Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,120 --> 00:01:28,497
We're ready, boss.
2
00:01:30,757 --> 00:01:32,065
You can go.
3
00:01:34,728 --> 00:01:36,730
Move, let's move the cars.
4
00:01:38,398 --> 00:01:39,775
Lefs go.
5
00:01:40,434 --> 00:01:43,142
Move, let's move the cars.
Let's go!
6
00:01:46,773 --> 00:01:48,446
- Mum?
- Hello!
7
00:01:48,609 --> 00:01:50,646
- Can you hear me?
-ls it you, my son?
8
00:01:50,844 --> 00:01:53,154
- Yes, it's me!
- I can't hear you.
9
00:01:53,313 --> 00:01:56,157
- Now you hear me?
-Yes, yes! Now it's better.
10
00:01:57,918 --> 00:01:59,920
I want to pray with you.
11
00:02:00,087 --> 00:02:01,930
You do the introduction.
12
00:02:05,959 --> 00:02:11,170
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit. Amen.
13
00:02:13,100 --> 00:02:15,171
Tomorrow l'll go to jail
14
00:02:16,370 --> 00:02:19,374
and I'm scared
you'll abandon me, my Lord.
15
00:02:20,674 --> 00:02:23,678
And that you might not understand
my actions.
16
00:02:25,879 --> 00:02:28,519
Ijust want to remind you
that everything I do,
17
00:02:30,050 --> 00:02:32,360
I do out of love of my family,
18
00:02:33,186 --> 00:02:36,224
to protect them
from all evil and danger.
19
00:02:37,958 --> 00:02:41,371
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
20
00:02:41,528 --> 00:02:44,338
now, and in the hour of our death.
Amen.
21
00:02:47,067 --> 00:02:50,173
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
22
00:02:50,337 --> 00:02:53,181
now, and in the hour of our death.
Amen.
23
00:02:54,341 --> 00:02:57,254
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
24
00:02:57,411 --> 00:02:59,982
now, and in the hour of our death.
Amen.
25
00:03:49,096 --> 00:03:50,871
Put every thing under the bed.
26
00:03:52,132 --> 00:03:52,803
Hurry.
27
00:03:55,535 --> 00:03:56,445
Hurry HP-
28
00:04:01,074 --> 00:04:03,782
Hi Nick. Get ready.
Pablo wants to see you.
29
00:04:12,586 --> 00:04:13,997
What now?
30
00:04:17,057 --> 00:04:19,401
Tell my brother
to push the tickets one day. 0k?
31
00:04:20,060 --> 00:04:21,630
- Ok.
-0k.
32
00:04:23,330 --> 00:04:24,638
Don't worry.
33
00:05:05,639 --> 00:05:06,310
Follow me.
34
00:05:59,092 --> 00:06:02,005
- Good evening.
-Good evening, Pablo.
35
00:06:05,065 --> 00:06:07,272
We are all family, right?
36
00:06:07,434 --> 00:06:09,107
Have a seat.
37
00:06:15,208 --> 00:06:17,347
Nico, sit over there.
38
00:06:30,690 --> 00:06:32,533
Well...
39
00:06:32,726 --> 00:06:35,969
I've made a deal with the Government.
40
00:06:37,631 --> 00:06:40,237
Tomorrow,
I'll surrender to the authorities.
41
00:06:41,735 --> 00:06:45,239
I'll be in jail... for a while.
42
00:06:45,405 --> 00:06:47,612
Till things gel quiet again.
43
00:06:49,976 --> 00:06:53,788
I've called you all in person
because I need the help...
44
00:06:55,615 --> 00:06:58,619
of the people I trust the most.
45
00:07:00,420 --> 00:07:04,095
Ourjob is to hide our economic power
46
00:07:04,257 --> 00:07:05,930
from our enemies.
47
00:07:07,460 --> 00:07:11,101
And this treasure is the life
48
00:07:11,264 --> 00:07:14,404
and the future
of our families and children.
49
00:07:14,601 --> 00:07:17,104
And we'll be the only ones to know
50
00:07:17,270 --> 00:07:18,749
where it's hidden.
51
00:07:21,508 --> 00:07:22,782
So...
52
00:07:23,810 --> 00:07:25,687
the question is:
53
00:07:27,113 --> 00:07:30,151
are you ready to help me?
54
00:07:30,817 --> 00:07:33,195
- I am, Pablo.
-We're family.
55
00:07:33,353 --> 00:07:36,857
- Till death, patron.
-Whatever may come.
56
00:07:40,527 --> 00:07:41,972
And you, Nico?
57
00:07:44,197 --> 00:07:46,370
Me too.
58
00:07:48,501 --> 00:07:49,707
Very good.
59
00:07:50,670 --> 00:07:53,150
Reach hands.
60
00:07:59,012 --> 00:08:01,891
One, two, three! Let's do!
61
00:08:03,183 --> 00:08:04,184
Lights!
62
00:08:05,285 --> 00:08:08,027
Heavy metal, the workers can come out.
63
00:08:08,188 --> 00:08:10,225
Come on, people!
64
00:08:10,390 --> 00:08:13,132
Pepito,
you're gonna be in the first car.
65
00:08:13,293 --> 00:08:16,399
Alfonso,
you're gonna be in the second car.
66
00:08:16,629 --> 00:08:18,631
Nico, the third one.
67
00:08:19,699 --> 00:08:21,576
Ricardo, in the fourth.
68
00:08:21,735 --> 00:08:24,045
Felipe, you're in the fifth.
And Juan, in the sixth.
69
00:08:24,204 --> 00:08:26,810
Group One,
load the trucks as fast as possible.
70
00:09:00,573 --> 00:09:04,077
- Take these. Water too.
-Thank you
71
00:09:04,244 --> 00:09:07,191
Boy, take care.
72
00:09:07,347 --> 00:09:09,054
May God be with you.
73
00:09:21,761 --> 00:09:23,798
I see you've got two sandwiches.
74
00:09:24,097 --> 00:09:25,235
Yes.
75
00:09:30,870 --> 00:09:31,610
You're ok?
76
00:09:32,405 --> 00:09:33,281
Yes.
77
00:09:34,641 --> 00:09:35,642
Nick,
78
00:09:36,943 --> 00:09:40,550
I need you to go
to the town of ltuango.
79
00:09:45,285 --> 00:09:46,559
We're right here.
80
00:09:47,887 --> 00:09:51,334
You take the fifteen,
come around here...
81
00:09:51,825 --> 00:09:55,170
and this is the town right here.
ltuango.
82
00:09:56,262 --> 00:10:00,472
When you get to the main square,
park in front of the church.
83
00:10:01,968 --> 00:10:04,608
A local campesino will come to you.
84
00:10:04,771 --> 00:10:06,079
He's your guide.
85
00:10:06,639 --> 00:10:09,119
He will ask you: whafs the number?
86
00:10:10,310 --> 00:10:12,517
And you will say setenta y dos.
87
00:10:13,480 --> 00:10:14,618
Setenta y dos...
88
00:10:14,781 --> 00:10:16,021
Seventy-two.
89
00:10:16,249 --> 00:10:17,592
Don't forget this number.
90
00:10:18,585 --> 00:10:20,690
Then he will take you to the cave
91
00:10:20,854 --> 00:10:23,835
and you will put everything inside.
In that cave.
92
00:10:24,657 --> 00:10:27,160
Once everything is secure,
93
00:10:27,327 --> 00:10:29,364
the campesino
will blow up the entrance.
94
00:10:29,529 --> 00:10:31,202
When the cave is sealed,
95
00:10:31,364 --> 00:10:34,208
then you can drive back
down the mountain.
96
00:10:37,837 --> 00:10:42,547
When you see the town of ltuango and
you know you can get back on your own,
97
00:10:43,276 --> 00:10:46,883
you're gonna stop the car
and you're gonna tell the campesino
98
00:10:47,046 --> 00:10:49,458
you're having problems with the wheel.
99
00:10:49,616 --> 00:10:51,562
Ask him to get out of the car
100
00:10:51,718 --> 00:10:54,631
and then you're gonna walk up to him
101
00:10:54,787 --> 00:10:56,528
and you're gonna shoot him
in the head with this.
102
00:11:00,960 --> 00:11:02,530
This is a 9mm.
103
00:11:03,329 --> 00:11:04,171
He is loaded, ok?
104
00:11:08,301 --> 00:11:10,975
The safely is on. Off, on.
105
00:11:11,137 --> 00:11:14,710
Off, on. Off, on.
106
00:11:17,076 --> 00:11:20,353
Now, let me put this
right under your thigh.
107
00:11:21,147 --> 00:11:22,217
That.
108
00:11:22,482 --> 00:11:26,089
That way you can always gel to it.
109
00:11:26,252 --> 00:11:29,028
Then you're gonna drive back
to the main square.
110
00:11:29,756 --> 00:11:32,896
In front of the church
there is a restaurant.
111
00:11:33,059 --> 00:11:35,699
Inside that restaurant
there is a phone.
112
00:11:36,429 --> 00:11:40,275
I want you to call me on this number
113
00:11:40,900 --> 00:11:43,073
to confirm that everything went well.
114
00:11:45,171 --> 00:11:47,913
When you shot the campesino
make sure you put that gun
115
00:11:48,074 --> 00:11:50,714
as close as you can to his head. 0k?
116
00:11:55,381 --> 00:11:57,361
Now Nick, listen.
117
00:11:58,585 --> 00:12:02,089
Ii will be easy to kill him
ii you don't know anything about him.
118
00:12:03,856 --> 00:12:06,132
So don? engage a conversation.
119
00:12:14,567 --> 00:12:15,545
You're ok?
120
00:12:18,871 --> 00:12:21,112
I've never done anything
like this before.
121
00:12:25,211 --> 00:12:27,316
We're all making sacrifices, Nico,
122
00:12:29,949 --> 00:12:31,553
and I'm very proud of you.
123
00:12:35,255 --> 00:12:36,734
You're like a son to me.
124
00:12:41,261 --> 00:12:41,932
Good luck.
125
00:12:42,095 --> 00:12:43,904
It's gonna be over quick.
126
00:14:08,181 --> 00:14:11,560
- That's for all:
-20,000 pesos for transport.
127
00:14:11,718 --> 00:14:13,720
Transports... We never talked about
any money for transport.
128
00:14:13,886 --> 00:14:15,058
What are you talking about?
129
00:14:16,556 --> 00:14:18,001
In this car.
130
00:14:21,027 --> 00:14:23,837
Guys, when I will tell you,
131
00:14:23,996 --> 00:14:26,169
pull at the same time.
132
00:14:26,933 --> 00:14:28,105
This is all I have.
133
00:14:28,267 --> 00:14:29,769
Nick! Hold up.
134
00:14:29,936 --> 00:14:31,847
This guy is trying to cheat us.
135
00:14:32,004 --> 00:14:34,041
He wants more money for transport.
136
00:14:34,207 --> 00:14:37,086
0k, this is all we have, ok?
137
00:14:38,411 --> 00:14:39,412
Take this.
138
00:14:39,579 --> 00:14:40,717
The truck don't go.
139
00:14:43,449 --> 00:14:44,587
Good, Ricardo.
140
00:14:46,619 --> 00:14:49,691
Eso. That's good.
141
00:14:52,959 --> 00:14:53,767
Excuse me.
142
00:14:56,095 --> 00:14:57,631
- Do you speak English?
-Yes.
143
00:14:58,931 --> 00:14:59,705
Great.
144
00:15:01,100 --> 00:15:03,546
I was wondering
if we could rent your truck?
145
00:15:04,804 --> 00:15:05,544
Rent?
146
00:15:05,805 --> 00:15:09,116
Yes. To help us transport our wood.
147
00:15:11,043 --> 00:15:12,784
For how much?
148
00:15:12,945 --> 00:15:15,482
I could give you
surf lessons in exchange?
149
00:15:21,220 --> 00:15:23,723
Are you planning to import
more Yankees around here?
150
00:15:24,257 --> 00:15:25,395
Junkies?
151
00:15:25,758 --> 00:15:29,262
Yankees! Yeah... Maybe.
152
00:15:30,163 --> 00:15:32,473
Seriously. I don't rent my truck.
153
00:15:33,766 --> 00:15:35,074
You can have it for free.
154
00:15:35,968 --> 00:15:36,639
Manuel.
155
00:15:36,803 --> 00:15:38,146
Are you serious?
156
00:15:38,304 --> 00:15:38,941
Go with him.
157
00:15:39,105 --> 00:15:41,449
That's amazing. Thank you!
That's gonna help us so much.
158
00:15:41,607 --> 00:15:44,986
By the way: we're not Yankees,
159
00:15:45,845 --> 00:15:47,950
we're Canadians.
It does make a difference.
160
00:15:48,114 --> 00:15:48,854
Does it?
161
00:15:50,950 --> 00:15:51,985
Thank you.
162
00:15:52,151 --> 00:15:53,630
Lel it down!
163
00:17:07,560 --> 00:17:09,233
Take that shit down.
164
00:17:17,236 --> 00:17:19,614
Wake up! Getup!
165
00:17:20,540 --> 00:17:23,851
- Gel up, get up, get up! Everybody up!
-Get up.
166
00:17:24,176 --> 00:17:27,282
Wake up! Wake up!
167
00:17:29,715 --> 00:17:31,752
What the hell are you doing!
Don't do that!
168
00:17:33,719 --> 00:17:34,754
Let's speak.
169
00:17:34,921 --> 00:17:36,730
- Let's speak.
-You are the boss?
170
00:17:37,757 --> 00:17:40,101
Yeah! Yeah, I'm the boss.
171
00:17:40,960 --> 00:17:42,462
Come here.
172
00:17:42,795 --> 00:17:44,069
Come here.
173
00:17:45,231 --> 00:17:47,541
Nothing's gonna happen to you.
174
00:17:48,367 --> 00:17:50,313
You think you can come to my woods
175
00:17:50,469 --> 00:17:52,073
and do as you like, or what?
176
00:17:52,238 --> 00:17:53,216
Ok.
177
00:17:53,573 --> 00:17:56,315
They told me
178
00:17:56,475 --> 00:17:59,456
that this doesn't belong to anyone.
179
00:17:59,812 --> 00:18:00,813
What?
180
00:18:03,115 --> 00:18:04,423
This place is mine.
181
00:18:06,252 --> 00:18:08,391
Everything around here is mine.
182
00:18:10,122 --> 00:18:11,931
If you want to do something here...
183
00:18:12,091 --> 00:18:14,571
Business... You have to pay.
184
00:18:24,971 --> 00:18:26,143
Come to the village.
185
00:18:27,006 --> 00:18:29,247
Ask for the Rolando brothers.
186
00:18:30,443 --> 00:18:33,583
Everyone knows who we are.
187
00:18:35,681 --> 00:18:36,785
All right.
188
00:18:37,950 --> 00:18:38,951
All right.
189
00:18:40,119 --> 00:18:42,326
Move forward, sissy!
190
00:18:44,790 --> 00:18:45,928
Let's g0!
191
00:18:54,867 --> 00:18:55,971
What was that, Dylan?
192
00:18:56,135 --> 00:18:57,307
What do they want?
193
00:18:57,470 --> 00:18:58,540
What do you think they want?
194
00:18:58,704 --> 00:19:00,149
They want money.
195
00:19:00,973 --> 00:19:03,886
So guys, we just met the local thugs.
196
00:19:05,511 --> 00:19:08,515
Don? worry, brother.
They'll forget about us.
197
00:19:35,975 --> 00:19:37,682
Are you looking for someone?
198
00:19:38,577 --> 00:19:39,351
Yeah.
199
00:19:41,914 --> 00:19:43,393
I was looking for you.
200
00:19:45,985 --> 00:19:48,693
Yeah, the truck really helped. Here.
201
00:19:48,854 --> 00:19:50,561
- Thank you.
-Thank you.
202
00:19:50,990 --> 00:19:52,435
Flowers! Thank you.
203
00:19:53,025 --> 00:19:54,868
I'm Nick Brady by the way.
204
00:19:55,394 --> 00:19:56,338
Maria.
205
00:19:57,396 --> 00:19:59,842
Maria, that's a beautiful name.
206
00:20:00,900 --> 00:20:02,379
Thank you.
207
00:20:02,768 --> 00:20:04,372
Is this your house?
208
00:20:04,537 --> 00:20:07,916
Yes.
Well, until the clinic is finished.
209
00:20:08,074 --> 00:20:10,714
We do charity work
for poor communities.
210
00:20:10,876 --> 00:20:11,718
That's great!
211
00:20:12,511 --> 00:20:14,457
- Who is "we"?
-My uncle.
212
00:20:14,747 --> 00:20:15,748
I work for him.
213
00:20:18,350 --> 00:20:20,762
Oh! Uncle Pablo!
214
00:20:21,187 --> 00:20:22,029
Yes.
215
00:20:25,691 --> 00:20:27,261
Can I have a glass of water?
216
00:20:29,795 --> 00:20:31,399
I'm really thirsty.
217
00:20:37,369 --> 00:20:41,317
So what is it that you have
against yankees?
218
00:20:41,907 --> 00:20:44,911
I'm so sorry, I was rude.
219
00:20:45,077 --> 00:20:47,216
Yeah. You were very rude.
You were like...
220
00:20:48,080 --> 00:20:51,823
"Are you going to import more
"jankees" around here?๏ฟฝ
221
00:20:55,821 --> 00:20:57,767
It's just that all of you foreigners
222
00:20:57,923 --> 00:21:00,836
come here and think
you found paradise.
223
00:21:02,762 --> 00:21:04,435
All I see is what is wrong with it.
224
00:21:05,664 --> 00:21:09,237
Malnutrition, illiteracy, poverty...
225
00:21:10,402 --> 00:21:12,973
A lot of people need help around here.
226
00:21:17,343 --> 00:21:21,291
You could find more fulfilling ways
lo live here if you wanted.
227
00:21:22,114 --> 00:21:23,184
What do you mean?
228
00:21:24,850 --> 00:21:25,692
I don't know...
229
00:21:27,119 --> 00:21:31,761
I mean that surfing
is not the only option.
230
00:21:32,858 --> 00:21:34,860
Who said I came hereto surf?
231
00:21:43,169 --> 00:21:47,675
You know my brother...
He lost his ability to surf.
232
00:21:50,676 --> 00:21:52,349
But he always had this dream
233
00:21:53,112 --> 00:21:55,285
of coming back and living here.
234
00:22:01,687 --> 00:22:03,997
Ijust want to see him happy again.
235
00:22:16,869 --> 00:22:18,212
Well...
236
00:22:20,239 --> 00:22:22,412
I have to get up at five tomorrow.
237
00:22:23,342 --> 00:22:24,753
That's early.
238
00:22:29,982 --> 00:22:30,892
Thank you.
239
00:22:31,717 --> 00:22:34,596
That was a great glass of water.
240
00:22:36,856 --> 00:22:37,834
Goodnight.
241
00:22:39,491 --> 00:22:40,492
Goodnight.
242
00:23:09,088 --> 00:23:13,468
You know it's a... It's kind
of a long walk back in the dark.
243
00:23:16,562 --> 00:23:19,941
You're a big boy. You can do it.
244
00:24:49,722 --> 00:24:52,794
Maria! You almost had it!
245
00:24:53,459 --> 00:24:55,803
No Nick. I don't want to do this, 0k?
246
00:24:55,961 --> 00:24:58,737
I hate surfing, really,
you are a bad teacher.
247
00:24:58,897 --> 00:25:00,968
I'm not a bad teacher, come on!
You're so close!
248
00:25:01,133 --> 00:25:02,077
You almost had it.
249
00:25:02,234 --> 00:25:03,713
I have to go! 0k?
250
00:25:03,869 --> 00:25:05,644
Oh you're killing me.
You're killing me.
251
00:25:05,971 --> 00:25:06,972
Will you come?
252
00:25:07,906 --> 00:25:09,249
- I don't know.
-Please say yes.
253
00:25:09,408 --> 00:25:10,819
- Maybe.
-Yes.
254
00:25:10,976 --> 00:25:12,751
- Yes, maybe.
-Yes or maybe?
255
00:25:12,911 --> 00:25:14,822
- Yes, maybe. That's it!
-Ok.
256
00:25:16,148 --> 00:25:17,024
Off you go.
257
00:25:17,182 --> 00:25:17,990
Ikill you.
258
00:25:18,150 --> 00:25:19,060
You're gonna kill me?
259
00:25:19,218 --> 00:25:21,596
Yes. You have to be there.
260
00:25:22,354 --> 00:25:24,698
Special greeting
261
00:25:24,857 --> 00:25:28,669
for the young people of this town.
262
00:25:29,728 --> 00:25:32,106
I'm thankful
263
00:25:32,264 --> 00:25:34,369
to all the people
264
00:25:34,566 --> 00:25:37,240
who have helped
265
00:25:37,436 --> 00:25:39,882
renovating this clinic.
266
00:25:49,548 --> 00:25:51,118
This hospital...
267
00:25:51,283 --> 00:25:53,024
This hospital
268
00:25:53,185 --> 00:25:55,893
is but one small step
269
00:25:56,055 --> 00:25:59,468
towards the life you deserve.
270
00:26:05,931 --> 00:26:07,968
I'm proud
271
00:26:08,133 --> 00:26:10,238
of my humble origins.
272
00:26:10,436 --> 00:26:13,940
My family never had great means.
273
00:26:14,706 --> 00:26:15,912
And we experienced
274
00:26:16,075 --> 00:26:19,284
the same problems most Colombian
families are faced with daily.
275
00:26:23,715 --> 00:26:25,285
I promise you...
276
00:26:25,484 --> 00:26:29,296
I promise you
that if I can do anything
277
00:26:29,488 --> 00:26:32,901
I'll keep fighting for your rights.
278
00:26:34,960 --> 00:26:38,806
Civismo en marcha
will provide you with a shield
279
00:26:38,964 --> 00:26:41,672
lhal will protect you lrom all evil.
280
00:26:43,135 --> 00:26:44,580
Thank you very much!
281
00:26:50,776 --> 00:26:53,518
People from Turbo,
282
00:26:53,679 --> 00:26:56,250
once more let's thank
283
00:26:56,448 --> 00:26:58,359
Pablo Escobar Gaviria.
284
00:27:27,446 --> 00:27:28,948
Come on!
285
00:27:31,049 --> 00:27:34,030
Why didn't you come over?
286
00:27:35,621 --> 00:27:37,294
Not in my shorts, you know...
287
00:27:37,456 --> 00:27:40,460
0k. You might be right.
He's kind of old style.
288
00:27:41,193 --> 00:27:42,900
He really wants to meet you.
289
00:27:43,061 --> 00:27:44,335
That's nice.
290
00:27:46,331 --> 00:27:47,366
What is it?
291
00:27:53,305 --> 00:27:55,251
I'm not ready for you to leave here.
292
00:27:58,243 --> 00:28:00,746
Everything is going to be find for us.
293
00:28:00,913 --> 00:28:01,914
I know.
294
00:28:18,030 --> 00:28:20,840
This jacket... with these pants.
295
00:28:22,401 --> 00:28:25,678
- If it fits big, I'll fix it.
-Thank you.
296
00:28:35,380 --> 00:28:37,382
Can I help you, Sir?
297
00:28:39,718 --> 00:28:40,958
No, you can't.
298
00:28:44,790 --> 00:28:45,791
Gringo,
299
00:28:47,392 --> 00:28:48,302
get out.
300
00:28:55,734 --> 00:28:57,543
Come here.
301
00:29:19,124 --> 00:29:19,898
Come on.
302
00:29:29,334 --> 00:29:30,642
Come on, man.
303
00:29:33,238 --> 00:29:36,412
Stop it! Please stop it,
it's going to kill him!
304
00:29:39,678 --> 00:29:43,353
Stop it, it's going lo kill him!
Slop il, it's going lo kill him!
305
00:30:17,215 --> 00:30:19,126
- It's beautiful, no?
-Very beautiful.
306
00:30:20,719 --> 00:30:22,562
- Hi!
-What's up, bonita?
307
00:30:23,622 --> 00:30:25,966
Juanita! Your dress is beautiful!
308
00:30:26,158 --> 00:30:27,569
This is Nick.
309
00:30:27,726 --> 00:30:30,798
Nice meeting you.
Maria's spoken so much about you.
310
00:30:31,463 --> 00:30:33,409
I really want you to meet him.
311
00:30:35,400 --> 00:30:36,902
So nice to see you!
312
00:30:37,402 --> 00:30:39,541
- You're so elegant!
-How are you?
313
00:30:39,705 --> 00:30:43,016
Now I need your attention.
This is my boyfriend Nick.
314
00:30:44,076 --> 00:30:46,317
He's my uncle, the doctor Prielo.
315
00:30:46,478 --> 00:30:48,685
His wife. And all my cousins.
316
00:30:55,754 --> 00:30:57,324
See you later.
317
00:30:58,490 --> 00:30:59,161
Aunt!
318
00:31:00,092 --> 00:31:02,936
- Aunl!
-I was looking for you.
319
00:31:03,161 --> 00:31:06,870
- This is Nick.
-Nice meeting you. You've had lunch?
320
00:31:07,032 --> 00:31:09,603
- Yes. Where is Pablo?
-Over here, in the water.
321
00:31:11,837 --> 00:31:13,009
Can we go say hi?
322
00:31:13,505 --> 00:31:16,179
I'll ask him. I'll be right back.
323
00:31:16,541 --> 00:31:18,282
- She's going to ask Pablo.
-0k.
324
00:31:23,582 --> 00:31:25,391
Pablo, go get dressed.
325
00:31:25,550 --> 00:31:29,088
Maria wants to introduce
her boyfriend to you.
326
00:31:30,389 --> 00:31:31,800
Come over, Maria love, come!
327
00:31:42,534 --> 00:31:44,741
- Hi Maria!
-Hi prince, how are you?
328
00:31:44,903 --> 00:31:45,643
OK.
329
00:31:45,804 --> 00:31:47,784
- Did you have a good flight?
-Very good.
330
00:31:47,939 --> 00:31:51,045
- Happy birthday, uncle Pablo!
-Thank you.
331
00:31:54,279 --> 00:31:57,317
At last, Pablo, this is Nick.
332
00:31:59,484 --> 00:32:01,930
- Hi. Welcome, Nick.
-Thank you.
333
00:32:04,055 --> 00:32:06,934
- Does he speak Colombian?
-No. No, English.
334
00:32:07,893 --> 00:32:10,134
Well,
Maria says very good things about you.
335
00:32:11,229 --> 00:32:13,732
Thank you. Happy birthday, Mr Escobar!
336
00:32:14,099 --> 00:32:14,975
Call me Pablo.
337
00:32:15,133 --> 00:32:17,272
Maria, show him around the house
338
00:32:17,436 --> 00:32:20,349
and introduce him to Grandma.
339
00:32:22,941 --> 00:32:25,751
- Go, go see Grandma.
-We're going to now, Pablo.
340
00:32:34,152 --> 00:32:38,157
We are so proud that Maria
opened up a clinic for the poor.
341
00:32:38,757 --> 00:32:40,464
She's adorable.
342
00:32:43,595 --> 00:32:46,542
My uncle has an obsession with gold.
343
00:32:48,700 --> 00:32:50,202
That's an expensive obsession.
344
00:33:11,490 --> 00:33:16,303
Happy birthday.
345
00:33:16,461 --> 00:33:20,409
Happy birthday to you.
346
00:33:47,058 --> 00:33:49,538
Hey to Pablo!
347
00:33:56,668 --> 00:33:58,409
A Speech!
348
00:34:12,717 --> 00:34:14,719
In the sky
349
00:34:14,886 --> 00:34:17,389
fly the clouds
350
00:34:17,722 --> 00:34:21,898
going toward the sea.
351
00:34:27,232 --> 00:34:30,645
God, how I love you.
352
00:34:31,703 --> 00:34:35,150
Icannol...
353
00:34:39,044 --> 00:34:42,753
embrace...
354
00:34:44,449 --> 00:34:48,226
so much happiness,
355
00:35:01,099 --> 00:35:03,511
How did he make all his money?
356
00:35:06,237 --> 00:35:07,409
Cocaine.
357
00:35:13,445 --> 00:35:14,947
People here in Colombia
358
00:35:15,113 --> 00:35:18,788
have been chewing coca leaves since
the beginning of time.
359
00:35:19,084 --> 00:35:23,191
Pablo is just exporting
a national product.
360
00:35:24,022 --> 00:35:27,128
Most of the money he makes
goes to the poor.
361
00:35:27,826 --> 00:35:31,171
You go to any of the barrios
and ask the people there:
362
00:35:32,797 --> 00:35:34,105
they love him.
363
00:35:36,267 --> 00:35:39,146
Come on. Dance with me.
364
00:36:01,126 --> 00:36:03,072
I'm sorry Nick, did I wake you?
365
00:36:03,361 --> 00:36:04,567
It's ok.
366
00:36:08,667 --> 00:36:11,011
Maria wanted us lo talk.
367
00:36:11,736 --> 00:36:15,809
She's been going:
"Tio Pablo. Nick this, Nick that.๏ฟฝ
368
00:36:15,974 --> 00:36:17,476
"Nick, Nick, Nick..."
369
00:36:18,977 --> 00:36:20,888
"Nick this, Nick that."
370
00:36:25,550 --> 00:36:27,552
ls everything 0k? ls your room 0k?
371
00:36:27,719 --> 00:36:29,596
Yeah. Yeah it's great. Thank you.
372
00:36:31,256 --> 00:36:34,430
So Maria tells me that your brother
lives at the beach?
373
00:36:34,592 --> 00:36:36,196
And what does he do there?
374
00:36:36,361 --> 00:36:38,602
He has a small business,
375
00:36:39,731 --> 00:36:41,108
they serve food and drinks,
376
00:36:41,266 --> 00:36:44,713
and I give surfing lessons.
It's like a surf camp, son of.
377
00:36:45,103 --> 00:36:46,207
- Ah, it's nice.
-Yeah...
378
00:36:47,939 --> 00:36:49,179
That's nice.
379
00:36:50,508 --> 00:36:51,452
That's nice.
380
00:36:54,446 --> 00:36:57,017
Nick? Do you believe in God?
381
00:36:58,183 --> 00:37:00,094
Yes.
382
00:37:00,552 --> 00:37:01,792
That's good.
383
00:37:02,620 --> 00:37:04,531
Do you take drugs?
384
00:37:05,290 --> 00:37:08,863
No. No I mean, it's not really for me.
385
00:37:09,794 --> 00:37:10,864
That's good.
386
00:37:12,197 --> 00:37:16,304
I've seen drugs eat the souls
of many great men.
387
00:37:20,538 --> 00:37:21,573
Well, listen, Nick.
388
00:37:22,941 --> 00:37:27,083
I just wanted to say that Maria
is like a daughter to me
389
00:37:28,480 --> 00:37:31,051
and we're very happy
if she's found a good match.
390
00:37:31,916 --> 00:37:33,156
Good.
391
00:37:33,618 --> 00:37:34,790
That's good.
392
00:37:37,722 --> 00:37:39,099
Are you serious about her?
393
00:37:39,824 --> 00:37:41,235
Yeah, absolutely.
394
00:37:42,660 --> 00:37:44,105
Do you love her?
395
00:37:45,396 --> 00:37:47,672
- Yeah. More than anything.
-Good.
396
00:37:49,768 --> 00:37:51,008
True love.
397
00:37:52,270 --> 00:37:53,305
True love.
398
00:37:53,772 --> 00:37:54,842
That's the best.
399
00:37:55,607 --> 00:37:57,518
True love.
400
00:38:00,779 --> 00:38:03,953
Good.
So what happened to your arm?
401
00:38:05,683 --> 00:38:07,287
I got attacked by a dog.
402
00:38:11,122 --> 00:38:12,795
That's a big dog.
403
00:38:12,957 --> 00:38:14,300
What happened?
404
00:38:14,626 --> 00:38:17,698
Just some locals... They wanted us
to pay to be on the beach
405
00:38:17,862 --> 00:38:19,808
and we didn't give in.
406
00:38:22,167 --> 00:38:24,044
- And that was their dog?
-Yeah.
407
00:38:28,540 --> 00:38:31,020
Nick, did you like this song
I sang to my wife tonight?
408
00:38:32,710 --> 00:38:34,986
Yeah, that was great.
409
00:38:35,146 --> 00:38:37,524
I didn't understand all of it,
but it was beautiful.
410
00:38:38,850 --> 00:38:41,353
-L'll gel a translation.
-Perfect.
411
00:38:43,388 --> 00:38:45,868
Maybe one day you'll sing it to Maria?
412
00:38:46,524 --> 00:38:48,128
In front of all your friends.
413
00:38:49,327 --> 00:38:50,567
Maybe.
414
00:38:51,462 --> 00:38:53,032
We had a good talk.
415
00:38:53,198 --> 00:38:53,869
Yeah.
416
00:38:55,033 --> 00:38:56,341
Get some rest.
417
00:38:56,868 --> 00:38:58,506
I'll see you in the morning.
418
00:39:03,975 --> 00:39:07,081
- Good night.
-Good night.
419
00:39:14,152 --> 00:39:17,656
Light, camera, action!
420
00:39:38,843 --> 00:39:40,754
Kiss again.
421
00:39:52,023 --> 00:39:55,129
Nick and Maria will soon be married
422
00:39:55,293 --> 00:39:59,264
and they will give
many babies to their family.
423
00:39:59,898 --> 00:40:01,571
Right, Nick?
424
00:40:01,733 --> 00:40:03,735
YW- Yep. Hopefully.
425
00:40:05,470 --> 00:40:06,471
You'd better be fast
426
00:40:06,638 --> 00:40:09,482
or we'll extradite you back to Canada.
427
00:40:10,875 --> 00:40:13,947
Now a big round of applause
428
00:40:14,412 --> 00:40:18,087
to the new member
of the Escobar Gaviria family.
429
00:40:18,249 --> 00:40:20,160
Come on.
430
00:40:42,240 --> 00:40:44,516
Did you tel! Escobar
431
00:40:44,676 --> 00:40:46,280
anything about the Roldano Brothers?
432
00:40:47,946 --> 00:40:50,187
They were killed. Two days ago.
433
00:40:50,348 --> 00:40:52,658
They were hung upside down
and burned alive.
434
00:40:53,952 --> 00:40:57,832
Everyone in town is saying
that Escobar and his men did it.
435
00:41:05,697 --> 00:41:07,142
It's not true, brother.
436
00:41:09,133 --> 00:41:11,340
He would never do something like that.
437
00:41:12,470 --> 00:41:14,711
He offered me a job at the Hacienda.
438
00:41:14,872 --> 00:41:16,215
Wail, he did what?
439
00:41:16,941 --> 00:41:19,012
I want you to be happy for me, 0k?
440
00:41:20,211 --> 00:41:21,212
Nick.
441
00:41:21,813 --> 00:41:24,953
Nick, you've gotta listen to me
on this one...
442
00:41:26,184 --> 00:41:26,855
Nick!
443
00:41:33,358 --> 00:41:35,668
- Good morning, Carmen.
-Good morning, Nick.
444
00:41:35,827 --> 00:41:38,068
- Daniela.
-Good morning, Nick.
445
00:41:59,751 --> 00:42:01,355
Good morning.
446
00:42:14,165 --> 00:42:16,167
Keep going. Keep going.
447
00:42:17,869 --> 00:42:18,904
- Are you tired?
-Yes.
448
00:42:19,070 --> 00:42:19,844
- Yes?
-Yes.
449
00:42:20,004 --> 00:42:21,244
Nico, come!
450
00:42:21,406 --> 00:42:24,717
- No, buddy. I can't.
-Look at his face.
451
00:42:24,876 --> 00:42:26,116
He's dead, Luis.
452
00:42:26,277 --> 00:42:27,278
There you go.
453
00:42:27,779 --> 00:42:28,849
- Yeah.
-I don't want to.
454
00:42:29,013 --> 00:42:30,287
It's your turn.
455
00:42:31,082 --> 00:42:32,425
OKIY-
456
00:42:32,917 --> 00:42:34,260
Luis, get ready!
457
00:42:44,796 --> 00:42:46,139
What are you doing? It's sunday.
458
00:42:46,531 --> 00:42:48,772
That's ok,
I'm iust grabbing the pony for Luis.
459
00:42:48,933 --> 00:42:50,378
Nick,
there's no one there to help you!
460
00:42:50,535 --> 00:42:51,878
It's ok, I can do it.
461
00:43:22,767 --> 00:43:23,939
Watch out!
462
00:43:25,837 --> 00:43:28,579
- Who's that?
-Nick. Maria's boyfriend.
463
00:43:38,149 --> 00:43:39,457
Finish it off.
464
00:43:56,767 --> 00:43:59,338
At last we meet, Nick.
lt's a pleasure.
465
00:44:01,372 --> 00:44:03,010
My name is Drago Gutierrez,
466
00:44:03,174 --> 00:44:04,778
I work for el patron too.
467
00:44:05,877 --> 00:44:07,720
I know Maria
since she was a little kid.
468
00:44:11,849 --> 00:44:13,021
Everything okay?
469
00:44:14,051 --> 00:44:15,894
Yeah. Yeah, I'm fine.
470
00:44:16,487 --> 00:44:17,227
Look at me.
471
00:44:28,232 --> 00:44:31,975
Bambi, get me the boss.
We have a problem.
472
00:44:45,416 --> 00:44:47,259
You know who died in this car?
473
00:44:48,152 --> 00:44:49,927
Clyde Barrow.
474
00:44:50,087 --> 00:44:51,259
Who?
475
00:44:51,422 --> 00:44:54,369
- Clyde Barrow and Bonnie Parker...
-Oh, yeah, yeah.
476
00:44:54,525 --> 00:44:55,731
Bonnie and Clyde.
477
00:44:56,761 --> 00:44:57,762
Gel in.
478
00:44:58,763 --> 00:45:00,071
No fear, Nico, no fear.
479
00:45:13,578 --> 00:45:16,388
Bonnie Parker died
right where you're sitting.
480
00:45:17,515 --> 00:45:21,395
She had fifty bullet holes
in her body.
481
00:45:22,353 --> 00:45:25,960
Someone close to them betrayed them
and they fell into a trap.
482
00:45:31,862 --> 00:45:34,900
If I fall into a trap
like Bonnie and Clyde,
483
00:45:36,634 --> 00:45:37,704
that's no good.
484
00:45:39,870 --> 00:45:41,713
That's why I have to trust
485
00:45:41,872 --> 00:45:44,079
EVGFYOHO I193! me.
486
00:45:46,444 --> 00:45:49,448
So, if you see anything strange
around here,
487
00:45:49,614 --> 00:45:51,321
you come and tell me, 0k?
488
00:45:52,483 --> 00:45:54,656
Not a word to anyone.
489
00:45:54,819 --> 00:45:56,560
Not even Maria.
490
00:46:00,825 --> 00:46:02,566
Understand?
491
00:46:07,465 --> 00:46:09,342
I understand.
492
00:46:11,102 --> 00:46:13,275
Feind Iliirf mit.
493
00:46:14,272 --> 00:46:15,512
The enemy's listening.
494
00:47:17,001 --> 00:47:18,036
Hi.
495
00:47:26,344 --> 00:47:28,153
You didn? sleep all night.
496
00:47:28,813 --> 00:47:29,917
Everything30k?
497
00:47:35,653 --> 00:47:37,428
Let's go back to the beach.
498
00:47:39,490 --> 00:47:43,097
Please. I miss that life, Maria.
499
00:47:44,395 --> 00:47:45,772
Trust me, Iefs go back there.
500
00:47:46,997 --> 00:47:49,068
I thought you loved it here.
501
00:47:49,233 --> 00:47:53,045
It's just so different.
Go with me, please.
502
00:47:57,408 --> 00:47:58,944
This is my family, Nick.
503
00:48:06,851 --> 00:48:08,353
What is it, Nick?
504
00:48:11,188 --> 00:48:12,428
You are not happy with me?
505
00:48:13,891 --> 00:48:15,029
You want to leave me?
506
00:48:15,192 --> 00:48:16,193
No.
507
00:48:17,294 --> 00:48:20,867
Maria, I can't even imagine
a life without you.
508
00:48:21,031 --> 00:48:22,374
Then what is it?
509
00:48:23,968 --> 00:48:25,709
Everybody loves you here.
510
00:48:30,808 --> 00:48:32,446
You're part of my family.
511
00:48:50,928 --> 00:48:53,807
Nico.
Come and sit next to your fianc?e.
512
00:49:30,201 --> 00:49:32,977
Please be careful with those frames,
put them here.
513
00:49:33,137 --> 00:49:35,777
It's the biggest corruption scandal
in the history of Congress.
514
00:49:35,940 --> 00:49:38,284
Senator Pablo Escobar has been found
515
00:49:38,442 --> 00:49:41,013
to have a criminal record
as a drug dealer.
516
00:49:41,178 --> 00:49:42,555
This operation
517
00:49:42,713 --> 00:49:45,284
is having significant results
518
00:49:45,449 --> 00:49:49,022
so we need to have the national
public and armed forces support it.
519
00:49:50,354 --> 00:49:53,130
This will give you
an idea oi the magnitude
520
00:49:53,891 --> 00:49:56,735
of the narco trafficking problem
we have in this country.
521
00:50:04,034 --> 00:50:07,379
First, the Minister oi Justice
lied when he said that...
522
00:50:07,538 --> 00:50:11,145
Pablo Escobar had a criminal record
in the United States.
523
00:50:11,308 --> 00:50:13,652
- Hello, Nick.
-Hello.
524
00:50:13,811 --> 00:50:14,915
Hello, Nico.
525
00:50:16,347 --> 00:50:19,692
As you can see we're moving everyone
out of the Hacienda.
526
00:50:19,850 --> 00:50:23,195
For a little while. You and Maria
will go to your brother's
527
00:50:23,354 --> 00:50:25,425
until we lind you a place in Medellin.
528
00:50:29,026 --> 00:50:32,371
Drago will show you how to use
everything inside this bag.
529
00:50:54,518 --> 00:50:55,553
What is this?
530
00:50:59,723 --> 00:51:02,567
-It's for self defense, Dylan.
-Are you shitting me?
531
00:51:03,727 --> 00:51:05,365
I don? want a gun in my house!
532
00:51:08,065 --> 00:51:09,408
What is it?
533
00:51:10,134 --> 00:51:12,273
Is it the money? ls it?
534
00:51:14,271 --> 00:51:16,615
Is it really worth it
to become like them?
535
00:51:17,374 --> 00:51:18,580
I'm not like them.
536
00:51:20,744 --> 00:51:22,724
You're breaking my heart, man.
537
00:51:25,115 --> 00:51:28,289
I don't want Anne
to know anything about this.
538
00:51:28,652 --> 00:51:32,498
So, you make something up,
you pack your bags and you leave.
539
00:51:33,557 --> 00:51:35,002
Don't make a scene.
540
00:51:35,459 --> 00:51:37,666
Guys! Come to the radio!
541
00:51:37,828 --> 00:51:39,899
The Minister of Justice
has been killed.
542
00:51:50,474 --> 00:51:52,283
They say it was Pablo.
543
00:51:54,979 --> 00:51:58,188
They say that
he's declared war on the government.
544
00:52:37,454 --> 00:52:38,865
This is your bedroom.
545
00:52:39,990 --> 00:52:40,866
Nice.
546
00:52:41,959 --> 00:52:43,336
This is the kitchen,
547
00:52:44,662 --> 00:52:47,541
and this is Pablo's bedroom
and Pablo's bathroom.
548
00:52:47,698 --> 00:52:50,042
And this is Pablds money.
You don't touch it.
549
00:52:50,200 --> 00:52:52,703
He needs to keep moving
around these days.
550
00:52:52,870 --> 00:52:55,578
But don't worry,
this war will soon be over.
551
00:52:55,906 --> 00:52:58,147
- Are you done with the cash?
-lt's all done boss.
552
00:52:58,308 --> 00:53:01,016
Let's go! Let's go, chiquitin!
553
00:53:03,580 --> 00:53:04,684
Keys.
554
00:53:05,049 --> 00:53:05,720
Have fun.
555
00:53:05,883 --> 00:53:08,887
The assassination oi the Minister
of Justice, Rodrigo Lara Boniiia
556
00:53:09,053 --> 00:53:11,727
has Colombia
on the verge oi a civil war.
557
00:53:11,889 --> 00:53:14,267
These are chilling words
from Pablo Escobarfls last interview.
558
00:53:14,425 --> 00:53:17,668
The Minister of Justice
lied to the country six times.
559
00:53:17,861 --> 00:53:21,104
He said he wasn't going io resign.
560
00:53:21,265 --> 00:53:23,541
Let's see what happens
in the next few days.
561
00:53:25,869 --> 00:53:27,906
Everyone who opposes Pablo Escobar
562
00:53:28,072 --> 00:53:30,382
is a potential target
of his assassins.
563
00:53:30,541 --> 00:53:32,851
The epidemic o! violence
is unprecedented.
564
00:53:33,010 --> 00:53:34,853
Innocent people
565
00:53:35,012 --> 00:53:37,049
are getting caught
in the crossfire.
566
00:53:37,247 --> 00:53:40,717
American forces have now joined
the biggest manhunt
567
00:53:40,918 --> 00:53:44,229
in Colombia's history
for the drug Lord.
568
00:53:45,389 --> 00:53:47,528
Escobar,
confronting this new threat,
569
00:53:47,691 --> 00:53:49,796
responds with
a brutal wave of terror.
570
00:53:50,094 --> 00:53:53,405
The cartel will soon pay
for their crimes.
571
00:53:53,564 --> 00:53:56,408
Escobar and his allies
are an enemy of the state.
572
00:54:42,079 --> 00:54:43,114
Dad!
573
00:55:23,053 --> 00:55:26,728
Boys, try these delicious beans
that Maria made for patron.
574
00:55:30,794 --> 00:55:31,898
It's Ramirez.
575
00:55:35,299 --> 00:55:37,472
Dursi, how are you?
576
00:55:39,736 --> 00:55:40,714
All set.
577
00:55:41,138 --> 00:55:42,742
Boys, we have to get going.
578
00:55:50,848 --> 00:55:52,020
I'll call you later.
579
00:56:26,884 --> 00:56:29,091
This son of a bitch.
580
00:56:36,426 --> 00:56:40,033
Nico. I'm just gonna watch the game
and then I go.
581
00:56:41,765 --> 00:56:43,438
Have a beer, have a beer, here.
582
00:56:46,236 --> 00:56:47,715
How's Maria feeling?
583
00:56:50,307 --> 00:56:51,377
She's fine.
584
00:56:53,577 --> 00:56:54,419
Just fine?
585
00:56:56,380 --> 00:56:57,723
Yeah, she's ok.
586
00:56:59,249 --> 00:57:00,660
Maybe she's pregnant.
587
00:57:02,486 --> 00:57:03,988
No. Definitely not.
588
00:57:04,154 --> 00:57:05,497
What are you waiting for, Nico?
589
00:57:06,089 --> 00:57:08,763
Attack. Attack, Nico, attack.
590
00:57:08,926 --> 00:57:10,269
We're working on it.
591
00:57:11,662 --> 00:57:13,801
He's working on it.
592
00:57:14,398 --> 00:57:17,641
Shouldn't be work,
Nick, shouldn't be work...
593
00:57:21,471 --> 00:57:23,917
Your brother has a kid, hum?
594
00:57:24,241 --> 00:57:26,687
Yeah.
And they're expecting another one.
595
00:57:27,244 --> 00:57:28,655
You can do it.
596
00:57:31,348 --> 00:57:32,622
They're actually
597
00:57:33,417 --> 00:57:35,419
thinking about going backto Canada.
598
00:57:36,853 --> 00:57:40,198
She's kind of homesick
and wants to go back there.
599
00:57:43,627 --> 00:57:45,607
I want to ask you,
600
00:57:45,796 --> 00:57:48,834
I think that it might be good
for me and Maria to go back too.
601
00:57:50,100 --> 00:57:52,706
At least for a little while,
until things cool off around here.
602
00:57:53,370 --> 00:57:56,044
That's not a good idea, Nico. Not now.
603
00:58:00,010 --> 00:58:01,353
Does Maria know about it?
604
00:58:02,512 --> 00:58:04,958
Yeah, we talked about it.
605
00:58:09,319 --> 00:58:12,232
It's because
they're hitting like goats.
606
00:58:19,696 --> 00:58:22,506
Why does your brother wanna go back?
607
00:58:22,666 --> 00:58:24,577
Has he been having trouble
at the beach?
608
00:58:24,735 --> 00:58:27,841
No, That's all over, thank God.
609
00:58:28,905 --> 00:58:29,975
Thank God?
610
00:58:32,976 --> 00:58:34,250
What do you mean thank God?
611
00:58:36,646 --> 00:58:39,217
Nothing. Just a figure of speech.
612
00:58:40,817 --> 00:58:42,194
Ok.
613
00:58:46,523 --> 00:58:48,400
'Cause God has done
nothing to do with it.
614
00:58:50,494 --> 00:58:52,565
It was you, Nick.
615
00:58:55,932 --> 00:58:58,879
It was your intervention
that got those people killed.
616
00:59:01,605 --> 00:59:03,607
You're as guilty as I am.
617
00:59:13,283 --> 00:59:15,593
Camille,
can you come help me with this?
618
00:59:15,752 --> 00:59:16,787
Sure.
619
00:59:17,888 --> 00:59:19,799
Nick, we forgot the salt.
620
00:59:33,937 --> 00:59:35,746
Thanks so much for doing this.
it's been impossible to getaway.
621
00:59:35,906 --> 00:59:37,943
- How are you getting to the airport?
-Just don't worry about it.
622
00:59:38,108 --> 00:59:40,611
Just buy us tickets for Friday, ok?
We'll meet you guys there.
623
00:59:41,645 --> 00:59:43,318
I'm glad to have you back, brother.
624
00:59:43,480 --> 00:59:46,154
- I love you, Dylan.
-I love you too. Get out of here.
625
00:59:46,316 --> 00:59:47,818
Bye bye.
626
01:00:07,838 --> 01:00:09,010
Hi, Nick.
627
01:00:20,750 --> 01:00:24,960
Ii will be easy to kill him
ii you don't know anything about him.
628
01:00:29,025 --> 01:00:31,369
We're all making sacrifices, Nico.
629
01:00:32,162 --> 01:00:34,267
And I'm very proud of you.
630
01:00:37,467 --> 01:00:39,208
You're like a son to me.
631
01:01:43,900 --> 01:01:45,937
You want melons?
632
01:01:46,436 --> 01:01:47,915
- Take some.
-No, thank you.
633
01:01:48,071 --> 01:01:51,746
Two for 80 pesos.
Take them, they're delicious.
634
01:01:51,908 --> 01:01:53,080
Take them.
635
01:01:56,613 --> 01:01:58,559
Take them, lake them. Take them.
636
01:02:10,560 --> 01:02:11,630
Take them. They're delicious.
637
01:02:11,795 --> 01:02:14,036
No, no, no, thank you.
638
01:02:14,231 --> 01:02:16,074
Ok then.
639
01:02:26,543 --> 01:02:28,147
Melons!
640
01:02:36,953 --> 01:02:40,332
Let's go! Come on! Start the car.
641
01:02:40,957 --> 01:02:43,437
Start the car, brother.
What are you waiting for?
642
01:02:44,427 --> 01:02:45,269
Who are you?
643
01:02:48,431 --> 01:02:49,774
I'm Martin.
644
01:02:52,168 --> 01:02:53,146
Broke leg.
645
01:02:53,303 --> 01:02:54,407
No come.
646
01:02:54,571 --> 01:02:56,073
He can't come. l'm Martin.
647
01:02:56,239 --> 01:02:57,309
I take you.
648
01:03:04,147 --> 01:03:06,753
I'll take you.
649
01:03:08,752 --> 01:03:10,026
What's the number?
650
01:03:33,943 --> 01:03:35,980
Don't look. Don't look!
651
01:03:43,953 --> 01:03:46,058
Don't move, understand?
652
01:04:08,978 --> 01:04:10,355
It's networking.
653
01:04:11,047 --> 01:04:12,993
This phone never worked.
654
01:04:13,183 --> 01:04:15,720
If you have another one,
it's very important.
655
01:04:20,156 --> 01:04:21,658
Follow me. It's here.
656
01:04:27,597 --> 01:04:29,235
- This way.
-Thank you.
657
01:04:30,667 --> 01:04:31,668
Hello.
658
01:04:46,583 --> 01:04:49,029
I need to speak to the man
that gave me this number.
659
01:04:50,787 --> 01:04:53,233
Nico, tel! me.
660
01:04:53,390 --> 01:04:55,233
I'm here at the church.
661
01:04:55,392 --> 01:04:58,601
The campesino couldn't come cause
he broke his leg so he sent his son.
662
01:04:58,762 --> 01:05:00,537
He seems to know
how everything goes but...
663
01:05:02,365 --> 01:05:03,605
he's just a kid.
664
01:05:05,702 --> 01:05:07,477
Am I supposed
to do everything the same
665
01:05:09,806 --> 01:05:11,046
until the end?
666
01:05:12,809 --> 01:05:14,584
Call me when it's all over.
667
01:05:29,392 --> 01:05:30,598
Everything okay?
668
01:05:36,933 --> 01:05:38,776
The number is 72.
669
01:05:41,571 --> 01:05:44,108
We have to go this way. 72. That's it.
670
01:05:46,743 --> 01:05:48,279
Lefs go.
671
01:07:24,173 --> 01:07:27,677
Ii I had been driving, we would have
been here like an hour ago.
672
01:07:27,844 --> 01:07:30,450
But you're driving
like you're scared or something.
673
01:07:30,613 --> 01:07:32,388
Well whatever, there's your cave.
674
01:07:32,549 --> 01:07:35,291
Bu! I know these mountains
like the back of my hand
675
01:07:35,451 --> 01:07:39,228
and you're driving like one or two
kilometers per hour, you feel me?
676
01:07:39,389 --> 01:07:42,233
Hey, here it is, 72.
677
01:07:57,707 --> 01:07:59,983
It's nicely done.
678
01:08:09,719 --> 01:08:11,960
Brother, it's almost time to eat.
679
01:08:12,121 --> 01:08:13,498
Es que hay hungry.
680
01:08:14,657 --> 01:08:17,399
Mi wife prepare very good food.
681
01:08:20,296 --> 01:08:21,468
You have a wife?
682
01:08:22,932 --> 01:08:23,808
Yes, of course.
683
01:08:24,467 --> 01:08:26,310
Of course, brother.
684
01:08:27,604 --> 01:08:30,949
This is my wife, Estrella.
685
01:08:31,908 --> 01:08:33,649
And my son, Martin Junior.
686
01:08:33,810 --> 01:08:35,312
This is my son.
687
01:08:38,081 --> 01:08:39,116
How old are you?
688
01:08:40,083 --> 01:08:41,460
Fifteen.
689
01:08:45,154 --> 01:08:46,963
We have to work, we'll eat later.
690
01:09:28,464 --> 01:09:30,967
They're heavy, no?
691
01:09:33,136 --> 01:09:34,376
What's inside?
692
01:09:36,506 --> 01:09:38,008
Just go wait for me outside.
693
01:09:39,509 --> 01:09:40,180
Go.
694
01:09:40,343 --> 01:09:44,086
All right.
I'm going to set the dynamite
695
01:09:44,247 --> 01:09:46,249
and the cable.
696
01:11:22,979 --> 01:11:24,014
Good job.
697
01:11:27,583 --> 01:11:30,029
- Do you want I drive?
-No, I'll drive.
698
01:11:53,609 --> 01:11:54,986
You ok, Nick?
699
01:11:55,678 --> 01:11:56,713
I'm fine.
700
01:12:27,543 --> 01:12:29,489
Come on, Iefs go.
701
01:12:30,980 --> 01:12:32,891
Come on, Iefs go.
702
01:12:45,061 --> 01:12:46,404
Get back in the car.
703
01:12:51,200 --> 01:12:53,077
Come here.
704
01:13:01,043 --> 01:13:02,716
You need to listen to me.
705
01:13:03,746 --> 01:13:05,419
It's very important.
706
01:13:06,716 --> 01:13:09,060
Your life is in danger.
707
01:13:10,453 --> 01:13:11,591
Okay';
708
01:13:16,092 --> 01:13:17,969
I will take you lo your house.
709
01:13:18,594 --> 01:13:21,575
You'll have five minutes
to get your family
710
01:13:21,731 --> 01:13:24,268
and leave Ituango.
711
01:13:24,433 --> 01:13:25,912
Leave Ituango.
712
01:13:30,473 --> 01:13:32,282
Why?
713
01:13:32,475 --> 01:13:33,545
Look.
714
01:13:38,915 --> 01:13:41,828
This... is a lot of money.
715
01:13:42,752 --> 01:13:44,425
A lot of money for you
and your family.
716
01:13:44,587 --> 01:13:46,589
But you have to leave, Martin!
717
01:13:47,156 --> 01:13:48,499
You have to leave right now!
718
01:13:50,159 --> 01:13:52,070
I knew it, brother.
719
01:13:53,396 --> 01:13:56,434
There's treasure in those boxes, huh?
720
01:13:56,599 --> 01:13:58,636
No, no, no. You have to forget.
721
01:14:00,236 --> 01:14:02,182
How am I supposed to forget this?
This is a treasure.
722
01:14:02,772 --> 01:14:04,683
Listen to me, Martin!
723
01:14:04,840 --> 01:14:07,081
You have to leave Ituango now!
724
01:14:08,945 --> 01:14:11,152
Please, understand me, Martin!
725
01:14:12,515 --> 01:14:13,858
Please, listen to me!
726
01:14:27,964 --> 01:14:29,966
Why do you want me to leave lluango?
727
01:14:31,133 --> 01:14:33,204
I don't want to leave ltuango.
728
01:14:33,869 --> 01:14:35,314
I have family.
729
01:14:36,205 --> 01:14:38,185
I have friends.
730
01:14:38,341 --> 01:14:39,684
I work.
731
01:14:39,942 --> 01:14:41,353
No, I can? leave here.
732
01:14:42,178 --> 01:14:43,953
I can? leave Ituango.
733
01:14:46,182 --> 01:14:49,959
Thanks, but there's no way.
734
01:14:50,619 --> 01:14:51,723
Keep them.
735
01:14:54,857 --> 01:14:56,837
Thank you.
736
01:14:58,661 --> 01:15:00,732
Wilh this,
737
01:15:01,797 --> 01:15:03,037
I'll buy my son
738
01:15:03,199 --> 01:15:05,975
some really nice clothes.
739
01:15:07,803 --> 01:15:11,250
And for my wife,
I'm going to buy her a huge bed.
740
01:15:11,407 --> 01:15:13,546
So she'll feel like a princess.
741
01:15:15,911 --> 01:15:17,015
Thank you.
742
01:15:19,382 --> 01:15:20,690
Do you wanna drive?
743
01:15:22,518 --> 01:15:23,588
You sure?
744
01:15:25,521 --> 01:15:28,559
Yeah. Just go around the car.
745
01:15:29,258 --> 01:15:30,362
Alright.
746
01:15:32,595 --> 01:15:34,575
Finally I'm going to drive.
747
01:15:39,535 --> 01:15:43,540
With this,
I'll even get myself a gift.
748
01:15:44,273 --> 01:15:46,275
Maybe even buy myself a car one day.
749
01:16:15,704 --> 01:16:18,708
5W! Pr" "Yiflg to help you!
I'm trying to help you!
750
01:16:25,448 --> 01:16:26,449
You have to leave!
751
01:16:26,615 --> 01:16:29,960
You have to take your family
and leave!
752
01:16:30,419 --> 01:16:31,557
Do you understand me?
753
01:16:31,720 --> 01:16:34,098
Iwill kill you!
I swear to God, lwill kill you!
754
01:16:34,623 --> 01:16:35,931
Do you understand me?
755
01:17:16,298 --> 01:17:18,869
Which way?
756
01:17:19,034 --> 01:17:20,342
Left.
757
01:17:26,375 --> 01:17:27,183
Let's g0!
758
01:17:43,792 --> 01:17:44,827
I need another way.
759
01:17:47,029 --> 01:17:47,734
Right.
760
01:17:50,199 --> 01:17:52,577
You have five minutes
o get your family and get out.
761
01:17:53,169 --> 01:17:53,840
Do you understand?
762
01:17:54,003 --> 01:17:54,913
Yes.
763
01:18:02,545 --> 01:18:05,685
- Where is your house?
-This is my house.
764
01:18:07,349 --> 01:18:10,023
- Do you have a phone?
-No, but there's one in the hotel.
765
01:18:10,319 --> 01:18:13,061
You go up and start.
I'll be there in five minutes. Go!
766
01:18:13,222 --> 01:18:15,224
Don't be stupid, I'm watching you.
767
01:18:15,891 --> 01:18:16,835
Go!
768
01:18:21,830 --> 01:18:24,071
Yeah, I found him on the street
769
01:18:24,266 --> 01:18:27,611
and you know
how his wife is really sick.
770
01:18:28,938 --> 01:18:32,044
Yeah, his wife is real sick
and he's real sad.
771
01:18:32,341 --> 01:18:33,342
Yes.
772
01:18:34,410 --> 01:18:37,220
- Yes, please.
-Well then, I'll call you later.
773
01:18:38,681 --> 01:18:40,092
You can use the phone.
774
01:18:40,616 --> 01:18:41,617
Thank you.
775
01:18:55,364 --> 01:18:56,365
- Nick'.7
Maria.
776
01:18:56,532 --> 01:18:58,569
Listen I think I'm in trouble, ok.
I couldn't...
777
01:18:58,734 --> 01:18:59,644
0h, my God.
778
01:19:00,035 --> 01:19:03,482
I'm so happy to hear your voice!
779
01:19:05,274 --> 01:19:07,151
Calm down. What's going on?
780
01:19:07,810 --> 01:19:09,756
Everybody was shot today.
781
01:19:10,813 --> 01:19:13,555
Juanila's father called
her and told her
782
01:19:13,716 --> 01:19:17,289
that you were with him
and Felipe and Juan...
783
01:19:17,753 --> 01:19:21,633
And now they are all dead, Nick!
I thought you were dead!
784
01:19:23,292 --> 01:19:25,329
I thought you were dead, Nick!
785
01:19:58,160 --> 01:19:59,537
Maria,
786
01:19:59,695 --> 01:20:02,437
I need you to listen to me
and don't think l'm crazy, 0k?
787
01:20:04,199 --> 01:20:06,270
I think that Pablo
is trying to kill me.
788
01:20:06,502 --> 01:20:09,039
- What are you talking about?
-| don't have time to explain.
789
01:20:09,204 --> 01:20:10,376
You need to get out
of the house right now.
790
01:20:10,639 --> 01:20:12,880
It's not safe.
791
01:20:33,295 --> 01:20:35,571
Martin de la Pena Vasquez.
792
01:20:36,532 --> 01:20:38,705
At last we meet. A pleasure.
793
01:20:47,409 --> 01:20:48,854
Where's the gringo?
794
01:20:49,878 --> 01:20:51,983
Il you tell me, I'll let you live.
795
01:20:52,147 --> 01:20:54,320
So you can give your family
a decent funeral.
796
01:20:55,351 --> 01:20:57,024
If you don't, l'll kill you.
797
01:20:58,420 --> 01:20:59,728
Lefs meet in Bogota.
798
01:20:59,888 --> 01:21:02,425
Tomorrow morning at 9 AM
in front of the Canadian Embassy.
799
01:21:02,591 --> 01:21:06,038
There's a Church across from
the embassy, let's meet there at 9 AM.
800
01:21:06,595 --> 01:21:08,404
I'll be there, I promise.
801
01:21:10,032 --> 01:21:11,534
I'm scared, Nick.
802
01:21:12,568 --> 01:21:13,410
Me too.
803
01:21:14,770 --> 01:21:16,374
I love you so much.
804
01:21:17,840 --> 01:21:19,080
I love you too.
805
01:21:26,715 --> 01:21:30,561
"They decided to take Mowgli
to the men immediately.
806
01:21:31,286 --> 01:21:35,291
From here on out,
you'll lake care of yourself.
807
01:21:35,457 --> 01:21:37,869
As Mowgli got up
and left the jungle...๏ฟฝ
808
01:21:44,867 --> 01:21:45,868
Hello. Who's there?
809
01:21:46,235 --> 01:21:47,475
I wanna speak to him.
810
01:21:48,537 --> 01:21:50,312
Speak to me. Where are you?
811
01:21:50,472 --> 01:21:52,076
Iwanna speak to him now.
812
01:21:52,241 --> 01:21:54,619
L wanna know wlly all the men
that left willl me are dead.
813
01:21:54,777 --> 01:21:56,381
Why aren't you calling
from the restaurant?
814
01:22:01,083 --> 01:22:03,654
How do you know I'm not calling
from the restaurant?
815
01:22:05,387 --> 01:22:07,958
Because no one has called you
to confirm they've killed me yet.
816
01:22:09,124 --> 01:22:10,228
Is that it?
817
01:22:12,561 --> 01:22:14,666
- Are you still there?
-I thought you said it.
818
01:22:14,830 --> 01:22:17,606
I didn't say shit. Put Pablo Escobar
on the phone right now.
819
01:22:17,766 --> 01:22:19,803
You can tell him
his treasure's in danger.
820
01:22:19,968 --> 01:22:22,448
"When Mowgli stopped to rest,
821
01:22:22,604 --> 01:22:25,847
a happy bear wandered over,
822
01:22:26,008 --> 01:22:27,112
named Baloo.
823
01:22:27,476 --> 01:22:29,854
Baloo figured that the elephant
824
01:22:30,012 --> 01:22:32,117
-had much to learn...๏ฟฝ
-Excuse me, patron.
825
01:22:35,584 --> 01:22:38,531
There's a little problem
with the Canadian.
826
01:22:38,687 --> 01:22:40,598
He never made it lo the restaurant.
827
01:23:01,210 --> 01:23:02,848
Darling, you know who's calling?
828
01:23:03,545 --> 01:23:06,788
Nick, Maria's boyfriend.
Do you want to talk to him?
829
01:23:06,949 --> 01:23:09,054
Ask him where he is. And tell him
830
01:23:09,218 --> 01:23:12,529
we thought we lost him in the jungle,
like Mowgli.
831
01:23:14,990 --> 01:23:15,661
Nick,
832
01:23:15,824 --> 01:23:19,328
where are you? You got lost
in the jungle lost like Mowgli?
833
01:23:19,495 --> 01:23:22,339
No. I'm not lost.
Can I speak with your dad, please?
834
01:23:22,498 --> 01:23:24,705
We're drawing
the animal from the hacienda
835
01:23:24,867 --> 01:23:25,709
I know, I know.
836
01:23:26,001 --> 01:23:28,811
And I'm going to draw you too.
837
01:23:28,971 --> 01:23:30,575
I need to speak
to your daddy right now.
838
01:23:35,310 --> 01:23:37,221
What's up, Nico? Everything good?
839
01:23:38,480 --> 01:23:39,720
You want me dead?
840
01:23:44,219 --> 01:23:45,596
Where are you, man?
841
01:23:45,921 --> 01:23:48,492
Pablo, the man that answered
the phone made a mistake.
842
01:23:48,657 --> 01:23:51,433
How could he know
I wasn't calling from the restaurant?
843
01:23:51,994 --> 01:23:53,598
Who's over there waiting for me?
844
01:23:54,062 --> 01:23:55,234
Answer me.
845
01:23:55,864 --> 01:24:00,176
Nick, when you was a kid,
did you read The Jungle Book?
846
01:24:00,335 --> 01:24:02,838
- Stop this bullshit and answer me!
- I am answering you, Nick.
847
01:24:03,005 --> 01:24:04,507
Just listen.
848
01:24:05,240 --> 01:24:09,450
Remember the end? When he leaves
his friends in the jungle
849
01:24:10,279 --> 01:24:12,623
and goes to the village
where the humans are?
850
01:24:13,515 --> 01:24:15,893
Well, today I am Mowgli.
851
01:24:16,852 --> 01:24:18,297
Unfortunately...
852
01:24:18,921 --> 01:24:21,959
you're one of those friends
that I have to leave behind.
853
01:24:25,294 --> 01:24:27,535
You said I was like a son to you.
854
01:24:27,896 --> 01:24:31,867
Nick, there are laws of nature
and once they take control,
855
01:24:32,467 --> 01:24:34,378
you have to accept them.
856
01:24:47,950 --> 01:24:48,621
Yes.
857
01:24:48,784 --> 01:24:50,786
The man is not coming
lo the restaurant.
858
01:24:50,953 --> 01:24:52,955
He's somewhere outside.
859
01:24:53,422 --> 01:24:54,264
Copy, Drago.
860
01:25:02,431 --> 01:25:04,172
Get out of there and come over here.
861
01:25:13,241 --> 01:25:14,151
I see Drago.
862
01:25:14,443 --> 01:25:17,151
Just say hello.
863
01:25:18,013 --> 01:25:20,015
Nick, Maria is gonna be fine.
864
01:25:26,989 --> 01:25:28,525
- Please, help me.
-The way out is back there.
865
01:25:28,690 --> 01:25:29,828
I know, I know, please.
866
01:25:31,159 --> 01:25:32,001
Please.
867
01:25:32,160 --> 01:25:34,766
-0pen.
-The exit is back there.
868
01:25:34,963 --> 01:25:36,135
Please, please.
869
01:25:41,703 --> 01:25:43,046
It's a different key.
870
01:25:48,977 --> 01:25:50,979
Where the hell are you going?
There's no exit over there.
871
01:25:51,113 --> 01:25:52,524
Hey, whafs wrong with you?
872
01:26:39,494 --> 01:26:40,996
- Have you seen the gringo?
-Yes.
873
01:26:41,163 --> 01:26:43,268
- How long ago?
-He left this way a minute ago.
874
01:26:44,166 --> 01:26:45,577
Si! down and don't move.
875
01:27:49,431 --> 01:27:53,140
The man is nearby.
Go check the houses over there.
876
01:27:57,005 --> 01:27:59,417
Allo? Patron.
877
01:28:00,909 --> 01:28:03,253
He escaped
when I was about to catch him.
878
01:28:06,348 --> 01:28:08,828
I'm going lo ask the police for help.
879
01:28:13,622 --> 01:28:17,160
Don't worry, patron. Trust us.
He's not going to escape us.
880
01:28:26,168 --> 01:28:27,010
Don't worry.
881
01:28:34,109 --> 01:28:36,020
I've already checked the car.
882
01:28:36,178 --> 01:28:38,556
Go check the hotel,
the houses on the block.
883
01:28:42,217 --> 01:28:43,218
Get going!
884
01:28:47,823 --> 01:28:50,235
Captain, this is Drago Gutierrez.
885
01:28:50,392 --> 01:28:53,305
I need a few men here
to close a perimeter around ltuango.
886
01:28:54,963 --> 01:28:58,740
Send quite a few men. To return
the favor to the boss, is that clear?
887
01:29:03,004 --> 01:29:04,574
We're looking for a gringo!
888
01:29:06,041 --> 01:29:07,213
He's dangerous!
889
01:29:08,910 --> 01:29:11,686
This gringo is an enemy
of Pablo Escobar!
890
01:29:14,182 --> 01:29:15,490
Don't hide him!
891
01:29:18,053 --> 01:29:19,691
Don't help the gringo!
892
01:29:21,857 --> 01:29:24,337
If he gets into your house,
get him out.
893
01:29:25,894 --> 01:29:29,364
This gringo is an enemy
of Pablo Escobar!
894
01:30:27,222 --> 01:30:29,463
Come on, let's go!
895
01:31:04,292 --> 01:31:05,771
Good afternoon, captain.
896
01:31:07,095 --> 01:31:08,972
He's hiding out somewhere around here.
897
01:31:09,130 --> 01:31:10,632
We'll look for him.
898
01:31:10,932 --> 01:31:14,470
- We have to iind him, and kill him.
-0k, we'll kill him.
899
01:31:15,036 --> 01:31:17,141
Look in that house over there.
900
01:31:17,305 --> 01:31:20,445
Over here, and up there.
Hurry before he escapes.
901
01:31:27,782 --> 01:31:30,023
You are the man of the family.
902
01:31:30,185 --> 01:31:32,563
Your priority is to take care
of your mom
903
01:31:32,721 --> 01:31:36,328
-and your little sister.
-Yes, sir.
904
01:31:38,893 --> 01:31:40,167
For yoll, P3P"-
905
01:31:45,233 --> 01:31:49,045
Take care of yourself.
You know that we need you.
906
01:31:49,204 --> 01:31:51,582
Don't worry, my love.
907
01:31:51,740 --> 01:31:53,742
The hard part is over.
908
01:31:55,510 --> 01:31:57,649
I'll be safe, don't worry.
909
01:31:58,813 --> 01:32:00,349
You look nice in that.
910
01:32:15,330 --> 01:32:17,276
I'll call you when I'm inside.
911
01:32:19,567 --> 01:32:20,773
Please do.
912
01:32:57,072 --> 01:32:59,416
Chiquitin. Come.
913
01:33:00,742 --> 01:33:02,415
What is it, patron?
914
01:33:02,577 --> 01:33:04,818
What happened to Bambi
when he crossed the street?
915
01:33:04,979 --> 01:33:07,789
- He got run over.
-Affirmative.
916
01:33:11,252 --> 01:33:12,595
Let's play-
917
01:33:18,960 --> 01:33:19,836
Go and get it.
918
01:33:22,464 --> 01:33:23,636
Go, go.
919
01:34:41,009 --> 01:34:43,011
Colombia News.
920
01:34:43,178 --> 01:34:46,182
Greetings to our audience
from Colombia News.
921
01:34:46,381 --> 01:34:47,826
The whole country is on hold.
922
01:34:47,982 --> 01:34:50,019
The top drug trafficking capo
in Colombia
923
01:34:50,185 --> 01:34:52,222
and boss of the dangerous
Medellin cartel,
924
01:34:52,420 --> 01:34:53,990
Pablo Emilio Escobar Gaviria,
925
01:34:54,155 --> 01:34:57,762
should surrender to ihe authorities
on a soccer fieid in Envigado
926
01:34:57,926 --> 01:35:01,066
ending a war that has brought
the country to its knees.
927
01:35:01,663 --> 01:35:05,543
A huge crowd have already gathered
here, calling out hls name.
928
01:35:05,700 --> 01:35:07,907
This confirms the controversy
about this criminal
929
01:35:08,069 --> 01:35:10,345
who is loved and feared
in equal proportion.
930
01:35:10,505 --> 01:35:12,542
Today is a great day for Colombia,
931
01:35:12,707 --> 01:35:15,586
because Pablo Escobar
932
01:35:15,743 --> 01:35:17,620
agreed to put an end
to this violence
933
01:35:17,779 --> 01:35:19,554
which had spread
all over the country.
934
01:35:20,014 --> 01:35:21,755
Don't move or I'll shoot you!
935
01:35:22,050 --> 01:35:24,360
Don't kill me. Please, don't kill me.
936
01:35:29,057 --> 01:35:30,559
Handcuff yourself.
937
01:35:32,193 --> 01:35:33,433
Hurry up, hurry "P!
938
01:35:34,562 --> 01:35:36,872
Get in the back!
939
01:36:46,934 --> 01:36:48,379
Attention.
940
01:36:48,536 --> 01:36:51,449
We are looking fora white male
941
01:36:51,606 --> 01:36:53,608
from the age of 25 to 30.
942
01:36:53,775 --> 01:36:57,780
Suspect may be impersonating
a police officer.
943
01:36:58,346 --> 01:37:01,054
Suspect is wanted in connection
with the slaying oi a family
944
01:37:01,282 --> 01:37:03,956
of five in Ituango,
945
01:37:04,152 --> 01:37:06,826
including a five month old baby.
946
01:37:08,289 --> 01:37:10,326
He is armed and very dangerous.
947
01:37:13,061 --> 01:37:16,008
To all units in the Ituago area:
948
01:37:16,564 --> 01:37:18,066
I didn't kill anybody.
949
01:37:18,232 --> 01:37:20,508
The subject has a police officer
as hostage.
950
01:37:20,668 --> 01:37:22,238
I didn't kill anybody.
951
01:38:00,541 --> 01:38:01,542
Get out!
952
01:38:01,843 --> 01:38:02,913
Get in the front.
953
01:38:09,217 --> 01:38:10,787
Handcuff yourself
to the steering wheel.
954
01:38:12,720 --> 01:38:14,199
Come on, quickly, quickly.
955
01:38:18,126 --> 01:38:19,935
If I don't come back for you,
someone will find you.
956
01:38:22,230 --> 01:38:24,232
Today is a very important day
for Colombia.
957
01:38:24,399 --> 01:38:27,141
Pablo Escobar has turned himself
in to the demand of Justice
958
01:38:27,301 --> 01:38:30,976
in a deal that will end the violence
that has gripped the country.
959
01:38:31,205 --> 01:38:33,742
The authorities
who will escort him to prison
960
01:38:33,908 --> 01:38:37,117
will rendezvous with Escobar
at the Evlgado soccer field,
961
01:38:37,278 --> 01:38:38,951
where thousands of his supporters
962
01:38:39,147 --> 01:38:41,320
are waiting for his arrival...
963
01:38:49,590 --> 01:38:50,295
Hello?
964
01:38:50,458 --> 01:38:52,734
- Anne, it's Nick.
- Hi, Nick.
965
01:38:52,894 --> 01:38:55,670
- I need to talk to Dylan, right now.
- He can? come to the phone right now.
966
01:38:55,830 --> 01:38:58,640
I need you to go get him, ok?
It's very important.
967
01:38:59,934 --> 01:39:00,912
Where are you?
968
01:39:01,068 --> 01:39:03,344
Anne, are you listening to me?
I need to talk to Dylan now!
969
01:39:03,471 --> 01:39:05,917
80ml, Nick. He's not here.
970
01:39:07,108 --> 01:39:10,282
You need to take the baby, get my brother
and get out there, ok? It's not safe!
971
01:39:10,445 --> 01:39:12,356
Your lives are in danger!
Do you understand me?
972
01:39:13,648 --> 01:39:14,752
Are you listening to me?
973
01:39:18,319 --> 01:39:19,423
Please, do what I say.
974
01:39:19,654 --> 01:39:22,294
Nick, where are you?
975
01:39:22,457 --> 01:39:25,802
I need to know where you are, please.
Just tell rne.
976
01:39:25,960 --> 01:39:27,337
Tell me where you are.
977
01:39:32,033 --> 01:39:34,343
I need you to tell me something.
978
01:39:35,369 --> 01:39:36,439
Are you alone?
979
01:39:39,841 --> 01:39:41,821
No, no.
980
01:39:45,713 --> 01:39:47,386
Is my brother okay?
981
01:39:49,851 --> 01:39:50,989
No.
982
01:39:52,820 --> 01:39:54,493
Anne, please, talk to me.
983
01:39:55,156 --> 01:39:56,897
Do you know whafs happen to Dylan?
Come on, tell me.
984
01:40:00,528 --> 01:40:01,734
I'm sorry.
985
01:40:03,197 --> 01:40:04,574
Anne talk to me. What's going on?
986
01:40:04,732 --> 01:40:05,836
I can't.
987
01:40:06,534 --> 01:40:09,242
You need to tel! me
what's happening.
988
01:40:10,471 --> 01:40:12,576
Tell me whatb going on.
989
01:40:13,908 --> 01:40:16,388
What's the matter with Dylan?
Where is he?
990
01:40:17,478 --> 01:40:19,355
Anne... Anne!
991
01:40:20,014 --> 01:40:21,516
Anne, talk to me! Please!
992
01:40:22,083 --> 01:40:23,994
Anne, listen to me! Where is Dylan?
993
01:40:25,720 --> 01:40:26,562
God!
994
01:41:18,439 --> 01:41:21,716
Make sure everyone
gets a little bit of money.
995
01:41:23,878 --> 01:41:24,549
Come on.
996
01:41:24,712 --> 01:41:27,215
Make sure everyone
gets a little bit of money.
997
01:41:49,804 --> 01:41:51,477
Why?
998
01:41:53,407 --> 01:41:56,820
- Tell me, patron.
-Get Maria out of here.
999
01:41:56,978 --> 01:41:58,958
- Why'.7
-Get her out here.
1000
01:42:00,815 --> 01:42:03,091
Where is she? I don? see her.
1001
01:44:59,426 --> 01:45:01,497
Where do you think you're going, Nico?
1002
01:45:04,098 --> 01:45:06,100
No one escapes Pablo Escobar.
1003
01:45:12,039 --> 01:45:13,347
I will kill you,
1004
01:45:15,776 --> 01:45:17,380
as we killed your brother.
1005
01:46:37,858 --> 01:46:39,633
Drago, what happened with Nico?
1006
01:46:43,230 --> 01:46:44,732
I'm still alive.
1007
01:46:48,235 --> 01:46:49,043
Nick?
1008
01:46:52,706 --> 01:46:53,810
Nico?
1009
01:47:10,457 --> 01:47:13,495
Pablo, it's time to go.
1010
01:47:16,597 --> 01:47:19,669
You made a deal, Pablo.
You have to go.
1011
01:47:23,170 --> 01:47:24,581
Did you want the blessing?
1012
01:47:35,649 --> 01:47:36,957
Affirmative.
1013
01:47:38,786 --> 01:47:42,791
May the strength of God Almighty
and the Holy Spirit guide you
1014
01:47:43,157 --> 01:47:45,296
in the decision you made.
1015
01:47:53,300 --> 01:47:56,213
I will ask the Lord
to keep an eye on you.
1016
01:48:10,617 --> 01:48:13,826
When you talk to God,
1017
01:48:13,988 --> 01:48:15,695
the Almighty,
1018
01:48:17,191 --> 01:48:19,865
remind Him how much I do
for His church...
1019
01:48:20,894 --> 01:48:23,397
and for the poor of Medellin.
1020
01:48:23,630 --> 01:48:25,234
And tell Him
1021
01:48:26,033 --> 01:48:29,537
that today I saw my family
for the first time
1022
01:48:29,703 --> 01:48:32,707
after months of solitude and distress.
1023
01:48:33,807 --> 01:48:36,413
And I probably won't see them
for a long time.
1024
01:48:40,981 --> 01:48:43,825
He seems a bit distracted lately.
1025
01:48:52,993 --> 01:48:56,099
You tell Him, Father,
1026
01:48:56,263 --> 01:49:00,268
that I'll have a powerlul telescope...
1027
01:49:02,436 --> 01:49:04,780
pointed to the sky.
1028
01:49:06,106 --> 01:49:08,017
And from time to time,
1029
01:49:08,175 --> 01:49:10,951
when I'll remember His existence,
1030
01:49:12,212 --> 01:49:17,127
I, Pablo Emilio Escobar Gaviria,
1031
01:49:17,284 --> 01:49:19,389
will keep my eye on Him.
1032
01:49:22,856 --> 01:49:25,427
Forgive me, Father.
1033
01:49:28,896 --> 01:49:30,466
And God bless you.
1034
01:50:37,531 --> 01:50:39,169
What happened?
1035
01:50:49,776 --> 01:50:51,346
No. Please.
1036
01:50:52,179 --> 01:50:53,556
No! Please!
1037
01:50:58,785 --> 01:50:59,991
Please! Nick!
1038
01:51:02,022 --> 01:51:04,662
- Stay, stay.
-No, I'll be back.
1039
01:51:04,958 --> 01:51:05,959
I'll be back.
1040
01:51:06,460 --> 01:51:07,666
Please!
1041
01:51:11,532 --> 01:51:12,909
Help!
1042
01:51:18,739 --> 01:51:20,685
Help, please!
1043
01:51:20,841 --> 01:51:23,048
There is wounded man!
1044
01:51:37,824 --> 01:51:38,564
Nick!
1045
01:51:39,226 --> 01:51:40,204
Nick, run!
1046
01:51:41,929 --> 01:51:43,840
Nick, run!
1047
01:52:50,264 --> 01:52:52,175
This is something, hum?
72865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.