn't even me he was looking at. 781 00:33:26,103 --> 00:33:28,372 Like I was my brother, you know, like I was Clay. 782 00:33:28,404 --> 00:33:32,609 He was-- He was so proud of me. 783 00:33:32,643 --> 00:33:34,778 Isn't that fucked up? 784 00:33:34,811 --> 00:33:36,780 Yeah. 785 00:33:36,814 --> 00:33:39,784 ( somber music ) 786 00:33:39,817 --> 00:33:42,787 ♪ ♪ 787 00:33:42,819 --> 00:33:46,256 That man at the 788 00:33:46,289 --> 00:33:48,459 dealership with the hat-- 789 00:33:48,491 --> 00:33:53,329 ♪ ♪ 790 00:33:53,363 --> 00:33:55,566 I killed his son. 791 00:33:55,598 --> 00:33:59,604 ♪ ♪ 792 00:34:00,770 --> 00:34:02,539 God, I thought I was doing something right, 793 00:34:02,573 --> 00:34:05,543 something justified. 794 00:34:05,576 --> 00:34:07,545 ( sighs ) 795 00:34:07,577 --> 00:34:09,579 ♪ ♪ 796 00:34:09,612 --> 00:34:11,815 - Henry didn't know. - Henry? 797 00:34:11,849 --> 00:34:14,251 Yeah, it's not her fault. You don't know my dad. 798 00:34:14,284 --> 00:34:16,086 I mean, not really. He-- 799 00:34:16,119 --> 00:34:18,455 He makes people do things that they don't want to do, 800 00:34:18,489 --> 00:34:21,425 and he has had it out for Jeremiah for years. I knew that. 801 00:34:21,458 --> 00:34:23,193 I mean, shit, he probably drove her up their farm 802 00:34:23,226 --> 00:34:24,627 with Amos in mind, 803 00:34:24,661 --> 00:34:27,597 just to get under Jeremiah's skin. 804 00:34:27,630 --> 00:34:29,833 ♪ ♪ 805 00:34:29,867 --> 00:34:31,402 Hey, truth is, I-- 806 00:34:31,434 --> 00:34:33,871 ♪ ♪ 807 00:34:33,903 --> 00:34:35,438 I am no good. 808 00:34:35,472 --> 00:34:39,176 ♪ ♪ 809 00:34:39,208 --> 00:34:40,610 I wish I were, but I don't even think 810 00:34:40,643 --> 00:34:42,212 I ever had a chance. 811 00:34:42,246 --> 00:34:45,249 ♪ ♪ 812 00:34:45,282 --> 00:34:49,220 My brother and...my dad-- 813 00:34:50,920 --> 00:34:52,689 We're not good men. 814 00:34:52,722 --> 00:34:57,762 ♪ ♪ 815 00:34:59,396 --> 00:35:01,231 I'm sorry. 816 00:35:01,264 --> 00:35:03,733 ♪ ♪ 817 00:35:03,766 --> 00:35:07,504 I am so sorry. 818 00:35:07,538 --> 00:35:08,739 Wait, what are we doing? 819 00:35:08,771 --> 00:35:13,811 ♪ ♪ 820 00:35:15,411 --> 00:35:17,347 Lucas, Lucas, what are you doing? 821 00:35:17,380 --> 00:35:18,581 Lucas, I need to get back to my daughter. 822 00:35:18,614 --> 00:35:20,416 Please get out of the car. 823 00:35:20,449 --> 00:35:25,489 ♪ ♪ 824 00:35:26,657 --> 00:35:27,625 Lucas... 825 00:35:27,657 --> 00:35:32,697 ♪ ♪ 826 00:35:37,768 --> 00:35:39,403 Get out. 827 00:35:39,436 --> 00:35:44,475 ♪ ♪ 828 00:36:02,960 --> 00:36:04,827 What's he smiling about? 829 00:36:04,860 --> 00:36:06,396 Esther: All have strayed 830 00:36:06,429 --> 00:36:09,299 and come short of God's glory. 831 00:36:09,333 --> 00:36:12,970 There is none righteous, not one. 832 00:36:13,003 --> 00:36:16,574 ( flames rumbling ) 833 00:36:16,606 --> 00:36:18,309 ( glass shatters ) 834 00:36:18,342 --> 00:36:23,381 ♪ ♪ 835 00:36:38,427 --> 00:36:40,530 When I dragged him 836 00:36:40,563 --> 00:36:43,701 off the road--Amos-- 837 00:36:43,733 --> 00:36:45,735 every step I took, he just got 838 00:36:45,768 --> 00:36:47,637 heavier and heavier, 839 00:36:47,670 --> 00:36:48,838 and he wasn't that big of a dude, 840 00:36:48,871 --> 00:36:50,574 so I just kept telling myself, 841 00:36:50,606 --> 00:36:51,675 "Just a little bit further, man. 842 00:36:51,708 --> 00:36:53,309 "Just a little bit further, 843 00:36:53,342 --> 00:36:54,777 "and then this shit will finally be over, 844 00:36:54,811 --> 00:36:56,280 "and you don't have to think about it anymore 845 00:36:56,313 --> 00:36:58,548 and it's all just gonna go away." 846 00:36:58,581 --> 00:37:01,251 And then, 847 00:37:01,284 --> 00:37:02,552 I got back to the car. 848 00:37:02,585 --> 00:37:05,722 ♪ ♪ 849 00:37:05,755 --> 00:37:08,658 I found this 850 00:37:08,692 --> 00:37:10,561 on the floor. 851 00:37:10,594 --> 00:37:11,862 I mean, I should've brought it back 852 00:37:11,894 --> 00:37:13,396 and I should've left it with Amos, 853 00:37:13,429 --> 00:37:15,465 or just ditched it, but I couldn't. 854 00:37:15,498 --> 00:37:18,835 ♪ ♪ 855 00:37:18,869 --> 00:37:20,971 I think it's from his mom, and-- 856 00:37:21,003 --> 00:37:23,406 ♪ ♪ 857 00:37:23,440 --> 00:37:26,376 He-- 858 00:37:26,409 --> 00:37:27,978 I read his notes in the corners, 859 00:37:28,010 --> 00:37:31,614 and...things he had underlined, 860 00:37:31,648 --> 00:37:34,285 and his questions. 861 00:37:34,318 --> 00:37:36,320 Like, there's nothing really special here, 862 00:37:36,353 --> 00:37:41,025 but I just go over it again and again, and it's like, 863 00:37:41,057 --> 00:37:43,661 you know, at least I know what he was thinking, you know? 864 00:37:43,693 --> 00:37:45,596 ( sniffs ) 865 00:37:45,628 --> 00:37:50,668 ♪ ♪ 866 00:38:05,349 --> 00:38:08,585 You can't...forgive me, can you? 867 00:38:08,617 --> 00:38:11,855 ♪ ♪ 868 00:38:11,887 --> 00:38:13,856 For what I did? 869 00:38:13,889 --> 00:38:18,929 ♪ ♪ 870 00:38:22,599 --> 00:38:24,367 ( sniffs ) Ah, you're right. 871 00:38:24,400 --> 00:38:25,536 You shouldn't. 872 00:38:25,568 --> 00:38:30,608 ♪ ♪ 873 00:38:45,621 --> 00:38:46,956 I know Henry needs you. 874 00:38:46,989 --> 00:38:50,126 ♪ ♪ 875 00:38:50,159 --> 00:38:53,029 I-- 876 00:38:53,063 --> 00:38:56,800 What about you? 877 00:38:56,833 --> 00:38:58,802 What about me? 878 00:38:58,835 --> 00:39:03,773 ♪ ♪ 879 00:39:03,806 --> 00:39:06,409 At least let me take the bullets from that gun. 880 00:39:06,443 --> 00:39:08,479 Please. 881 00:39:08,512 --> 00:39:12,115 ♪ ♪ 882 00:39:12,148 --> 00:39:14,417 You're a good mom, you know that? 883 00:39:14,451 --> 00:39:17,387 ♪ ♪ 884 00:39:17,420 --> 00:39:19,989 My mom, she tries, but just-- 885 00:39:20,023 --> 00:39:24,595 ♪ ♪ 886 00:39:24,628 --> 00:39:26,563 - Doesn't. - Lucas-- 887 00:39:26,596 --> 00:39:29,967 ♪ ♪ 888 00:39:30,000 --> 00:39:32,536 Tell Henry I'm sorry, okay? 889 00:39:32,568 --> 00:39:37,608 ♪ ♪ 890 00:39:45,815 --> 00:39:47,851 ( engine starts ) 891 00:39:48,784 --> 00:39:53,824 ♪ ♪ 892 00:40:16,713 --> 00:40:17,815 Henry: Holy shit. 893 00:40:17,847 --> 00:40:19,650 Jenna: Oh, my God. 894 00:40:19,682 --> 00:40:21,217 No, Henry-- 895 00:40:21,251 --> 00:40:23,487 Henry, no! 896 00:40:23,519 --> 00:40:26,456 ♪ ♪ 897 00:40:26,489 --> 00:40:28,692 Henry: Mom... Jenna: Would Lucas? 898 00:40:28,724 --> 00:40:30,126 I don't know. 899 00:40:30,159 --> 00:40:31,594 No, Henry! 900 00:40:31,628 --> 00:40:34,865 You don't even know if she's in there! 901 00:40:34,898 --> 00:40:36,099 ( smoke alarms beeping ) 902 00:40:36,132 --> 00:40:37,568 Jenna: Henry! 903 00:40:37,601 --> 00:40:38,969 ♪ ♪ 904 00:40:39,001 --> 00:40:41,204 Mom? 905 00:40:41,237 --> 00:40:42,505 ( coughs ) 906 00:40:42,539 --> 00:40:45,843 ♪ ♪ 907 00:40:45,876 --> 00:40:47,244 Mom? 908 00:40:47,277 --> 00:40:48,612 Mom? 909 00:40:48,644 --> 00:40:52,949 ♪ ♪ 910 00:40:52,983 --> 00:40:55,219 ( faint coughing ) 911 00:40:55,251 --> 00:40:57,186 ( gasps ) 912 00:40:57,219 --> 00:41:00,556 ♪ ♪ 913 00:41:00,590 --> 00:41:01,692 Is my mom here? 914 00:41:01,724 --> 00:41:04,193 ♪ ♪ 915 00:41:04,226 --> 00:41:05,695 Henry... 916 00:41:05,728 --> 00:41:08,164 Clay, is my mom here? Is she here? 917 00:41:08,197 --> 00:41:09,165 No. 918 00:41:09,199 --> 00:41:12,635 No-- ( coughs ) 919 00:41:12,668 --> 00:41:13,804 Please help me. 920 00:41:13,836 --> 00:41:17,240 ♪ ♪ 921 00:41:17,273 --> 00:41:19,976 Henry-- 922 00:41:20,010 --> 00:41:21,745 ( Clay coughs ) 923 00:41:21,777 --> 00:41:23,613 ♪ ♪ 924 00:41:23,646 --> 00:41:25,615 ( Clay coughs ) 925 00:41:25,648 --> 00:41:30,688 ♪ ♪ 926 00:41:37,594 --> 00:41:38,829 Fuck. 927 00:41:38,862 --> 00:41:42,566 ( Clay coughing, choking ) 928 00:41:42,599 --> 00:41:43,800 ♪ ♪ 929 00:41:43,833 --> 00:41:45,168 Here. 930 00:41:45,201 --> 00:41:47,670 ♪ ♪ 931 00:41:47,704 --> 00:41:50,673 ( house groaning ) 932 00:41:50,706 --> 00:41:51,842 ♪ ♪ 933 00:41:51,875 --> 00:41:52,943 Ah! 934 00:41:52,976 --> 00:41:54,811 ♪ ♪ 935 00:41:54,844 --> 00:41:56,614 ( Clay coughing ) 936 00:41:59,048 --> 00:42:00,751 ( coughs ) 937 00:42:00,784 --> 00:42:03,954 ♪ ♪ 938 00:42:03,987 --> 00:42:06,956 ( wheezing ) 939 00:42:06,989 --> 00:42:10,893 ♪ ♪ 940 00:42:10,927 --> 00:42:13,896 ( distant sirens wailing ) 941 00:42:13,929 --> 00:42:15,898 ( glass shattering ) 942 00:42:15,931 --> 00:42:19,802 ♪ ♪ 943 00:42:19,835 --> 00:42:21,337 Townes? 944 00:42:21,371 --> 00:42:23,206 ♪ ♪ 945 00:42:23,239 --> 00:42:25,041 ( coughing ) 946 00:42:25,074 --> 00:42:27,243 ( Henry coughs ) 947 00:42:27,277 --> 00:42:29,079 ( glass shatters ) 948 00:42:29,112 --> 00:42:31,081 ( Clay coughing ) 949 00:42:31,114 --> 00:42:34,083 ♪ ♪ 950 00:42:34,117 --> 00:42:35,752 Clay: Henry. 951 00:42:35,784 --> 00:42:40,757 ♪ ♪ 952 00:42:40,789 --> 00:42:42,893 Henry. 953 00:42:42,925 --> 00:42:44,594 ♪ ♪ 954 00:42:44,628 --> 00:42:46,896 Henry. What are you doing? 955 00:42:46,929 --> 00:42:49,198 What are you doing? 956 00:42:49,231 --> 00:42:52,902 ♪ ♪ 957 00:42:52,936 --> 00:42:54,972 Come on. 958 00:42:56,405 --> 00:42:59,375 ( both coughing ) 959 00:42:59,409 --> 00:43:04,648 ♪ ♪ 960 00:43:12,922 --> 00:43:14,891 ( Clay breathing heavily ) 961 00:43:14,923 --> 00:43:19,963 ♪ ♪ 962 00:43:34,077 --> 00:43:37,047 ( suspenseful music ) 963 00:43:37,079 --> 00:43:42,119 ♪ ♪ 964 00:43:48,291 --> 00:43:51,260 ( synth music ) 965 00:43:51,293 --> 00:43:56,333 ♪ ♪ 966 00:44:01,838 --> 00:44:03,240 ( warm tone ) 967 00:44:03,273 --> 00:44:05,776 ( bright tone ) 62372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.