All language subtitles for Escobar.Paradise.Lost.2014.BDRip.x264-NOSCREENS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,120 --> 00:01:28,497 We're ready, boss. 2 00:01:30,757 --> 00:01:32,065 You can go. 3 00:01:34,728 --> 00:01:36,730 Move, let's move the cars. 4 00:01:38,398 --> 00:01:39,775 Lefs go. 5 00:01:40,434 --> 00:01:43,142 Move, let's move the cars. Let's go! 6 00:01:46,773 --> 00:01:48,446 - Mum? - Hello! 7 00:01:48,609 --> 00:01:50,646 - Can you hear me? -ls it you, my son? 8 00:01:50,844 --> 00:01:53,154 - Yes, it's me! - I can't hear you. 9 00:01:53,313 --> 00:01:56,157 - Now you hear me? -Yes, yes! Now it's better. 10 00:01:57,918 --> 00:01:59,920 I want to pray with you. 11 00:02:00,087 --> 00:02:01,930 You do the introduction. 12 00:02:05,959 --> 00:02:11,170 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 13 00:02:13,100 --> 00:02:15,171 Tomorrow l'll go to jail 14 00:02:16,370 --> 00:02:19,374 and I'm scared you'll abandon me, my Lord. 15 00:02:20,674 --> 00:02:23,678 And that you might not understand my actions. 16 00:02:25,879 --> 00:02:28,519 Ijust want to remind you that everything I do, 17 00:02:30,050 --> 00:02:32,360 I do out of love of my family, 18 00:02:33,186 --> 00:02:36,224 to protect them from all evil and danger. 19 00:02:37,958 --> 00:02:41,371 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 20 00:02:41,528 --> 00:02:44,338 now, and in the hour of our death. Amen. 21 00:02:47,067 --> 00:02:50,173 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 22 00:02:50,337 --> 00:02:53,181 now, and in the hour of our death. Amen. 23 00:02:54,341 --> 00:02:57,254 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 24 00:02:57,411 --> 00:02:59,982 now, and in the hour of our death. Amen. 25 00:03:49,096 --> 00:03:50,871 Put every thing under the bed. 26 00:03:52,132 --> 00:03:52,803 Hurry. 27 00:03:55,535 --> 00:03:56,445 Hurry HP- 28 00:04:01,074 --> 00:04:03,782 Hi Nick. Get ready. Pablo wants to see you. 29 00:04:12,586 --> 00:04:13,997 What now? 30 00:04:17,057 --> 00:04:19,401 Tell my brother to push the tickets one day. 0k? 31 00:04:20,060 --> 00:04:21,630 - Ok. -0k. 32 00:04:23,330 --> 00:04:24,638 Don't worry. 33 00:05:05,639 --> 00:05:06,310 Follow me. 34 00:05:59,092 --> 00:06:02,005 - Good evening. -Good evening, Pablo. 35 00:06:05,065 --> 00:06:07,272 We are all family, right? 36 00:06:07,434 --> 00:06:09,107 Have a seat. 37 00:06:15,208 --> 00:06:17,347 Nico, sit over there. 38 00:06:30,690 --> 00:06:32,533 Well... 39 00:06:32,726 --> 00:06:35,969 I've made a deal with the Government. 40 00:06:37,631 --> 00:06:40,237 Tomorrow, I'll surrender to the authorities. 41 00:06:41,735 --> 00:06:45,239 I'll be in jail... for a while. 42 00:06:45,405 --> 00:06:47,612 Till things gel quiet again. 43 00:06:49,976 --> 00:06:53,788 I've called you all in person because I need the help... 44 00:06:55,615 --> 00:06:58,619 of the people I trust the most. 45 00:07:00,420 --> 00:07:04,095 Ourjob is to hide our economic power 46 00:07:04,257 --> 00:07:05,930 from our enemies. 47 00:07:07,460 --> 00:07:11,101 And this treasure is the life 48 00:07:11,264 --> 00:07:14,404 and the future of our families and children. 49 00:07:14,601 --> 00:07:17,104 And we'll be the only ones to know 50 00:07:17,270 --> 00:07:18,749 where it's hidden. 51 00:07:21,508 --> 00:07:22,782 So... 52 00:07:23,810 --> 00:07:25,687 the question is: 53 00:07:27,113 --> 00:07:30,151 are you ready to help me? 54 00:07:30,817 --> 00:07:33,195 - I am, Pablo. -We're family. 55 00:07:33,353 --> 00:07:36,857 - Till death, patron. -Whatever may come. 56 00:07:40,527 --> 00:07:41,972 And you, Nico? 57 00:07:44,197 --> 00:07:46,370 Me too. 58 00:07:48,501 --> 00:07:49,707 Very good. 59 00:07:50,670 --> 00:07:53,150 Reach hands. 60 00:07:59,012 --> 00:08:01,891 One, two, three! Let's do! 61 00:08:03,183 --> 00:08:04,184 Lights! 62 00:08:05,285 --> 00:08:08,027 Heavy metal, the workers can come out. 63 00:08:08,188 --> 00:08:10,225 Come on, people! 64 00:08:10,390 --> 00:08:13,132 Pepito, you're gonna be in the first car. 65 00:08:13,293 --> 00:08:16,399 Alfonso, you're gonna be in the second car. 66 00:08:16,629 --> 00:08:18,631 Nico, the third one. 67 00:08:19,699 --> 00:08:21,576 Ricardo, in the fourth. 68 00:08:21,735 --> 00:08:24,045 Felipe, you're in the fifth. And Juan, in the sixth. 69 00:08:24,204 --> 00:08:26,810 Group One, load the trucks as fast as possible. 70 00:09:00,573 --> 00:09:04,077 - Take these. Water too. -Thank you 71 00:09:04,244 --> 00:09:07,191 Boy, take care. 72 00:09:07,347 --> 00:09:09,054 May God be with you. 73 00:09:21,761 --> 00:09:23,798 I see you've got two sandwiches. 74 00:09:24,097 --> 00:09:25,235 Yes. 75 00:09:30,870 --> 00:09:31,610 You're ok? 76 00:09:32,405 --> 00:09:33,281 Yes. 77 00:09:34,641 --> 00:09:35,642 Nick, 78 00:09:36,943 --> 00:09:40,550 I need you to go to the town of ltuango. 79 00:09:45,285 --> 00:09:46,559 We're right here. 80 00:09:47,887 --> 00:09:51,334 You take the fifteen, come around here... 81 00:09:51,825 --> 00:09:55,170 and this is the town right here. ltuango. 82 00:09:56,262 --> 00:10:00,472 When you get to the main square, park in front of the church. 83 00:10:01,968 --> 00:10:04,608 A local campesino will come to you. 84 00:10:04,771 --> 00:10:06,079 He's your guide. 85 00:10:06,639 --> 00:10:09,119 He will ask you: whafs the number? 86 00:10:10,310 --> 00:10:12,517 And you will say setenta y dos. 87 00:10:13,480 --> 00:10:14,618 Setenta y dos... 88 00:10:14,781 --> 00:10:16,021 Seventy-two. 89 00:10:16,249 --> 00:10:17,592 Don't forget this number. 90 00:10:18,585 --> 00:10:20,690 Then he will take you to the cave 91 00:10:20,854 --> 00:10:23,835 and you will put everything inside. In that cave. 92 00:10:24,657 --> 00:10:27,160 Once everything is secure, 93 00:10:27,327 --> 00:10:29,364 the campesino will blow up the entrance. 94 00:10:29,529 --> 00:10:31,202 When the cave is sealed, 95 00:10:31,364 --> 00:10:34,208 then you can drive back down the mountain. 96 00:10:37,837 --> 00:10:42,547 When you see the town of ltuango and you know you can get back on your own, 97 00:10:43,276 --> 00:10:46,883 you're gonna stop the car and you're gonna tell the campesino 98 00:10:47,046 --> 00:10:49,458 you're having problems with the wheel. 99 00:10:49,616 --> 00:10:51,562 Ask him to get out of the car 100 00:10:51,718 --> 00:10:54,631 and then you're gonna walk up to him 101 00:10:54,787 --> 00:10:56,528 and you're gonna shoot him in the head with this. 102 00:11:00,960 --> 00:11:02,530 This is a 9mm. 103 00:11:03,329 --> 00:11:04,171 He is loaded, ok? 104 00:11:08,301 --> 00:11:10,975 The safely is on. Off, on. 105 00:11:11,137 --> 00:11:14,710 Off, on. Off, on. 106 00:11:17,076 --> 00:11:20,353 Now, let me put this right under your thigh. 107 00:11:21,147 --> 00:11:22,217 That. 108 00:11:22,482 --> 00:11:26,089 That way you can always gel to it. 109 00:11:26,252 --> 00:11:29,028 Then you're gonna drive back to the main square. 110 00:11:29,756 --> 00:11:32,896 In front of the church there is a restaurant. 111 00:11:33,059 --> 00:11:35,699 Inside that restaurant there is a phone. 112 00:11:36,429 --> 00:11:40,275 I want you to call me on this number 113 00:11:40,900 --> 00:11:43,073 to confirm that everything went well. 114 00:11:45,171 --> 00:11:47,913 When you shot the campesino make sure you put that gun 115 00:11:48,074 --> 00:11:50,714 as close as you can to his head. 0k? 116 00:11:55,381 --> 00:11:57,361 Now Nick, listen. 117 00:11:58,585 --> 00:12:02,089 Ii will be easy to kill him ii you don't know anything about him. 118 00:12:03,856 --> 00:12:06,132 So don? engage a conversation. 119 00:12:14,567 --> 00:12:15,545 You're ok? 120 00:12:18,871 --> 00:12:21,112 I've never done anything like this before. 121 00:12:25,211 --> 00:12:27,316 We're all making sacrifices, Nico, 122 00:12:29,949 --> 00:12:31,553 and I'm very proud of you. 123 00:12:35,255 --> 00:12:36,734 You're like a son to me. 124 00:12:41,261 --> 00:12:41,932 Good luck. 125 00:12:42,095 --> 00:12:43,904 It's gonna be over quick. 126 00:14:08,181 --> 00:14:11,560 - That's for all: -20,000 pesos for transport. 127 00:14:11,718 --> 00:14:13,720 Transports... We never talked about any money for transport. 128 00:14:13,886 --> 00:14:15,058 What are you talking about? 129 00:14:16,556 --> 00:14:18,001 In this car. 130 00:14:21,027 --> 00:14:23,837 Guys, when I will tell you, 131 00:14:23,996 --> 00:14:26,169 pull at the same time. 132 00:14:26,933 --> 00:14:28,105 This is all I have. 133 00:14:28,267 --> 00:14:29,769 Nick! Hold up. 134 00:14:29,936 --> 00:14:31,847 This guy is trying to cheat us. 135 00:14:32,004 --> 00:14:34,041 He wants more money for transport. 136 00:14:34,207 --> 00:14:37,086 0k, this is all we have, ok? 137 00:14:38,411 --> 00:14:39,412 Take this. 138 00:14:39,579 --> 00:14:40,717 The truck don't go. 139 00:14:43,449 --> 00:14:44,587 Good, Ricardo. 140 00:14:46,619 --> 00:14:49,691 Eso. That's good. 141 00:14:52,959 --> 00:14:53,767 Excuse me. 142 00:14:56,095 --> 00:14:57,631 - Do you speak English? -Yes. 143 00:14:58,931 --> 00:14:59,705 Great. 144 00:15:01,100 --> 00:15:03,546 I was wondering if we could rent your truck? 145 00:15:04,804 --> 00:15:05,544 Rent? 146 00:15:05,805 --> 00:15:09,116 Yes. To help us transport our wood. 147 00:15:11,043 --> 00:15:12,784 For how much? 148 00:15:12,945 --> 00:15:15,482 I could give you surf lessons in exchange? 149 00:15:21,220 --> 00:15:23,723 Are you planning to import more Yankees around here? 150 00:15:24,257 --> 00:15:25,395 Junkies? 151 00:15:25,758 --> 00:15:29,262 Yankees! Yeah... Maybe. 152 00:15:30,163 --> 00:15:32,473 Seriously. I don't rent my truck. 153 00:15:33,766 --> 00:15:35,074 You can have it for free. 154 00:15:35,968 --> 00:15:36,639 Manuel. 155 00:15:36,803 --> 00:15:38,146 Are you serious? 156 00:15:38,304 --> 00:15:38,941 Go with him. 157 00:15:39,105 --> 00:15:41,449 That's amazing. Thank you! That's gonna help us so much. 158 00:15:41,607 --> 00:15:44,986 By the way: we're not Yankees, 159 00:15:45,845 --> 00:15:47,950 we're Canadians. It does make a difference. 160 00:15:48,114 --> 00:15:48,854 Does it? 161 00:15:50,950 --> 00:15:51,985 Thank you. 162 00:15:52,151 --> 00:15:53,630 Lel it down! 163 00:17:07,560 --> 00:17:09,233 Take that shit down. 164 00:17:17,236 --> 00:17:19,614 Wake up! Getup! 165 00:17:20,540 --> 00:17:23,851 - Gel up, get up, get up! Everybody up! -Get up. 166 00:17:24,176 --> 00:17:27,282 Wake up! Wake up! 167 00:17:29,715 --> 00:17:31,752 What the hell are you doing! Don't do that! 168 00:17:33,719 --> 00:17:34,754 Let's speak. 169 00:17:34,921 --> 00:17:36,730 - Let's speak. -You are the boss? 170 00:17:37,757 --> 00:17:40,101 Yeah! Yeah, I'm the boss. 171 00:17:40,960 --> 00:17:42,462 Come here. 172 00:17:42,795 --> 00:17:44,069 Come here. 173 00:17:45,231 --> 00:17:47,541 Nothing's gonna happen to you. 174 00:17:48,367 --> 00:17:50,313 You think you can come to my woods 175 00:17:50,469 --> 00:17:52,073 and do as you like, or what? 176 00:17:52,238 --> 00:17:53,216 Ok. 177 00:17:53,573 --> 00:17:56,315 They told me 178 00:17:56,475 --> 00:17:59,456 that this doesn't belong to anyone. 179 00:17:59,812 --> 00:18:00,813 What? 180 00:18:03,115 --> 00:18:04,423 This place is mine. 181 00:18:06,252 --> 00:18:08,391 Everything around here is mine. 182 00:18:10,122 --> 00:18:11,931 If you want to do something here... 183 00:18:12,091 --> 00:18:14,571 Business... You have to pay. 184 00:18:24,971 --> 00:18:26,143 Come to the village. 185 00:18:27,006 --> 00:18:29,247 Ask for the Rolando brothers. 186 00:18:30,443 --> 00:18:33,583 Everyone knows who we are. 187 00:18:35,681 --> 00:18:36,785 All right. 188 00:18:37,950 --> 00:18:38,951 All right. 189 00:18:40,119 --> 00:18:42,326 Move forward, sissy! 190 00:18:44,790 --> 00:18:45,928 Let's g0! 191 00:18:54,867 --> 00:18:55,971 What was that, Dylan? 192 00:18:56,135 --> 00:18:57,307 What do they want? 193 00:18:57,470 --> 00:18:58,540 What do you think they want? 194 00:18:58,704 --> 00:19:00,149 They want money. 195 00:19:00,973 --> 00:19:03,886 So guys, we just met the local thugs. 196 00:19:05,511 --> 00:19:08,515 Don? worry, brother. They'll forget about us. 197 00:19:35,975 --> 00:19:37,682 Are you looking for someone? 198 00:19:38,577 --> 00:19:39,351 Yeah. 199 00:19:41,914 --> 00:19:43,393 I was looking for you. 200 00:19:45,985 --> 00:19:48,693 Yeah, the truck really helped. Here. 201 00:19:48,854 --> 00:19:50,561 - Thank you. -Thank you. 202 00:19:50,990 --> 00:19:52,435 Flowers! Thank you. 203 00:19:53,025 --> 00:19:54,868 I'm Nick Brady by the way. 204 00:19:55,394 --> 00:19:56,338 Maria. 205 00:19:57,396 --> 00:19:59,842 Maria, that's a beautiful name. 206 00:20:00,900 --> 00:20:02,379 Thank you. 207 00:20:02,768 --> 00:20:04,372 Is this your house? 208 00:20:04,537 --> 00:20:07,916 Yes. Well, until the clinic is finished. 209 00:20:08,074 --> 00:20:10,714 We do charity work for poor communities. 210 00:20:10,876 --> 00:20:11,718 That's great! 211 00:20:12,511 --> 00:20:14,457 - Who is "we"? -My uncle. 212 00:20:14,747 --> 00:20:15,748 I work for him. 213 00:20:18,350 --> 00:20:20,762 Oh! Uncle Pablo! 214 00:20:21,187 --> 00:20:22,029 Yes. 215 00:20:25,691 --> 00:20:27,261 Can I have a glass of water? 216 00:20:29,795 --> 00:20:31,399 I'm really thirsty. 217 00:20:37,369 --> 00:20:41,317 So what is it that you have against yankees? 218 00:20:41,907 --> 00:20:44,911 I'm so sorry, I was rude. 219 00:20:45,077 --> 00:20:47,216 Yeah. You were very rude. You were like... 220 00:20:48,080 --> 00:20:51,823 "Are you going to import more "jankees" around here?๏ฟฝ 221 00:20:55,821 --> 00:20:57,767 It's just that all of you foreigners 222 00:20:57,923 --> 00:21:00,836 come here and think you found paradise. 223 00:21:02,762 --> 00:21:04,435 All I see is what is wrong with it. 224 00:21:05,664 --> 00:21:09,237 Malnutrition, illiteracy, poverty... 225 00:21:10,402 --> 00:21:12,973 A lot of people need help around here. 226 00:21:17,343 --> 00:21:21,291 You could find more fulfilling ways lo live here if you wanted. 227 00:21:22,114 --> 00:21:23,184 What do you mean? 228 00:21:24,850 --> 00:21:25,692 I don't know... 229 00:21:27,119 --> 00:21:31,761 I mean that surfing is not the only option. 230 00:21:32,858 --> 00:21:34,860 Who said I came hereto surf? 231 00:21:43,169 --> 00:21:47,675 You know my brother... He lost his ability to surf. 232 00:21:50,676 --> 00:21:52,349 But he always had this dream 233 00:21:53,112 --> 00:21:55,285 of coming back and living here. 234 00:22:01,687 --> 00:22:03,997 Ijust want to see him happy again. 235 00:22:16,869 --> 00:22:18,212 Well... 236 00:22:20,239 --> 00:22:22,412 I have to get up at five tomorrow. 237 00:22:23,342 --> 00:22:24,753 That's early. 238 00:22:29,982 --> 00:22:30,892 Thank you. 239 00:22:31,717 --> 00:22:34,596 That was a great glass of water. 240 00:22:36,856 --> 00:22:37,834 Goodnight. 241 00:22:39,491 --> 00:22:40,492 Goodnight. 242 00:23:09,088 --> 00:23:13,468 You know it's a... It's kind of a long walk back in the dark. 243 00:23:16,562 --> 00:23:19,941 You're a big boy. You can do it. 244 00:24:49,722 --> 00:24:52,794 Maria! You almost had it! 245 00:24:53,459 --> 00:24:55,803 No Nick. I don't want to do this, 0k? 246 00:24:55,961 --> 00:24:58,737 I hate surfing, really, you are a bad teacher. 247 00:24:58,897 --> 00:25:00,968 I'm not a bad teacher, come on! You're so close! 248 00:25:01,133 --> 00:25:02,077 You almost had it. 249 00:25:02,234 --> 00:25:03,713 I have to go! 0k? 250 00:25:03,869 --> 00:25:05,644 Oh you're killing me. You're killing me. 251 00:25:05,971 --> 00:25:06,972 Will you come? 252 00:25:07,906 --> 00:25:09,249 - I don't know. -Please say yes. 253 00:25:09,408 --> 00:25:10,819 - Maybe. -Yes. 254 00:25:10,976 --> 00:25:12,751 - Yes, maybe. -Yes or maybe? 255 00:25:12,911 --> 00:25:14,822 - Yes, maybe. That's it! -Ok. 256 00:25:16,148 --> 00:25:17,024 Off you go. 257 00:25:17,182 --> 00:25:17,990 Ikill you. 258 00:25:18,150 --> 00:25:19,060 You're gonna kill me? 259 00:25:19,218 --> 00:25:21,596 Yes. You have to be there. 260 00:25:22,354 --> 00:25:24,698 Special greeting 261 00:25:24,857 --> 00:25:28,669 for the young people of this town. 262 00:25:29,728 --> 00:25:32,106 I'm thankful 263 00:25:32,264 --> 00:25:34,369 to all the people 264 00:25:34,566 --> 00:25:37,240 who have helped 265 00:25:37,436 --> 00:25:39,882 renovating this clinic. 266 00:25:49,548 --> 00:25:51,118 This hospital... 267 00:25:51,283 --> 00:25:53,024 This hospital 268 00:25:53,185 --> 00:25:55,893 is but one small step 269 00:25:56,055 --> 00:25:59,468 towards the life you deserve. 270 00:26:05,931 --> 00:26:07,968 I'm proud 271 00:26:08,133 --> 00:26:10,238 of my humble origins. 272 00:26:10,436 --> 00:26:13,940 My family never had great means. 273 00:26:14,706 --> 00:26:15,912 And we experienced 274 00:26:16,075 --> 00:26:19,284 the same problems most Colombian families are faced with daily. 275 00:26:23,715 --> 00:26:25,285 I promise you... 276 00:26:25,484 --> 00:26:29,296 I promise you that if I can do anything 277 00:26:29,488 --> 00:26:32,901 I'll keep fighting for your rights. 278 00:26:34,960 --> 00:26:38,806 Civismo en marcha will provide you with a shield 279 00:26:38,964 --> 00:26:41,672 lhal will protect you lrom all evil. 280 00:26:43,135 --> 00:26:44,580 Thank you very much! 281 00:26:50,776 --> 00:26:53,518 People from Turbo, 282 00:26:53,679 --> 00:26:56,250 once more let's thank 283 00:26:56,448 --> 00:26:58,359 Pablo Escobar Gaviria. 284 00:27:27,446 --> 00:27:28,948 Come on! 285 00:27:31,049 --> 00:27:34,030 Why didn't you come over? 286 00:27:35,621 --> 00:27:37,294 Not in my shorts, you know... 287 00:27:37,456 --> 00:27:40,460 0k. You might be right. He's kind of old style. 288 00:27:41,193 --> 00:27:42,900 He really wants to meet you. 289 00:27:43,061 --> 00:27:44,335 That's nice. 290 00:27:46,331 --> 00:27:47,366 What is it? 291 00:27:53,305 --> 00:27:55,251 I'm not ready for you to leave here. 292 00:27:58,243 --> 00:28:00,746 Everything is going to be find for us. 293 00:28:00,913 --> 00:28:01,914 I know. 294 00:28:18,030 --> 00:28:20,840 This jacket... with these pants. 295 00:28:22,401 --> 00:28:25,678 - If it fits big, I'll fix it. -Thank you. 296 00:28:35,380 --> 00:28:37,382 Can I help you, Sir? 297 00:28:39,718 --> 00:28:40,958 No, you can't. 298 00:28:44,790 --> 00:28:45,791 Gringo, 299 00:28:47,392 --> 00:28:48,302 get out. 300 00:28:55,734 --> 00:28:57,543 Come here. 301 00:29:19,124 --> 00:29:19,898 Come on. 302 00:29:29,334 --> 00:29:30,642 Come on, man. 303 00:29:33,238 --> 00:29:36,412 Stop it! Please stop it, it's going to kill him! 304 00:29:39,678 --> 00:29:43,353 Stop it, it's going lo kill him! Slop il, it's going lo kill him! 305 00:30:17,215 --> 00:30:19,126 - It's beautiful, no? -Very beautiful. 306 00:30:20,719 --> 00:30:22,562 - Hi! -What's up, bonita? 307 00:30:23,622 --> 00:30:25,966 Juanita! Your dress is beautiful! 308 00:30:26,158 --> 00:30:27,569 This is Nick. 309 00:30:27,726 --> 00:30:30,798 Nice meeting you. Maria's spoken so much about you. 310 00:30:31,463 --> 00:30:33,409 I really want you to meet him. 311 00:30:35,400 --> 00:30:36,902 So nice to see you! 312 00:30:37,402 --> 00:30:39,541 - You're so elegant! -How are you? 313 00:30:39,705 --> 00:30:43,016 Now I need your attention. This is my boyfriend Nick. 314 00:30:44,076 --> 00:30:46,317 He's my uncle, the doctor Prielo. 315 00:30:46,478 --> 00:30:48,685 His wife. And all my cousins. 316 00:30:55,754 --> 00:30:57,324 See you later. 317 00:30:58,490 --> 00:30:59,161 Aunt! 318 00:31:00,092 --> 00:31:02,936 - Aunl! -I was looking for you. 319 00:31:03,161 --> 00:31:06,870 - This is Nick. -Nice meeting you. You've had lunch? 320 00:31:07,032 --> 00:31:09,603 - Yes. Where is Pablo? -Over here, in the water. 321 00:31:11,837 --> 00:31:13,009 Can we go say hi? 322 00:31:13,505 --> 00:31:16,179 I'll ask him. I'll be right back. 323 00:31:16,541 --> 00:31:18,282 - She's going to ask Pablo. -0k. 324 00:31:23,582 --> 00:31:25,391 Pablo, go get dressed. 325 00:31:25,550 --> 00:31:29,088 Maria wants to introduce her boyfriend to you. 326 00:31:30,389 --> 00:31:31,800 Come over, Maria love, come! 327 00:31:42,534 --> 00:31:44,741 - Hi Maria! -Hi prince, how are you? 328 00:31:44,903 --> 00:31:45,643 OK. 329 00:31:45,804 --> 00:31:47,784 - Did you have a good flight? -Very good. 330 00:31:47,939 --> 00:31:51,045 - Happy birthday, uncle Pablo! -Thank you. 331 00:31:54,279 --> 00:31:57,317 At last, Pablo, this is Nick. 332 00:31:59,484 --> 00:32:01,930 - Hi. Welcome, Nick. -Thank you. 333 00:32:04,055 --> 00:32:06,934 - Does he speak Colombian? -No. No, English. 334 00:32:07,893 --> 00:32:10,134 Well, Maria says very good things about you. 335 00:32:11,229 --> 00:32:13,732 Thank you. Happy birthday, Mr Escobar! 336 00:32:14,099 --> 00:32:14,975 Call me Pablo. 337 00:32:15,133 --> 00:32:17,272 Maria, show him around the house 338 00:32:17,436 --> 00:32:20,349 and introduce him to Grandma. 339 00:32:22,941 --> 00:32:25,751 - Go, go see Grandma. -We're going to now, Pablo. 340 00:32:34,152 --> 00:32:38,157 We are so proud that Maria opened up a clinic for the poor. 341 00:32:38,757 --> 00:32:40,464 She's adorable. 342 00:32:43,595 --> 00:32:46,542 My uncle has an obsession with gold. 343 00:32:48,700 --> 00:32:50,202 That's an expensive obsession. 344 00:33:11,490 --> 00:33:16,303 Happy birthday. 345 00:33:16,461 --> 00:33:20,409 Happy birthday to you. 346 00:33:47,058 --> 00:33:49,538 Hey to Pablo! 347 00:33:56,668 --> 00:33:58,409 A Speech! 348 00:34:12,717 --> 00:34:14,719 In the sky 349 00:34:14,886 --> 00:34:17,389 fly the clouds 350 00:34:17,722 --> 00:34:21,898 going toward the sea. 351 00:34:27,232 --> 00:34:30,645 God, how I love you. 352 00:34:31,703 --> 00:34:35,150 Icannol... 353 00:34:39,044 --> 00:34:42,753 embrace... 354 00:34:44,449 --> 00:34:48,226 so much happiness, 355 00:35:01,099 --> 00:35:03,511 How did he make all his money? 356 00:35:06,237 --> 00:35:07,409 Cocaine. 357 00:35:13,445 --> 00:35:14,947 People here in Colombia 358 00:35:15,113 --> 00:35:18,788 have been chewing coca leaves since the beginning of time. 359 00:35:19,084 --> 00:35:23,191 Pablo is just exporting a national product. 360 00:35:24,022 --> 00:35:27,128 Most of the money he makes goes to the poor. 361 00:35:27,826 --> 00:35:31,171 You go to any of the barrios and ask the people there: 362 00:35:32,797 --> 00:35:34,105 they love him. 363 00:35:36,267 --> 00:35:39,146 Come on. Dance with me. 364 00:36:01,126 --> 00:36:03,072 I'm sorry Nick, did I wake you? 365 00:36:03,361 --> 00:36:04,567 It's ok. 366 00:36:08,667 --> 00:36:11,011 Maria wanted us lo talk. 367 00:36:11,736 --> 00:36:15,809 She's been going: "Tio Pablo. Nick this, Nick that.๏ฟฝ 368 00:36:15,974 --> 00:36:17,476 "Nick, Nick, Nick..." 369 00:36:18,977 --> 00:36:20,888 "Nick this, Nick that." 370 00:36:25,550 --> 00:36:27,552 ls everything 0k? ls your room 0k? 371 00:36:27,719 --> 00:36:29,596 Yeah. Yeah it's great. Thank you. 372 00:36:31,256 --> 00:36:34,430 So Maria tells me that your brother lives at the beach? 373 00:36:34,592 --> 00:36:36,196 And what does he do there? 374 00:36:36,361 --> 00:36:38,602 He has a small business, 375 00:36:39,731 --> 00:36:41,108 they serve food and drinks, 376 00:36:41,266 --> 00:36:44,713 and I give surfing lessons. It's like a surf camp, son of. 377 00:36:45,103 --> 00:36:46,207 - Ah, it's nice. -Yeah... 378 00:36:47,939 --> 00:36:49,179 That's nice. 379 00:36:50,508 --> 00:36:51,452 That's nice. 380 00:36:54,446 --> 00:36:57,017 Nick? Do you believe in God? 381 00:36:58,183 --> 00:37:00,094 Yes. 382 00:37:00,552 --> 00:37:01,792 That's good. 383 00:37:02,620 --> 00:37:04,531 Do you take drugs? 384 00:37:05,290 --> 00:37:08,863 No. No I mean, it's not really for me. 385 00:37:09,794 --> 00:37:10,864 That's good. 386 00:37:12,197 --> 00:37:16,304 I've seen drugs eat the souls of many great men. 387 00:37:20,538 --> 00:37:21,573 Well, listen, Nick. 388 00:37:22,941 --> 00:37:27,083 I just wanted to say that Maria is like a daughter to me 389 00:37:28,480 --> 00:37:31,051 and we're very happy if she's found a good match. 390 00:37:31,916 --> 00:37:33,156 Good. 391 00:37:33,618 --> 00:37:34,790 That's good. 392 00:37:37,722 --> 00:37:39,099 Are you serious about her? 393 00:37:39,824 --> 00:37:41,235 Yeah, absolutely. 394 00:37:42,660 --> 00:37:44,105 Do you love her? 395 00:37:45,396 --> 00:37:47,672 - Yeah. More than anything. -Good. 396 00:37:49,768 --> 00:37:51,008 True love. 397 00:37:52,270 --> 00:37:53,305 True love. 398 00:37:53,772 --> 00:37:54,842 That's the best. 399 00:37:55,607 --> 00:37:57,518 True love. 400 00:38:00,779 --> 00:38:03,953 Good. So what happened to your arm? 401 00:38:05,683 --> 00:38:07,287 I got attacked by a dog. 402 00:38:11,122 --> 00:38:12,795 That's a big dog. 403 00:38:12,957 --> 00:38:14,300 What happened? 404 00:38:14,626 --> 00:38:17,698 Just some locals... They wanted us to pay to be on the beach 405 00:38:17,862 --> 00:38:19,808 and we didn't give in. 406 00:38:22,167 --> 00:38:24,044 - And that was their dog? -Yeah. 407 00:38:28,540 --> 00:38:31,020 Nick, did you like this song I sang to my wife tonight? 408 00:38:32,710 --> 00:38:34,986 Yeah, that was great. 409 00:38:35,146 --> 00:38:37,524 I didn't understand all of it, but it was beautiful. 410 00:38:38,850 --> 00:38:41,353 -L'll gel a translation. -Perfect. 411 00:38:43,388 --> 00:38:45,868 Maybe one day you'll sing it to Maria? 412 00:38:46,524 --> 00:38:48,128 In front of all your friends. 413 00:38:49,327 --> 00:38:50,567 Maybe. 414 00:38:51,462 --> 00:38:53,032 We had a good talk. 415 00:38:53,198 --> 00:38:53,869 Yeah. 416 00:38:55,033 --> 00:38:56,341 Get some rest. 417 00:38:56,868 --> 00:38:58,506 I'll see you in the morning. 418 00:39:03,975 --> 00:39:07,081 - Good night. -Good night. 419 00:39:14,152 --> 00:39:17,656 Light, camera, action! 420 00:39:38,843 --> 00:39:40,754 Kiss again. 421 00:39:52,023 --> 00:39:55,129 Nick and Maria will soon be married 422 00:39:55,293 --> 00:39:59,264 and they will give many babies to their family. 423 00:39:59,898 --> 00:40:01,571 Right, Nick? 424 00:40:01,733 --> 00:40:03,735 YW- Yep. Hopefully. 425 00:40:05,470 --> 00:40:06,471 You'd better be fast 426 00:40:06,638 --> 00:40:09,482 or we'll extradite you back to Canada. 427 00:40:10,875 --> 00:40:13,947 Now a big round of applause 428 00:40:14,412 --> 00:40:18,087 to the new member of the Escobar Gaviria family. 429 00:40:18,249 --> 00:40:20,160 Come on. 430 00:40:42,240 --> 00:40:44,516 Did you tel! Escobar 431 00:40:44,676 --> 00:40:46,280 anything about the Roldano Brothers? 432 00:40:47,946 --> 00:40:50,187 They were killed. Two days ago. 433 00:40:50,348 --> 00:40:52,658 They were hung upside down and burned alive. 434 00:40:53,952 --> 00:40:57,832 Everyone in town is saying that Escobar and his men did it. 435 00:41:05,697 --> 00:41:07,142 It's not true, brother. 436 00:41:09,133 --> 00:41:11,340 He would never do something like that. 437 00:41:12,470 --> 00:41:14,711 He offered me a job at the Hacienda. 438 00:41:14,872 --> 00:41:16,215 Wail, he did what? 439 00:41:16,941 --> 00:41:19,012 I want you to be happy for me, 0k? 440 00:41:20,211 --> 00:41:21,212 Nick. 441 00:41:21,813 --> 00:41:24,953 Nick, you've gotta listen to me on this one... 442 00:41:26,184 --> 00:41:26,855 Nick! 443 00:41:33,358 --> 00:41:35,668 - Good morning, Carmen. -Good morning, Nick. 444 00:41:35,827 --> 00:41:38,068 - Daniela. -Good morning, Nick. 445 00:41:59,751 --> 00:42:01,355 Good morning. 446 00:42:14,165 --> 00:42:16,167 Keep going. Keep going. 447 00:42:17,869 --> 00:42:18,904 - Are you tired? -Yes. 448 00:42:19,070 --> 00:42:19,844 - Yes? -Yes. 449 00:42:20,004 --> 00:42:21,244 Nico, come! 450 00:42:21,406 --> 00:42:24,717 - No, buddy. I can't. -Look at his face. 451 00:42:24,876 --> 00:42:26,116 He's dead, Luis. 452 00:42:26,277 --> 00:42:27,278 There you go. 453 00:42:27,779 --> 00:42:28,849 - Yeah. -I don't want to. 454 00:42:29,013 --> 00:42:30,287 It's your turn. 455 00:42:31,082 --> 00:42:32,425 OKIY- 456 00:42:32,917 --> 00:42:34,260 Luis, get ready! 457 00:42:44,796 --> 00:42:46,139 What are you doing? It's sunday. 458 00:42:46,531 --> 00:42:48,772 That's ok, I'm iust grabbing the pony for Luis. 459 00:42:48,933 --> 00:42:50,378 Nick, there's no one there to help you! 460 00:42:50,535 --> 00:42:51,878 It's ok, I can do it. 461 00:43:22,767 --> 00:43:23,939 Watch out! 462 00:43:25,837 --> 00:43:28,579 - Who's that? -Nick. Maria's boyfriend. 463 00:43:38,149 --> 00:43:39,457 Finish it off. 464 00:43:56,767 --> 00:43:59,338 At last we meet, Nick. lt's a pleasure. 465 00:44:01,372 --> 00:44:03,010 My name is Drago Gutierrez, 466 00:44:03,174 --> 00:44:04,778 I work for el patron too. 467 00:44:05,877 --> 00:44:07,720 I know Maria since she was a little kid. 468 00:44:11,849 --> 00:44:13,021 Everything okay? 469 00:44:14,051 --> 00:44:15,894 Yeah. Yeah, I'm fine. 470 00:44:16,487 --> 00:44:17,227 Look at me. 471 00:44:28,232 --> 00:44:31,975 Bambi, get me the boss. We have a problem. 472 00:44:45,416 --> 00:44:47,259 You know who died in this car? 473 00:44:48,152 --> 00:44:49,927 Clyde Barrow. 474 00:44:50,087 --> 00:44:51,259 Who? 475 00:44:51,422 --> 00:44:54,369 - Clyde Barrow and Bonnie Parker... -Oh, yeah, yeah. 476 00:44:54,525 --> 00:44:55,731 Bonnie and Clyde. 477 00:44:56,761 --> 00:44:57,762 Gel in. 478 00:44:58,763 --> 00:45:00,071 No fear, Nico, no fear. 479 00:45:13,578 --> 00:45:16,388 Bonnie Parker died right where you're sitting. 480 00:45:17,515 --> 00:45:21,395 She had fifty bullet holes in her body. 481 00:45:22,353 --> 00:45:25,960 Someone close to them betrayed them and they fell into a trap. 482 00:45:31,862 --> 00:45:34,900 If I fall into a trap like Bonnie and Clyde, 483 00:45:36,634 --> 00:45:37,704 that's no good. 484 00:45:39,870 --> 00:45:41,713 That's why I have to trust 485 00:45:41,872 --> 00:45:44,079 EVGFYOHO I193! me. 486 00:45:46,444 --> 00:45:49,448 So, if you see anything strange around here, 487 00:45:49,614 --> 00:45:51,321 you come and tell me, 0k? 488 00:45:52,483 --> 00:45:54,656 Not a word to anyone. 489 00:45:54,819 --> 00:45:56,560 Not even Maria. 490 00:46:00,825 --> 00:46:02,566 Understand? 491 00:46:07,465 --> 00:46:09,342 I understand. 492 00:46:11,102 --> 00:46:13,275 Feind Iliirf mit. 493 00:46:14,272 --> 00:46:15,512 The enemy's listening. 494 00:47:17,001 --> 00:47:18,036 Hi. 495 00:47:26,344 --> 00:47:28,153 You didn? sleep all night. 496 00:47:28,813 --> 00:47:29,917 Everything30k? 497 00:47:35,653 --> 00:47:37,428 Let's go back to the beach. 498 00:47:39,490 --> 00:47:43,097 Please. I miss that life, Maria. 499 00:47:44,395 --> 00:47:45,772 Trust me, Iefs go back there. 500 00:47:46,997 --> 00:47:49,068 I thought you loved it here. 501 00:47:49,233 --> 00:47:53,045 It's just so different. Go with me, please. 502 00:47:57,408 --> 00:47:58,944 This is my family, Nick. 503 00:48:06,851 --> 00:48:08,353 What is it, Nick? 504 00:48:11,188 --> 00:48:12,428 You are not happy with me? 505 00:48:13,891 --> 00:48:15,029 You want to leave me? 506 00:48:15,192 --> 00:48:16,193 No. 507 00:48:17,294 --> 00:48:20,867 Maria, I can't even imagine a life without you. 508 00:48:21,031 --> 00:48:22,374 Then what is it? 509 00:48:23,968 --> 00:48:25,709 Everybody loves you here. 510 00:48:30,808 --> 00:48:32,446 You're part of my family. 511 00:48:50,928 --> 00:48:53,807 Nico. Come and sit next to your fianc?e. 512 00:49:30,201 --> 00:49:32,977 Please be careful with those frames, put them here. 513 00:49:33,137 --> 00:49:35,777 It's the biggest corruption scandal in the history of Congress. 514 00:49:35,940 --> 00:49:38,284 Senator Pablo Escobar has been found 515 00:49:38,442 --> 00:49:41,013 to have a criminal record as a drug dealer. 516 00:49:41,178 --> 00:49:42,555 This operation 517 00:49:42,713 --> 00:49:45,284 is having significant results 518 00:49:45,449 --> 00:49:49,022 so we need to have the national public and armed forces support it. 519 00:49:50,354 --> 00:49:53,130 This will give you an idea oi the magnitude 520 00:49:53,891 --> 00:49:56,735 of the narco trafficking problem we have in this country. 521 00:50:04,034 --> 00:50:07,379 First, the Minister oi Justice lied when he said that... 522 00:50:07,538 --> 00:50:11,145 Pablo Escobar had a criminal record in the United States. 523 00:50:11,308 --> 00:50:13,652 - Hello, Nick. -Hello. 524 00:50:13,811 --> 00:50:14,915 Hello, Nico. 525 00:50:16,347 --> 00:50:19,692 As you can see we're moving everyone out of the Hacienda. 526 00:50:19,850 --> 00:50:23,195 For a little while. You and Maria will go to your brother's 527 00:50:23,354 --> 00:50:25,425 until we lind you a place in Medellin. 528 00:50:29,026 --> 00:50:32,371 Drago will show you how to use everything inside this bag. 529 00:50:54,518 --> 00:50:55,553 What is this? 530 00:50:59,723 --> 00:51:02,567 -It's for self defense, Dylan. -Are you shitting me? 531 00:51:03,727 --> 00:51:05,365 I don? want a gun in my house! 532 00:51:08,065 --> 00:51:09,408 What is it? 533 00:51:10,134 --> 00:51:12,273 Is it the money? ls it? 534 00:51:14,271 --> 00:51:16,615 Is it really worth it to become like them? 535 00:51:17,374 --> 00:51:18,580 I'm not like them. 536 00:51:20,744 --> 00:51:22,724 You're breaking my heart, man. 537 00:51:25,115 --> 00:51:28,289 I don't want Anne to know anything about this. 538 00:51:28,652 --> 00:51:32,498 So, you make something up, you pack your bags and you leave. 539 00:51:33,557 --> 00:51:35,002 Don't make a scene. 540 00:51:35,459 --> 00:51:37,666 Guys! Come to the radio! 541 00:51:37,828 --> 00:51:39,899 The Minister of Justice has been killed. 542 00:51:50,474 --> 00:51:52,283 They say it was Pablo. 543 00:51:54,979 --> 00:51:58,188 They say that he's declared war on the government. 544 00:52:37,454 --> 00:52:38,865 This is your bedroom. 545 00:52:39,990 --> 00:52:40,866 Nice. 546 00:52:41,959 --> 00:52:43,336 This is the kitchen, 547 00:52:44,662 --> 00:52:47,541 and this is Pablo's bedroom and Pablo's bathroom. 548 00:52:47,698 --> 00:52:50,042 And this is Pablds money. You don't touch it. 549 00:52:50,200 --> 00:52:52,703 He needs to keep moving around these days. 550 00:52:52,870 --> 00:52:55,578 But don't worry, this war will soon be over. 551 00:52:55,906 --> 00:52:58,147 - Are you done with the cash? -lt's all done boss. 552 00:52:58,308 --> 00:53:01,016 Let's go! Let's go, chiquitin! 553 00:53:03,580 --> 00:53:04,684 Keys. 554 00:53:05,049 --> 00:53:05,720 Have fun. 555 00:53:05,883 --> 00:53:08,887 The assassination oi the Minister of Justice, Rodrigo Lara Boniiia 556 00:53:09,053 --> 00:53:11,727 has Colombia on the verge oi a civil war. 557 00:53:11,889 --> 00:53:14,267 These are chilling words from Pablo Escobarfls last interview. 558 00:53:14,425 --> 00:53:17,668 The Minister of Justice lied to the country six times. 559 00:53:17,861 --> 00:53:21,104 He said he wasn't going io resign. 560 00:53:21,265 --> 00:53:23,541 Let's see what happens in the next few days. 561 00:53:25,869 --> 00:53:27,906 Everyone who opposes Pablo Escobar 562 00:53:28,072 --> 00:53:30,382 is a potential target of his assassins. 563 00:53:30,541 --> 00:53:32,851 The epidemic o! violence is unprecedented. 564 00:53:33,010 --> 00:53:34,853 Innocent people 565 00:53:35,012 --> 00:53:37,049 are getting caught in the crossfire. 566 00:53:37,247 --> 00:53:40,717 American forces have now joined the biggest manhunt 567 00:53:40,918 --> 00:53:44,229 in Colombia's history for the drug Lord. 568 00:53:45,389 --> 00:53:47,528 Escobar, confronting this new threat, 569 00:53:47,691 --> 00:53:49,796 responds with a brutal wave of terror. 570 00:53:50,094 --> 00:53:53,405 The cartel will soon pay for their crimes. 571 00:53:53,564 --> 00:53:56,408 Escobar and his allies are an enemy of the state. 572 00:54:42,079 --> 00:54:43,114 Dad! 573 00:55:23,053 --> 00:55:26,728 Boys, try these delicious beans that Maria made for patron. 574 00:55:30,794 --> 00:55:31,898 It's Ramirez. 575 00:55:35,299 --> 00:55:37,472 Dursi, how are you? 576 00:55:39,736 --> 00:55:40,714 All set. 577 00:55:41,138 --> 00:55:42,742 Boys, we have to get going. 578 00:55:50,848 --> 00:55:52,020 I'll call you later. 579 00:56:26,884 --> 00:56:29,091 This son of a bitch. 580 00:56:36,426 --> 00:56:40,033 Nico. I'm just gonna watch the game and then I go. 581 00:56:41,765 --> 00:56:43,438 Have a beer, have a beer, here. 582 00:56:46,236 --> 00:56:47,715 How's Maria feeling? 583 00:56:50,307 --> 00:56:51,377 She's fine. 584 00:56:53,577 --> 00:56:54,419 Just fine? 585 00:56:56,380 --> 00:56:57,723 Yeah, she's ok. 586 00:56:59,249 --> 00:57:00,660 Maybe she's pregnant. 587 00:57:02,486 --> 00:57:03,988 No. Definitely not. 588 00:57:04,154 --> 00:57:05,497 What are you waiting for, Nico? 589 00:57:06,089 --> 00:57:08,763 Attack. Attack, Nico, attack. 590 00:57:08,926 --> 00:57:10,269 We're working on it. 591 00:57:11,662 --> 00:57:13,801 He's working on it. 592 00:57:14,398 --> 00:57:17,641 Shouldn't be work, Nick, shouldn't be work... 593 00:57:21,471 --> 00:57:23,917 Your brother has a kid, hum? 594 00:57:24,241 --> 00:57:26,687 Yeah. And they're expecting another one. 595 00:57:27,244 --> 00:57:28,655 You can do it. 596 00:57:31,348 --> 00:57:32,622 They're actually 597 00:57:33,417 --> 00:57:35,419 thinking about going backto Canada. 598 00:57:36,853 --> 00:57:40,198 She's kind of homesick and wants to go back there. 599 00:57:43,627 --> 00:57:45,607 I want to ask you, 600 00:57:45,796 --> 00:57:48,834 I think that it might be good for me and Maria to go back too. 601 00:57:50,100 --> 00:57:52,706 At least for a little while, until things cool off around here. 602 00:57:53,370 --> 00:57:56,044 That's not a good idea, Nico. Not now. 603 00:58:00,010 --> 00:58:01,353 Does Maria know about it? 604 00:58:02,512 --> 00:58:04,958 Yeah, we talked about it. 605 00:58:09,319 --> 00:58:12,232 It's because they're hitting like goats. 606 00:58:19,696 --> 00:58:22,506 Why does your brother wanna go back? 607 00:58:22,666 --> 00:58:24,577 Has he been having trouble at the beach? 608 00:58:24,735 --> 00:58:27,841 No, That's all over, thank God. 609 00:58:28,905 --> 00:58:29,975 Thank God? 610 00:58:32,976 --> 00:58:34,250 What do you mean thank God? 611 00:58:36,646 --> 00:58:39,217 Nothing. Just a figure of speech. 612 00:58:40,817 --> 00:58:42,194 Ok. 613 00:58:46,523 --> 00:58:48,400 'Cause God has done nothing to do with it. 614 00:58:50,494 --> 00:58:52,565 It was you, Nick. 615 00:58:55,932 --> 00:58:58,879 It was your intervention that got those people killed. 616 00:59:01,605 --> 00:59:03,607 You're as guilty as I am. 617 00:59:13,283 --> 00:59:15,593 Camille, can you come help me with this? 618 00:59:15,752 --> 00:59:16,787 Sure. 619 00:59:17,888 --> 00:59:19,799 Nick, we forgot the salt. 620 00:59:33,937 --> 00:59:35,746 Thanks so much for doing this. it's been impossible to getaway. 621 00:59:35,906 --> 00:59:37,943 - How are you getting to the airport? -Just don't worry about it. 622 00:59:38,108 --> 00:59:40,611 Just buy us tickets for Friday, ok? We'll meet you guys there. 623 00:59:41,645 --> 00:59:43,318 I'm glad to have you back, brother. 624 00:59:43,480 --> 00:59:46,154 - I love you, Dylan. -I love you too. Get out of here. 625 00:59:46,316 --> 00:59:47,818 Bye bye. 626 01:00:07,838 --> 01:00:09,010 Hi, Nick. 627 01:00:20,750 --> 01:00:24,960 Ii will be easy to kill him ii you don't know anything about him. 628 01:00:29,025 --> 01:00:31,369 We're all making sacrifices, Nico. 629 01:00:32,162 --> 01:00:34,267 And I'm very proud of you. 630 01:00:37,467 --> 01:00:39,208 You're like a son to me. 631 01:01:43,900 --> 01:01:45,937 You want melons? 632 01:01:46,436 --> 01:01:47,915 - Take some. -No, thank you. 633 01:01:48,071 --> 01:01:51,746 Two for 80 pesos. Take them, they're delicious. 634 01:01:51,908 --> 01:01:53,080 Take them. 635 01:01:56,613 --> 01:01:58,559 Take them, lake them. Take them. 636 01:02:10,560 --> 01:02:11,630 Take them. They're delicious. 637 01:02:11,795 --> 01:02:14,036 No, no, no, thank you. 638 01:02:14,231 --> 01:02:16,074 Ok then. 639 01:02:26,543 --> 01:02:28,147 Melons! 640 01:02:36,953 --> 01:02:40,332 Let's go! Come on! Start the car. 641 01:02:40,957 --> 01:02:43,437 Start the car, brother. What are you waiting for? 642 01:02:44,427 --> 01:02:45,269 Who are you? 643 01:02:48,431 --> 01:02:49,774 I'm Martin. 644 01:02:52,168 --> 01:02:53,146 Broke leg. 645 01:02:53,303 --> 01:02:54,407 No come. 646 01:02:54,571 --> 01:02:56,073 He can't come. l'm Martin. 647 01:02:56,239 --> 01:02:57,309 I take you. 648 01:03:04,147 --> 01:03:06,753 I'll take you. 649 01:03:08,752 --> 01:03:10,026 What's the number? 650 01:03:33,943 --> 01:03:35,980 Don't look. Don't look! 651 01:03:43,953 --> 01:03:46,058 Don't move, understand? 652 01:04:08,978 --> 01:04:10,355 It's networking. 653 01:04:11,047 --> 01:04:12,993 This phone never worked. 654 01:04:13,183 --> 01:04:15,720 If you have another one, it's very important. 655 01:04:20,156 --> 01:04:21,658 Follow me. It's here. 656 01:04:27,597 --> 01:04:29,235 - This way. -Thank you. 657 01:04:30,667 --> 01:04:31,668 Hello. 658 01:04:46,583 --> 01:04:49,029 I need to speak to the man that gave me this number. 659 01:04:50,787 --> 01:04:53,233 Nico, tel! me. 660 01:04:53,390 --> 01:04:55,233 I'm here at the church. 661 01:04:55,392 --> 01:04:58,601 The campesino couldn't come cause he broke his leg so he sent his son. 662 01:04:58,762 --> 01:05:00,537 He seems to know how everything goes but... 663 01:05:02,365 --> 01:05:03,605 he's just a kid. 664 01:05:05,702 --> 01:05:07,477 Am I supposed to do everything the same 665 01:05:09,806 --> 01:05:11,046 until the end? 666 01:05:12,809 --> 01:05:14,584 Call me when it's all over. 667 01:05:29,392 --> 01:05:30,598 Everything okay? 668 01:05:36,933 --> 01:05:38,776 The number is 72. 669 01:05:41,571 --> 01:05:44,108 We have to go this way. 72. That's it. 670 01:05:46,743 --> 01:05:48,279 Lefs go. 671 01:07:24,173 --> 01:07:27,677 Ii I had been driving, we would have been here like an hour ago. 672 01:07:27,844 --> 01:07:30,450 But you're driving like you're scared or something. 673 01:07:30,613 --> 01:07:32,388 Well whatever, there's your cave. 674 01:07:32,549 --> 01:07:35,291 Bu! I know these mountains like the back of my hand 675 01:07:35,451 --> 01:07:39,228 and you're driving like one or two kilometers per hour, you feel me? 676 01:07:39,389 --> 01:07:42,233 Hey, here it is, 72. 677 01:07:57,707 --> 01:07:59,983 It's nicely done. 678 01:08:09,719 --> 01:08:11,960 Brother, it's almost time to eat. 679 01:08:12,121 --> 01:08:13,498 Es que hay hungry. 680 01:08:14,657 --> 01:08:17,399 Mi wife prepare very good food. 681 01:08:20,296 --> 01:08:21,468 You have a wife? 682 01:08:22,932 --> 01:08:23,808 Yes, of course. 683 01:08:24,467 --> 01:08:26,310 Of course, brother. 684 01:08:27,604 --> 01:08:30,949 This is my wife, Estrella. 685 01:08:31,908 --> 01:08:33,649 And my son, Martin Junior. 686 01:08:33,810 --> 01:08:35,312 This is my son. 687 01:08:38,081 --> 01:08:39,116 How old are you? 688 01:08:40,083 --> 01:08:41,460 Fifteen. 689 01:08:45,154 --> 01:08:46,963 We have to work, we'll eat later. 690 01:09:28,464 --> 01:09:30,967 They're heavy, no? 691 01:09:33,136 --> 01:09:34,376 What's inside? 692 01:09:36,506 --> 01:09:38,008 Just go wait for me outside. 693 01:09:39,509 --> 01:09:40,180 Go. 694 01:09:40,343 --> 01:09:44,086 All right. I'm going to set the dynamite 695 01:09:44,247 --> 01:09:46,249 and the cable. 696 01:11:22,979 --> 01:11:24,014 Good job. 697 01:11:27,583 --> 01:11:30,029 - Do you want I drive? -No, I'll drive. 698 01:11:53,609 --> 01:11:54,986 You ok, Nick? 699 01:11:55,678 --> 01:11:56,713 I'm fine. 700 01:12:27,543 --> 01:12:29,489 Come on, Iefs go. 701 01:12:30,980 --> 01:12:32,891 Come on, Iefs go. 702 01:12:45,061 --> 01:12:46,404 Get back in the car. 703 01:12:51,200 --> 01:12:53,077 Come here. 704 01:13:01,043 --> 01:13:02,716 You need to listen to me. 705 01:13:03,746 --> 01:13:05,419 It's very important. 706 01:13:06,716 --> 01:13:09,060 Your life is in danger. 707 01:13:10,453 --> 01:13:11,591 Okay'; 708 01:13:16,092 --> 01:13:17,969 I will take you lo your house. 709 01:13:18,594 --> 01:13:21,575 You'll have five minutes to get your family 710 01:13:21,731 --> 01:13:24,268 and leave Ituango. 711 01:13:24,433 --> 01:13:25,912 Leave Ituango. 712 01:13:30,473 --> 01:13:32,282 Why? 713 01:13:32,475 --> 01:13:33,545 Look. 714 01:13:38,915 --> 01:13:41,828 This... is a lot of money. 715 01:13:42,752 --> 01:13:44,425 A lot of money for you and your family. 716 01:13:44,587 --> 01:13:46,589 But you have to leave, Martin! 717 01:13:47,156 --> 01:13:48,499 You have to leave right now! 718 01:13:50,159 --> 01:13:52,070 I knew it, brother. 719 01:13:53,396 --> 01:13:56,434 There's treasure in those boxes, huh? 720 01:13:56,599 --> 01:13:58,636 No, no, no. You have to forget. 721 01:14:00,236 --> 01:14:02,182 How am I supposed to forget this? This is a treasure. 722 01:14:02,772 --> 01:14:04,683 Listen to me, Martin! 723 01:14:04,840 --> 01:14:07,081 You have to leave Ituango now! 724 01:14:08,945 --> 01:14:11,152 Please, understand me, Martin! 725 01:14:12,515 --> 01:14:13,858 Please, listen to me! 726 01:14:27,964 --> 01:14:29,966 Why do you want me to leave lluango? 727 01:14:31,133 --> 01:14:33,204 I don't want to leave ltuango. 728 01:14:33,869 --> 01:14:35,314 I have family. 729 01:14:36,205 --> 01:14:38,185 I have friends. 730 01:14:38,341 --> 01:14:39,684 I work. 731 01:14:39,942 --> 01:14:41,353 No, I can? leave here. 732 01:14:42,178 --> 01:14:43,953 I can? leave Ituango. 733 01:14:46,182 --> 01:14:49,959 Thanks, but there's no way. 734 01:14:50,619 --> 01:14:51,723 Keep them. 735 01:14:54,857 --> 01:14:56,837 Thank you. 736 01:14:58,661 --> 01:15:00,732 Wilh this, 737 01:15:01,797 --> 01:15:03,037 I'll buy my son 738 01:15:03,199 --> 01:15:05,975 some really nice clothes. 739 01:15:07,803 --> 01:15:11,250 And for my wife, I'm going to buy her a huge bed. 740 01:15:11,407 --> 01:15:13,546 So she'll feel like a princess. 741 01:15:15,911 --> 01:15:17,015 Thank you. 742 01:15:19,382 --> 01:15:20,690 Do you wanna drive? 743 01:15:22,518 --> 01:15:23,588 You sure? 744 01:15:25,521 --> 01:15:28,559 Yeah. Just go around the car. 745 01:15:29,258 --> 01:15:30,362 Alright. 746 01:15:32,595 --> 01:15:34,575 Finally I'm going to drive. 747 01:15:39,535 --> 01:15:43,540 With this, I'll even get myself a gift. 748 01:15:44,273 --> 01:15:46,275 Maybe even buy myself a car one day. 749 01:16:15,704 --> 01:16:18,708 5W! Pr" "Yiflg to help you! I'm trying to help you! 750 01:16:25,448 --> 01:16:26,449 You have to leave! 751 01:16:26,615 --> 01:16:29,960 You have to take your family and leave! 752 01:16:30,419 --> 01:16:31,557 Do you understand me? 753 01:16:31,720 --> 01:16:34,098 Iwill kill you! I swear to God, lwill kill you! 754 01:16:34,623 --> 01:16:35,931 Do you understand me? 755 01:17:16,298 --> 01:17:18,869 Which way? 756 01:17:19,034 --> 01:17:20,342 Left. 757 01:17:26,375 --> 01:17:27,183 Let's g0! 758 01:17:43,792 --> 01:17:44,827 I need another way. 759 01:17:47,029 --> 01:17:47,734 Right. 760 01:17:50,199 --> 01:17:52,577 You have five minutes o get your family and get out. 761 01:17:53,169 --> 01:17:53,840 Do you understand? 762 01:17:54,003 --> 01:17:54,913 Yes. 763 01:18:02,545 --> 01:18:05,685 - Where is your house? -This is my house. 764 01:18:07,349 --> 01:18:10,023 - Do you have a phone? -No, but there's one in the hotel. 765 01:18:10,319 --> 01:18:13,061 You go up and start. I'll be there in five minutes. Go! 766 01:18:13,222 --> 01:18:15,224 Don't be stupid, I'm watching you. 767 01:18:15,891 --> 01:18:16,835 Go! 768 01:18:21,830 --> 01:18:24,071 Yeah, I found him on the street 769 01:18:24,266 --> 01:18:27,611 and you know how his wife is really sick. 770 01:18:28,938 --> 01:18:32,044 Yeah, his wife is real sick and he's real sad. 771 01:18:32,341 --> 01:18:33,342 Yes. 772 01:18:34,410 --> 01:18:37,220 - Yes, please. -Well then, I'll call you later. 773 01:18:38,681 --> 01:18:40,092 You can use the phone. 774 01:18:40,616 --> 01:18:41,617 Thank you. 775 01:18:55,364 --> 01:18:56,365 - Nick'.7 Maria. 776 01:18:56,532 --> 01:18:58,569 Listen I think I'm in trouble, ok. I couldn't... 777 01:18:58,734 --> 01:18:59,644 0h, my God. 778 01:19:00,035 --> 01:19:03,482 I'm so happy to hear your voice! 779 01:19:05,274 --> 01:19:07,151 Calm down. What's going on? 780 01:19:07,810 --> 01:19:09,756 Everybody was shot today. 781 01:19:10,813 --> 01:19:13,555 Juanila's father called her and told her 782 01:19:13,716 --> 01:19:17,289 that you were with him and Felipe and Juan... 783 01:19:17,753 --> 01:19:21,633 And now they are all dead, Nick! I thought you were dead! 784 01:19:23,292 --> 01:19:25,329 I thought you were dead, Nick! 785 01:19:58,160 --> 01:19:59,537 Maria, 786 01:19:59,695 --> 01:20:02,437 I need you to listen to me and don't think l'm crazy, 0k? 787 01:20:04,199 --> 01:20:06,270 I think that Pablo is trying to kill me. 788 01:20:06,502 --> 01:20:09,039 - What are you talking about? -| don't have time to explain. 789 01:20:09,204 --> 01:20:10,376 You need to get out of the house right now. 790 01:20:10,639 --> 01:20:12,880 It's not safe. 791 01:20:33,295 --> 01:20:35,571 Martin de la Pena Vasquez. 792 01:20:36,532 --> 01:20:38,705 At last we meet. A pleasure. 793 01:20:47,409 --> 01:20:48,854 Where's the gringo? 794 01:20:49,878 --> 01:20:51,983 Il you tell me, I'll let you live. 795 01:20:52,147 --> 01:20:54,320 So you can give your family a decent funeral. 796 01:20:55,351 --> 01:20:57,024 If you don't, l'll kill you. 797 01:20:58,420 --> 01:20:59,728 Lefs meet in Bogota. 798 01:20:59,888 --> 01:21:02,425 Tomorrow morning at 9 AM in front of the Canadian Embassy. 799 01:21:02,591 --> 01:21:06,038 There's a Church across from the embassy, let's meet there at 9 AM. 800 01:21:06,595 --> 01:21:08,404 I'll be there, I promise. 801 01:21:10,032 --> 01:21:11,534 I'm scared, Nick. 802 01:21:12,568 --> 01:21:13,410 Me too. 803 01:21:14,770 --> 01:21:16,374 I love you so much. 804 01:21:17,840 --> 01:21:19,080 I love you too. 805 01:21:26,715 --> 01:21:30,561 "They decided to take Mowgli to the men immediately. 806 01:21:31,286 --> 01:21:35,291 From here on out, you'll lake care of yourself. 807 01:21:35,457 --> 01:21:37,869 As Mowgli got up and left the jungle...๏ฟฝ 808 01:21:44,867 --> 01:21:45,868 Hello. Who's there? 809 01:21:46,235 --> 01:21:47,475 I wanna speak to him. 810 01:21:48,537 --> 01:21:50,312 Speak to me. Where are you? 811 01:21:50,472 --> 01:21:52,076 Iwanna speak to him now. 812 01:21:52,241 --> 01:21:54,619 L wanna know wlly all the men that left willl me are dead. 813 01:21:54,777 --> 01:21:56,381 Why aren't you calling from the restaurant? 814 01:22:01,083 --> 01:22:03,654 How do you know I'm not calling from the restaurant? 815 01:22:05,387 --> 01:22:07,958 Because no one has called you to confirm they've killed me yet. 816 01:22:09,124 --> 01:22:10,228 Is that it? 817 01:22:12,561 --> 01:22:14,666 - Are you still there? -I thought you said it. 818 01:22:14,830 --> 01:22:17,606 I didn't say shit. Put Pablo Escobar on the phone right now. 819 01:22:17,766 --> 01:22:19,803 You can tell him his treasure's in danger. 820 01:22:19,968 --> 01:22:22,448 "When Mowgli stopped to rest, 821 01:22:22,604 --> 01:22:25,847 a happy bear wandered over, 822 01:22:26,008 --> 01:22:27,112 named Baloo. 823 01:22:27,476 --> 01:22:29,854 Baloo figured that the elephant 824 01:22:30,012 --> 01:22:32,117 -had much to learn...๏ฟฝ -Excuse me, patron. 825 01:22:35,584 --> 01:22:38,531 There's a little problem with the Canadian. 826 01:22:38,687 --> 01:22:40,598 He never made it lo the restaurant. 827 01:23:01,210 --> 01:23:02,848 Darling, you know who's calling? 828 01:23:03,545 --> 01:23:06,788 Nick, Maria's boyfriend. Do you want to talk to him? 829 01:23:06,949 --> 01:23:09,054 Ask him where he is. And tell him 830 01:23:09,218 --> 01:23:12,529 we thought we lost him in the jungle, like Mowgli. 831 01:23:14,990 --> 01:23:15,661 Nick, 832 01:23:15,824 --> 01:23:19,328 where are you? You got lost in the jungle lost like Mowgli? 833 01:23:19,495 --> 01:23:22,339 No. I'm not lost. Can I speak with your dad, please? 834 01:23:22,498 --> 01:23:24,705 We're drawing the animal from the hacienda 835 01:23:24,867 --> 01:23:25,709 I know, I know. 836 01:23:26,001 --> 01:23:28,811 And I'm going to draw you too. 837 01:23:28,971 --> 01:23:30,575 I need to speak to your daddy right now. 838 01:23:35,310 --> 01:23:37,221 What's up, Nico? Everything good? 839 01:23:38,480 --> 01:23:39,720 You want me dead? 840 01:23:44,219 --> 01:23:45,596 Where are you, man? 841 01:23:45,921 --> 01:23:48,492 Pablo, the man that answered the phone made a mistake. 842 01:23:48,657 --> 01:23:51,433 How could he know I wasn't calling from the restaurant? 843 01:23:51,994 --> 01:23:53,598 Who's over there waiting for me? 844 01:23:54,062 --> 01:23:55,234 Answer me. 845 01:23:55,864 --> 01:24:00,176 Nick, when you was a kid, did you read The Jungle Book? 846 01:24:00,335 --> 01:24:02,838 - Stop this bullshit and answer me! - I am answering you, Nick. 847 01:24:03,005 --> 01:24:04,507 Just listen. 848 01:24:05,240 --> 01:24:09,450 Remember the end? When he leaves his friends in the jungle 849 01:24:10,279 --> 01:24:12,623 and goes to the village where the humans are? 850 01:24:13,515 --> 01:24:15,893 Well, today I am Mowgli. 851 01:24:16,852 --> 01:24:18,297 Unfortunately... 852 01:24:18,921 --> 01:24:21,959 you're one of those friends that I have to leave behind. 853 01:24:25,294 --> 01:24:27,535 You said I was like a son to you. 854 01:24:27,896 --> 01:24:31,867 Nick, there are laws of nature and once they take control, 855 01:24:32,467 --> 01:24:34,378 you have to accept them. 856 01:24:47,950 --> 01:24:48,621 Yes. 857 01:24:48,784 --> 01:24:50,786 The man is not coming lo the restaurant. 858 01:24:50,953 --> 01:24:52,955 He's somewhere outside. 859 01:24:53,422 --> 01:24:54,264 Copy, Drago. 860 01:25:02,431 --> 01:25:04,172 Get out of there and come over here. 861 01:25:13,241 --> 01:25:14,151 I see Drago. 862 01:25:14,443 --> 01:25:17,151 Just say hello. 863 01:25:18,013 --> 01:25:20,015 Nick, Maria is gonna be fine. 864 01:25:26,989 --> 01:25:28,525 - Please, help me. -The way out is back there. 865 01:25:28,690 --> 01:25:29,828 I know, I know, please. 866 01:25:31,159 --> 01:25:32,001 Please. 867 01:25:32,160 --> 01:25:34,766 -0pen. -The exit is back there. 868 01:25:34,963 --> 01:25:36,135 Please, please. 869 01:25:41,703 --> 01:25:43,046 It's a different key. 870 01:25:48,977 --> 01:25:50,979 Where the hell are you going? There's no exit over there. 871 01:25:51,113 --> 01:25:52,524 Hey, whafs wrong with you? 872 01:26:39,494 --> 01:26:40,996 - Have you seen the gringo? -Yes. 873 01:26:41,163 --> 01:26:43,268 - How long ago? -He left this way a minute ago. 874 01:26:44,166 --> 01:26:45,577 Si! down and don't move. 875 01:27:49,431 --> 01:27:53,140 The man is nearby. Go check the houses over there. 876 01:27:57,005 --> 01:27:59,417 Allo? Patron. 877 01:28:00,909 --> 01:28:03,253 He escaped when I was about to catch him. 878 01:28:06,348 --> 01:28:08,828 I'm going lo ask the police for help. 879 01:28:13,622 --> 01:28:17,160 Don't worry, patron. Trust us. He's not going to escape us. 880 01:28:26,168 --> 01:28:27,010 Don't worry. 881 01:28:34,109 --> 01:28:36,020 I've already checked the car. 882 01:28:36,178 --> 01:28:38,556 Go check the hotel, the houses on the block. 883 01:28:42,217 --> 01:28:43,218 Get going! 884 01:28:47,823 --> 01:28:50,235 Captain, this is Drago Gutierrez. 885 01:28:50,392 --> 01:28:53,305 I need a few men here to close a perimeter around ltuango. 886 01:28:54,963 --> 01:28:58,740 Send quite a few men. To return the favor to the boss, is that clear? 887 01:29:03,004 --> 01:29:04,574 We're looking for a gringo! 888 01:29:06,041 --> 01:29:07,213 He's dangerous! 889 01:29:08,910 --> 01:29:11,686 This gringo is an enemy of Pablo Escobar! 890 01:29:14,182 --> 01:29:15,490 Don't hide him! 891 01:29:18,053 --> 01:29:19,691 Don't help the gringo! 892 01:29:21,857 --> 01:29:24,337 If he gets into your house, get him out. 893 01:29:25,894 --> 01:29:29,364 This gringo is an enemy of Pablo Escobar! 894 01:30:27,222 --> 01:30:29,463 Come on, let's go! 895 01:31:04,292 --> 01:31:05,771 Good afternoon, captain. 896 01:31:07,095 --> 01:31:08,972 He's hiding out somewhere around here. 897 01:31:09,130 --> 01:31:10,632 We'll look for him. 898 01:31:10,932 --> 01:31:14,470 - We have to iind him, and kill him. -0k, we'll kill him. 899 01:31:15,036 --> 01:31:17,141 Look in that house over there. 900 01:31:17,305 --> 01:31:20,445 Over here, and up there. Hurry before he escapes. 901 01:31:27,782 --> 01:31:30,023 You are the man of the family. 902 01:31:30,185 --> 01:31:32,563 Your priority is to take care of your mom 903 01:31:32,721 --> 01:31:36,328 -and your little sister. -Yes, sir. 904 01:31:38,893 --> 01:31:40,167 For yoll, P3P"- 905 01:31:45,233 --> 01:31:49,045 Take care of yourself. You know that we need you. 906 01:31:49,204 --> 01:31:51,582 Don't worry, my love. 907 01:31:51,740 --> 01:31:53,742 The hard part is over. 908 01:31:55,510 --> 01:31:57,649 I'll be safe, don't worry. 909 01:31:58,813 --> 01:32:00,349 You look nice in that. 910 01:32:15,330 --> 01:32:17,276 I'll call you when I'm inside. 911 01:32:19,567 --> 01:32:20,773 Please do. 912 01:32:57,072 --> 01:32:59,416 Chiquitin. Come. 913 01:33:00,742 --> 01:33:02,415 What is it, patron? 914 01:33:02,577 --> 01:33:04,818 What happened to Bambi when he crossed the street? 915 01:33:04,979 --> 01:33:07,789 - He got run over. -Affirmative. 916 01:33:11,252 --> 01:33:12,595 Let's play- 917 01:33:18,960 --> 01:33:19,836 Go and get it. 918 01:33:22,464 --> 01:33:23,636 Go, go. 919 01:34:41,009 --> 01:34:43,011 Colombia News. 920 01:34:43,178 --> 01:34:46,182 Greetings to our audience from Colombia News. 921 01:34:46,381 --> 01:34:47,826 The whole country is on hold. 922 01:34:47,982 --> 01:34:50,019 The top drug trafficking capo in Colombia 923 01:34:50,185 --> 01:34:52,222 and boss of the dangerous Medellin cartel, 924 01:34:52,420 --> 01:34:53,990 Pablo Emilio Escobar Gaviria, 925 01:34:54,155 --> 01:34:57,762 should surrender to ihe authorities on a soccer fieid in Envigado 926 01:34:57,926 --> 01:35:01,066 ending a war that has brought the country to its knees. 927 01:35:01,663 --> 01:35:05,543 A huge crowd have already gathered here, calling out hls name. 928 01:35:05,700 --> 01:35:07,907 This confirms the controversy about this criminal 929 01:35:08,069 --> 01:35:10,345 who is loved and feared in equal proportion. 930 01:35:10,505 --> 01:35:12,542 Today is a great day for Colombia, 931 01:35:12,707 --> 01:35:15,586 because Pablo Escobar 932 01:35:15,743 --> 01:35:17,620 agreed to put an end to this violence 933 01:35:17,779 --> 01:35:19,554 which had spread all over the country. 934 01:35:20,014 --> 01:35:21,755 Don't move or I'll shoot you! 935 01:35:22,050 --> 01:35:24,360 Don't kill me. Please, don't kill me. 936 01:35:29,057 --> 01:35:30,559 Handcuff yourself. 937 01:35:32,193 --> 01:35:33,433 Hurry up, hurry "P! 938 01:35:34,562 --> 01:35:36,872 Get in the back! 939 01:36:46,934 --> 01:36:48,379 Attention. 940 01:36:48,536 --> 01:36:51,449 We are looking fora white male 941 01:36:51,606 --> 01:36:53,608 from the age of 25 to 30. 942 01:36:53,775 --> 01:36:57,780 Suspect may be impersonating a police officer. 943 01:36:58,346 --> 01:37:01,054 Suspect is wanted in connection with the slaying oi a family 944 01:37:01,282 --> 01:37:03,956 of five in Ituango, 945 01:37:04,152 --> 01:37:06,826 including a five month old baby. 946 01:37:08,289 --> 01:37:10,326 He is armed and very dangerous. 947 01:37:13,061 --> 01:37:16,008 To all units in the Ituago area: 948 01:37:16,564 --> 01:37:18,066 I didn't kill anybody. 949 01:37:18,232 --> 01:37:20,508 The subject has a police officer as hostage. 950 01:37:20,668 --> 01:37:22,238 I didn't kill anybody. 951 01:38:00,541 --> 01:38:01,542 Get out! 952 01:38:01,843 --> 01:38:02,913 Get in the front. 953 01:38:09,217 --> 01:38:10,787 Handcuff yourself to the steering wheel. 954 01:38:12,720 --> 01:38:14,199 Come on, quickly, quickly. 955 01:38:18,126 --> 01:38:19,935 If I don't come back for you, someone will find you. 956 01:38:22,230 --> 01:38:24,232 Today is a very important day for Colombia. 957 01:38:24,399 --> 01:38:27,141 Pablo Escobar has turned himself in to the demand of Justice 958 01:38:27,301 --> 01:38:30,976 in a deal that will end the violence that has gripped the country. 959 01:38:31,205 --> 01:38:33,742 The authorities who will escort him to prison 960 01:38:33,908 --> 01:38:37,117 will rendezvous with Escobar at the Evlgado soccer field, 961 01:38:37,278 --> 01:38:38,951 where thousands of his supporters 962 01:38:39,147 --> 01:38:41,320 are waiting for his arrival... 963 01:38:49,590 --> 01:38:50,295 Hello? 964 01:38:50,458 --> 01:38:52,734 - Anne, it's Nick. - Hi, Nick. 965 01:38:52,894 --> 01:38:55,670 - I need to talk to Dylan, right now. - He can? come to the phone right now. 966 01:38:55,830 --> 01:38:58,640 I need you to go get him, ok? It's very important. 967 01:38:59,934 --> 01:39:00,912 Where are you? 968 01:39:01,068 --> 01:39:03,344 Anne, are you listening to me? I need to talk to Dylan now! 969 01:39:03,471 --> 01:39:05,917 80ml, Nick. He's not here. 970 01:39:07,108 --> 01:39:10,282 You need to take the baby, get my brother and get out there, ok? It's not safe! 971 01:39:10,445 --> 01:39:12,356 Your lives are in danger! Do you understand me? 972 01:39:13,648 --> 01:39:14,752 Are you listening to me? 973 01:39:18,319 --> 01:39:19,423 Please, do what I say. 974 01:39:19,654 --> 01:39:22,294 Nick, where are you? 975 01:39:22,457 --> 01:39:25,802 I need to know where you are, please. Just tell rne. 976 01:39:25,960 --> 01:39:27,337 Tell me where you are. 977 01:39:32,033 --> 01:39:34,343 I need you to tell me something. 978 01:39:35,369 --> 01:39:36,439 Are you alone? 979 01:39:39,841 --> 01:39:41,821 No, no. 980 01:39:45,713 --> 01:39:47,386 Is my brother okay? 981 01:39:49,851 --> 01:39:50,989 No. 982 01:39:52,820 --> 01:39:54,493 Anne, please, talk to me. 983 01:39:55,156 --> 01:39:56,897 Do you know whafs happen to Dylan? Come on, tell me. 984 01:40:00,528 --> 01:40:01,734 I'm sorry. 985 01:40:03,197 --> 01:40:04,574 Anne talk to me. What's going on? 986 01:40:04,732 --> 01:40:05,836 I can't. 987 01:40:06,534 --> 01:40:09,242 You need to tel! me what's happening. 988 01:40:10,471 --> 01:40:12,576 Tell me whatb going on. 989 01:40:13,908 --> 01:40:16,388 What's the matter with Dylan? Where is he? 990 01:40:17,478 --> 01:40:19,355 Anne... Anne! 991 01:40:20,014 --> 01:40:21,516 Anne, talk to me! Please! 992 01:40:22,083 --> 01:40:23,994 Anne, listen to me! Where is Dylan? 993 01:40:25,720 --> 01:40:26,562 God! 994 01:41:18,439 --> 01:41:21,716 Make sure everyone gets a little bit of money. 995 01:41:23,878 --> 01:41:24,549 Come on. 996 01:41:24,712 --> 01:41:27,215 Make sure everyone gets a little bit of money. 997 01:41:49,804 --> 01:41:51,477 Why? 998 01:41:53,407 --> 01:41:56,820 - Tell me, patron. -Get Maria out of here. 999 01:41:56,978 --> 01:41:58,958 - Why'.7 -Get her out here. 1000 01:42:00,815 --> 01:42:03,091 Where is she? I don? see her. 1001 01:44:59,426 --> 01:45:01,497 Where do you think you're going, Nico? 1002 01:45:04,098 --> 01:45:06,100 No one escapes Pablo Escobar. 1003 01:45:12,039 --> 01:45:13,347 I will kill you, 1004 01:45:15,776 --> 01:45:17,380 as we killed your brother. 1005 01:46:37,858 --> 01:46:39,633 Drago, what happened with Nico? 1006 01:46:43,230 --> 01:46:44,732 I'm still alive. 1007 01:46:48,235 --> 01:46:49,043 Nick? 1008 01:46:52,706 --> 01:46:53,810 Nico? 1009 01:47:10,457 --> 01:47:13,495 Pablo, it's time to go. 1010 01:47:16,597 --> 01:47:19,669 You made a deal, Pablo. You have to go. 1011 01:47:23,170 --> 01:47:24,581 Did you want the blessing? 1012 01:47:35,649 --> 01:47:36,957 Affirmative. 1013 01:47:38,786 --> 01:47:42,791 May the strength of God Almighty and the Holy Spirit guide you 1014 01:47:43,157 --> 01:47:45,296 in the decision you made. 1015 01:47:53,300 --> 01:47:56,213 I will ask the Lord to keep an eye on you. 1016 01:48:10,617 --> 01:48:13,826 When you talk to God, 1017 01:48:13,988 --> 01:48:15,695 the Almighty, 1018 01:48:17,191 --> 01:48:19,865 remind Him how much I do for His church... 1019 01:48:20,894 --> 01:48:23,397 and for the poor of Medellin. 1020 01:48:23,630 --> 01:48:25,234 And tell Him 1021 01:48:26,033 --> 01:48:29,537 that today I saw my family for the first time 1022 01:48:29,703 --> 01:48:32,707 after months of solitude and distress. 1023 01:48:33,807 --> 01:48:36,413 And I probably won't see them for a long time. 1024 01:48:40,981 --> 01:48:43,825 He seems a bit distracted lately. 1025 01:48:52,993 --> 01:48:56,099 You tell Him, Father, 1026 01:48:56,263 --> 01:49:00,268 that I'll have a powerlul telescope... 1027 01:49:02,436 --> 01:49:04,780 pointed to the sky. 1028 01:49:06,106 --> 01:49:08,017 And from time to time, 1029 01:49:08,175 --> 01:49:10,951 when I'll remember His existence, 1030 01:49:12,212 --> 01:49:17,127 I, Pablo Emilio Escobar Gaviria, 1031 01:49:17,284 --> 01:49:19,389 will keep my eye on Him. 1032 01:49:22,856 --> 01:49:25,427 Forgive me, Father. 1033 01:49:28,896 --> 01:49:30,466 And God bless you. 1034 01:50:37,531 --> 01:50:39,169 What happened? 1035 01:50:49,776 --> 01:50:51,346 No. Please. 1036 01:50:52,179 --> 01:50:53,556 No! Please! 1037 01:50:58,785 --> 01:50:59,991 Please! Nick! 1038 01:51:02,022 --> 01:51:04,662 - Stay, stay. -No, I'll be back. 1039 01:51:04,958 --> 01:51:05,959 I'll be back. 1040 01:51:06,460 --> 01:51:07,666 Please! 1041 01:51:11,532 --> 01:51:12,909 Help! 1042 01:51:18,739 --> 01:51:20,685 Help, please! 1043 01:51:20,841 --> 01:51:23,048 There is wounded man! 1044 01:51:37,824 --> 01:51:38,564 Nick! 1045 01:51:39,226 --> 01:51:40,204 Nick, run! 1046 01:51:41,929 --> 01:51:43,840 Nick, run! 1047 01:52:50,264 --> 01:52:52,175 This is something, hum? 72865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.