All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S04E08.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,464 --> 00:00:38,898 Hands where I can see 'em. Don't turn around. 2 00:00:43,437 --> 00:00:45,538 I don't know you. But I saw your vehicle. 3 00:00:45,573 --> 00:00:48,440 Gives me a pretty good idea what you're capable of. 4 00:00:50,612 --> 00:00:55,214 You don't know me, either. And you're not going to. 5 00:00:55,249 --> 00:00:57,566 But that little meaningful click 6 00:00:58,291 --> 00:01:02,354 should give you an idea of exactly what I'm capable of. 7 00:01:02,390 --> 00:01:03,955 So toss me your keys. 8 00:01:11,765 --> 00:01:13,232 Here you go. 9 00:01:14,835 --> 00:01:18,070 Not tossing shit. 10 00:01:18,105 --> 00:01:20,272 Fine. 11 00:01:32,153 --> 00:01:34,386 That was my dinner. 12 00:01:34,422 --> 00:01:36,088 That wasn't an accident. 13 00:01:38,125 --> 00:01:42,126 I've lost everything. I got nothing else to lose. 14 00:01:42,162 --> 00:01:44,195 You think you've been through a lot? 15 00:01:45,932 --> 00:01:47,965 Lady, you got no idea. 16 00:02:03,642 --> 00:02:08,242 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 17 00:02:33,306 --> 00:02:34,805 The bleeding is stopped for now, 18 00:02:34,840 --> 00:02:37,007 but the bullet-- I have to get it out. 19 00:02:37,043 --> 00:02:38,976 The infirmary's got clotting pads, gauze, 20 00:02:39,011 --> 00:02:41,378 antiseptic, forceps. Everything I need. 21 00:02:44,083 --> 00:02:46,050 Hey, kid, you know how to use one of these? 22 00:02:46,085 --> 00:02:48,185 Can you get us any closer, Al? 23 00:02:48,220 --> 00:02:49,486 Yeah, I can try. 24 00:02:51,223 --> 00:02:53,290 Keep rolling. Get everything, no matter what happens. 25 00:02:53,325 --> 00:02:55,059 Maybe this isn't the time. 26 00:02:55,094 --> 00:02:57,460 One day, someone's gonna want to know what happened here. 27 00:02:57,495 --> 00:03:00,496 Someone's gonna care why this went down the way it did. 28 00:03:00,631 --> 00:03:01,831 These aren't the keys. 29 00:03:02,066 --> 00:03:03,565 I know. 30 00:03:05,203 --> 00:03:07,103 If you were gonna shoot me, you would have done it already. 31 00:03:07,138 --> 00:03:09,672 Oh, I hope you're right about that. 32 00:03:09,708 --> 00:03:12,075 You can just tell me where to look. 33 00:03:12,110 --> 00:03:13,576 'Cause the sooner I get 'em, 34 00:03:13,611 --> 00:03:15,978 the sooner you can start lookin' for a new ride. 35 00:03:22,954 --> 00:03:24,953 You know how many times I've been zip-tied? 36 00:03:26,957 --> 00:03:28,624 D-- 37 00:03:30,361 --> 00:03:32,094 Then tell me where the keys are. 38 00:03:32,129 --> 00:03:33,629 That's not how this works. 39 00:03:33,664 --> 00:03:34,930 You want something, you got to give me something. 40 00:03:43,140 --> 00:03:44,540 What are these? 41 00:03:44,575 --> 00:03:46,842 Told you. Not how this works. 42 00:03:48,078 --> 00:03:51,714 I'm sorry, but there are people out there who need me, 43 00:03:51,749 --> 00:03:54,282 and this truck's gonna make finding them a hell of a lot easier. 44 00:03:54,317 --> 00:03:55,717 You're looking for someone? 45 00:03:57,888 --> 00:04:01,890 They're interviews, people I've come across. 46 00:04:01,925 --> 00:04:04,226 I move around a lot, so whoever you're looking for, 47 00:04:04,261 --> 00:04:07,028 maybe I've talked to them or know someone who has. 48 00:04:10,200 --> 00:04:14,035 Cut me loose. We can talk about a deal. 49 00:04:18,876 --> 00:04:20,976 Your keys. 50 00:04:21,011 --> 00:04:22,710 And the tapes. 51 00:04:24,181 --> 00:04:26,514 I tried to do this the nice way. 52 00:04:26,549 --> 00:04:27,849 Remember that. 53 00:04:43,665 --> 00:04:46,166 Shit. 54 00:05:01,551 --> 00:05:03,017 We can't get much closer. 55 00:05:03,052 --> 00:05:04,551 They'll get jammed up in the wheel wells, 56 00:05:04,586 --> 00:05:06,386 and we won't be able to get them out. 57 00:05:14,730 --> 00:05:15,930 Let's clear the path. 58 00:05:15,965 --> 00:05:17,764 Won't stay open long. 59 00:05:17,800 --> 00:05:20,034 I only have enough ammo for one go at this. 60 00:05:20,069 --> 00:05:21,702 Then I'll be fast. 61 00:05:24,340 --> 00:05:28,375 Alright. Get in the far back. Watch out for the casings. 62 00:05:28,410 --> 00:05:30,076 This is gonna be loud. 63 00:05:30,111 --> 00:05:33,480 Morgan, don't go out there. I got you into all this... 64 00:05:33,515 --> 00:05:36,416 No, you got me out of something. 65 00:05:36,452 --> 00:05:38,585 And now I'm getting you out of this. 66 00:05:38,620 --> 00:05:40,153 I'm coming with you. 67 00:05:40,188 --> 00:05:41,722 - I know where the infirmary is. - No. 68 00:05:41,757 --> 00:05:43,790 I know what he needs. Tell me how he's doing. 69 00:05:43,826 --> 00:05:45,225 He gets worse, I'll walk you through it. 70 00:05:45,260 --> 00:05:47,227 You don't have to. 71 00:05:47,262 --> 00:05:48,628 I do. 72 00:05:48,664 --> 00:05:50,796 I'll be right back. 73 00:05:50,832 --> 00:05:52,732 Don't make me come looking for you. 74 00:05:57,839 --> 00:06:00,907 - After you. - Okay. 75 00:06:13,287 --> 00:06:14,753 Go! Hurry! 76 00:06:24,365 --> 00:06:25,864 What the hell was that? 77 00:06:25,900 --> 00:06:27,532 Morgan, Naomi, you copy? 78 00:06:30,504 --> 00:06:33,838 Morgan! Morgan, are you there?! 79 00:06:33,874 --> 00:06:36,108 Hey, we're good in here. You good out there? 80 00:06:36,143 --> 00:06:37,342 Al. 81 00:06:45,552 --> 00:06:47,952 We're alright, but you need to hurry. 82 00:06:48,487 --> 00:06:49,921 They're here. 83 00:06:51,390 --> 00:06:53,457 They found us. 84 00:06:56,418 --> 00:06:59,820 We'd hole up in the water tower 85 00:06:59,856 --> 00:07:02,723 in the middle of town when things went south. 86 00:07:05,194 --> 00:07:06,427 And your wife? 87 00:07:14,470 --> 00:07:17,771 Come on, Nick, Alicia, please. 88 00:07:26,815 --> 00:07:30,117 Ever since we ran away from the stumblers. 89 00:07:30,152 --> 00:07:32,186 It's what Molly and I are calling them. 90 00:07:39,061 --> 00:07:40,994 No! 91 00:07:58,346 --> 00:07:59,980 Hi. Remember me? 92 00:08:13,528 --> 00:08:16,195 Everything better be there. And it better be working. 93 00:08:16,231 --> 00:08:17,463 It is. 94 00:08:17,499 --> 00:08:19,165 Good. 95 00:08:19,200 --> 00:08:21,534 'Cause you're gonna tell me your story. 96 00:08:21,569 --> 00:08:23,636 Starting with who you're looking for. 97 00:08:34,715 --> 00:08:36,249 They're here to help the cowboy! 98 00:08:36,284 --> 00:08:37,983 Gotta be going for the infirmary. 99 00:08:39,120 --> 00:08:40,986 Hey, Al. 100 00:08:41,022 --> 00:08:43,055 You want to come with us? See how this ends? 101 00:08:43,090 --> 00:08:44,857 You can bring your camera. 102 00:08:44,892 --> 00:08:46,925 This is not gonna go your way. 103 00:08:46,961 --> 00:08:48,560 Right, but I know how much ammo you have. 104 00:08:48,595 --> 00:08:52,030 I've been in that van. It's not gonna last forever. 105 00:08:52,065 --> 00:08:54,566 What happened? I thought you just wanted a story. 106 00:08:54,601 --> 00:08:57,001 I got layers, Alicia. 107 00:08:57,037 --> 00:08:58,870 Thought I'd mix it up today. 108 00:09:02,309 --> 00:09:04,742 - You okay? - Yeah. 109 00:09:15,955 --> 00:09:18,423 Okay. Almost there. 110 00:09:25,164 --> 00:09:28,031 We can get to the infirmary through the service corridor. 111 00:09:28,067 --> 00:09:30,133 I got a better idea. 112 00:09:30,369 --> 00:09:32,103 Al! 113 00:09:34,006 --> 00:09:35,573 It's John. 114 00:09:36,942 --> 00:09:38,875 John? 115 00:09:44,183 --> 00:09:46,416 He's bleeding again. 116 00:09:46,451 --> 00:09:50,587 There's gauze in my pack. Just keep applying pressure. 117 00:09:50,622 --> 00:09:53,055 Come on. 118 00:09:53,091 --> 00:09:55,625 He can't loose any more blood. 119 00:09:59,797 --> 00:10:02,632 Charlie... 120 00:10:02,667 --> 00:10:04,767 Charlie... 121 00:10:04,802 --> 00:10:06,836 Shh. Don't try to talk right now. 122 00:10:06,871 --> 00:10:09,805 It's for her. 123 00:10:09,841 --> 00:10:12,174 It's not gonna end like this. 124 00:10:12,210 --> 00:10:14,509 It's okay. 125 00:10:14,545 --> 00:10:16,177 It's okay. 126 00:10:22,553 --> 00:10:25,854 Hey. 127 00:10:25,889 --> 00:10:31,159 I used up my nine lives... a long time ago. 128 00:10:31,194 --> 00:10:35,964 If I don't make it, that's okay with me... 129 00:10:35,999 --> 00:10:38,300 as long as you do. 130 00:10:38,335 --> 00:10:40,502 You hear me? 131 00:10:40,537 --> 00:10:43,639 And when this is all over... 132 00:10:43,674 --> 00:10:46,608 stop running from people. 133 00:10:46,644 --> 00:10:48,042 Alright? 134 00:10:50,147 --> 00:10:52,647 And, Morgan... 135 00:10:52,682 --> 00:10:54,649 you help him do the same. 136 00:10:57,353 --> 00:11:01,522 Or not do it. I mean... 137 00:11:01,557 --> 00:11:03,724 I think you know what I mean. 138 00:11:08,698 --> 00:11:11,732 We got it. Heading back your way now. 139 00:11:11,768 --> 00:11:14,568 Great. Hurry back. 140 00:11:15,504 --> 00:11:17,172 Told you. 141 00:11:17,207 --> 00:11:18,506 I knew it wouldn't end like this. 142 00:11:20,676 --> 00:11:22,375 Al, what was that? 143 00:11:25,915 --> 00:11:28,015 Al, do you copy? 144 00:11:28,050 --> 00:11:29,683 How'd you like that RPG? 145 00:11:29,718 --> 00:11:32,385 Nice try, bitch. 146 00:11:32,421 --> 00:11:34,554 You're up against ballistic steel armor. 147 00:11:34,589 --> 00:11:36,256 Stitch-welded plates. 148 00:11:36,292 --> 00:11:38,025 Shielding layer on shielding layer. 149 00:11:38,060 --> 00:11:41,428 This thing's built like a tank in a tank in a bank vault. 150 00:11:50,205 --> 00:11:52,038 You want to help me with this door? 151 00:12:00,725 --> 00:12:04,326 This'll be quicker if you talk. 152 00:12:04,461 --> 00:12:06,430 Otherwise... 153 00:12:08,966 --> 00:12:10,866 I got gobs of time. 154 00:12:14,806 --> 00:12:17,940 You always put guns to people's heads to get what you want? 155 00:12:17,975 --> 00:12:20,109 If that's what it takes. 156 00:12:21,578 --> 00:12:23,578 That makes it okay? 157 00:12:25,683 --> 00:12:27,849 You haven't lost anyone you care about yet? 158 00:12:30,487 --> 00:12:34,222 You lost someone you care about? 159 00:12:34,257 --> 00:12:35,924 Who was it? 160 00:12:37,795 --> 00:12:42,464 Husband? Boyfriend? Girlfriend? 161 00:12:42,499 --> 00:12:45,500 Sister? Brother? 162 00:12:45,536 --> 00:12:46,868 Kids? 163 00:12:53,610 --> 00:12:54,976 What happened to your kids? 164 00:12:55,011 --> 00:12:56,845 I didn't say anything about kids. 165 00:12:56,880 --> 00:12:58,480 Didn't have to. 166 00:13:00,351 --> 00:13:01,883 Somebody do something to them? 167 00:13:03,386 --> 00:13:05,820 Or did they do something to you? 168 00:13:05,856 --> 00:13:08,022 Hurt you? 169 00:13:08,058 --> 00:13:09,457 Run away, maybe? 170 00:13:09,492 --> 00:13:11,359 Why does that matter? 171 00:13:11,394 --> 00:13:14,528 Why does any of it matter? 172 00:13:14,564 --> 00:13:16,164 'Cause it's the truth. 173 00:13:19,469 --> 00:13:22,436 Facts. 174 00:13:22,472 --> 00:13:24,239 Reality. 175 00:13:26,142 --> 00:13:27,742 Just admitting that... 176 00:13:30,914 --> 00:13:34,515 that there is one reality and that you and I share it. 177 00:13:34,550 --> 00:13:36,084 That we're... 178 00:13:39,589 --> 00:13:42,757 We're connected by this single, screwed-up world. 179 00:13:45,928 --> 00:13:48,028 That's the truth. 180 00:13:50,767 --> 00:13:53,501 And that can change things. 181 00:13:53,536 --> 00:13:55,335 How? 182 00:14:03,446 --> 00:14:05,780 I've been doing this a long time. 183 00:14:07,583 --> 00:14:10,017 Since before things went bad. 184 00:14:10,052 --> 00:14:14,054 Well, they were always bad, but... 185 00:14:14,089 --> 00:14:15,423 before they got a hell of a lot worse. 186 00:14:21,030 --> 00:14:25,732 I was in this little village on the other side of the world. 187 00:14:25,767 --> 00:14:29,168 And there was this warlord, 188 00:14:29,203 --> 00:14:31,270 thought he owned the place. 189 00:14:31,306 --> 00:14:33,473 Called himself Twisted Round. 190 00:14:35,544 --> 00:14:39,712 He kept shaking people down for food, water, 191 00:14:39,748 --> 00:14:42,148 things they didn't have enough of to start with. 192 00:14:44,085 --> 00:14:47,720 No one on the outside gave a shit, and... 193 00:14:47,756 --> 00:14:51,758 nobody in the village could talk about it 'cause... 194 00:14:51,793 --> 00:14:53,626 they were too scared. 195 00:14:54,830 --> 00:14:57,764 Till I talked one... 196 00:14:57,799 --> 00:15:00,099 into talking about it. 197 00:15:01,970 --> 00:15:06,038 In the end, they didn't need the peacekeepers. 198 00:15:06,074 --> 00:15:08,475 They didn't need guns or air support because the truth was 199 00:15:08,510 --> 00:15:11,877 that Twisted Round didn't have the army he said he did. 200 00:15:11,912 --> 00:15:14,947 He didn't have the guns. He didn't have shit. 201 00:15:15,283 --> 00:15:19,051 And suddenly, the villagers weren't so afraid. 202 00:15:19,087 --> 00:15:21,988 They started standing up to him and his boys. 203 00:15:22,023 --> 00:15:25,824 Twisted Round didn't last too much longer after that. 204 00:15:25,860 --> 00:15:27,493 The only thing he had going for him 205 00:15:27,528 --> 00:15:30,296 was the truth wasn't coming out. 206 00:15:30,331 --> 00:15:32,231 Until it did. 207 00:15:35,870 --> 00:15:39,071 Look, I know... 208 00:15:39,107 --> 00:15:41,440 I don't have the story you're looking for. 209 00:15:44,612 --> 00:15:47,646 But someone might be interested in yours one day. 210 00:15:56,390 --> 00:15:59,424 Tell me what happened to your kids. 211 00:15:59,459 --> 00:16:02,494 I made them a promise about a place where they'd be safe. 212 00:16:05,799 --> 00:16:08,500 I wasn't able to keep it. 213 00:16:13,306 --> 00:16:15,007 Don't hurt her. 214 00:16:15,042 --> 00:16:18,244 Why not? She hurt me. 215 00:16:19,378 --> 00:16:21,112 Al, we're on the other side of the wall. 216 00:16:21,148 --> 00:16:22,848 Do you copy? 217 00:16:25,085 --> 00:16:26,817 Pick it up. 218 00:16:26,853 --> 00:16:28,886 Tell her to come outside. 219 00:16:28,922 --> 00:16:32,023 Tell her it's safe. 220 00:16:32,059 --> 00:16:33,491 Or she dies. 221 00:16:33,827 --> 00:16:35,726 Don't do this. 222 00:16:35,762 --> 00:16:37,462 She killed my brother. 223 00:16:37,497 --> 00:16:39,164 I'll do it. 224 00:16:39,199 --> 00:16:40,998 Pick it up. 225 00:16:57,615 --> 00:17:00,083 It's safe. You can come out. 226 00:17:18,270 --> 00:17:20,236 Mind if I grab my camera? Grab some footage? 227 00:17:20,271 --> 00:17:23,072 Don't move. 228 00:17:23,108 --> 00:17:24,340 You picked a side, Al. 229 00:17:24,375 --> 00:17:26,775 Oh, I'm definitely on their side. 230 00:17:27,111 --> 00:17:28,611 If you would've let me get close, 231 00:17:28,646 --> 00:17:30,679 I would've definitely punch you in the cooch. 232 00:17:30,715 --> 00:17:32,381 Save it. 233 00:17:32,417 --> 00:17:34,550 It'll all be over soon. 234 00:17:36,387 --> 00:17:39,555 C'mon, Alicia. No one has to die here. 235 00:17:39,591 --> 00:17:42,191 Yeah. She does. 236 00:17:45,796 --> 00:17:49,031 Can you see her? 237 00:17:49,066 --> 00:17:51,266 Alicia, they're not coming. 238 00:18:02,879 --> 00:18:05,981 What did you promise your kids? 239 00:18:06,017 --> 00:18:08,984 You don't have to give me details, names. 240 00:18:09,020 --> 00:18:10,552 Just the truth. 241 00:18:10,987 --> 00:18:14,255 I promised them we'd find a place to live. 242 00:18:15,859 --> 00:18:17,258 What kind of place? 243 00:18:19,529 --> 00:18:22,563 Something that wasn't just walls. 244 00:18:22,598 --> 00:18:24,565 We had those. 245 00:18:24,600 --> 00:18:26,668 In L.A. 246 00:18:26,703 --> 00:18:28,970 In Mexico. 247 00:18:29,005 --> 00:18:31,305 Across the border. 248 00:18:31,340 --> 00:18:32,840 A bunch of places in between. 249 00:18:32,876 --> 00:18:35,576 What I was looking for was... 250 00:18:35,611 --> 00:18:37,812 was different. 251 00:18:37,847 --> 00:18:39,580 How? 252 00:18:46,856 --> 00:18:51,324 I was looking for a place where my kids wouldn't have to do... 253 00:18:51,359 --> 00:18:53,459 what I did to you today. 254 00:18:56,631 --> 00:18:58,699 Did you find it? 255 00:18:59,034 --> 00:19:01,835 I thought I did. 256 00:19:01,870 --> 00:19:03,536 What happened? 257 00:19:27,895 --> 00:19:29,561 Hurry! 258 00:19:29,597 --> 00:19:30,662 He needs you. 259 00:19:30,698 --> 00:19:32,164 I'm going. 260 00:19:32,200 --> 00:19:33,833 No, no. No, no, no. 261 00:19:33,868 --> 00:19:36,168 There's no way you'd make it, and then you'll both be gone. 262 00:19:36,204 --> 00:19:37,569 - Give me that. - No, Morgan-- 263 00:19:37,605 --> 00:19:39,638 They do not want to kill me. 264 00:19:42,210 --> 00:19:43,809 You have to tell me what I need to do for John 265 00:19:43,845 --> 00:19:45,144 to keep him going. 266 00:19:45,179 --> 00:19:47,011 Yeah. 267 00:20:12,605 --> 00:20:15,506 Where'd you get these? 268 00:20:15,541 --> 00:20:18,309 - What? - Where did you get these?! 269 00:20:19,479 --> 00:20:22,380 A semi on Route 40 in Oklahoma. 270 00:20:22,415 --> 00:20:23,848 Used to have a bunch of them. 271 00:20:24,684 --> 00:20:25,716 Why? 272 00:20:25,751 --> 00:20:27,585 Wait, wait, wait. W-What did you do with them? 273 00:20:27,620 --> 00:20:29,720 I traded 'em for an interview. 274 00:20:32,292 --> 00:20:34,759 What? 275 00:20:34,795 --> 00:20:36,194 Get back. 276 00:20:36,229 --> 00:20:37,262 Hey! 277 00:20:45,337 --> 00:20:47,237 You knew her? 278 00:20:49,474 --> 00:20:51,308 Who? 279 00:20:51,343 --> 00:20:54,278 What happened there doesn't matter. 280 00:20:54,313 --> 00:20:56,780 What does? 281 00:20:56,816 --> 00:21:00,017 The fact that what I'm looking for might not be possible. 282 00:21:01,787 --> 00:21:03,921 Why not? 283 00:21:10,996 --> 00:21:14,964 There are certain things you always remember about your kids. 284 00:21:18,303 --> 00:21:21,338 No matter how old they get. 285 00:21:21,373 --> 00:21:24,741 No matter how much things change. 286 00:21:24,776 --> 00:21:27,510 You don't need a camera... 287 00:21:28,046 --> 00:21:30,146 'cause it just sticks. 288 00:21:34,720 --> 00:21:37,987 We were renting this house in the mountains one summer. 289 00:21:41,460 --> 00:21:44,527 Had these big windows overlooking the lake. 290 00:21:46,030 --> 00:21:48,665 One morning, a bird flew right into one of 'em. 291 00:21:51,236 --> 00:21:55,738 Messed up its wing. May have been worse off inside. 292 00:21:58,343 --> 00:22:01,510 They named it Wilhemina. 293 00:22:01,545 --> 00:22:04,213 "Amina" for short. 294 00:22:04,249 --> 00:22:06,983 They kept her in a shoe box. 295 00:22:07,018 --> 00:22:10,819 Nursed her back to health. 296 00:22:10,855 --> 00:22:14,891 Took turns at night setting their alarm so they could get up and check on her. 297 00:22:18,329 --> 00:22:23,699 Dug up bugs and worms to feed it... 298 00:22:23,734 --> 00:22:27,669 and gave it water from an eyedropper. 299 00:22:27,705 --> 00:22:29,872 It went on for weeks. 300 00:22:29,908 --> 00:22:32,875 That damn bird just seemed to get worse and worse. 301 00:22:33,510 --> 00:22:36,644 But they tried to feed it. 302 00:22:37,279 --> 00:22:40,047 They gave it water, anyway. 303 00:22:42,151 --> 00:22:45,987 My son was such a sensitive little boy. 304 00:22:46,023 --> 00:22:49,124 My daughter just decided that bird was gonna live. 305 00:22:51,586 --> 00:22:55,397 Every morning, I got up just dreading what I was gonna find. 306 00:22:59,136 --> 00:23:01,602 And then, one day, as I walked down the hallway, 307 00:23:01,638 --> 00:23:02,904 I heard something. 308 00:23:05,742 --> 00:23:09,277 Chirping. 309 00:23:09,313 --> 00:23:11,779 Amina was flying around the living room. 310 00:23:16,719 --> 00:23:21,188 She lived because my kids didn't give up on her. 311 00:23:24,894 --> 00:23:27,528 They gave her a chance when no one else would. 312 00:23:31,768 --> 00:23:34,435 There's not a whole lot of that left anymore. 313 00:23:37,273 --> 00:23:39,540 No, there's not. 314 00:23:39,576 --> 00:23:41,041 That's why I need to find a place 315 00:23:41,077 --> 00:23:45,112 where things will be different. 316 00:23:45,147 --> 00:23:49,383 Because that's still in my kids. 317 00:23:52,121 --> 00:23:56,456 But that light, it's getting fainter every day we're out here. 318 00:23:56,492 --> 00:23:58,291 And I can't... 319 00:24:03,665 --> 00:24:07,567 I can't imagine that part of them dying. 320 00:24:07,603 --> 00:24:10,436 I'll do whatever it takes to keep it alive. 321 00:24:27,889 --> 00:24:29,955 She never told me your name. 322 00:24:33,561 --> 00:24:37,130 The stadium-- 323 00:24:37,165 --> 00:24:39,765 this was the place she was looking for? 324 00:25:09,163 --> 00:25:11,229 I'm just trying to help my friend. 325 00:25:13,867 --> 00:25:18,703 You can after you step aside. 326 00:25:20,707 --> 00:25:22,973 Morgan. 327 00:25:25,911 --> 00:25:27,411 I'm sorry. 328 00:25:27,447 --> 00:25:29,180 -You already said that. -You don't understand-- 329 00:25:29,215 --> 00:25:31,882 No, I do. 330 00:25:31,917 --> 00:25:34,685 My mom's dead... 331 00:25:34,720 --> 00:25:36,253 because of what you did. 332 00:25:44,505 --> 00:25:46,639 Man, you've been doing this for a long time. 333 00:25:47,274 --> 00:25:48,307 Stop. 334 00:25:48,343 --> 00:25:50,776 Thinking this is who you are... 335 00:25:50,811 --> 00:25:53,713 what you got to do, that there isn't any other way-- 336 00:25:53,748 --> 00:25:55,180 I said stop. 337 00:25:55,216 --> 00:25:57,516 Let me save John. 338 00:25:57,552 --> 00:25:59,485 You can do whatever you want after that. 339 00:25:59,520 --> 00:26:01,320 No. 340 00:26:01,356 --> 00:26:04,724 No. You don't get to save him. 341 00:26:04,759 --> 00:26:07,159 You don't get anything. 342 00:26:07,694 --> 00:26:10,863 This is not who you are. 343 00:26:10,998 --> 00:26:14,733 You brought me here. You helped me. 344 00:26:14,869 --> 00:26:16,702 I'm not that person anymore. 345 00:26:16,738 --> 00:26:18,570 But you can be. 346 00:26:18,605 --> 00:26:21,072 You just have to decide that you want to be. 347 00:26:21,107 --> 00:26:22,807 Get out of my way. 348 00:26:28,848 --> 00:26:30,415 You'd die for her? 349 00:26:33,920 --> 00:26:36,354 You'd die for her? 350 00:26:36,390 --> 00:26:38,022 Well, I tried to get away. 351 00:26:38,057 --> 00:26:40,258 From people, from everything and everybody. 352 00:26:40,294 --> 00:26:44,496 Because I thought I had to. 353 00:26:44,531 --> 00:26:47,231 And somebody told me that I would end up with people again, 354 00:26:47,267 --> 00:26:49,834 but I didn't believe him. 355 00:26:49,869 --> 00:26:51,703 I didn't want to believe him. 356 00:26:51,738 --> 00:26:53,305 So I ran... 357 00:26:55,542 --> 00:26:58,609 ...halfway across the country to prove him wrong. 358 00:26:58,644 --> 00:27:00,911 I'm gonna do it. I have to. 359 00:27:00,946 --> 00:27:02,680 Here I am, 360 00:27:02,715 --> 00:27:04,782 standing between your gun and somebody I just met. 361 00:27:07,219 --> 00:27:09,353 Morgan. 362 00:27:09,388 --> 00:27:12,690 Things can change. 363 00:27:12,725 --> 00:27:15,959 It did for me, and they can for you. 364 00:27:19,298 --> 00:27:20,764 - They can't. - They have. 365 00:27:20,800 --> 00:27:23,767 -They can't. -They have. 366 00:27:23,803 --> 00:27:25,869 'Cause, lookit-- 367 00:27:25,904 --> 00:27:27,471 I'm not dead. 368 00:27:31,009 --> 00:27:35,411 I stepped aside for your brother. 369 00:27:35,447 --> 00:27:38,414 I will not step aside for you... 370 00:27:38,450 --> 00:27:41,584 and whatever you think you've lost. 371 00:27:41,619 --> 00:27:47,423 Whatever your mother wanted for you, it is still in you. 372 00:27:47,459 --> 00:27:50,660 And I see it. 373 00:28:05,176 --> 00:28:06,776 Go get John. 374 00:28:06,811 --> 00:28:08,010 Here. 375 00:28:13,450 --> 00:28:14,984 It's okay. 376 00:28:18,822 --> 00:28:20,856 C'mon. 377 00:28:32,769 --> 00:28:35,437 Okay. Deal's a deal. 378 00:28:38,309 --> 00:28:39,641 So, where you headed? 379 00:28:39,676 --> 00:28:41,743 Where do you think your kids might be? 380 00:28:41,778 --> 00:28:43,545 No details, right? 381 00:28:43,580 --> 00:28:45,747 Just want to figure out how far you're going. 382 00:28:45,782 --> 00:28:47,649 Why? 383 00:28:47,684 --> 00:28:49,951 So I know how much food to give you. 384 00:28:49,987 --> 00:28:51,452 You like kimchi? 385 00:28:54,290 --> 00:28:56,725 We got separated a couple weeks back. 386 00:28:56,760 --> 00:29:00,662 Trying to clear a big spot outside El Paso. 387 00:29:00,697 --> 00:29:03,832 Thought we could live there. Too many dead inside. 388 00:29:03,867 --> 00:29:06,668 My kids escaped. 389 00:29:06,703 --> 00:29:09,971 I barely got out after 'em. 390 00:29:10,007 --> 00:29:13,608 Never found each other since. 391 00:29:13,644 --> 00:29:15,577 What do I owe you? 392 00:29:15,612 --> 00:29:17,245 Said nothing's for free. 393 00:29:17,280 --> 00:29:18,712 Consider it a down payment. 394 00:29:20,482 --> 00:29:23,817 Tell me the rest when you find them. 395 00:29:23,853 --> 00:29:27,021 I move around a lot, so... 396 00:29:27,056 --> 00:29:28,856 maybe we meet again. 397 00:29:31,027 --> 00:29:34,227 No tripwires. No guns. 398 00:30:15,370 --> 00:30:16,369 Mom? 399 00:30:31,519 --> 00:30:33,019 How'd you find us? 400 00:30:33,054 --> 00:30:35,254 Been to every motel between here and El Paso. 401 00:30:35,289 --> 00:30:37,356 Figured you had to be at one of them. 402 00:30:39,793 --> 00:30:42,394 How is he? Better now that you're here. 403 00:30:42,430 --> 00:30:44,497 Whoa-ho. 404 00:30:44,532 --> 00:30:47,266 You care to tell us where you hit the MSG jackpot? 405 00:30:47,301 --> 00:30:50,569 Ran into someone on the road who helped me out. 406 00:30:50,605 --> 00:30:52,871 Food's not the only thing I found out there. 407 00:31:20,432 --> 00:31:22,599 There. That's it. 408 00:31:24,971 --> 00:31:27,271 Here? A baseball stadium? 409 00:31:29,842 --> 00:31:32,710 Isn't it a little... big for us? 410 00:31:32,745 --> 00:31:35,279 It's not just for us, Victor. 411 00:31:35,314 --> 00:31:36,580 I'm thinkin' that's why we haven't found 412 00:31:36,615 --> 00:31:38,248 a place that's worked yet. 413 00:31:38,284 --> 00:31:40,650 We were thinking too small. 414 00:31:40,686 --> 00:31:42,418 I don't understand. 415 00:31:42,453 --> 00:31:45,822 You want to bring other people in? 416 00:31:48,160 --> 00:31:50,560 Someone helped me when she didn't have to. 417 00:31:54,599 --> 00:31:56,900 I think it's time for us to do the same. 418 00:32:19,790 --> 00:32:21,691 I don't get it, Al. 419 00:32:21,726 --> 00:32:24,159 Why didn't Madison tell us about you? 420 00:32:32,302 --> 00:32:35,670 I don't think she was exactly proud of the way we met. 421 00:32:40,577 --> 00:32:42,944 You mind telling me what happened to her? 422 00:32:45,716 --> 00:32:48,316 You want the rest of my mom's story? 423 00:32:57,361 --> 00:32:58,860 Pull over. 424 00:33:19,126 --> 00:33:20,758 It's okay, John. 425 00:33:20,793 --> 00:33:22,893 Mm. 426 00:33:22,929 --> 00:33:24,762 You're gonna be okay. 427 00:33:28,568 --> 00:33:30,602 Thank you, Naomi. 428 00:33:34,240 --> 00:33:36,473 June. 429 00:33:36,509 --> 00:33:38,108 My name is June. 430 00:33:38,944 --> 00:33:40,277 What? 431 00:33:40,312 --> 00:33:42,646 I didn't tell them my real name when they found me. 432 00:33:45,284 --> 00:33:47,417 Now you know. 433 00:33:47,453 --> 00:33:49,153 June? 434 00:33:50,523 --> 00:33:53,390 Why... 435 00:33:53,425 --> 00:33:55,225 Why, that's my favorite month. 436 00:34:13,478 --> 00:34:16,845 Tell me about that night. 437 00:34:16,881 --> 00:34:18,714 Tell me what she did. 438 00:34:21,118 --> 00:34:22,818 Tell me what you remember. 439 00:34:26,023 --> 00:34:28,357 My brother and I, we were in the parking lot 440 00:34:28,993 --> 00:34:30,725 with Mel. 441 00:34:33,565 --> 00:34:35,030 We were surrounded. 442 00:34:46,544 --> 00:34:48,211 We weren't gonna leave them out there. 443 00:34:48,246 --> 00:34:50,312 We fought as hard as we could. 444 00:35:03,160 --> 00:35:05,627 They cleared a path for us. 445 00:35:05,662 --> 00:35:07,662 We just had to get to the stadium. 446 00:35:07,698 --> 00:35:09,898 But that was easier said than done. 447 00:35:13,838 --> 00:35:17,172 Madison told everyone to stay inside before we left. 448 00:35:17,208 --> 00:35:19,307 She told them it was safe in there. 449 00:35:19,343 --> 00:35:20,843 It was safe in there. 450 00:35:20,878 --> 00:35:23,678 She said the walls would hold. 451 00:35:23,714 --> 00:35:27,049 But they didn't believe her. 452 00:35:27,084 --> 00:35:29,851 They didn't have the... 453 00:35:29,886 --> 00:35:33,688 same faith that she had in that place. 454 00:35:33,724 --> 00:35:35,857 I don't think anyone did. 455 00:35:37,728 --> 00:35:39,761 Not when they saw what they were up against. 456 00:36:00,583 --> 00:36:03,216 Before we got back to the gate... 457 00:36:04,252 --> 00:36:06,786 they opened it. 458 00:36:09,258 --> 00:36:11,024 They decided to run. 459 00:36:14,096 --> 00:36:16,463 Madison tried to stop them. 460 00:36:22,637 --> 00:36:25,538 We couldn't get back to the stadium. 461 00:36:25,573 --> 00:36:27,373 We didn't have a car to escape in. 462 00:36:27,409 --> 00:36:28,641 Mel took it. 463 00:36:31,979 --> 00:36:34,980 He didn't run away. 464 00:36:35,016 --> 00:36:37,450 He found me in the parking lot. 465 00:36:37,485 --> 00:36:39,051 They were closing in on me. 466 00:36:40,922 --> 00:36:42,121 He saved me. 467 00:36:48,830 --> 00:36:51,831 What happened to everyone in the cars? 468 00:36:51,866 --> 00:36:54,133 The people that were trying to get away? 469 00:36:54,168 --> 00:36:55,835 They didn't. 470 00:37:00,375 --> 00:37:03,642 All the people my mom found... 471 00:37:03,677 --> 00:37:06,745 all the people she'd brought in... 472 00:37:06,780 --> 00:37:08,913 they were gonna die. 473 00:37:15,155 --> 00:37:17,656 I tried to talk them out of it. 474 00:37:18,391 --> 00:37:19,991 I did. 475 00:37:20,026 --> 00:37:22,661 I believed the walls could hold. 476 00:37:22,696 --> 00:37:24,295 Because Madison did. 477 00:37:26,500 --> 00:37:28,933 But I couldn't change their mind. 478 00:37:28,969 --> 00:37:31,035 When they left, I went back to get supplies. 479 00:37:31,071 --> 00:37:33,304 I didn't want to leave. 480 00:37:33,340 --> 00:37:35,106 But I knew they were headed for trouble. 481 00:37:35,141 --> 00:37:38,443 And when I got back... 482 00:37:38,979 --> 00:37:41,379 it was too late. 483 00:37:41,414 --> 00:37:44,815 The caravan was overrun. The dead came at me. 484 00:37:47,820 --> 00:37:50,153 And I ran until I couldn't run any more. 485 00:37:52,624 --> 00:37:54,859 You still ran. 486 00:37:55,394 --> 00:37:57,862 You still joined them. 487 00:37:58,097 --> 00:38:01,699 And we didn't see you in the caravan. 488 00:38:02,034 --> 00:38:05,468 We thought you were still inside. 489 00:38:05,504 --> 00:38:07,971 We thought you died. 490 00:38:08,007 --> 00:38:10,542 I thought you died. 491 00:38:11,677 --> 00:38:13,911 All of you. 492 00:38:13,946 --> 00:38:16,846 When they found me by the side of the road... 493 00:38:16,882 --> 00:38:20,850 I didn't think there was anywhere else to go. 494 00:38:20,886 --> 00:38:22,852 You did what you thought you had to do. 495 00:38:26,258 --> 00:38:28,691 None of us could get out of the parking lot. 496 00:38:33,432 --> 00:38:37,667 We couldn't get back to the stadium. 497 00:38:37,702 --> 00:38:40,237 There were too many dead. 498 00:38:40,272 --> 00:38:41,939 We had to clear a path. 499 00:38:41,974 --> 00:38:44,908 So that's what we did. 500 00:38:44,944 --> 00:38:48,278 But Madison... 501 00:38:48,314 --> 00:38:50,013 she had another idea. 502 00:39:20,111 --> 00:39:22,545 And when I realized what she was trying to do... 503 00:39:25,684 --> 00:39:28,084 ...I tried to go back. 504 00:39:28,119 --> 00:39:31,653 But there were too many of the dead between her and Madison. 505 00:39:36,627 --> 00:39:39,095 He kept me from running after them. 506 00:39:42,266 --> 00:39:43,632 He saved my life. 507 00:39:53,143 --> 00:39:57,846 We'd reinforced the walls to keep the dead out. 508 00:40:01,552 --> 00:40:04,853 So she knew they were strong enough to keep them in. 509 00:40:06,289 --> 00:40:10,526 They followed her inside. 510 00:40:10,561 --> 00:40:12,528 More than we could count. 511 00:40:20,671 --> 00:40:24,039 She led the dead inside... 512 00:40:24,074 --> 00:40:26,008 so they could get away. 513 00:40:27,343 --> 00:40:30,576 So we could get away. 514 00:40:34,650 --> 00:40:36,684 She tried to go through the tunnels 515 00:40:36,719 --> 00:40:39,486 to double back to the gate. 516 00:40:39,522 --> 00:40:42,289 But there were still too many outside the gate for her to escape. 517 00:40:44,527 --> 00:40:46,326 So she locked herself in. 518 00:41:12,087 --> 00:41:15,555 Mom? 519 00:41:15,591 --> 00:41:17,090 Mom? 520 00:41:33,008 --> 00:41:35,475 I was afraid to lose this place 521 00:41:35,510 --> 00:41:38,244 because I thought you needed it... 522 00:41:38,679 --> 00:41:40,846 to stay who you are right now. 523 00:41:45,085 --> 00:41:46,919 But you know it... 524 00:41:50,557 --> 00:41:52,925 No one's gone until they're gone. 525 00:42:45,110 --> 00:42:47,878 It was never about the stadium. 526 00:42:51,083 --> 00:42:53,116 It was about the people. 527 00:42:58,624 --> 00:43:00,156 It was about us. 528 00:43:11,003 --> 00:43:13,670 That's why my mom gave up her life. 529 00:43:17,109 --> 00:43:19,442 So they could live. 530 00:43:19,478 --> 00:43:21,745 So we could live. 531 00:43:22,380 --> 00:43:24,447 So I could live. 532 00:45:14,212 --> 00:45:17,012 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 36756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.