Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,804 --> 00:00:07,573
( bright tone )
2
00:00:09,275 --> 00:00:12,245
( desolate music )
3
00:00:12,278 --> 00:00:17,317
♪ ♪
4
00:01:41,299 --> 00:01:43,135
Clay: What are you doing?
5
00:01:47,373 --> 00:01:48,841
You must be freezing.
6
00:01:51,543 --> 00:01:56,515
♪ ♪
7
00:01:58,183 --> 00:02:00,218
Here.
8
00:02:00,251 --> 00:02:01,686
Clay: You should really
cover yourself up.
9
00:02:01,719 --> 00:02:06,759
♪ ♪
10
00:02:09,228 --> 00:02:10,695
Wouldn't want anyone
getting the wrong idea.
11
00:02:10,729 --> 00:02:15,701
♪ ♪
12
00:02:15,734 --> 00:02:16,903
Yeah, you're right.
13
00:02:16,936 --> 00:02:20,239
♪ ♪
14
00:02:20,271 --> 00:02:21,406
Let me help you.
15
00:02:21,439 --> 00:02:26,478
♪ ♪
16
00:02:33,852 --> 00:02:34,888
Come on.
17
00:02:35,854 --> 00:02:36,822
Come on.
18
00:02:36,854 --> 00:02:41,894
♪ ♪
19
00:02:54,439 --> 00:02:56,609
Come on, get in.
20
00:02:56,641 --> 00:02:59,544
♪ ♪
21
00:02:59,578 --> 00:03:00,545
I don't--I don't think
I should--
22
00:03:00,579 --> 00:03:02,480
Get in the fucking truck.
23
00:03:02,514 --> 00:03:07,420
♪ ♪
24
00:03:07,453 --> 00:03:10,355
( bass-heavy music
over speakers )
25
00:03:10,389 --> 00:03:15,427
♪ ♪
26
00:03:19,897 --> 00:03:23,802
Um... I should probably go.
27
00:03:23,836 --> 00:03:24,804
Go where?
28
00:03:24,836 --> 00:03:26,371
♪ ♪
29
00:03:26,405 --> 00:03:27,740
Um.
30
00:03:27,772 --> 00:03:29,808
No, I'm being serious.
31
00:03:29,842 --> 00:03:31,510
Ow.
Zach, get off of me.
32
00:03:31,543 --> 00:03:33,246
Jenna: Please, no.
33
00:03:33,278 --> 00:03:34,847
- Stop!
- Jenna: Get off of me.
34
00:03:34,879 --> 00:03:36,615
Just relax, okay?
35
00:03:36,649 --> 00:03:38,283
Stop!
Get off of her!
Stop!
36
00:03:38,317 --> 00:03:39,986
No, no, no.
37
00:03:40,019 --> 00:03:42,455
- Please stop, please.
- Come on!
38
00:03:42,487 --> 00:03:44,289
- Jenna, Jenna, Jenna!
- No, no!
39
00:03:44,323 --> 00:03:45,891
Jenna!
40
00:03:45,924 --> 00:03:48,260
Clay, please help me.
He's hurting her! Please.
41
00:03:48,294 --> 00:03:50,429
Zach: Jenna, I just want
to make you feel good.
42
00:03:50,461 --> 00:03:51,830
Clay, unlock the truck!
43
00:03:51,864 --> 00:03:52,932
Zach: Calm down.
44
00:03:52,965 --> 00:03:55,801
Unlock the fucking truck!
45
00:03:55,834 --> 00:03:58,271
Jenna!
Jenna, I'm here!
46
00:03:59,937 --> 00:04:03,042
Run.
47
00:04:03,074 --> 00:04:05,043
Run!
Henry, go!
48
00:04:05,076 --> 00:04:06,711
Henry.
49
00:04:06,745 --> 00:04:09,581
♪ ♪
50
00:04:09,615 --> 00:04:11,350
Henry!
51
00:04:11,383 --> 00:04:13,451
♪ ♪
52
00:04:13,485 --> 00:04:15,487
Cleo: Henry!
Henry!
53
00:04:15,520 --> 00:04:16,555
Henry!
54
00:04:16,588 --> 00:04:17,556
Doctor: Still in status.
55
00:04:17,588 --> 00:04:18,624
Known history.
56
00:04:18,656 --> 00:04:19,758
Seizing for over ten minutes.
57
00:04:19,791 --> 00:04:20,925
Push two CCs of Ativan.
58
00:04:20,959 --> 00:04:22,495
Nurse: BP is dropping.
59
00:04:22,528 --> 00:04:23,562
99 over 52.
60
00:04:23,595 --> 00:04:24,697
Okay, sweetheart,
I'm here.
61
00:04:24,730 --> 00:04:25,932
Come on, come on!
62
00:04:26,899 --> 00:04:28,367
Please, you have to wait here.
63
00:04:28,399 --> 00:04:29,634
Wait, but I--
64
00:04:29,668 --> 00:04:30,802
but I...
65
00:04:30,836 --> 00:04:32,805
( quavers )
66
00:04:32,838 --> 00:04:35,741
( haunting futuristic music )
67
00:04:35,774 --> 00:04:40,812
♪ ♪
68
00:04:59,130 --> 00:05:01,533
Bill: Whew, what
a fucking night, huh?
69
00:05:01,567 --> 00:05:04,704
Help your brother
get to bed, would you?
70
00:05:04,737 --> 00:05:06,572
( sighs )
71
00:05:13,579 --> 00:05:15,448
Lucas.
72
00:05:15,480 --> 00:05:16,615
No.
73
00:05:18,817 --> 00:05:21,620
Look, we'll call
Cleo and Thomas
in the morning, okay?
74
00:05:21,653 --> 00:05:23,656
There's nothing we can do
about it right now.
75
00:05:23,689 --> 00:05:24,724
Just help your brother,
all right?
76
00:05:24,757 --> 00:05:26,024
Why don't you help him?
77
00:05:26,057 --> 00:05:27,793
Why don't you stop
fucking around?
78
00:05:27,826 --> 00:05:29,829
Okay?
We got a big day tomorrow.
79
00:05:29,862 --> 00:05:31,797
No, we need to call it off.
80
00:05:31,829 --> 00:05:34,567
The meeting.
81
00:05:34,600 --> 00:05:36,802
Amos Miller didn't hurt Clay.
82
00:05:36,834 --> 00:05:37,802
Henry lied about
the whole thing.
83
00:05:37,836 --> 00:05:39,504
Oh, this shit again?
84
00:05:39,538 --> 00:05:41,040
She told me tonight
when we were upstairs.
85
00:05:41,072 --> 00:05:42,807
What do you mean?
Why would she say that?
86
00:05:42,841 --> 00:05:44,509
- Why would she lie?
- Why don't you ask him?
87
00:05:44,543 --> 00:05:46,612
Ask him what happened
the night of the accident.
88
00:05:46,644 --> 00:05:48,413
- What's he talking about?
- I don't know.
89
00:05:48,447 --> 00:05:49,781
- Hell, you don't know.
- Don't. Stop it, man.
90
00:05:49,814 --> 00:05:51,117
- Henry came here
and she told Clay--
91
00:05:51,149 --> 00:05:52,584
- Lucas, don't!
- Why do you think--
92
00:05:52,617 --> 00:05:54,452
Why do you think
we have a broken window?
93
00:05:54,485 --> 00:05:55,687
- Hey, shut the fuck up!
- Because you fucking hurt her!
94
00:05:55,721 --> 00:05:56,756
You tried to fucking rape her!
95
00:05:56,788 --> 00:05:58,757
Hey, fuck you, Lucas!
96
00:05:58,790 --> 00:06:00,125
- What?
- Clay: I would never
97
00:06:00,158 --> 00:06:01,627
do that!
Dad, I would never do that.
98
00:06:01,660 --> 00:06:03,129
Clay: I tried to tell Lucas.
Henry's lying.
99
00:06:03,161 --> 00:06:04,429
- Yeah, I believe her.
- Bill: Hold on.
100
00:06:04,463 --> 00:06:05,865
You're my fucking brother!
101
00:06:05,898 --> 00:06:07,433
How could you believe
that bitch over me?
102
00:06:07,466 --> 00:06:08,934
Bill: Look, there is no reason
for us to get--
103
00:06:08,966 --> 00:06:10,536
God, stop acting like
a fucking victim, Clay.
104
00:06:10,569 --> 00:06:11,670
I'm so sick of it.
105
00:06:11,702 --> 00:06:13,405
You act like you
are untouchable!
106
00:06:13,439 --> 00:06:14,774
- Bill: Lucas--
- Lucas: I am tired of
107
00:06:14,807 --> 00:06:15,775
cleaning up after your shit!
108
00:06:15,807 --> 00:06:16,808
I'm tired of cleaning up
109
00:06:16,841 --> 00:06:17,810
after everybody's shit!
110
00:06:17,843 --> 00:06:18,978
Stop it.
111
00:06:19,011 --> 00:06:20,579
You're tired.
We all are.
112
00:06:20,612 --> 00:06:21,914
No, you told me--you told me
what I needed to do.
113
00:06:21,947 --> 00:06:23,182
You said, "Lucas, take care
of this family.
114
00:06:23,214 --> 00:06:24,783
Do what's right.
Do it for your brother."
115
00:06:24,817 --> 00:06:26,418
- Dad, what's he talking about?
- Stop.
116
00:06:26,451 --> 00:06:27,752
- But you were wrong.
- Stop it. Not here.
117
00:06:27,786 --> 00:06:29,422
You were wrong.
I shouldn't have done that.
118
00:06:29,454 --> 00:06:31,055
I shouldn't have listened
to a single fucking thing
119
00:06:31,088 --> 00:06:32,057
- that you ever fucking
said to me!
- Stop it!
120
00:06:32,089 --> 00:06:33,591
None of it happened!
121
00:06:33,625 --> 00:06:34,994
What you said--
none of it fucking happened!
122
00:06:37,495 --> 00:06:39,632
Calm down.
Now listen to me.
123
00:06:39,665 --> 00:06:40,866
Okay?
Listen to me.
124
00:06:40,899 --> 00:06:42,935
Pop, I shouldn't have
ever done that.
125
00:06:44,202 --> 00:06:45,670
Go to your room.
126
00:06:45,704 --> 00:06:46,773
- Clay: Dad...
- Now!
127
00:06:58,550 --> 00:07:00,718
What you did was right.
128
00:07:00,752 --> 00:07:03,021
Yes, it was.
Yes, it was.
129
00:07:03,055 --> 00:07:06,091
All right?
Now you need to
cut this shit out.
130
00:07:06,124 --> 00:07:08,194
You're letting this girl
get inside your head.
131
00:07:08,226 --> 00:07:09,694
You don't need this right now.
132
00:07:09,728 --> 00:07:12,730
We don't need this right now.
133
00:07:12,764 --> 00:07:14,633
Now, let's get some rest
134
00:07:14,665 --> 00:07:16,569
and we can talk about it
in the morning, okay?
135
00:07:34,653 --> 00:07:36,088
Dr. Weakley: Henrietta is
experiencing some kind of
136
00:07:36,120 --> 00:07:38,189
extended
non-convulsive seizure.
137
00:07:38,223 --> 00:07:41,093
It's different than
the ones that she's had,
and...
138
00:07:41,125 --> 00:07:43,862
Well, frankly,
it's different than
anything I've ever seen before.
139
00:07:43,896 --> 00:07:45,129
Cleo: Well, what does--
what does that mean?
140
00:07:45,163 --> 00:07:46,165
Dr. Weakley: Most patients
who experience
141
00:07:46,197 --> 00:07:47,265
non-convulsive seizures
142
00:07:47,298 --> 00:07:49,133
do so when they're awake,
143
00:07:49,166 --> 00:07:51,269
and some people don't even
realize that they're happening,
144
00:07:51,302 --> 00:07:54,173
but obviously,
Henrietta has been unconscious
145
00:07:54,206 --> 00:07:56,742
for several hours now,
146
00:07:56,774 --> 00:08:00,979
and that, in and of itself,
is a medical anomaly.
147
00:08:01,012 --> 00:08:03,815
But the good news is that
she's in stable condition,
148
00:08:03,848 --> 00:08:05,550
and there's no signs
of brain damage.
149
00:08:05,584 --> 00:08:07,586
Yeah, that--
that is good news.
150
00:08:07,619 --> 00:08:09,121
Okay, well,
what do we do now?
151
00:08:09,153 --> 00:08:10,923
I mean, what are you--
what are you gonna do?
152
00:08:10,956 --> 00:08:12,591
We're going to continue
to monitor her.
153
00:08:12,624 --> 00:08:14,593
Is she gonna wake up?
154
00:08:14,625 --> 00:08:16,962
She's gonna wake up, right?
155
00:08:18,096 --> 00:08:20,132
It's our sincere hope, yes.
156
00:08:20,165 --> 00:08:22,635
Cleo: Well, how long
can she stay like this before--
157
00:08:22,668 --> 00:08:25,037
Dr. Weakley: Right now,
we want to just, uh,
take things one step at a time.
158
00:08:25,069 --> 00:08:27,238
We're gonna continue
to run some tests
159
00:08:27,271 --> 00:08:29,307
and make sure that she
has everything that she needs,
160
00:08:29,341 --> 00:08:32,544
but the longer that
she is in the seizure,
the higher the risk.
161
00:08:34,245 --> 00:08:37,216
( mournful music )
162
00:08:37,249 --> 00:08:42,288
♪ ♪
163
00:08:43,889 --> 00:08:44,990
( door slams )
164
00:08:45,023 --> 00:08:46,057
Mom...
165
00:08:46,091 --> 00:08:47,192
Hi, honey.
You hungry?
166
00:08:47,225 --> 00:08:48,826
No.
Mom, listen.
167
00:08:48,860 --> 00:08:50,663
I need you to come with me,
okay?
168
00:08:50,696 --> 00:08:52,197
Jenna needs us.
She's been attacked, okay?
169
00:08:52,230 --> 00:08:53,966
- She needs our help.
- I'm sorry, sweetheart,
170
00:08:53,999 --> 00:08:55,901
but I'm stuck here.
171
00:08:55,933 --> 00:08:58,136
Besides, we're gonna have
dinner together as a family.
172
00:08:58,169 --> 00:09:00,204
Mom, Jenna needs us.
173
00:09:00,238 --> 00:09:02,274
Steve's making us lasagna.
174
00:09:02,307 --> 00:09:05,144
Crispy edges,
just the way you like it.
175
00:09:05,177 --> 00:09:08,247
Isn't he the greatest?
176
00:09:08,279 --> 00:09:10,281
- What the fuck?
- Steve: Hey, hey, hey.
177
00:09:10,315 --> 00:09:12,117
Not in front of the big guy.
178
00:09:12,149 --> 00:09:13,184
Don't you just love it here?
179
00:09:13,217 --> 00:09:14,352
( loud knock )
180
00:09:14,385 --> 00:09:16,288
♪ ♪
181
00:09:16,321 --> 00:09:19,191
- Phil?
- ( belches )
182
00:09:19,224 --> 00:09:21,293
Mom, I--I don't--
I don't understand.
183
00:09:21,326 --> 00:09:22,695
- What's going on?
- Phil: Hey, Henry?
184
00:09:22,727 --> 00:09:25,163
Hello?
185
00:09:25,197 --> 00:09:26,197
While you're up, fetch me
another beer, would you?
186
00:09:26,230 --> 00:09:28,133
I'll get you one.
187
00:09:28,166 --> 00:09:30,636
Mom...
188
00:09:30,668 --> 00:09:32,004
( whispering ) You promised me
189
00:09:32,037 --> 00:09:33,205
that you were done with
this asshole.
190
00:09:33,238 --> 00:09:34,707
I know,
191
00:09:34,740 --> 00:09:35,908
but give him another shot,
for me.
192
00:09:35,941 --> 00:09:37,610
No.
193
00:09:37,643 --> 00:09:40,012
I need you to snap the fuck
out of this shit.
194
00:09:40,044 --> 00:09:43,181
This is not fair to me.
I need you.
195
00:09:43,215 --> 00:09:45,250
Thomas: Don't be so mean
to your mother.
196
00:09:45,283 --> 00:09:46,851
She's doing the best she can.
197
00:09:46,884 --> 00:09:49,221
♪ ♪
198
00:09:49,254 --> 00:09:50,688
Henry: Thomas...
199
00:09:50,721 --> 00:09:51,990
Thomas!
Thomas!
200
00:09:52,024 --> 00:09:53,658
Can you listen to me?
Jenna is in trouble.
201
00:09:53,692 --> 00:09:54,826
She needs our help.
202
00:09:54,860 --> 00:09:57,229
Okay?
Zach is trying to--
203
00:09:57,261 --> 00:09:58,630
I think--I think
he's gonna rape her,
204
00:09:58,663 --> 00:09:59,999
so I--
205
00:10:00,032 --> 00:10:02,701
- I can't.
- She's your daughter!
206
00:10:02,734 --> 00:10:04,235
Yeah, but I have to stay here
with your mom now.
207
00:10:04,269 --> 00:10:05,236
She's gonna leave me soon.
208
00:10:05,269 --> 00:10:06,337
( laughs )
209
00:10:06,370 --> 00:10:07,740
( loud knock )
210
00:10:07,773 --> 00:10:09,274
Hey, gang.
211
00:10:09,307 --> 00:10:11,043
I brought wine.
212
00:10:11,076 --> 00:10:16,048
♪ ♪
213
00:10:16,081 --> 00:10:17,282
Cleo: That's so sweet
of you, Bill.
214
00:10:17,315 --> 00:10:18,850
Bill: Mm...
215
00:10:18,884 --> 00:10:21,320
I'm... I-I don't...
216
00:10:21,352 --> 00:10:22,987
Bill: Henrietta, why don't
you go up to your room
217
00:10:23,020 --> 00:10:25,089
so your mom and I
can have some privacy?
218
00:10:25,123 --> 00:10:27,292
Yes, sweetheart,
listen to Bill.
219
00:10:27,325 --> 00:10:29,895
Don't you always
end up there anyway?
220
00:10:29,927 --> 00:10:31,096
( Bill laughs )
221
00:10:31,129 --> 00:10:36,168
♪ ♪
222
00:10:41,972 --> 00:10:44,175
Hi.
223
00:10:44,208 --> 00:10:45,243
You're...
224
00:10:45,277 --> 00:10:46,879
You.
225
00:10:46,912 --> 00:10:48,447
♪ ♪
226
00:10:48,480 --> 00:10:51,082
What are you...
227
00:10:51,115 --> 00:10:52,183
Get off my bed.
228
00:10:52,216 --> 00:10:53,918
It's my bed, too.
229
00:10:53,951 --> 00:10:55,821
( high-pitched ringing )
230
00:10:55,854 --> 00:10:59,324
( loud whoosh )
231
00:10:59,356 --> 00:11:00,958
Do you hear that?
232
00:11:00,991 --> 00:11:02,927
It's close.
233
00:11:02,961 --> 00:11:03,995
What is?
234
00:11:04,028 --> 00:11:05,029
Monster.
235
00:11:05,062 --> 00:11:07,098
I have to hide.
236
00:11:07,131 --> 00:11:09,934
♪ ♪
237
00:11:09,967 --> 00:11:11,302
- ( whimpers )
- Wait!
238
00:11:11,336 --> 00:11:16,375
♪ ♪
239
00:11:21,245 --> 00:11:23,048
What the fuck?
240
00:11:24,182 --> 00:11:29,221
♪ ♪
241
00:12:02,486 --> 00:12:03,956
Hello?
242
00:12:03,989 --> 00:12:05,090
♪ ♪
243
00:12:05,123 --> 00:12:06,291
Young Henry: Hello?
244
00:12:06,323 --> 00:12:11,362
♪ ♪
245
00:12:19,370 --> 00:12:21,039
( grunts, winces )
246
00:12:22,440 --> 00:12:25,410
( melancholy music )
247
00:12:25,442 --> 00:12:30,482
♪ ♪
248
00:12:37,522 --> 00:12:38,824
Hey.
249
00:12:44,196 --> 00:12:46,999
You get any rest?
250
00:12:47,032 --> 00:12:49,235
Clay: A little.
251
00:12:51,135 --> 00:12:54,305
You know, family shouldn't
talk to family that way.
252
00:12:54,339 --> 00:12:56,408
- Tell that to Lucas.
- Well, I'm telling it
253
00:12:56,441 --> 00:13:00,179
to you right now.
254
00:13:00,211 --> 00:13:02,480
Look...
255
00:13:09,486 --> 00:13:12,190
You know, you boys
are all that I've got.
256
00:13:15,125 --> 00:13:18,429
This is not the life
that I wanted for you.
257
00:13:18,462 --> 00:13:22,567
I know it's not the life
that you wanted for yourself,
258
00:13:22,600 --> 00:13:24,537
and that's on me.
259
00:13:26,971 --> 00:13:28,307
That's on me,
you understand?
260
00:13:30,408 --> 00:13:33,312
I'm sorry, son.
261
00:13:33,345 --> 00:13:35,047
I am so sorry.
262
00:13:41,485 --> 00:13:43,389
Why are you saying that?
263
00:13:45,990 --> 00:13:48,293
Because a man
oughta own up to his mistakes.
264
00:13:50,629 --> 00:13:52,297
If for nothing else,
then because it'll
265
00:13:52,330 --> 00:13:55,234
eat you up from the inside
if you don't.
266
00:13:55,267 --> 00:13:57,102
It's just one of those things
you start to understand
267
00:13:57,134 --> 00:13:59,971
when you get older.
268
00:14:00,004 --> 00:14:01,907
My father used to tell it to me
all the time,
269
00:14:01,940 --> 00:14:03,843
but I was too stubborn
to listen.
270
00:14:06,644 --> 00:14:10,149
I'm hoping it's not gonna be
the same way for you.
271
00:14:18,490 --> 00:14:20,993
I need to know
what happened that night.
272
00:14:21,025 --> 00:14:22,093
Between you and Henrietta.
273
00:14:22,126 --> 00:14:24,495
Dad, I already told you.
274
00:14:24,528 --> 00:14:27,164
Clay, this is just you and me
right now.
275
00:14:27,197 --> 00:14:29,333
Okay?
276
00:14:29,366 --> 00:14:30,635
I don't remember.
277
00:14:30,668 --> 00:14:32,004
I don't remember a lot.
278
00:14:41,379 --> 00:14:43,514
We were making out,
279
00:14:43,548 --> 00:14:45,517
and...
280
00:14:45,549 --> 00:14:47,886
I guess...
281
00:14:49,988 --> 00:14:52,691
I mean, she wanted it.
282
00:14:52,724 --> 00:14:54,693
I know she did.
283
00:14:54,725 --> 00:14:57,261
I know when a girl...
284
00:14:57,294 --> 00:14:58,463
You know?
285
00:15:02,267 --> 00:15:03,568
I mean,
I thought she wanted it.
286
00:15:03,600 --> 00:15:05,202
You thought she wanted it?
287
00:15:05,235 --> 00:15:08,407
Yeah, she seemed into it.
288
00:15:08,440 --> 00:15:12,444
Is there a chance
that she wasn't?
289
00:15:12,476 --> 00:15:14,145
How am I supposed to know
what's going on
290
00:15:14,178 --> 00:15:15,514
in someone else's head?
291
00:15:15,547 --> 00:15:17,582
Did she put up a fight?
Did she say no?
292
00:15:20,317 --> 00:15:21,953
( sighs )
293
00:15:30,294 --> 00:15:32,096
I don't know.
294
00:15:35,700 --> 00:15:37,136
I don't know anymore.
295
00:15:39,703 --> 00:15:42,040
Maybe she tried to say no.
296
00:16:05,330 --> 00:16:06,498
Okay.
297
00:16:11,735 --> 00:16:12,569
Hey...
298
00:16:14,672 --> 00:16:17,242
You made a mistake.
That's all it was.
299
00:16:22,780 --> 00:16:24,248
Look...
300
00:16:25,616 --> 00:16:27,418
This stays here.
301
00:16:27,451 --> 00:16:29,187
You understand?
302
00:16:29,220 --> 00:16:30,788
What you just told me,
303
00:16:30,822 --> 00:16:35,427
you can never say
to anyone else.
304
00:16:35,460 --> 00:16:36,561
What about Lucas?
305
00:16:36,594 --> 00:16:38,998
I'll talk to him.
306
00:16:41,265 --> 00:16:42,700
That was--
307
00:16:42,734 --> 00:16:44,703
it was just a mistake
that you made.
308
00:16:44,735 --> 00:16:47,239
Son, it doesn't have
to define you.
309
00:16:50,642 --> 00:16:52,711
I'm gonna take care of it.
310
00:16:52,744 --> 00:16:54,178
I'm gonna do
everything I can
311
00:16:54,211 --> 00:16:55,780
to protect you, okay?
312
00:17:00,350 --> 00:17:01,486
I told you...
313
00:17:04,455 --> 00:17:06,424
You boys are everything to me.
314
00:17:30,748 --> 00:17:33,652
( loud pounding )
315
00:17:33,684 --> 00:17:35,553
Ma'am.
316
00:17:35,586 --> 00:17:36,754
Sorry.
317
00:17:52,503 --> 00:17:53,538
Cleo: Sorry.
318
00:18:01,813 --> 00:18:04,549
I can get you
a bottle of water,
319
00:18:04,582 --> 00:18:07,552
if you want.
There's a machine
down the hall.
320
00:18:07,585 --> 00:18:10,822
A cigarette would be better,
321
00:18:10,855 --> 00:18:12,156
but thank you.
322
00:18:13,758 --> 00:18:14,860
( sniffs )
323
00:18:17,228 --> 00:18:19,397
You know, when I was
pregnant with her,
324
00:18:19,430 --> 00:18:21,666
I thought,
325
00:18:21,699 --> 00:18:23,335
"This kid's
gonna change my life,"
326
00:18:23,367 --> 00:18:27,538
but I had no idea how.
327
00:18:27,571 --> 00:18:30,274
And she was always
a little pistol,
328
00:18:30,307 --> 00:18:33,211
right out of the gate.
I mean...
329
00:18:33,243 --> 00:18:37,515
She never made anything easy.
330
00:18:37,548 --> 00:18:40,451
But I love her for it, I do.
331
00:18:40,484 --> 00:18:44,355
I can never tell her that,
of course.
332
00:18:44,388 --> 00:18:46,290
But...
333
00:18:46,324 --> 00:18:48,393
I'm so proud of her.
334
00:18:48,425 --> 00:18:51,328
For being...
335
00:18:51,362 --> 00:18:52,730
She's so stubborn.
336
00:18:52,763 --> 00:18:54,231
I mean, stubborn
as all get out, right?
337
00:18:54,265 --> 00:18:55,500
But that's what's gonna
make her
338
00:18:55,532 --> 00:18:57,702
this interesting,
powerful woman.
339
00:19:00,704 --> 00:19:02,307
I just...
340
00:19:02,339 --> 00:19:04,275
I had no idea,
I mean no idea,
341
00:19:04,308 --> 00:19:05,877
how much I was missing.
342
00:19:08,813 --> 00:19:10,782
I know her,
343
00:19:10,815 --> 00:19:12,683
and I knew something
wasn't right.
344
00:19:15,553 --> 00:19:19,457
I pushed so much shit on her.
345
00:19:19,490 --> 00:19:22,426
But I just...
346
00:19:22,460 --> 00:19:25,230
I wanted her to be
happy for me, you know?
347
00:19:25,262 --> 00:19:27,464
And so everything
that she did or she said
348
00:19:27,498 --> 00:19:29,234
that I should've questioned,
349
00:19:29,267 --> 00:19:32,804
I just let it go,
350
00:19:32,836 --> 00:19:34,906
but I should've pushed.
351
00:19:35,807 --> 00:19:38,242
She was trying to tell me,
you know?
352
00:19:39,810 --> 00:19:41,379
And I didn't listen.
353
00:19:47,251 --> 00:19:49,221
Does she talk to you
about Clay?
354
00:19:51,556 --> 00:19:52,657
I don't--
355
00:19:52,690 --> 00:19:54,659
I don't know what--
356
00:19:54,692 --> 00:19:57,362
She told me
right before all this.
357
00:19:57,394 --> 00:20:00,264
She told me he hurt her.
358
00:20:00,298 --> 00:20:02,433
Cleo: Do you know
what I'm talking about?
359
00:20:04,035 --> 00:20:07,672
Jenna, if you know something,
please...
360
00:20:07,704 --> 00:20:09,607
I need you to talk to me.
361
00:20:11,041 --> 00:20:12,376
I don't--I don't know a lot.
362
00:20:12,410 --> 00:20:14,246
I...
363
00:20:14,278 --> 00:20:15,846
I was just home, you know,
364
00:20:15,880 --> 00:20:17,916
when she got back.
365
00:20:17,949 --> 00:20:19,851
Jenna: She never would've
said anything to me otherwise.
366
00:20:19,884 --> 00:20:22,319
When she got back from where?
367
00:20:22,353 --> 00:20:24,556
It was the night
of Clay's accident.
368
00:20:24,588 --> 00:20:26,557
Jenna: She was... upset.
369
00:20:26,590 --> 00:20:31,262
Like, it's hard to tell
when Henry is upset, but...
370
00:20:31,296 --> 00:20:33,932
Did she tell you what happened?
371
00:20:33,964 --> 00:20:35,634
No, not completely.
372
00:20:38,068 --> 00:20:40,337
Did he...
373
00:20:40,371 --> 00:20:41,840
Did he rape her?
374
00:20:46,844 --> 00:20:48,346
I think he tried.
375
00:20:51,883 --> 00:20:53,384
Oh, my God.
376
00:20:53,417 --> 00:20:55,286
- ( crying ) Oh, my God.
- Jenna: I'm sorry.
377
00:20:55,319 --> 00:20:56,921
I tried to convince her
to talk to you,
378
00:20:56,953 --> 00:21:01,525
but you know Henry's...
Henry.
379
00:21:03,827 --> 00:21:07,031
But I--I think something
happened with Clay's dad
after that.
380
00:21:08,865 --> 00:21:11,068
With Bill?
What do you mean?
381
00:21:11,102 --> 00:21:13,605
I know that
she's scared of him.
382
00:21:13,637 --> 00:21:14,605
Why?
383
00:21:14,638 --> 00:21:16,540
She didn't say, but...
384
00:21:16,574 --> 00:21:19,744
it's--it's all of them.
385
00:21:19,777 --> 00:21:21,712
Henry's afraid of
all of the Boones.
386
00:21:27,884 --> 00:21:30,788
( desolate music )
387
00:21:30,821 --> 00:21:31,989
♪ ♪
388
00:21:32,022 --> 00:21:33,357
Hello?
389
00:21:33,391 --> 00:21:35,794
♪ ♪
390
00:21:35,826 --> 00:21:36,894
( gasps )
391
00:21:36,928 --> 00:21:38,897
( ominous musical tone )
392
00:21:38,930 --> 00:21:41,566
♪ ♪
393
00:21:41,598 --> 00:21:43,567
( gasps )
394
00:21:43,601 --> 00:21:45,837
Why'd you do this?
395
00:21:45,869 --> 00:21:47,438
He didn't do
anything wrong.
396
00:21:47,471 --> 00:21:48,573
I di--I didn't.
I--
397
00:21:48,605 --> 00:21:51,942
( echoing ) You killed him.
398
00:21:51,976 --> 00:21:54,412
You killed him.
399
00:21:54,444 --> 00:21:56,447
Lucas: It's your fault!
400
00:21:56,480 --> 00:21:59,451
( disquieting music )
401
00:21:59,483 --> 00:22:01,618
♪ ♪
402
00:22:01,652 --> 00:22:03,121
Oh, shit.
Fuck!
403
00:22:03,153 --> 00:22:08,326
♪ ♪
404
00:22:11,596 --> 00:22:13,664
( breathless ) Oh, okay.
405
00:22:13,698 --> 00:22:14,799
Hold on.
406
00:22:14,832 --> 00:22:16,368
Hold on, just--
just one second.
407
00:22:16,401 --> 00:22:20,038
Out of breath.
408
00:22:20,070 --> 00:22:21,939
- Townes?
- Hello.
409
00:22:21,972 --> 00:22:23,841
Jesus, you scared the shit
out of me.
410
00:22:23,875 --> 00:22:25,509
My glasses
411
00:22:25,542 --> 00:22:26,910
are too big to fit under this,
412
00:22:26,943 --> 00:22:29,947
so...
It's really heavy.
413
00:22:29,980 --> 00:22:31,849
Yeah, why are you wearing that?
414
00:22:31,883 --> 00:22:33,485
Townes:
Oh, this is my costume.
415
00:22:33,518 --> 00:22:35,019
You should really think about
getting one.
416
00:22:35,051 --> 00:22:36,487
All superheroes need them
417
00:22:36,520 --> 00:22:37,922
to keep their identity
a secret.
418
00:22:37,954 --> 00:22:41,525
I'm not a s--
419
00:22:41,558 --> 00:22:44,462
I'm not a superhero.
420
00:22:45,695 --> 00:22:47,865
Look, I need your help
with something.
421
00:22:47,898 --> 00:22:49,133
Like--like...
422
00:22:49,166 --> 00:22:51,836
Like, as a--as a friend?
423
00:22:51,868 --> 00:22:54,172
Yeah, sure.
424
00:22:54,204 --> 00:22:57,174
Have you seen a little girl
anywhere?
425
00:22:57,208 --> 00:22:59,811
What do you mean?
426
00:22:59,844 --> 00:23:01,513
I don't know.
427
00:23:01,546 --> 00:23:02,780
She was in my bedroom, and--
428
00:23:02,814 --> 00:23:04,682
and then she was just gone,
and...
429
00:23:04,714 --> 00:23:06,850
She said there's a monster,
430
00:23:06,884 --> 00:23:08,685
and I think it's trying to
hurt her.
431
00:23:08,719 --> 00:23:10,922
( desolate music )
432
00:23:10,954 --> 00:23:12,956
And I'm pretty sure
that she's me.
433
00:23:12,990 --> 00:23:15,426
Like, when I was a kid.
434
00:23:15,460 --> 00:23:18,630
I think I'm supposed to
protect her.
435
00:23:18,663 --> 00:23:19,830
Why are you smiling?
436
00:23:19,864 --> 00:23:21,065
♪ ♪
437
00:23:21,097 --> 00:23:23,667
Because this is
your hero's journey,
438
00:23:23,701 --> 00:23:25,002
to rescue the little girl.
439
00:23:25,036 --> 00:23:26,604
Townes: Don't you see?
440
00:23:26,636 --> 00:23:28,874
That's why you're here.
441
00:23:30,208 --> 00:23:32,744
You'll need this.
442
00:23:32,777 --> 00:23:35,980
♪ ♪
443
00:23:36,012 --> 00:23:37,749
Come on, take it.
444
00:23:37,781 --> 00:23:42,820
♪ ♪
445
00:23:44,654 --> 00:23:46,089
( girl screams )
446
00:23:46,123 --> 00:23:48,927
♪ ♪
447
00:23:48,960 --> 00:23:50,595
Let's go.
448
00:23:50,627 --> 00:23:55,666
♪ ♪
449
00:24:09,547 --> 00:24:10,816
Come on.
450
00:24:29,232 --> 00:24:31,869
I thought we were clear,
Deputy.
451
00:24:31,903 --> 00:24:34,105
Got a lot of shit
on my plate.
452
00:24:34,137 --> 00:24:36,840
Jeremiah Miller
and the Boones
453
00:24:36,874 --> 00:24:39,143
are gonna be
at the dealership today.
454
00:24:39,175 --> 00:24:40,878
Could be an exchange.
455
00:24:44,015 --> 00:24:46,117
How do you know this?
456
00:24:48,251 --> 00:24:49,855
I have a source.
457
00:24:51,255 --> 00:24:53,124
Okay.
458
00:24:54,592 --> 00:24:57,295
Really?
That's all you're
gonna give me?
459
00:24:57,327 --> 00:24:58,896
It's a chance to arrest
the Mennonites
460
00:24:58,930 --> 00:25:01,932
and the Boones on U.S. soil.
461
00:25:01,965 --> 00:25:03,634
It seems like enough.
462
00:25:03,667 --> 00:25:07,170
I don't trust
perfectly wrapped gifts.
463
00:25:07,203 --> 00:25:10,107
There's always a catch.
464
00:25:10,141 --> 00:25:11,843
Look, I have reason to believe
465
00:25:11,875 --> 00:25:13,744
that Lucas Boone
killed Amos Miller.
466
00:25:13,778 --> 00:25:15,713
I want to make sure
he's held accountable.
467
00:25:17,347 --> 00:25:19,017
( chuckles )
468
00:25:20,651 --> 00:25:23,855
You regret it, don't you?
469
00:25:23,887 --> 00:25:25,589
Defending your partner
for shooting that kid?
470
00:25:25,623 --> 00:25:27,057
Where do you get off?
471
00:25:27,090 --> 00:25:29,894
Just a question.
472
00:25:29,926 --> 00:25:31,128
I didn't see what happened.
473
00:25:31,162 --> 00:25:33,163
Yeah, but you knew.
474
00:25:33,196 --> 00:25:35,265
White cop, black kid, unarmed.
475
00:25:35,298 --> 00:25:36,600
Three bullets in the back.
476
00:25:36,634 --> 00:25:37,835
Look, it ain't rocket science.
477
00:25:37,867 --> 00:25:38,970
Okay, this does not have
478
00:25:39,002 --> 00:25:40,137
anything to do with that.
479
00:25:40,171 --> 00:25:41,206
I ain't judging.
480
00:25:44,942 --> 00:25:48,313
( crinkling food wrapper )
481
00:25:48,346 --> 00:25:51,015
Look, if we get ours,
482
00:25:51,048 --> 00:25:52,650
you'll be a step closer
to getting yours,
483
00:25:52,682 --> 00:25:54,352
but you know how it works.
484
00:25:54,384 --> 00:25:56,320
You want Lucas Boone,
485
00:25:56,354 --> 00:25:58,256
you build a case.
486
00:26:01,157 --> 00:26:02,326
We'll be in touch.
487
00:26:05,997 --> 00:26:07,566
( door closes )
488
00:26:10,901 --> 00:26:12,137
( whispered ) Asshole.
489
00:26:20,845 --> 00:26:22,079
( sighs )
490
00:26:25,115 --> 00:26:28,153
Jeremiah: Lord, we reach out
to you in our time of crisis.
491
00:26:29,386 --> 00:26:31,355
We ask that you protect us,
492
00:26:31,388 --> 00:26:34,391
and wash away our sins.
493
00:26:34,424 --> 00:26:36,326
Grant us the strength
494
00:26:36,359 --> 00:26:37,961
to face our enemies
495
00:26:37,994 --> 00:26:40,697
with compassion
and understanding.
496
00:26:40,730 --> 00:26:42,366
Be our shield
497
00:26:42,400 --> 00:26:44,836
against evil.
498
00:26:44,868 --> 00:26:48,405
For your divine justice,
we pray.
499
00:26:48,439 --> 00:26:49,807
Amen.
500
00:26:49,839 --> 00:26:51,041
All: Amen.
501
00:26:51,075 --> 00:26:54,045
( desolate music )
502
00:26:54,077 --> 00:26:59,116
♪ ♪
503
00:27:10,694 --> 00:27:15,133
If you wish peace,
prepare for war.
504
00:27:15,165 --> 00:27:17,668
We would be foolish
to travel blindly.
505
00:27:17,701 --> 00:27:22,673
♪ ♪
506
00:27:26,009 --> 00:27:27,345
Come home.
507
00:27:27,377 --> 00:27:29,346
♪ ♪
508
00:27:29,380 --> 00:27:31,315
You as well.
509
00:27:31,347 --> 00:27:32,916
♪ ♪
510
00:27:32,950 --> 00:27:34,384
( truck door closes )
511
00:27:34,417 --> 00:27:38,455
♪ ♪
512
00:27:38,489 --> 00:27:43,461
( truck doors closing,
engines starting )
513
00:27:43,493 --> 00:27:48,165
♪ ♪
514
00:28:11,454 --> 00:28:13,023
- Townes--
- I just saw your dad
515
00:28:13,057 --> 00:28:15,926
walking around outside
in the cold.
516
00:28:15,960 --> 00:28:17,194
Yeah, he's--
517
00:28:17,228 --> 00:28:18,996
he's not really
a big fan of hospitals
518
00:28:19,028 --> 00:28:20,765
with my mom and everything.
519
00:28:20,798 --> 00:28:22,365
Oh.
520
00:28:22,398 --> 00:28:24,134
Should I have brought
marijuana?
521
00:28:24,167 --> 00:28:25,502
- What?
- It's polite
522
00:28:25,536 --> 00:28:27,238
to bring a sympathy gift
when someone's sick,
523
00:28:27,270 --> 00:28:28,873
and the only thing
I know Henry likes
524
00:28:28,905 --> 00:28:29,941
is marijuana.
525
00:28:29,973 --> 00:28:31,341
I--I'm sure it'll be okay.
526
00:28:31,375 --> 00:28:32,809
- Look--
- I was thinking.
527
00:28:32,843 --> 00:28:35,779
What if she's in
some kind of power coma?
528
00:28:41,085 --> 00:28:43,187
Like, a coma resulting from
a malfunction
529
00:28:43,220 --> 00:28:45,355
of Henry's
teleportation powers?
530
00:28:45,388 --> 00:28:47,057
Yeah, I don't know,
531
00:28:47,090 --> 00:28:48,358
but I think that we should
tell them the truth.
532
00:28:48,392 --> 00:28:49,427
Who?
533
00:28:50,894 --> 00:28:53,163
Cleo, my dad, the doctors...
534
00:28:53,196 --> 00:28:55,132
And reveal Henry's powers?
535
00:28:55,165 --> 00:28:56,768
No, definitely not.
536
00:28:56,800 --> 00:28:58,301
- But--
- No, that's rule number one.
537
00:28:58,335 --> 00:28:59,804
We never do that.
538
00:28:59,836 --> 00:29:01,372
She's sick.
I hate more than--
539
00:29:01,404 --> 00:29:02,874
Jenna, you're not
used to people
540
00:29:02,906 --> 00:29:04,074
looking at you strangely,
541
00:29:04,107 --> 00:29:06,210
but they will.
542
00:29:06,242 --> 00:29:07,878
No one will believe us,
and if they do,
543
00:29:07,912 --> 00:29:09,279
they'll probably call
the military
544
00:29:09,313 --> 00:29:10,915
and lock Henry up
in some compound
545
00:29:10,948 --> 00:29:12,350
and do tests on her
like she's a lab rat,
546
00:29:12,383 --> 00:29:15,252
like--like in
"Flight of the Navigator."
547
00:29:15,286 --> 00:29:16,953
No.
548
00:29:16,987 --> 00:29:20,792
The last thing Henry needs
is a betrayal of friendship.
549
00:29:20,825 --> 00:29:23,528
We can figure this out
on our own.
550
00:29:25,261 --> 00:29:26,364
Okay.
551
00:29:31,335 --> 00:29:33,805
What about her dad?
552
00:29:33,837 --> 00:29:36,574
We could try to find him.
I mean, she--she teleported
to that house.
553
00:29:36,606 --> 00:29:38,809
And for all we know,
teleportation--
554
00:29:38,843 --> 00:29:41,412
Could be genetic.
555
00:29:41,444 --> 00:29:43,880
Okay, I can go through
Cleo's things at the house,
556
00:29:43,913 --> 00:29:46,084
see what I can find.
557
00:30:00,230 --> 00:30:02,267
Your hands are so dry.
558
00:30:09,272 --> 00:30:13,009
Put some lotion on them.
559
00:30:13,042 --> 00:30:14,278
( sighs )
560
00:30:25,055 --> 00:30:27,959
( desolate music )
561
00:30:27,991 --> 00:30:31,461
♪ ♪
562
00:30:31,494 --> 00:30:34,298
( monitors beeping )
563
00:30:34,330 --> 00:30:36,199
Um, excuse me?
Can someone come in here,
please?
564
00:30:36,232 --> 00:30:37,268
I think something's happening.
565
00:30:37,300 --> 00:30:39,069
( machines beeping )
566
00:30:39,103 --> 00:30:42,240
♪ ♪
567
00:30:42,272 --> 00:30:43,940
Heart rate's increasing.
568
00:30:43,973 --> 00:30:45,342
Sweetheart, fight!
569
00:30:45,375 --> 00:30:47,345
Cleo: Come on,
570
00:30:47,377 --> 00:30:48,445
fight.
571
00:30:48,479 --> 00:30:50,248
( Young Henry screaming )
572
00:30:50,280 --> 00:30:51,915
♪ ♪
573
00:30:51,949 --> 00:30:54,986
( loud rumbling )
574
00:30:56,452 --> 00:30:59,589
( breathing heavily )
575
00:30:59,623 --> 00:31:01,158
All right.
576
00:31:01,191 --> 00:31:03,126
- Let's go.
- Townes: I can't.
577
00:31:03,160 --> 00:31:05,162
This is the threshold.
578
00:31:05,194 --> 00:31:06,529
You need to cross it yourself.
579
00:31:06,563 --> 00:31:08,633
Townes, I told you
I needed your help.
580
00:31:08,665 --> 00:31:11,534
- Why can't you just--
- Townes: 'Cause you're
the hero, Henry.
581
00:31:11,567 --> 00:31:14,404
Only you can save
the little girl
from the monster.
582
00:31:14,438 --> 00:31:17,675
♪ ♪
583
00:31:17,708 --> 00:31:19,576
But what if I can't?
584
00:31:19,609 --> 00:31:24,648
♪ ♪
585
00:31:30,954 --> 00:31:35,225
( girl straining )
586
00:31:35,259 --> 00:31:38,628
It's you.
587
00:31:38,662 --> 00:31:42,500
Don't touch her.
588
00:31:42,532 --> 00:31:44,467
She didn't do anything wrong.
589
00:31:44,500 --> 00:31:46,671
( straining )
590
00:31:46,703 --> 00:31:48,705
You sure about that?
591
00:31:48,739 --> 00:31:50,641
Young Henry: Ow! Stop!
592
00:31:50,673 --> 00:31:53,176
♪ ♪
593
00:31:53,210 --> 00:31:56,113
Please, please,
just leave her alone.
Please.
594
00:31:56,145 --> 00:31:57,580
( whimpers )
595
00:31:57,614 --> 00:31:59,350
You're not the only one
who's special, Henry Coles.
596
00:32:00,984 --> 00:32:03,219
♪ ♪
597
00:32:03,252 --> 00:32:04,489
( gasps )
598
00:32:09,326 --> 00:32:10,961
Henry: It's okay, it's okay.
599
00:32:10,994 --> 00:32:12,295
I'm not gonna let him
hurt you.
600
00:32:12,328 --> 00:32:13,630
( low whoosh )
Ah!
601
00:32:13,663 --> 00:32:18,635
♪ ♪
602
00:32:23,606 --> 00:32:25,241
- Cleo: Oh, shit,
what's happening?
- Nurse: Get the doctor.
603
00:32:25,275 --> 00:32:27,345
Henry, I'm here.
I'm right here.
604
00:32:27,377 --> 00:32:28,678
Oh, my God!
605
00:32:28,711 --> 00:32:30,413
- Shit!
- Nurse: Airway's tightened.
606
00:32:30,446 --> 00:32:31,514
Okay, five milligrams
of midazolam.
607
00:32:31,548 --> 00:32:32,516
Step back, ma'am.
608
00:32:32,548 --> 00:32:34,384
Please, step back.
609
00:32:34,417 --> 00:32:37,721
- Oh, my God!
- Dr. Weakley: Get her
some oxygen.
610
00:32:37,755 --> 00:32:39,523
- I've lost the lead!
- Nurse: I'm trying
to reach it.
611
00:32:39,556 --> 00:32:41,558
Henry, Henry, wake up!
Please wake up!
612
00:32:41,592 --> 00:32:43,661
( machines beeping )
613
00:32:43,693 --> 00:32:48,665
♪ ♪
614
00:32:56,073 --> 00:32:58,042
( muffled voice )
615
00:32:58,075 --> 00:33:01,511
( muffled ) Henry...
616
00:33:01,545 --> 00:33:04,148
♪ ♪
617
00:33:04,181 --> 00:33:06,116
- Man: Henry! Henry!
- ( giggles )
618
00:33:06,150 --> 00:33:08,719
Henrietta!
Oh, ho, ho, ho!
619
00:33:08,751 --> 00:33:10,788
- Man: I've got ya. Argh!
- Dad?
620
00:33:10,820 --> 00:33:12,622
I'm gonna get you, bucko!
621
00:33:12,655 --> 00:33:15,025
You can't.
You're too slow.
622
00:33:15,058 --> 00:33:16,326
- Man: Too slow?
- Why, I'm
623
00:33:16,359 --> 00:33:20,063
the fastest pirate
in all the land!
624
00:33:20,096 --> 00:33:22,532
( laughter )
625
00:33:22,566 --> 00:33:27,071
Man: What's your move, lassie?
626
00:33:27,104 --> 00:33:28,739
( laughs ) You got me.
627
00:33:28,771 --> 00:33:30,673
Man: I've been struck down
628
00:33:30,707 --> 00:33:32,143
by young pirate Hank,
629
00:33:32,175 --> 00:33:33,343
the strongest pirate
630
00:33:33,376 --> 00:33:35,712
I ever did see.
631
00:33:35,746 --> 00:33:37,181
Wake up!
Wake up!
632
00:33:37,213 --> 00:33:39,517
Man: Okay, I'm awake,
I'm awake.
633
00:33:39,549 --> 00:33:42,819
Matey.
I'm awake, Hank.
Awake, Hank.
634
00:33:42,853 --> 00:33:47,124
( loud rumbling )
635
00:33:47,156 --> 00:33:49,426
The monster's back.
636
00:33:49,460 --> 00:33:51,662
Remember?
637
00:33:51,694 --> 00:33:52,829
What do you mean?
638
00:33:52,863 --> 00:33:57,268
♪ ♪
639
00:33:57,300 --> 00:33:59,836
Henry...
640
00:33:59,869 --> 00:34:01,171
Come on, come on!
641
00:34:01,204 --> 00:34:02,338
- Dad, stop--
- Come on!
642
00:34:02,372 --> 00:34:03,641
Come on!
643
00:34:03,673 --> 00:34:04,841
- Come on, it's okay.
- Please...
644
00:34:04,875 --> 00:34:06,443
It's okay. Shh, shh, shh.
It's okay.
645
00:34:06,477 --> 00:34:08,079
Shh.
646
00:34:08,112 --> 00:34:10,614
Be quiet and stay here.
647
00:34:10,646 --> 00:34:15,686
♪ ♪
648
00:34:18,789 --> 00:34:20,091
Please, don't do this.
649
00:34:20,123 --> 00:34:21,591
I can help you.
Just...
650
00:34:21,625 --> 00:34:23,661
Give me a chance.
651
00:34:23,693 --> 00:34:25,429
♪ ♪
652
00:34:25,461 --> 00:34:28,432
( high-pitched whine )
653
00:34:32,268 --> 00:34:33,837
Please! Please!
654
00:34:33,871 --> 00:34:36,773
( gasps )
655
00:34:36,806 --> 00:34:40,811
♪ ♪
656
00:34:41,711 --> 00:34:44,815
It's not good enough.
There's got to be
something more you can do.
657
00:34:44,847 --> 00:34:46,550
Just because the medication
didn't take
658
00:34:46,583 --> 00:34:48,452
doesn't mean I've given up.
659
00:34:48,485 --> 00:34:49,720
She's stable, for now,
660
00:34:49,753 --> 00:34:50,721
and I've got calls in
661
00:34:50,753 --> 00:34:52,522
to a number of specialists.
662
00:34:52,556 --> 00:34:53,757
In the meantime,
we are gonna monitor
her condition--
663
00:34:53,789 --> 00:34:55,625
You're gonna monitor
her condition?
664
00:34:55,659 --> 00:34:57,260
- We're going to keep her
comfortable.
- Yeah, okay.
665
00:34:57,293 --> 00:34:58,561
I'm sorry.
666
00:34:58,594 --> 00:34:59,696
Yeah.
667
00:34:59,730 --> 00:35:00,764
I wish I had better news
for you.
668
00:35:00,797 --> 00:35:03,166
Me too.
669
00:35:03,199 --> 00:35:06,169
( cries )
670
00:35:08,871 --> 00:35:10,340
You know, darling,
she's strong.
671
00:35:10,373 --> 00:35:11,708
She's a fighter.
She'll pull through this.
672
00:35:11,742 --> 00:35:12,877
- Please don't. Just--
- Hey--
673
00:35:12,909 --> 00:35:15,145
Please don't.
Just don't.
674
00:35:20,317 --> 00:35:23,253
I just can't stand here
anymore!
675
00:35:23,286 --> 00:35:24,821
What are you--what are you--
whoa, where are you going?
676
00:35:24,855 --> 00:35:26,289
- What do you--what is wrong?
- She needed me,
677
00:35:26,322 --> 00:35:28,591
and I did nothing.
I did nothing.
678
00:35:28,625 --> 00:35:29,726
I have to go.
679
00:35:29,760 --> 00:35:30,794
- Cleo--
- I have to go.
680
00:35:30,827 --> 00:35:33,664
Just call me
if she wakes up.
681
00:35:35,632 --> 00:35:37,800
I-I'm telling you, Pop,
I just--I have this feeling
682
00:35:37,833 --> 00:35:38,902
like they know.
683
00:35:38,936 --> 00:35:40,804
Okay, they--they--
684
00:35:40,836 --> 00:35:42,940
- Look, they know it was me!
- The Millers don't know shit.
685
00:35:42,972 --> 00:35:44,942
I told you they think
it was an overdose.
686
00:35:44,974 --> 00:35:46,943
Yeah, of course
they're gonna tell you that!
687
00:35:46,976 --> 00:35:48,344
Do you really think
that I would ever
688
00:35:48,378 --> 00:35:50,213
put you in harm's way?
689
00:35:50,246 --> 00:35:53,349
( breathes deeply )
690
00:35:53,382 --> 00:35:54,751
Huh?
691
00:35:58,688 --> 00:36:01,257
- Bill: Of course not.
- No, no.
692
00:36:01,291 --> 00:36:03,394
No.
693
00:36:03,427 --> 00:36:04,662
I told you,
I got this thing handled.
694
00:36:04,695 --> 00:36:06,597
I just need you to trust me.
695
00:36:06,630 --> 00:36:08,733
You do trust me, don't you?
696
00:36:11,735 --> 00:36:12,870
- Good.
- Yeah.
697
00:36:12,902 --> 00:36:14,938
Good.
698
00:36:14,972 --> 00:36:17,608
Look, I spoke to Clay.
699
00:36:17,641 --> 00:36:18,876
They way I see it,
700
00:36:18,909 --> 00:36:20,344
Henrietta told Clay
she hurt him
701
00:36:20,376 --> 00:36:22,378
because she wishes she had.
702
00:36:22,411 --> 00:36:26,416
Just a broken girl's way
of causing chaos.
703
00:36:26,449 --> 00:36:27,750
Makes a hell of a lot
more sense
704
00:36:27,784 --> 00:36:28,885
than some girl
crushing your brother
705
00:36:28,918 --> 00:36:31,521
with her super strength, right?
706
00:36:31,554 --> 00:36:32,922
- Yeah.
- Bill: I mean,
you saw her at dinner.
707
00:36:32,956 --> 00:36:34,592
Jesus Christ.
708
00:36:34,625 --> 00:36:36,360
She's as handicapped
as Clay is.
709
00:36:36,393 --> 00:36:38,528
Yeah, right.
Yeah.
710
00:36:38,561 --> 00:36:41,664
Heh.
All right, now look.
711
00:36:41,697 --> 00:36:42,932
Pull yourself together
712
00:36:42,965 --> 00:36:44,668
and meet me and the guys
at the shop.
713
00:36:44,701 --> 00:36:45,869
The Millers will be here soon.
714
00:36:45,902 --> 00:36:48,806
- Okay?
- Okay.
715
00:36:48,838 --> 00:36:50,541
And do me a favor.
716
00:36:50,574 --> 00:36:51,942
Stop treating Clay like shit.
717
00:36:51,974 --> 00:36:53,577
He's been punished enough.
718
00:37:02,318 --> 00:37:05,355
( ominous music )
719
00:37:05,389 --> 00:37:10,361
♪ ♪
720
00:37:23,706 --> 00:37:26,676
( phone rings )
721
00:37:26,710 --> 00:37:31,749
♪ ♪
722
00:37:37,853 --> 00:37:40,023
( line trilling )
723
00:37:46,896 --> 00:37:48,665
( line trilling )
724
00:37:48,699 --> 00:37:50,668
Cleo: This is Cleo.
Leave a message.
725
00:37:50,701 --> 00:37:53,936
Cleo, it's Anna.
726
00:37:53,969 --> 00:37:56,906
Look, I--I shouldn't have
lied to you the other night,
727
00:37:56,940 --> 00:37:59,943
but there's something
you should know.
728
00:37:59,976 --> 00:38:03,847
It's not safe for you
to go to work today.
729
00:38:03,880 --> 00:38:06,750
Stay away from Boone Motors.
730
00:38:06,782 --> 00:38:08,918
Look, I wish I--
I could tell you more,
but I can't.
731
00:38:08,952 --> 00:38:10,954
Just...
732
00:38:10,987 --> 00:38:12,523
Can you just call me back?
733
00:38:12,556 --> 00:38:14,391
Okay.
734
00:38:14,423 --> 00:38:19,396
♪ ♪
735
00:38:41,418 --> 00:38:42,385
( door slams )
736
00:38:42,418 --> 00:38:43,386
Cleo: Bill?
737
00:38:43,420 --> 00:38:44,755
Uh, uh, Cleo.
738
00:38:44,788 --> 00:38:46,523
- Hey, uh, is Henry okay?
- Where is he?
739
00:38:46,556 --> 00:38:47,724
Where's your father?
I need to talk to him.
740
00:38:47,757 --> 00:38:48,826
Oh, okay, he's--
he's busy right now.
741
00:38:48,858 --> 00:38:51,627
Look, you--you cannot be here.
742
00:38:51,661 --> 00:38:53,931
Listen, this is really
not a good time right now.
743
00:38:53,963 --> 00:38:55,998
I know what Clay did
to my daughter.
744
00:38:56,032 --> 00:38:58,135
( pulsing music )
745
00:38:58,168 --> 00:39:00,838
- Oh... Uh...
- Cleo: Did you know, Lucas?
746
00:39:00,871 --> 00:39:02,506
- Did you all know?
- No.
747
00:39:02,539 --> 00:39:03,974
Is that why he hired me?
To make nice?
748
00:39:04,007 --> 00:39:05,541
No, no--I mean, I don't know.
749
00:39:05,574 --> 00:39:07,677
I... I don't know.
750
00:39:07,710 --> 00:39:09,746
- He said something to her.
I know he did.
- Okay, listen to me.
751
00:39:09,780 --> 00:39:11,048
I get it, I do,
but we just can't
752
00:39:11,081 --> 00:39:12,149
talk about this
right here, okay?
753
00:39:12,181 --> 00:39:13,683
You need to get home.
754
00:39:13,717 --> 00:39:15,818
Listen, it is not safe here.
755
00:39:15,851 --> 00:39:16,987
Cleo! Cleo!
756
00:39:17,019 --> 00:39:18,989
Get your fucking hands off me.
757
00:39:19,021 --> 00:39:20,757
D--just wait.
758
00:39:20,791 --> 00:39:23,693
( breathing heavily )
759
00:39:23,726 --> 00:39:28,766
♪ ♪
760
00:39:48,751 --> 00:39:51,020
( loud noise )
761
00:39:51,054 --> 00:39:52,423
( ominous music )
762
00:39:52,456 --> 00:39:53,990
Henry.
763
00:39:56,827 --> 00:40:01,866
♪ ♪
764
00:40:04,467 --> 00:40:05,935
Hi.
765
00:40:05,969 --> 00:40:10,072
♪ ♪
766
00:40:10,106 --> 00:40:11,142
( Jenna grunts )
767
00:40:14,010 --> 00:40:15,145
Put the knife down.
768
00:40:15,177 --> 00:40:16,779
Get the fuck out of my house.
769
00:40:16,813 --> 00:40:17,881
Okay, whoa.
770
00:40:17,914 --> 00:40:20,551
Hold on, I get it.
771
00:40:20,583 --> 00:40:21,652
I get how this looks.
772
00:40:21,684 --> 00:40:23,152
Of course you're scared,
773
00:40:23,186 --> 00:40:25,222
but I think
774
00:40:25,255 --> 00:40:26,623
we can help each other.
775
00:40:26,655 --> 00:40:29,960
See, I'm not here for you.
776
00:40:29,992 --> 00:40:32,528
I'm looking for
Henrietta Coles.
777
00:40:32,561 --> 00:40:37,534
♪ ♪
778
00:41:03,092 --> 00:41:05,895
Thought you'd end up
back here.
779
00:41:05,929 --> 00:41:08,599
Why can't you just
leave me alone?
780
00:41:08,632 --> 00:41:10,701
♪ ♪
781
00:41:10,733 --> 00:41:13,569
Where'd that come from?
782
00:41:13,603 --> 00:41:16,005
Get out of my room.
783
00:41:16,039 --> 00:41:17,241
♪ ♪
784
00:41:17,273 --> 00:41:18,775
I'm not gonna do that.
785
00:41:18,807 --> 00:41:21,577
Get out!
Get out of my fucking head!
786
00:41:21,610 --> 00:41:22,913
Get out!
787
00:41:22,945 --> 00:41:24,514
Get out!
788
00:41:24,547 --> 00:41:25,581
Say you're sorry!
789
00:41:25,614 --> 00:41:26,983
Nope.
790
00:41:27,016 --> 00:41:27,984
Say it!
791
00:41:28,018 --> 00:41:29,920
Say you're fucking sorry!
792
00:41:29,952 --> 00:41:32,155
- Say it!
- Nope.
793
00:41:32,188 --> 00:41:33,789
No, you heard--
794
00:41:33,822 --> 00:41:34,891
You have to say it!
795
00:41:34,925 --> 00:41:36,560
You have to say you're sorry!
796
00:41:36,592 --> 00:41:38,027
Just admit what you did.
797
00:41:38,061 --> 00:41:40,197
Just admit what you did to me,
please.
798
00:41:40,230 --> 00:41:41,597
( crying ) Just tell
the fucking truth.
799
00:41:41,630 --> 00:41:42,965
Just say it.
800
00:41:42,998 --> 00:41:44,167
No.
801
00:41:46,202 --> 00:41:49,240
( shrieks )
802
00:41:54,077 --> 00:41:55,679
( Henry cries )
803
00:41:55,711 --> 00:41:58,215
( desolate music )
804
00:41:58,248 --> 00:42:01,184
Please.
Please.
805
00:42:01,217 --> 00:42:02,753
♪ ♪
806
00:42:02,786 --> 00:42:04,221
No.
807
00:42:04,253 --> 00:42:06,589
♪ ♪
808
00:42:06,623 --> 00:42:09,592
( shrieking )
809
00:42:09,626 --> 00:42:13,063
♪ ♪
810
00:42:13,096 --> 00:42:16,599
( crying ) Please.
811
00:42:16,632 --> 00:42:19,001
♪ ♪
812
00:42:19,034 --> 00:42:21,804
Please.
813
00:42:21,838 --> 00:42:23,774
- ( sobs )
- Young Henry: Stop.
814
00:42:23,806 --> 00:42:26,208
( breathing raggedly )
815
00:42:26,242 --> 00:42:30,180
♪ ♪
816
00:42:30,213 --> 00:42:33,150
I c-can't.
817
00:42:33,182 --> 00:42:35,152
I can't.
818
00:42:35,184 --> 00:42:37,753
Yes, you can.
819
00:42:37,786 --> 00:42:41,357
If I do that, then
he'll get away with everything.
820
00:42:41,391 --> 00:42:45,796
With everything
that he did to us.
821
00:42:45,829 --> 00:42:47,164
You told me to kill
the monster.
822
00:42:47,197 --> 00:42:49,298
I'm killing the monster.
I'm doing it.
823
00:42:49,331 --> 00:42:52,702
But he's not the monster.
824
00:42:52,735 --> 00:42:57,708
♪ ♪
825
00:43:04,414 --> 00:43:05,882
I didn't...
826
00:43:05,914 --> 00:43:08,351
♪ ♪
827
00:43:08,385 --> 00:43:11,153
I d--I didn't...
828
00:43:11,186 --> 00:43:14,757
I mean, I thought that
I was protecting us.
829
00:43:14,791 --> 00:43:19,363
♪ ♪
830
00:43:20,262 --> 00:43:22,665
Please.
831
00:43:22,699 --> 00:43:27,671
♪ ♪
832
00:43:32,675 --> 00:43:35,378
( monitors beeping )
833
00:43:35,411 --> 00:43:39,782
♪ ♪
834
00:43:39,815 --> 00:43:41,217
( monitors beeping loudly )
835
00:43:41,251 --> 00:43:43,721
( gasps )
836
00:43:45,188 --> 00:43:48,192
( panting )
837
00:43:52,862 --> 00:43:53,930
Shit.
838
00:43:53,963 --> 00:43:56,066
( noises downstairs )
839
00:44:01,804 --> 00:44:04,140
Stay calm, all right?
840
00:44:04,173 --> 00:44:06,208
You just give me the knife
841
00:44:06,242 --> 00:44:08,412
and everything's
gonna be okay.
842
00:44:08,445 --> 00:44:12,182
Just give me the knife.
843
00:44:12,215 --> 00:44:13,750
Leave her alone!
844
00:44:13,782 --> 00:44:15,451
Leave her the fuck alone!
845
00:44:15,485 --> 00:44:18,789
♪ ♪
846
00:44:18,822 --> 00:44:21,057
Henrietta Coles.
847
00:44:22,157 --> 00:44:24,326
You.
848
00:44:24,360 --> 00:44:27,297
Listen...
849
00:44:27,329 --> 00:44:29,699
I know
850
00:44:29,733 --> 00:44:31,234
a lot about you.
851
00:44:31,266 --> 00:44:33,703
♪ ♪
852
00:44:33,737 --> 00:44:36,273
I know what you can do.
853
00:44:36,306 --> 00:44:39,076
Probably more than
you know yourself.
854
00:44:39,108 --> 00:44:42,878
♪ ♪
855
00:44:42,911 --> 00:44:45,414
It always starts with seizures.
856
00:44:45,447 --> 00:44:48,984
♪ ♪
857
00:44:49,018 --> 00:44:51,722
You took my dad.
858
00:44:51,755 --> 00:44:54,423
( stabbing sound )
859
00:44:54,456 --> 00:44:57,493
( tense music )
860
00:44:57,527 --> 00:45:02,499
♪ ♪
861
00:45:02,532 --> 00:45:05,302
( whooshing,
dishes shattering )
862
00:45:09,038 --> 00:45:10,240
( desolate music )
863
00:45:10,273 --> 00:45:11,341
( whooshing )
864
00:45:11,373 --> 00:45:12,341
( groans )
865
00:45:12,375 --> 00:45:17,414
♪ ♪
866
00:45:19,548 --> 00:45:21,050
( spits )
867
00:45:21,083 --> 00:45:23,052
( gasps )
868
00:45:23,085 --> 00:45:26,055
( groaning )
869
00:45:26,088 --> 00:45:31,128
♪ ♪
870
00:46:18,007 --> 00:46:20,911
( synth music )
871
00:46:20,943 --> 00:46:25,983
♪ ♪
872
00:46:31,353 --> 00:46:32,955
( warm tone )
873
00:46:32,989 --> 00:46:34,557
( bright tone )
56226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.