All language subtitles for La.Guerre.Des.Prix.2026.FRENCH.AD.1080p.WEBRip.10.bits.AC3.5.1.x265-GL0P

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,333 --> 00:01:15,417 Musique intrigante 2 00:01:34,333 --> 00:01:36,000 Elle soupire. 3 00:01:39,125 --> 00:01:40,417 Trente minutes, les gars. 4 00:01:55,833 --> 00:01:56,625 Messieurs, 5 00:01:56,792 --> 00:01:57,750 - comment ça va ? - Ça va ? 6 00:01:57,917 --> 00:01:59,458 Ça va bien ? 7 00:02:00,792 --> 00:02:03,833 Audrey, Lacteos est là, le directeur régional. 8 00:02:04,000 --> 00:02:05,500 - Il veut vous voir. - Maintenant ? 9 00:02:05,667 --> 00:02:06,500 Oui, maintenant. 10 00:02:07,625 --> 00:02:09,083 Elle soupire. 11 00:02:09,542 --> 00:02:10,583 Merci. 12 00:02:10,750 --> 00:02:12,000 Je reviens ! 13 00:02:13,292 --> 00:02:14,708 Elle marmonne. 14 00:02:14,875 --> 00:02:17,125 Chute 15 00:02:17,292 --> 00:02:19,208 On a revu le packaging. 16 00:02:19,375 --> 00:02:20,708 Pour retrouver quelque chose 17 00:02:20,875 --> 00:02:23,125 de plus épuré, plus simple, plus... 18 00:02:23,292 --> 00:02:24,417 plus efficace. 19 00:02:24,583 --> 00:02:25,625 Pour le lancement, 20 00:02:25,792 --> 00:02:27,500 faut frapper fort, grosse anim', 21 00:02:27,667 --> 00:02:29,792 augmentation de présence en linéaire. 22 00:02:29,958 --> 00:02:32,583 On renforce notre positionnement sur le bio. 23 00:02:32,750 --> 00:02:34,667 On anime votre rayon pour booster les ventes. 24 00:02:34,833 --> 00:02:37,917 - Pour être honnête, c'est pas ce que j'avais en tête. 25 00:02:38,083 --> 00:02:40,167 - Vous voulez mettre le paquet sur le bio. 26 00:02:40,333 --> 00:02:43,542 - Oui, mais en mettant en avant des fournisseurs locaux. 27 00:02:44,500 --> 00:02:45,750 Oui... 28 00:02:47,500 --> 00:02:49,167 Le local, c'est sympa. 29 00:02:50,500 --> 00:02:52,208 Mais je parle d'une force de frappe. 30 00:02:53,125 --> 00:02:56,083 Pour que le bio décolle, faut mettre des moyens. 31 00:02:56,250 --> 00:02:59,292 - Eh oui. Désolée. On n'a pas la même vision. 32 00:03:00,625 --> 00:03:02,083 - J'ai compris. Vous voulez quoi ? 33 00:03:02,250 --> 00:03:04,208 Remises, promo ? Combien ? 34 00:03:06,042 --> 00:03:08,125 Bon, on va en rester là. 35 00:03:08,917 --> 00:03:09,833 Il rit. 36 00:03:11,167 --> 00:03:12,583 Vous êtes sérieuse ? 37 00:03:13,292 --> 00:03:15,250 Elle se prend pour qui ? 38 00:03:15,417 --> 00:03:17,792 Allez, je vous demande de sortir. 39 00:03:18,750 --> 00:03:20,000 Je vois une cheffe de rayon 40 00:03:20,167 --> 00:03:23,708 qui pète plus haut que son cul en se payant de gros industriels. 41 00:03:23,875 --> 00:03:25,625 Je vois un vendeur au rabais, 42 00:03:25,792 --> 00:03:28,292 opportuniste, qui sait pas de quoi il parle. 43 00:03:28,458 --> 00:03:30,042 Gardez vos insultes pour vous. 44 00:03:30,208 --> 00:03:32,292 Et dégagez d'ici. Merci. 45 00:03:34,375 --> 00:03:38,500 Musique intrigante 46 00:04:28,333 --> 00:04:29,708 Coucou ! 47 00:04:34,667 --> 00:04:36,042 Brouhaha 48 00:04:47,542 --> 00:04:48,750 Une porte se ferme. 49 00:04:50,000 --> 00:04:51,875 - Bonjour, ma chérie. - Bonjour, maman. 50 00:04:59,042 --> 00:05:00,333 Bonjour, bonhomme. 51 00:05:02,750 --> 00:05:04,208 Salut, tatie. 52 00:05:06,542 --> 00:05:08,250 On mange quoi, aujourd'hui ? 53 00:05:08,417 --> 00:05:10,167 - Pot-au-feu. - Oh, c'est nul. 54 00:05:11,083 --> 00:05:12,208 J'ai pris des tournedos. 55 00:05:13,833 --> 00:05:15,167 T'aurais pas dû. 56 00:05:16,792 --> 00:05:18,792 - Malo ? - Oui ? 57 00:05:18,958 --> 00:05:19,833 Tu vas où ? 58 00:05:20,000 --> 00:05:22,417 - Je vais regarder la télé. - Hé... 59 00:05:22,583 --> 00:05:25,500 On pourrait plutôt donner le biberon aux veaux. 60 00:05:25,667 --> 00:05:26,375 Ouais ! 61 00:05:26,542 --> 00:05:27,625 Trop bien ! 62 00:05:29,375 --> 00:05:30,458 Allez, zou. 63 00:05:31,125 --> 00:05:33,250 Et mets pas tes doigts dans leurs narines. 64 00:05:33,417 --> 00:05:34,542 Ouais. 65 00:05:41,083 --> 00:05:42,583 Meuglement 66 00:05:47,375 --> 00:05:49,542 - Salut, les filles. - SALUT. 67 00:05:55,000 --> 00:05:57,083 Je vous envoie les prévisions. 68 00:05:57,250 --> 00:05:59,458 Je vois ça avec les membres du réseau. 69 00:05:59,625 --> 00:06:01,083 Merci beaucoup. Au revoir. 70 00:06:03,125 --> 00:06:05,375 - J'ai tes chiffres de vente. - Ça dit quoi ? 71 00:06:05,542 --> 00:06:07,750 - Plus 14 %. Meilleure progression du rayon. 72 00:06:07,917 --> 00:06:09,167 Ça rassurera ton banquier. 73 00:06:09,333 --> 00:06:11,875 - Pour ça, faut multiplier les volumes par 10. 74 00:06:12,042 --> 00:06:13,917 - Ça, j'y travaille, fais-moi confiance. 75 00:06:14,083 --> 00:06:15,042 Ronan ? 76 00:06:16,125 --> 00:06:16,917 Salut, Sandrine. 77 00:06:18,458 --> 00:06:19,708 - Ça va ? - Ça va ? 78 00:06:21,833 --> 00:06:24,083 T'as payé la cantine pour Malo ? 79 00:06:25,250 --> 00:06:26,583 Je sais plus, je regarde. 80 00:06:27,125 --> 00:06:30,083 - OK, je pars travailler. M'attends pas, je rentre tard. 81 00:06:31,042 --> 00:06:32,458 - Salut. - Salut. 82 00:06:33,583 --> 00:06:35,167 - J'y vais aussi. - Quoi ? 83 00:06:35,333 --> 00:06:36,167 Tu manges pas ? 84 00:06:36,333 --> 00:06:37,375 Non, j'ai du travail. 85 00:06:37,542 --> 00:06:39,208 J'ai un gros GT demain au siège à Paris. 86 00:06:39,375 --> 00:06:40,167 Un GT ? 87 00:06:40,333 --> 00:06:41,833 Un groupe de travail. 88 00:06:42,000 --> 00:06:43,542 OK. Une réunion, quoi. 89 00:06:44,042 --> 00:06:45,792 Oui, mais importante. 90 00:06:45,958 --> 00:06:47,042 Salut. 91 00:06:47,208 --> 00:06:48,417 Bon GT, demain ! 92 00:06:48,583 --> 00:06:49,792 - Ouais. - À paris. 93 00:06:49,958 --> 00:06:51,250 Ouais, ta gueule. 94 00:06:54,083 --> 00:06:56,375 - Moins 3 % sur les œufs, moins 5 % 95 00:06:56,542 --> 00:06:59,583 sur les fruits et légumes, moins 7 % sur les produits laitiers. 96 00:06:59,750 --> 00:07:01,708 Voilà la réalité du bio, aujourd'hui. 97 00:07:01,875 --> 00:07:04,042 Si on veut pas que le marché s'effondre, 98 00:07:04,208 --> 00:07:06,125 faut se creuser la tête, et vite. 99 00:07:06,292 --> 00:07:07,542 C'est très simple. 100 00:07:07,708 --> 00:07:10,583 Ceux qui étaient prêts à payer cher pour la planète, 101 00:07:10,750 --> 00:07:11,750 aujourd'hui, 102 00:07:11,917 --> 00:07:12,792 c'est terminé. 103 00:07:12,958 --> 00:07:14,667 Tout le monde regarde le ticket. 104 00:07:14,833 --> 00:07:17,250 Faut qu'on soit plus agressifs sur les prix. 105 00:07:17,417 --> 00:07:19,125 Ça, y a que les industriels 106 00:07:19,292 --> 00:07:20,750 qui peuvent nous aider. 107 00:07:20,917 --> 00:07:21,708 - Excusez-moi. 108 00:07:22,500 --> 00:07:23,167 Tout miser 109 00:07:23,333 --> 00:07:25,583 sur les industriels n'est pas la solution. 110 00:07:26,083 --> 00:07:27,458 - Pardon ? - Je dis pas 111 00:07:27,625 --> 00:07:29,625 que c'est une tendance générale, 112 00:07:29,792 --> 00:07:32,792 mais j'ai compilé l'évolution des ventes bio dans mes rayons 113 00:07:32,958 --> 00:07:35,625 sur les 12 derniers mois, référence par référence. 114 00:07:36,167 --> 00:07:38,750 Les grandes marques sont en baisse. 115 00:07:38,917 --> 00:07:40,417 Les locaux ont une progression 116 00:07:40,583 --> 00:07:41,667 à deux chiffres. 117 00:07:41,833 --> 00:07:42,958 Et donc ? 118 00:07:43,375 --> 00:07:44,375 Donc, nos clients 119 00:07:44,542 --> 00:07:46,250 se méfient des industriels. 120 00:07:46,417 --> 00:07:48,958 Ils veulent du bio, du vrai, produit localement. 121 00:07:49,417 --> 00:07:51,292 Au niveau national, ça tient pas. 122 00:07:53,250 --> 00:07:55,125 - Pourquoi ? - Ce serait un bordel. 123 00:07:55,292 --> 00:07:57,708 On peut pas faire une stratégie globale 124 00:07:57,875 --> 00:08:00,167 avec une tonne de fournisseurs locaux. 125 00:08:00,333 --> 00:08:01,792 Certains sont en réseau. 126 00:08:01,958 --> 00:08:04,125 C'est faisable. Question de volonté. 127 00:08:05,250 --> 00:08:05,958 Philippe, 128 00:08:06,125 --> 00:08:09,208 je veux ces chiffres, magasin par magasin. 129 00:08:09,375 --> 00:08:10,875 Claire, c'est impossible. 130 00:08:11,458 --> 00:08:13,208 Mais si, c'est possible. 131 00:08:13,375 --> 00:08:15,000 Ne te sous-estime pas. 132 00:08:16,167 --> 00:08:17,167 Il rit. 133 00:08:17,750 --> 00:08:19,458 Bien. Terminé pour aujourd'hui. 134 00:08:20,583 --> 00:08:22,292 - Je vous remercie. - Merci. 135 00:08:23,625 --> 00:08:26,208 - Ça te dérange de mettre ça sur mon bureau ? 136 00:08:26,375 --> 00:08:27,167 Merci. 137 00:08:29,208 --> 00:08:30,917 - Au revoir. - Au revoir. 138 00:08:35,875 --> 00:08:39,542 - C'est vous qui martyrisez les commerciaux de Lacteos ? 139 00:08:40,667 --> 00:08:43,082 Leur directeur commercial m'a appelée. 140 00:08:43,250 --> 00:08:45,833 Il m'a demandé votre tête. Je réponds quoi ? 141 00:08:46,000 --> 00:08:47,042 Ils l'ont déstabilisée. 142 00:08:47,958 --> 00:08:49,417 Apparemment, ça a marché. 143 00:08:49,583 --> 00:08:51,667 On fait quoi ? Je vous coupe la tête ? 144 00:08:53,042 --> 00:08:54,833 - Désolée, j'aurais pas dû m'emporter. 145 00:08:55,000 --> 00:08:57,375 Attendez, ça se reproduira plus. 146 00:08:59,875 --> 00:09:01,833 Je dois vous éloigner du terrain. 147 00:09:02,000 --> 00:09:03,792 Je vais m'excuser auprès d'eux. 148 00:09:03,958 --> 00:09:05,333 Non, surtout pas. 149 00:09:06,375 --> 00:09:08,792 Vous allez venir bosser ici, à la centrale. 150 00:09:10,125 --> 00:09:11,750 Je cherche un acheteur. 151 00:09:11,917 --> 00:09:13,792 J'aime bien votre profil. 152 00:09:14,667 --> 00:09:16,083 Je comprends pas. 153 00:09:16,625 --> 00:09:17,542 Je... 154 00:09:17,708 --> 00:09:19,750 Je suis pas experte en négociation. 155 00:09:19,917 --> 00:09:22,708 - Vous ne vous laissez pas marcher sur les pieds. 156 00:09:23,458 --> 00:09:26,375 Le rayon yaourt a perdu 15 % de sa valeur en 15 ans. 157 00:09:26,875 --> 00:09:28,458 Je veux revoir l'offre. 158 00:09:28,625 --> 00:09:30,792 Moderniser nos méthodes. Vous venez du terrain. 159 00:09:31,250 --> 00:09:32,917 Vous connaissez le marché. 160 00:09:33,083 --> 00:09:36,542 Vous trouverez des alternatives aux industriels. 161 00:09:36,708 --> 00:09:39,167 - Audrey devait passer cheffe de secteur. 162 00:09:39,625 --> 00:09:41,583 Vous trouverez quelqu'un d'autre. 163 00:09:42,167 --> 00:09:43,167 Si l'expérience 164 00:09:43,333 --> 00:09:45,667 est réussie, ça accélèrera les choses. 165 00:09:45,833 --> 00:09:48,375 Vous ne serez pas déçue par la rémunération. 166 00:09:50,917 --> 00:09:54,250 Les négociations annuelles ouvrent à la fin de la semaine. 167 00:09:54,417 --> 00:09:56,500 J'attends une réponse sous 48 heures. 168 00:09:58,083 --> 00:09:59,667 - Au revoir. - Au revoir. 169 00:09:59,833 --> 00:10:02,542 Musique intrigante 170 00:10:23,833 --> 00:10:24,958 Vibreur 171 00:10:46,417 --> 00:10:48,542 - Qu'est-ce que tu vas foutre à la centrale ? 172 00:10:48,708 --> 00:10:50,833 - Là-bas, au moins, j'aurai un vrai poids. 173 00:10:52,417 --> 00:10:55,208 - Tu connais leurs méthodes, aux Achats. 174 00:10:55,792 --> 00:10:56,708 Ils vont te demander 175 00:10:56,875 --> 00:10:58,750 d'essorer les petits fournisseurs. 176 00:10:58,917 --> 00:11:00,292 Ils me demanderont pas ça. 177 00:11:00,458 --> 00:11:01,625 Bien sûr que si. 178 00:11:01,792 --> 00:11:02,667 Mais non. 179 00:11:02,833 --> 00:11:05,083 Ils veulent miser à fond sur le local. 180 00:11:05,250 --> 00:11:06,792 On peut faire changer les choses. 181 00:11:06,958 --> 00:11:09,875 - Ils en ont rien à branler. C'est du bla-bla. 182 00:11:11,208 --> 00:11:13,375 C'est pas un job pour toi. 183 00:11:13,542 --> 00:11:14,750 Quand la France entière 184 00:11:14,917 --> 00:11:17,333 mangera des Petits fermiers, on en reparlera. 185 00:11:17,792 --> 00:11:19,875 Tu fais flipper quand tu dis ça. 186 00:11:20,042 --> 00:11:21,875 Musique intrigante 187 00:11:43,875 --> 00:11:45,500 Nos clients en veulent plus. 188 00:11:46,250 --> 00:11:47,958 Plus de qualité. 189 00:11:48,125 --> 00:11:49,208 Plus de transparence. 190 00:11:49,375 --> 00:11:51,167 Plus de proximité. 191 00:11:52,083 --> 00:11:53,958 On doit réinventer notre modèle. 192 00:11:54,125 --> 00:11:57,375 Bâtir une offre qui réponde à la réalité du marché. 193 00:11:58,000 --> 00:12:01,292 La période de négociation qui s'ouvre sera déterminante. 194 00:12:01,458 --> 00:12:03,708 On a trois mois pour faire de Derval 195 00:12:03,875 --> 00:12:05,458 le numéro un de la distribution 196 00:12:05,625 --> 00:12:07,625 sur ces nouveaux modes de consommation. 197 00:12:07,792 --> 00:12:08,917 La concurrence est féroce. 198 00:12:09,083 --> 00:12:11,208 Tout le monde convoite ces marchés. 199 00:12:12,375 --> 00:12:15,375 Mais chez Derval, on ne choisit pas un objectif 200 00:12:15,542 --> 00:12:16,667 facile à atteindre. 201 00:12:16,833 --> 00:12:19,375 On le choisit parce que c'est un défi. 202 00:12:19,542 --> 00:12:22,458 Je compte sur vous et sur votre engagement total 203 00:12:22,625 --> 00:12:24,792 pour qu'on relève ce challenge. 204 00:12:24,958 --> 00:12:26,208 Merci. Applaudissements 205 00:12:26,375 --> 00:12:28,375 Merci. 206 00:12:46,250 --> 00:12:47,333 Merci. 207 00:12:48,458 --> 00:12:50,208 - Salut. - Salut. 208 00:12:50,375 --> 00:12:51,292 Gaëlle. 209 00:12:51,750 --> 00:12:52,833 C'est grâce à moi 210 00:12:53,000 --> 00:12:56,333 que les Français peuvent se bourrer la gueule pour pas cher. 211 00:12:56,500 --> 00:12:58,500 Acheteuse liquides et alcools. 212 00:12:58,667 --> 00:13:00,208 - Tiens. - Merci. 213 00:13:00,375 --> 00:13:01,833 Euh, Audrey. 214 00:13:02,375 --> 00:13:03,875 - Yaourts. - OK. 215 00:13:04,042 --> 00:13:06,000 Enchantée, Audrey, yaourts. 216 00:13:07,375 --> 00:13:08,667 Donc, du coup, 217 00:13:09,083 --> 00:13:10,958 c'est toi qui as tiré le gros lot. 218 00:13:11,583 --> 00:13:14,000 - C'est-à-dire ? - Tu vas bosser avec le baron. 219 00:13:14,167 --> 00:13:16,167 - Le baron ? - Oui, Fournier. 220 00:13:16,750 --> 00:13:18,125 - Tu... - Je connais pas. 221 00:13:18,292 --> 00:13:19,625 Tu connais pas Fournier ? 222 00:13:19,792 --> 00:13:20,792 Ah ! 223 00:13:20,958 --> 00:13:22,500 OK. Ben... 224 00:13:24,125 --> 00:13:26,333 Il est, euh... 225 00:13:26,500 --> 00:13:27,875 Tu vas voir, c'est... 226 00:13:28,042 --> 00:13:30,083 - Faut assurer, quoi. - D'accord. 227 00:13:30,250 --> 00:13:31,875 - Mais ça va aller. - Ouais. 228 00:13:32,042 --> 00:13:33,042 Bienvenue aux Achats. 229 00:13:33,208 --> 00:13:34,875 - Elle rit. - Merci. 230 00:13:39,667 --> 00:13:41,417 Quatrième étage. 231 00:13:43,708 --> 00:13:44,958 Fermeture des portes. 232 00:14:06,542 --> 00:14:07,875 On frappe. 233 00:14:08,917 --> 00:14:11,417 Bonjour. Je suis Audrey Dumont. 234 00:14:13,833 --> 00:14:14,500 - Asseyez-vous. 235 00:14:31,000 --> 00:14:31,875 C'est mignon. 236 00:14:32,042 --> 00:14:34,417 Vous m'attendiez pour les présentations ? 237 00:14:34,583 --> 00:14:36,208 Audrey, je te présente Bruno Fournier. 238 00:14:36,375 --> 00:14:39,125 Il mènera les négociations sur les yaourts avec toi. 239 00:14:39,292 --> 00:14:41,333 Bruno a deux hypers dans la région nantaise. 240 00:14:41,500 --> 00:14:43,208 Les acheteurs travaillent en binôme 241 00:14:43,375 --> 00:14:44,542 avec un propriétaire. 242 00:14:44,708 --> 00:14:45,583 Ça fait notre force. 243 00:14:46,917 --> 00:14:48,417 Désolée, faut que je file. 244 00:14:48,583 --> 00:14:50,583 Je vous laisse faire connaissance. 245 00:14:57,625 --> 00:14:59,625 - Vous étiez chez Dubois ? - Oui. 246 00:15:00,958 --> 00:15:02,708 J'ai commencé en tant que stagiaire. 247 00:15:02,875 --> 00:15:04,417 Je m'en fous de savoir 248 00:15:04,583 --> 00:15:06,208 ce que vous avez fait avant. 249 00:15:07,417 --> 00:15:09,792 La centrale, c'est une autre dimension. 250 00:15:10,875 --> 00:15:13,625 Ici, on négocie pour la France entière. 251 00:15:13,792 --> 00:15:14,625 Les 600 magasins 252 00:15:14,792 --> 00:15:15,458 Derval. 253 00:15:15,625 --> 00:15:18,375 Faut me montrer ce que vous avez dans le ventre. 254 00:15:18,542 --> 00:15:20,625 - Comptez sur moi, je suis une bosseuse. 255 00:15:20,792 --> 00:15:22,417 Ouais, ça aussi, je m'en fous. 256 00:15:22,958 --> 00:15:24,708 Je veux des résultats. 257 00:15:24,875 --> 00:15:26,042 D'accord. 258 00:15:26,208 --> 00:15:28,292 Vous attendez quoi de moi, exactement ? 259 00:15:28,458 --> 00:15:29,500 Faire le ménage. 260 00:15:29,667 --> 00:15:33,417 Nettoyer la gamme actuelle, attaquer le segment bio et local. 261 00:15:33,583 --> 00:15:35,417 Pour faire baisser les prix drastiquement. 262 00:15:36,292 --> 00:15:38,000 5 % minimum. 263 00:15:39,583 --> 00:15:41,500 5 %, ça va être très difficile. 264 00:15:42,000 --> 00:15:42,958 Bien. 265 00:15:43,625 --> 00:15:45,083 Alors, on en reste là. 266 00:15:45,625 --> 00:15:46,417 Ah, mais... 267 00:15:46,583 --> 00:15:48,167 les fabricants locaux ont très peu 268 00:15:48,333 --> 00:15:49,625 de marge de manœuvre. 269 00:15:49,792 --> 00:15:53,792 La moitié de nos clients gagne moins de 1 500 euros par mois. 270 00:15:55,000 --> 00:15:58,708 On doit leur permettre de bouffer sainement à des prix abordables. 271 00:15:59,625 --> 00:16:02,333 Si vous ne le sentez pas, dites-le. 272 00:16:03,125 --> 00:16:05,667 On trouvera quelqu'un d'autre sur-le-champ. 273 00:16:05,833 --> 00:16:07,667 J'ai pas de temps à perdre. 274 00:16:07,833 --> 00:16:10,583 Musique intrigante 275 00:16:20,458 --> 00:16:22,292 D'accord. 276 00:16:22,458 --> 00:16:24,250 Ah ! 277 00:16:25,500 --> 00:16:27,250 C'est grave, Dr Malo ? 278 00:16:27,417 --> 00:16:28,333 Non. 279 00:16:28,500 --> 00:16:29,833 Ce n'est pas grave. 280 00:16:30,000 --> 00:16:32,458 - Vous écrivez quoi, alors, sur votre papier ? 281 00:16:32,625 --> 00:16:36,708 - Votre ordonnance. Vous devez boire du lait tous les jours. 282 00:16:38,500 --> 00:16:40,042 Tu fais quoi, Malo ? 283 00:16:40,708 --> 00:16:44,000 - Sérieux, mon carnet de transmission. - On joue au docteur. 284 00:16:44,167 --> 00:16:46,042 - C'est pas des jouets. D'accord ? 285 00:16:46,208 --> 00:16:47,125 Ronan ! 286 00:16:47,292 --> 00:16:48,750 Salut, Audrey. J'ai une garde. 287 00:16:48,917 --> 00:16:50,458 Salut, Sandrine. T'inquiète. 288 00:16:50,625 --> 00:16:52,125 Je voulais pas m'énerver. 289 00:16:53,292 --> 00:16:55,667 Tu peux t'en occuper ? Je peux pas. 290 00:16:55,833 --> 00:16:56,958 Bonne soirée. 291 00:16:57,125 --> 00:16:57,958 Malo, tu fais quoi ? 292 00:16:58,125 --> 00:16:59,792 Va te brosser les dents. 293 00:16:59,958 --> 00:17:01,208 Oui, papa. 294 00:17:02,250 --> 00:17:03,958 Alors, la vie parisienne ? 295 00:17:04,125 --> 00:17:07,500 - Écoute, je suis dans un appart-hôtel dans le béton. 296 00:17:07,666 --> 00:17:10,083 Et je mange des nouilles. 297 00:17:10,250 --> 00:17:11,375 Trop de chance ! 298 00:17:11,541 --> 00:17:12,875 Toi, ça va ? 299 00:17:13,750 --> 00:17:15,750 Moi, c'est un peu la merde. 300 00:17:15,916 --> 00:17:17,458 - Qu'est-ce qui se passe ? 301 00:17:17,625 --> 00:17:20,041 - Mon collecteur a réduit ses commandes de 50 %. 302 00:17:20,708 --> 00:17:22,333 Tout le réseau est concerné. 303 00:17:22,500 --> 00:17:23,291 Putain... 304 00:17:23,458 --> 00:17:25,666 Trop de lait bio, ils écoulent plus. 305 00:17:25,833 --> 00:17:28,500 La demande suit plus. Ils nous laissent crever. 306 00:17:29,375 --> 00:17:31,667 - Tu vas faire quoi ? - Trouver un collecteur. 307 00:17:31,833 --> 00:17:33,708 Je balancerai pas mon lait à la fosse. 308 00:17:33,875 --> 00:17:35,083 Papa ! 309 00:17:36,208 --> 00:17:36,917 J'y vais. 310 00:17:37,083 --> 00:17:38,125 - OK, tiens-moi au courant. 311 00:17:38,292 --> 00:17:40,792 T'inquiète, je trouverai une solution. 312 00:17:40,958 --> 00:17:42,500 - Mais oui, je sais. - Bisous. 313 00:17:42,667 --> 00:17:43,708 Salut. 314 00:17:43,875 --> 00:17:45,458 - Qu'est-ce qu'il y a, Malo ? 315 00:18:03,042 --> 00:18:05,000 Il marmonne. 316 00:18:12,792 --> 00:18:14,333 Fumier. 317 00:18:21,083 --> 00:18:24,583 - On rencontre le compte-clé de Sodalis. Que savez-vous sur lui ? 318 00:18:24,750 --> 00:18:26,667 Groupe leader sur le marché du lait. 319 00:18:26,833 --> 00:18:28,875 3 milliards de chiffre d'affaires en France. 320 00:18:29,042 --> 00:18:30,250 32 marques différentes. 321 00:18:30,417 --> 00:18:32,917 Près de 15 % uniquement sur les yaourts. 322 00:18:33,917 --> 00:18:35,500 Vous savez rien, quoi. 323 00:18:55,000 --> 00:18:56,292 Vous vous taisez. 324 00:18:56,458 --> 00:18:57,875 Vous observez. 325 00:19:00,583 --> 00:19:04,667 - Le coup de la matière première a explosé ces derniers mois. 326 00:19:05,833 --> 00:19:07,750 - Et donc ? - Et donc... 327 00:19:07,917 --> 00:19:09,750 ça impacte nos coûts de production. 328 00:19:09,917 --> 00:19:12,250 On doit les répercuter sur nos tarifs. 329 00:19:12,417 --> 00:19:14,375 Je vous parle de mes coûts, moi ? 330 00:19:15,167 --> 00:19:16,083 L'électricité, 331 00:19:16,250 --> 00:19:17,583 les charges salariales... 332 00:19:17,750 --> 00:19:19,875 - Avec la flambée des prix de l'emballage, 333 00:19:20,042 --> 00:19:22,042 on a pris 8 % sur notre prix de revenu. 334 00:19:22,208 --> 00:19:23,000 8 %. 335 00:19:23,167 --> 00:19:26,417 - Ça fait des années qu'on vous offre de la croissance 336 00:19:26,583 --> 00:19:28,083 pour compenser ça. 337 00:19:28,875 --> 00:19:31,458 - Démerdez-vous. - C'est pour tout le monde pareil. 338 00:19:31,625 --> 00:19:34,833 Vous devrez faire passer la hausse. C'est inéluctable. 339 00:19:37,875 --> 00:19:40,417 J'accorderai jamais 8 %. 340 00:19:40,583 --> 00:19:43,333 Ni pour vous ni pour aucun de vos concurrents. 341 00:19:43,500 --> 00:19:45,250 - D'accord, très bien. On fait quoi ? 342 00:19:55,000 --> 00:19:57,750 - "Malgré le contexte économique difficile, 343 00:19:58,625 --> 00:19:59,625 "soyez certain 344 00:19:59,792 --> 00:20:02,833 "que nous continuerons à créer de la valeur 345 00:20:03,000 --> 00:20:04,250 "et à maintenir 346 00:20:04,417 --> 00:20:06,583 "des objectifs ambitieux 347 00:20:06,750 --> 00:20:10,542 "en matière de versements de dividendes." 348 00:20:14,542 --> 00:20:17,083 Lettre aux actionnaires signée par votre PDG. 349 00:20:17,250 --> 00:20:19,292 C'est daté de la semaine dernière. 350 00:20:19,458 --> 00:20:21,417 Il a le sens du timing. 351 00:20:22,208 --> 00:20:24,917 Vous croyez que je vais faire payer mes clients 352 00:20:25,625 --> 00:20:27,375 pour que vos actionnaires se gavent ? 353 00:20:28,167 --> 00:20:31,042 - La hausse, c'est aussi pour bien payer nos éleveurs. 354 00:20:31,208 --> 00:20:33,125 - Qu'appelez-vous "bien payer" ? 355 00:20:34,083 --> 00:20:38,000 - Ben, on s'engage à valoriser leur lait et leur travail. 356 00:20:38,167 --> 00:20:40,625 Combien vous payez le litre de lait bio ? 357 00:20:40,792 --> 00:20:41,542 Ricanement 358 00:20:41,708 --> 00:20:43,292 Ça dépend. 359 00:20:43,458 --> 00:20:44,708 - Donnez-moi une moyenne. 360 00:20:45,875 --> 00:20:47,250 - Vous savez pas ? - Si. 361 00:20:47,417 --> 00:20:49,042 - Je sais. - Alors, dites-moi. 362 00:20:49,208 --> 00:20:50,250 Ben, c'est... 363 00:20:50,750 --> 00:20:52,792 aux alentours de 45 centimes. 364 00:20:52,958 --> 00:20:55,083 43 centimes, exactement. 365 00:20:55,250 --> 00:20:58,083 Combien coûte la production d'un litre, pour un éleveur ? 366 00:20:58,583 --> 00:21:01,083 - Compliqué à estimer... - 54 centimes. 367 00:21:01,250 --> 00:21:02,792 Vous savez ce que ça veut dire ? 368 00:21:02,958 --> 00:21:05,125 11 centimes de perdus par litre vendu. 369 00:21:05,292 --> 00:21:07,625 C'est pas "bien payer" ses éleveurs". 370 00:21:08,667 --> 00:21:11,292 Revoyez votre prix d'achat et on verra pour la hausse. 371 00:21:26,958 --> 00:21:29,333 Alors, Bruno ? La charolaise ? 372 00:21:30,500 --> 00:21:32,792 - Je me régale. Comme d'habitude. 373 00:21:33,375 --> 00:21:34,917 C'est de la génisse ? 374 00:21:35,083 --> 00:21:36,417 Euh, oui. 375 00:21:36,583 --> 00:21:38,042 Ça se voit, elle est tendre. 376 00:21:38,208 --> 00:21:39,417 Merci. 377 00:21:43,875 --> 00:21:45,958 - Vous avez l'air d'être connaisseuse. 378 00:21:47,708 --> 00:21:50,042 - Je vous réponds ou vous en avez rien à foutre ? 379 00:21:51,125 --> 00:21:51,958 Pardon. 380 00:21:52,125 --> 00:21:54,333 - Ne vous excusez pas. Vous avez du caractère. 381 00:21:54,500 --> 00:21:56,917 Excusez-vous et vous gâchez tout. 382 00:21:58,417 --> 00:22:00,500 Je viens d'une famille d'éleveurs. 383 00:22:01,250 --> 00:22:04,583 Les vaches, je baigne dedans depuis toute petite. 384 00:22:08,542 --> 00:22:10,333 Vos parents sont toujours actifs ? 385 00:22:11,042 --> 00:22:13,833 - Non. Mon frère a repris l'exploitation. 386 00:22:15,292 --> 00:22:16,417 Et vous ? 387 00:22:17,625 --> 00:22:19,458 Vous ne vouliez pas reprendre ? 388 00:22:20,500 --> 00:22:21,833 Non, pas vraiment. 389 00:22:23,250 --> 00:22:24,375 Pourquoi ? 390 00:22:25,875 --> 00:22:28,958 - Ce que j'ai vu de mes parents, c'est le travail, chaque jour, 391 00:22:29,125 --> 00:22:31,167 toute l'année, tout le temps. 392 00:22:31,333 --> 00:22:34,917 Pour un salaire de misère et à dépendre des autres. 393 00:22:37,042 --> 00:22:40,000 - Oui, la vie d'éleveur, c'est de la merde. 394 00:22:40,583 --> 00:22:42,083 Non, j'ai pas dit ça. 395 00:22:44,375 --> 00:22:47,292 - D'après Claire, vous voulez retourner sur le terrain ? 396 00:22:49,208 --> 00:22:51,000 Oui, j'aimerais bien. 397 00:22:51,625 --> 00:22:52,750 Pour faire quoi ? 398 00:22:54,292 --> 00:22:55,583 Je sais pas. 399 00:22:59,458 --> 00:23:00,708 Pourquoi pas... 400 00:23:01,292 --> 00:23:03,250 diriger mon propre magasin. 401 00:23:04,958 --> 00:23:07,000 - Pourquoi vous le dites pas directement ? 402 00:23:07,792 --> 00:23:09,208 Si vous avez peur de vos ambitions, 403 00:23:09,375 --> 00:23:12,583 vous vous retrouverez comme une conne en bord de route... 404 00:23:13,500 --> 00:23:14,500 avec votre pudeur 405 00:23:14,667 --> 00:23:16,167 et votre discrétion. 406 00:23:16,333 --> 00:23:17,500 Tiens. 407 00:23:17,917 --> 00:23:19,167 Merci. 408 00:23:22,542 --> 00:23:25,542 J'ai commencé chez Derval comme boucher à 17 ans. 409 00:23:25,708 --> 00:23:28,417 Aujourd'hui, je fais 200 millions de chiffre d'affaires. 410 00:23:29,167 --> 00:23:32,083 Seul Derval peut vous offrir cette ascension. 411 00:23:33,000 --> 00:23:35,458 Si c'est ce que vous voulez, je vous aiderai. 412 00:23:35,625 --> 00:23:38,792 Mais faudra continuer à faire ce que je vous demande. 413 00:23:52,458 --> 00:23:54,083 Vibreur 414 00:23:57,000 --> 00:23:59,333 - Allô ? - C'est Gaëlle, je suis avec 415 00:23:59,500 --> 00:24:01,542 quelqu'un qui aimerait te voir. 416 00:24:01,708 --> 00:24:02,458 C'est qui ? 417 00:24:02,625 --> 00:24:04,583 - Ramène-toi, tu verras. Au bar en bas. 418 00:24:04,750 --> 00:24:06,833 Musique pop 419 00:24:24,708 --> 00:24:26,667 Bon, je vous présente pas. 420 00:24:26,833 --> 00:24:28,042 Gaëlle rit. 421 00:24:28,208 --> 00:24:29,333 Salut. 422 00:24:29,792 --> 00:24:31,417 Fais pas ta timide. 423 00:24:31,583 --> 00:24:33,083 Non, je vais vous laisser. 424 00:24:33,250 --> 00:24:34,875 Non, on se détend. 425 00:24:35,042 --> 00:24:37,667 - Parce que... Axel ami, Axel gentil. - Je peux partir. 426 00:24:37,833 --> 00:24:40,792 - Non, arrête. Bouge pas, toi. Viens. 427 00:24:40,958 --> 00:24:42,792 Installe-toi, Audrey. S'il te plaît. 428 00:24:43,375 --> 00:24:44,500 Voilà. 429 00:24:45,208 --> 00:24:46,375 On boit quoi ? 430 00:24:47,583 --> 00:24:49,333 Une bière. Merci. 431 00:24:49,500 --> 00:24:51,208 - Une bière ? - Pareil. 432 00:24:59,750 --> 00:25:00,958 Je suis désolé. 433 00:25:01,125 --> 00:25:03,292 Elle a insisté pour t'appeler. 434 00:25:03,458 --> 00:25:04,583 J'y suis pour rien. 435 00:25:04,750 --> 00:25:07,167 Vous vous connaissez comment ? 436 00:25:07,333 --> 00:25:08,667 École de commerce. 437 00:25:09,250 --> 00:25:11,167 À l'époque, déjà, elle était comme ça. 438 00:25:11,708 --> 00:25:12,833 Relou ? 439 00:25:13,125 --> 00:25:13,917 Mais chouette. 440 00:25:17,792 --> 00:25:19,417 Elle soupire. 441 00:25:24,542 --> 00:25:25,792 On était plus à l'aise 442 00:25:25,958 --> 00:25:26,917 dans le box, ce matin. 443 00:25:27,083 --> 00:25:28,167 Oui. 444 00:25:29,208 --> 00:25:31,500 - Y a une règle essentielle dans le métier. 445 00:25:32,750 --> 00:25:34,958 - Avoir bien préparé son dossier ? Il rit. 446 00:25:36,875 --> 00:25:38,000 Non, euh... 447 00:25:38,167 --> 00:25:40,375 Faut pas prendre trop les choses à cœur. 448 00:25:41,625 --> 00:25:44,000 Ce qui se passe dans le box reste dans le box. 449 00:25:45,042 --> 00:25:46,625 Y a le box, y a la vie. 450 00:25:46,792 --> 00:25:49,042 Là, maintenant, on est dans la vie. 451 00:25:49,208 --> 00:25:50,417 Tu vois ? 452 00:25:52,000 --> 00:25:53,500 - Si tu le dis. Axel rit. 453 00:25:53,667 --> 00:25:56,042 - OK, je me tais. Je m'enfonce, là. 454 00:25:56,208 --> 00:25:57,417 Non ? 455 00:25:57,583 --> 00:25:58,667 Un peu. 456 00:25:59,750 --> 00:26:00,500 Ça va, 457 00:26:00,667 --> 00:26:01,792 les amoureux ? 458 00:26:02,458 --> 00:26:04,500 Évidemment, j'ai pris des gin-to. 459 00:26:04,917 --> 00:26:07,042 - Allez, santé. - Relou, 460 00:26:07,208 --> 00:26:08,417 mais chouette. 461 00:26:10,042 --> 00:26:11,625 - Moi ? - Non. 462 00:26:13,542 --> 00:26:15,333 - Rires - J'étais hyper forte. 463 00:26:15,500 --> 00:26:16,833 Très forte. 464 00:26:17,000 --> 00:26:19,042 J'ai encore le trophée. 465 00:26:21,542 --> 00:26:25,083 Oh putain, le pouvoir de l'alcool dans trois... 466 00:26:25,250 --> 00:26:26,958 deux... un... 467 00:26:27,125 --> 00:26:28,750 Et bingo ! 468 00:26:28,917 --> 00:26:30,625 - Sifflement - Gaëlle... 469 00:26:30,792 --> 00:26:33,083 - Mais sérieux ! Prenez une chambre ! 470 00:26:33,250 --> 00:26:35,125 - Arrête ! - Arrête, allez ! 471 00:26:35,292 --> 00:26:36,542 C'est ma tournée. Grenadine. 472 00:26:37,167 --> 00:26:39,417 - Pourquoi, grenadine ? - Tu te calmes. 473 00:26:39,583 --> 00:26:42,583 Musique dansante 474 00:26:42,750 --> 00:26:44,875 Il est tout à fait célibataire. 475 00:26:46,292 --> 00:26:48,000 - Je vais y aller. - Non, attends. 476 00:26:48,167 --> 00:26:50,542 Le fruit est mûr et tu te barres ? 477 00:26:51,375 --> 00:26:52,917 Non, le fruit est pourri. 478 00:26:53,500 --> 00:26:54,792 Il bosse pour Sodalis. 479 00:26:54,958 --> 00:26:56,875 Non, sérieux, on s'en fout. 480 00:26:57,042 --> 00:26:59,500 T'es pas la première à fricoter avec l'ennemi. 481 00:27:00,917 --> 00:27:02,708 - Non, merci. À plus. - Non ! 482 00:27:02,875 --> 00:27:06,042 - Excuse-moi auprès de lui. - Ben non ! Certainement pas. 483 00:27:06,500 --> 00:27:07,333 Bitch! 484 00:27:08,750 --> 00:27:10,708 Sérieux, tu te barres comme ça ? 485 00:27:11,167 --> 00:27:11,833 Je le disais, 486 00:27:12,000 --> 00:27:14,583 l'ancrage local est important pour nous. 487 00:27:15,083 --> 00:27:18,708 On s'approvisionne auprès d'éleveurs dans un rayon de 60 km 488 00:27:18,875 --> 00:27:19,792 autour de l'usine. 489 00:27:19,958 --> 00:27:21,125 La porte s'ouvre. 490 00:27:21,875 --> 00:27:22,875 Je vous présente 491 00:27:23,042 --> 00:27:24,042 Bruno Fournier. 492 00:27:24,208 --> 00:27:26,000 Enchanté, Christophe Landin. 493 00:27:26,500 --> 00:27:27,333 - Asseyez-vous. 494 00:27:27,500 --> 00:27:30,833 - M. Landin me présentait les nouveautés de l'an prochain. 495 00:27:31,000 --> 00:27:34,500 - Avant de parler de l'avenir, réglons un détail important. 496 00:27:34,667 --> 00:27:35,500 Ah ben... 497 00:27:35,667 --> 00:27:36,833 oui, bien sûr. 498 00:27:37,000 --> 00:27:40,167 - Au dernier trimestre, vos yaourts se sont vendus 499 00:27:40,333 --> 00:27:42,958 3 % moins cher chez notre concurrent principal. 500 00:27:45,042 --> 00:27:46,750 Vous expliquez ça comment ? 501 00:27:47,625 --> 00:27:48,750 Euh... 502 00:27:49,542 --> 00:27:50,458 Ben, je pense... 503 00:27:50,625 --> 00:27:53,083 - Je sais pas si vous trouvez ça normal. Moi pas. 504 00:27:53,250 --> 00:27:57,542 - Non, mais certaines enseignes offrent de la logistique 505 00:27:57,708 --> 00:27:58,750 plus avantageuse. 506 00:27:58,917 --> 00:28:01,542 - Vous proposez quoi pour compenser ces 3 % ? 507 00:28:06,167 --> 00:28:07,292 Je répète ? 508 00:28:09,292 --> 00:28:10,083 Comment 509 00:28:10,250 --> 00:28:12,208 allez-vous compenser ces 3 % ? 510 00:28:12,375 --> 00:28:14,667 Là, j'ai pas de solution concrète. 511 00:28:14,833 --> 00:28:16,417 Mais je peux réessayer... 512 00:28:16,583 --> 00:28:17,708 Je veux une compensation 513 00:28:17,875 --> 00:28:19,375 de 100 000 euros. 514 00:28:21,708 --> 00:28:22,458 Je veux bien... 515 00:28:22,625 --> 00:28:25,083 discuter, mais va falloir être raisonnable. 516 00:28:25,250 --> 00:28:27,333 - 100 000... - Attendez, si vous croyez 517 00:28:27,500 --> 00:28:29,000 que je vais vous laisser 518 00:28:29,167 --> 00:28:30,417 financer vos promos 519 00:28:30,583 --> 00:28:31,583 chez les autres 520 00:28:31,750 --> 00:28:34,000 en vous faisant du pognon sur notre dos, 521 00:28:34,167 --> 00:28:35,667 vous vous trompez. 522 00:28:35,833 --> 00:28:37,292 Pas de négo pour l'an prochain 523 00:28:37,458 --> 00:28:40,708 tant que vous serez pas passés à la caisse, c'est clair ? 524 00:28:43,000 --> 00:28:44,375 Vibreur 525 00:28:48,625 --> 00:28:49,500 Fournier. 526 00:28:50,000 --> 00:28:50,875 Oui. 527 00:28:51,292 --> 00:28:52,167 Oui. 528 00:28:58,167 --> 00:28:59,375 Il se passe quoi ? 529 00:28:59,542 --> 00:29:00,917 Je sais pas, désolée. 530 00:29:01,083 --> 00:29:02,792 C'est pas du tout... Je... 531 00:29:02,958 --> 00:29:04,958 C'est du racket, là. 532 00:29:05,125 --> 00:29:06,417 Je vais voir ça avec lui. 533 00:29:06,583 --> 00:29:08,917 - Je comprends pas. - On revoit le dossier. 534 00:29:12,042 --> 00:29:13,125 Alors ? 535 00:29:13,292 --> 00:29:15,000 Toujours envie de travailler avec nous ? 536 00:29:15,167 --> 00:29:16,875 Attendez, c'est pas... 537 00:29:17,042 --> 00:29:20,125 - Rentrer, réfléchissez à une solution de compensation. 538 00:29:20,292 --> 00:29:22,792 Si vous n'avez rien à nous proposer, 539 00:29:22,958 --> 00:29:24,667 je mets vos yaourts à la benne 540 00:29:24,833 --> 00:29:26,458 et je vous sors de nos magasins. 541 00:29:26,625 --> 00:29:28,208 Vous ne viendrez plus chez Derval. 542 00:29:28,792 --> 00:29:30,292 Alors, réfléchissez bien. 543 00:29:38,875 --> 00:29:40,500 Je vais voir... 544 00:29:41,250 --> 00:29:44,375 Musique sombre 545 00:30:05,958 --> 00:30:09,583 JOYEUX ANNIVERSAIRE 546 00:30:11,125 --> 00:30:15,375 JOYEUX ANNIVERSAIRE 547 00:30:16,167 --> 00:30:19,958 JOYEUX ANNIVERSAIRE 548 00:30:20,125 --> 00:30:21,542 - MAMAN - Nanou 549 00:30:22,250 --> 00:30:26,667 JOYEUX ANNIVERSAIRE 550 00:30:29,333 --> 00:30:30,875 - Oh ! - Attends. 551 00:30:32,042 --> 00:30:33,875 - Ouais ! Applaudissements 552 00:30:34,042 --> 00:30:35,250 Merci. 553 00:30:35,417 --> 00:30:36,625 Malo tousse. 554 00:30:36,792 --> 00:30:38,833 Joyeux anniversaire. 555 00:30:39,000 --> 00:30:39,750 Ça va, Malo ? 556 00:30:42,625 --> 00:30:43,917 Alors... 557 00:30:54,708 --> 00:30:55,417 Magnifique. 558 00:30:56,125 --> 00:30:57,250 Regarde, Malo. Notre ferme. 559 00:30:57,417 --> 00:30:58,333 Oh là là ! 560 00:30:58,500 --> 00:30:59,833 Moi aussi, j'ai un cadeau. 561 00:31:00,000 --> 00:31:00,667 Ah bon ? 562 00:31:00,833 --> 00:31:03,500 Je vais lui offrir un spectacle. 563 00:31:04,208 --> 00:31:05,583 Oh, mais j'ai de la chance ! 564 00:31:05,750 --> 00:31:07,750 - Ah ! - Ah non, non. Pose ça ! 565 00:31:07,917 --> 00:31:08,667 Tout de suite. 566 00:31:08,833 --> 00:31:10,833 - C'est pour le spectacle. - Non ! 567 00:31:11,000 --> 00:31:12,250 Cuillères en bois. 568 00:31:13,958 --> 00:31:16,917 - Je dois faire quoi ? - Un combat pour défendre Nanou. 569 00:31:17,583 --> 00:31:19,708 Oh... D'accord. 570 00:31:21,458 --> 00:31:23,250 - En garde ! - En garde ! 571 00:31:23,417 --> 00:31:25,292 Cris de guerre 572 00:31:28,250 --> 00:31:30,708 - Allez, Malo ! - Sodalis, fils de pute ! 573 00:31:32,083 --> 00:31:33,458 Malo, ça va pas ? 574 00:31:34,208 --> 00:31:35,417 Tu parles pas comme ça. 575 00:31:35,583 --> 00:31:38,000 - Trois secondes. T'as entendu ça où ? 576 00:31:38,167 --> 00:31:40,417 - C'est papa. - Hé, tu réponds pas. 577 00:31:42,458 --> 00:31:43,750 - C'est toi... - La ferme ! 578 00:31:43,917 --> 00:31:45,542 Tu lui parles pas comme ça ! 579 00:31:45,708 --> 00:31:46,958 Renan ! 580 00:31:50,125 --> 00:31:51,458 Claquement de porte 581 00:31:55,875 --> 00:31:58,375 - Ça va, mon petit chou ? - Hm. 582 00:32:02,708 --> 00:32:04,708 C'est pas grave, chouchou. 583 00:32:04,875 --> 00:32:06,208 C'est pas ta faute. 584 00:32:13,333 --> 00:32:14,708 Euh... 585 00:32:14,875 --> 00:32:16,417 On va couper le gâteau. 586 00:32:16,583 --> 00:32:18,792 - On va manger le gâteau. - Oui. 587 00:32:21,500 --> 00:32:23,167 Allez, bouge ! 588 00:32:24,000 --> 00:32:25,042 Allez, là ! 589 00:32:25,208 --> 00:32:26,375 Meuglement 590 00:32:28,125 --> 00:32:29,375 Allez ! 591 00:32:31,667 --> 00:32:33,417 Pourquoi il a dit ça, Malo ? 592 00:32:34,000 --> 00:32:35,667 - C'est vrai, c'est des fils de pute. 593 00:32:36,500 --> 00:32:38,875 Sodalis monte son propre réseau de locaux. 594 00:32:39,708 --> 00:32:42,292 Depuis qu'ils savent pour mon collecteur, 595 00:32:42,458 --> 00:32:44,917 ils appellent mes membres pour les débaucher. 596 00:32:45,708 --> 00:32:48,083 5 ans de galère pour rassembler des éleveurs 597 00:32:48,250 --> 00:32:49,500 et monter mon réseau. 598 00:32:50,125 --> 00:32:53,333 Ils viennent les appâter à coup de billets. 599 00:32:54,875 --> 00:32:56,167 Allez, là ! 600 00:32:56,708 --> 00:32:57,667 Ah ! 601 00:32:58,583 --> 00:33:00,958 Allez, ma belle. Allez, allez. 602 00:33:02,167 --> 00:33:03,583 Voilà. 603 00:33:22,250 --> 00:33:25,417 - Je pensais faire mieux que papa. Je fous tout en l'air. 604 00:33:26,833 --> 00:33:28,583 Je vais tout arrêter. 605 00:33:30,000 --> 00:33:30,875 Ah ouais ? 606 00:33:31,833 --> 00:33:33,083 Tu vas faire quoi ? 607 00:33:33,875 --> 00:33:37,000 - N'importe quel métier avec un salaire qui tombe. 608 00:33:37,875 --> 00:33:39,375 Un boulot à la con ? 609 00:33:41,333 --> 00:33:43,792 - Éleveur, c'est pas un boulot à la con ? 610 00:33:46,167 --> 00:33:48,417 Pourquoi s'acharner, si ça marche pas ? 611 00:33:49,458 --> 00:33:50,792 Trimer pour rien... 612 00:33:50,958 --> 00:33:53,958 Musique sombre 613 00:34:29,958 --> 00:34:32,375 - Bonjour, maman. - Bonjour, ma chérie. 614 00:34:39,875 --> 00:34:42,417 T'as pas été réveillée par la pluie ? 615 00:34:42,833 --> 00:34:43,917 Hm... 616 00:35:09,833 --> 00:35:12,375 Dispute au loin 617 00:35:36,750 --> 00:35:37,958 Putain ! 618 00:35:38,875 --> 00:35:40,167 Claquement de porte 619 00:37:33,875 --> 00:37:35,500 La porte s'ouvre. 620 00:37:39,583 --> 00:37:41,167 Tu peux venir, Audrey. 621 00:37:48,375 --> 00:37:49,333 Bonjour, Audrey. 622 00:37:49,500 --> 00:37:50,958 Bonjour, M. Derval. 623 00:37:54,458 --> 00:37:55,375 - Installez-vous. 624 00:37:55,833 --> 00:37:57,333 Je vous en prie. 625 00:38:03,458 --> 00:38:06,583 J'ai entendu beaucoup de bien sur vous. 626 00:38:07,417 --> 00:38:08,208 N'est-ce pas, Bruno ? 627 00:38:09,667 --> 00:38:12,083 Rassurez-vous, je crois qu'en 30 ans, 628 00:38:12,250 --> 00:38:14,542 je l'ai entendu faire un seul compliment. 629 00:38:14,875 --> 00:38:17,375 Et encore, c'était à une vache. 630 00:38:18,292 --> 00:38:19,208 Comment se passe 631 00:38:20,042 --> 00:38:21,417 votre intégration ? 632 00:38:21,917 --> 00:38:23,208 Très bien. Merci. 633 00:38:24,042 --> 00:38:26,292 Vous êtes une experte des yaourts. 634 00:38:26,750 --> 00:38:28,292 Experte, je sais pas. 635 00:38:28,458 --> 00:38:31,083 - Audrey travaille sur le sujet depuis des années. 636 00:38:31,958 --> 00:38:33,750 Elle connaît parfaitement le marché. 637 00:38:33,917 --> 00:38:35,000 C'est bien, ça. 638 00:38:35,667 --> 00:38:37,625 Vous avez une idée pour le secouer ? 639 00:38:38,417 --> 00:38:39,458 Oui. 640 00:38:40,125 --> 00:38:42,625 Il faut miser sur un challenger. 641 00:38:43,208 --> 00:38:44,375 - C’est-à-dire ? 642 00:38:44,750 --> 00:38:46,500 - Le bio, le local sont des enjeux importants. 643 00:38:46,917 --> 00:38:49,833 En donnant une part du gâteau à un nouvel acteur, 644 00:38:50,000 --> 00:38:51,792 ça fera réagir les industriels. 645 00:38:51,958 --> 00:38:53,500 Vous pensez à qui ? 646 00:38:54,292 --> 00:38:55,875 - C'est pas les candidats qui manquent. 647 00:38:56,292 --> 00:38:58,167 Certainement, mais moi, 648 00:38:58,333 --> 00:38:59,667 il m'en faut un. 649 00:39:00,833 --> 00:39:01,958 Hm ? 650 00:39:04,250 --> 00:39:05,667 Les Petits fermiers. 651 00:39:06,750 --> 00:39:09,000 Bon. Pourquoi eux ? 652 00:39:10,542 --> 00:39:12,542 - Ils ont un réseau de 100 éleveurs 653 00:39:12,708 --> 00:39:14,792 qui transforment leur lait en yaourt. 654 00:39:14,958 --> 00:39:16,500 Ils produisent à échelle nationale 655 00:39:16,667 --> 00:39:19,875 tout en préservant une production bio et locale. 656 00:39:20,042 --> 00:39:23,417 - Je doute que des petits fermiers déstabilisent les leaders. 657 00:39:24,500 --> 00:39:26,333 Pourtant, c'est déjà le cas. 658 00:39:28,292 --> 00:39:29,708 Comment ça ? 659 00:39:32,292 --> 00:39:34,792 - Sodalis s'intéresse à eux de très près. 660 00:39:34,958 --> 00:39:37,208 Ils essaient de débaucher leurs membres. 661 00:39:37,375 --> 00:39:39,000 Comment vous savez ça ? 662 00:39:40,250 --> 00:39:42,625 - Ce... - Son frère dirige le réseau. 663 00:39:43,458 --> 00:39:45,958 Ils sont référencés dans certains de nos magasins. 664 00:39:46,125 --> 00:39:47,042 Leurs ventes décollent 665 00:39:47,208 --> 00:39:48,333 depuis plusieurs mois. 666 00:39:48,917 --> 00:39:49,708 - Peut-être, 667 00:39:49,875 --> 00:39:52,083 mais leurs volumes sont faibles. 668 00:39:52,542 --> 00:39:54,125 Avec un déploiement national, 669 00:39:54,292 --> 00:39:57,500 ils se développeront rapidement et baisseront leurs prix. 670 00:40:01,458 --> 00:40:03,000 Bien. Merci. 671 00:40:04,667 --> 00:40:05,833 Merci. 672 00:40:15,917 --> 00:40:18,417 - Notre pépite jurassienne du moment. 673 00:40:18,583 --> 00:40:20,583 - Bonne dégustation. - Merci. 674 00:40:28,625 --> 00:40:30,458 Ils sont calés en vins natures. 675 00:40:30,625 --> 00:40:32,917 Je me suis dit que ça te plairait. 676 00:40:33,083 --> 00:40:34,250 Très bon. 677 00:40:34,833 --> 00:40:35,958 Ouais. 678 00:40:36,458 --> 00:40:37,250 Cool. 679 00:40:39,542 --> 00:40:41,917 - Vous bossez sur le lancement d'une marque ? 680 00:40:42,083 --> 00:40:44,708 Possible. Je suis pas au courant. 681 00:40:44,875 --> 00:40:48,042 - Vous voulez travailler avec des producteurs locaux. 682 00:40:48,750 --> 00:40:49,958 Ricanement 683 00:40:50,125 --> 00:40:51,167 Comment tu sais ça ? 684 00:40:52,458 --> 00:40:54,708 - J'ai mes sources. - Ah... 685 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 Quoi ? 686 00:41:04,333 --> 00:41:06,792 - C'est pour ça que tu voulais me revoir. 687 00:41:10,833 --> 00:41:12,417 Non. Non, non. 688 00:41:12,917 --> 00:41:15,500 - Je demandais comme ça. - C'est pas grave. 689 00:41:15,667 --> 00:41:17,083 Tu sauras rien. 690 00:41:17,250 --> 00:41:19,125 - J'ai une règle essentielle... - Ah oui. 691 00:41:19,292 --> 00:41:20,333 Encore une règle. 692 00:41:20,500 --> 00:41:21,958 Il rit. 693 00:41:22,833 --> 00:41:24,375 Je parle jamais boulot 694 00:41:24,542 --> 00:41:25,958 en dehors du boulot. 695 00:41:27,375 --> 00:41:28,625 D'accord. 696 00:41:34,042 --> 00:41:36,042 Du coup, on parle de quoi ? 697 00:41:39,667 --> 00:41:40,750 Il rit. 698 00:41:41,417 --> 00:41:43,083 Ce que tu veux. 699 00:41:52,542 --> 00:41:55,333 - Marrante, cette sensation de boire de la terre. 700 00:41:58,250 --> 00:41:59,875 - De la boue, même. Rires 701 00:42:00,458 --> 00:42:02,917 - Désolée, je suis pas du tout vin nature. 702 00:42:03,417 --> 00:42:05,292 - Putain, merci. Moi non plus. - Non ? 703 00:42:07,333 --> 00:42:09,125 Qu'est-ce qu'on fait là, alors ? 704 00:42:15,750 --> 00:42:17,750 Mets de la musique, si tu veux. 705 00:42:24,333 --> 00:42:26,708 - J'aime pas trop le jazz. - Oh ! 706 00:42:27,375 --> 00:42:28,583 Sacrilège ! 707 00:42:29,375 --> 00:42:30,792 T'écoutes quoi, alors ? 708 00:42:30,958 --> 00:42:32,250 Du métal ? 709 00:42:32,833 --> 00:42:34,833 Non, de l'électro. 710 00:42:36,417 --> 00:42:38,250 On va pas mettre de musique. 711 00:42:48,583 --> 00:42:50,000 Tu fais du dessin ? 712 00:42:50,542 --> 00:42:53,292 - Oh, c'est mes premiers croquis. Je débute. 713 00:42:56,167 --> 00:42:57,333 T'es doué. 714 00:42:57,917 --> 00:42:59,833 - Il rit. - Quelle cruauté ! 715 00:43:03,875 --> 00:43:05,250 Bon, après... 716 00:43:05,417 --> 00:43:08,125 j'ai essayé la photo, aussi, le saxophone, 717 00:43:08,292 --> 00:43:09,875 la cuisine japonaise... 718 00:43:10,042 --> 00:43:11,875 Beaucoup trop de trucs. 719 00:43:13,708 --> 00:43:15,833 Bris de verre Merde... 720 00:43:16,375 --> 00:43:18,458 - Ça va ? - Fait chier... 721 00:43:20,583 --> 00:43:22,000 Tu t'es fait mal ? 722 00:43:23,000 --> 00:43:24,750 - Oh, putain... Il souffle. 723 00:43:26,958 --> 00:43:29,625 Montre. 724 00:43:31,917 --> 00:43:34,417 Je suis pas à l'aise avec le sang. 725 00:43:35,667 --> 00:43:38,208 Non, mais là, c'est rien. 726 00:43:42,792 --> 00:43:43,583 Ça va aller. 727 00:43:44,375 --> 00:43:46,292 - Ça va aller. - Ça va aller. 728 00:43:51,708 --> 00:43:53,667 Chut, chut, chut. 729 00:43:56,792 --> 00:43:59,125 Ça va si je fais ça ou c'est pire ? 730 00:44:00,167 --> 00:44:02,833 - Non, c'est... Non, c'est bien. - C'est bien ? 731 00:44:03,750 --> 00:44:04,958 Ouais. 732 00:44:06,250 --> 00:44:07,917 Là, sur les épaules ? 733 00:44:08,083 --> 00:44:09,125 C'est bien ? 734 00:44:09,292 --> 00:44:12,000 - C'est... C'est pas mal. - Hm, hm ? 735 00:44:14,208 --> 00:44:15,083 OK. 736 00:44:15,250 --> 00:44:17,000 Si je passe mes mains en dessous ? 737 00:44:17,167 --> 00:44:19,875 - C'est un peu froid, mais c'est pas mal. 738 00:44:21,167 --> 00:44:22,542 Si je fais ça... 739 00:44:30,042 --> 00:44:31,208 Vibreur 740 00:45:36,833 --> 00:45:38,958 Excuse-moi de t'appeler si tôt. C'est urgent. 741 00:45:39,125 --> 00:45:40,417 - Que se passe-t-il ? 742 00:45:40,583 --> 00:45:41,917 C'est Sodalis. 743 00:45:42,625 --> 00:45:45,042 - Quoi, Sodalis ? - Ils veulent te racheter. 744 00:45:46,208 --> 00:45:47,958 C'est quoi, ces conneries ? 745 00:45:48,125 --> 00:45:49,167 Je te jure, c'est vrai. 746 00:45:50,042 --> 00:45:51,583 D'où tu sors ça ? 747 00:45:51,750 --> 00:45:53,833 - Je le sais, c'est tout. Cherche pas. 748 00:45:54,792 --> 00:45:57,042 - Pour acheter un truc, il doit être à vendre. 749 00:45:57,208 --> 00:45:59,875 - Quand ils veulent un truc, ils savent quoi faire. 750 00:46:00,042 --> 00:46:01,542 Je te dis qu'on vendra pas. 751 00:46:01,708 --> 00:46:02,750 Renan, réfléchis 752 00:46:02,917 --> 00:46:05,167 au référencement national. 753 00:46:06,417 --> 00:46:09,042 - Si je deviens dépendant de Derval, je perds le contrôle. 754 00:46:09,208 --> 00:46:12,000 - Si tu réagis pas, tu perds le contrôle. 755 00:46:12,167 --> 00:46:14,042 Ils vont te mettre à terre. 756 00:46:14,208 --> 00:46:16,458 Laisse-moi t'organiser un rendez-vous. 757 00:46:20,583 --> 00:46:21,875 OK. 758 00:46:22,042 --> 00:46:23,500 Merci. 759 00:46:23,667 --> 00:46:27,042 Musique intrigante 760 00:46:27,208 --> 00:46:30,750 - Putain, dix fois que c'est les mêmes arguments. 761 00:46:30,917 --> 00:46:31,875 Si, dix fois. 762 00:46:32,750 --> 00:46:34,583 Bon, je vais être très claire. 763 00:46:34,750 --> 00:46:36,500 Manifestement, je ne le suis pas. 764 00:46:36,667 --> 00:46:38,875 C'est le code noir que vous cherchez. 765 00:46:39,042 --> 00:46:41,583 Si, manifestement. Réfléchissez bien, 766 00:46:41,750 --> 00:46:43,292 je vais appuyer sur le bouton. 767 00:46:43,833 --> 00:46:47,167 Voilà. Il va rappeler demain à la première heure. 768 00:46:48,583 --> 00:46:50,708 - C'est quoi, le code noir ? - C'est... 769 00:46:50,875 --> 00:46:52,708 le déréférencement immédiat. 770 00:46:52,875 --> 00:46:55,750 Interdiction de foutre les pieds en magasin. 771 00:46:55,917 --> 00:46:57,958 Black-listage total, du jour au lendemain. 772 00:46:58,125 --> 00:46:59,750 Putain, c'est hyper violent. 773 00:46:59,917 --> 00:47:01,917 - Donc, très efficace. Vibreur 774 00:47:04,333 --> 00:47:05,417 Allô ? 775 00:47:05,875 --> 00:47:08,125 - C'est qui ? - Un rendez-vous ? 776 00:47:08,292 --> 00:47:09,875 Quel rendez-vous ? 777 00:47:10,042 --> 00:47:11,875 Oui, j'arrive. J'arrive. 778 00:47:12,417 --> 00:47:13,833 - C'est qui ? - Fournier. 779 00:47:14,000 --> 00:47:15,708 - Il veut quoi ? - Je sais pas. 780 00:47:15,875 --> 00:47:17,208 À tout'. 781 00:47:18,583 --> 00:47:20,292 Embrasse-le de ma part. 782 00:47:21,167 --> 00:47:23,333 - Je veux qu'on gratte quelques centimes. 783 00:47:23,500 --> 00:47:25,792 - Il a fait beaucoup de sacrifices, déjà. 784 00:47:26,375 --> 00:47:27,917 Les comptes de Landin. 785 00:47:28,083 --> 00:47:29,875 Deuxième page, colonne des résultats. 786 00:47:31,375 --> 00:47:33,917 En progression constante sur les 3 dernières années. 787 00:47:34,083 --> 00:47:35,708 Il a accepté toutes nos demandes. 788 00:47:35,875 --> 00:47:37,417 Je lui ai promis un accord. 789 00:47:37,583 --> 00:47:39,667 - Ce type joue la victime pour gratter 790 00:47:39,833 --> 00:47:41,417 de la marge, mais... 791 00:47:41,583 --> 00:47:43,917 il est loin d'être à plaindre. 792 00:47:44,083 --> 00:47:45,917 Musique sombre 793 00:47:54,625 --> 00:47:56,625 - Je suis pas à l'aise avec ces méthodes. 794 00:47:58,292 --> 00:47:59,333 OK. 795 00:48:00,458 --> 00:48:02,333 Prenez vos affaires et rentrez. 796 00:48:02,750 --> 00:48:03,833 - Quoi ? - Notre job, 797 00:48:04,000 --> 00:48:05,750 c'est défendre nos clients. 798 00:48:06,542 --> 00:48:09,417 Soit vous lui mettez la pression pour qu'il baisse, 799 00:48:09,583 --> 00:48:11,417 soit vous retournez tirer 800 00:48:11,583 --> 00:48:12,667 des palettes en magasin. 801 00:48:12,833 --> 00:48:14,833 Apparemment, vous faites ça bien. 802 00:48:17,792 --> 00:48:19,250 Quatrième étage. 803 00:48:22,000 --> 00:48:23,875 Fermeture des portes. 804 00:48:27,167 --> 00:48:30,125 - Baisser les prix, c'est dégrader la qualité. 805 00:48:31,042 --> 00:48:33,250 - C'est ce que vous voulez ? - Non. 806 00:48:34,417 --> 00:48:35,958 Alors, vous voulez quoi ? 807 00:48:36,125 --> 00:48:38,958 - Trouvez des solutions pour réduire vos coûts. 808 00:48:39,625 --> 00:48:40,875 Des solutions ? 809 00:48:42,000 --> 00:48:44,583 Vous avez déjà été dans une usine de fabrication ? 810 00:48:44,750 --> 00:48:45,750 Oui. 811 00:48:46,250 --> 00:48:47,958 Je sais comment ça fonctionne. 812 00:48:48,125 --> 00:48:49,167 Ah bon ? 813 00:48:49,750 --> 00:48:51,875 Super, vous allez pouvoir m'aider. 814 00:48:52,042 --> 00:48:53,458 Moi, en cinq ans, 815 00:48:53,625 --> 00:48:55,125 j'ai tout robotisé, 816 00:48:55,292 --> 00:48:57,125 j'ai viré un quart de mes employés, 817 00:48:57,292 --> 00:48:59,292 j'ai baissé mes prix d'acquisition du lait 818 00:48:59,458 --> 00:49:00,667 de 10 %. 819 00:49:01,750 --> 00:49:04,208 Maintenant, je fais quoi ? 820 00:49:08,792 --> 00:49:10,833 Allez-y, dites-moi. Je fais quoi ? 821 00:49:12,792 --> 00:49:13,917 Tous nos fournisseurs 822 00:49:14,083 --> 00:49:15,833 veulent des prix compétitifs. 823 00:49:16,000 --> 00:49:18,292 - Ça fait des années que je baisse les prix 824 00:49:18,458 --> 00:49:19,625 sans contrepartie. 825 00:49:19,792 --> 00:49:22,500 Je vais pas sacrifier l'avenir de mon entreprise 826 00:49:22,667 --> 00:49:25,333 pour quelques centimes de baisse dans vos magasins. 827 00:49:40,750 --> 00:49:41,542 D'après vos comptes, 828 00:49:41,708 --> 00:49:43,958 votre situation n'est pas aussi difficile 829 00:49:44,125 --> 00:49:45,333 que vous le dites. 830 00:49:46,917 --> 00:49:49,708 - Vous croyez que ça va dans ma poche, tout ça ? 831 00:49:50,792 --> 00:49:52,833 Je réinvestis pour moderniser. 832 00:49:53,000 --> 00:49:54,375 Sans ça, moi, 833 00:49:54,542 --> 00:49:55,667 dans 2 ans, je suis mort. 834 00:49:55,833 --> 00:49:57,083 J'existe plus. 835 00:49:57,833 --> 00:50:01,333 Non, mais... c'est dégueulasse comme façon de procéder. 836 00:50:02,292 --> 00:50:05,167 - Rien ne vous oblige à travailler avec nous. 837 00:50:06,250 --> 00:50:08,375 - Non, me dites pas ça. Vous le savez. 838 00:50:08,542 --> 00:50:11,417 Je peux pas perdre un tel débouché. C'est pas possible. 839 00:50:11,583 --> 00:50:13,750 - Des fournisseurs comme vous, j'en ai. 840 00:50:15,250 --> 00:50:16,375 Ça veut dire quoi ? 841 00:50:17,708 --> 00:50:19,958 - Qu'on poussera les plus compétitifs. 842 00:50:20,792 --> 00:50:23,583 Sans effort, je ne ferai rien pour vous aider. 843 00:50:26,125 --> 00:50:28,167 Musique sombre 844 00:50:30,667 --> 00:50:31,792 OK. 845 00:51:21,708 --> 00:51:22,875 T'es prêt ? 846 00:51:23,417 --> 00:51:24,333 Je sais pas, on verra. 847 00:51:24,500 --> 00:51:25,583 Il va tout faire 848 00:51:25,750 --> 00:51:26,708 pour te déstabiliser. 849 00:51:26,875 --> 00:51:29,042 - Faut... - Garder mon sang-froid. 850 00:51:29,208 --> 00:51:31,333 - Quoi qu'il arrive. - Quoi qu'il arrive. 851 00:51:31,500 --> 00:51:33,958 - Ah oui, et aussi, il s'assoit jamais. 852 00:51:34,125 --> 00:51:35,250 Il rit. 853 00:51:35,417 --> 00:51:36,583 C'est ridicule. 854 00:51:36,750 --> 00:51:39,542 - On peut le croire, mais ça fait son petit effet. 855 00:51:39,917 --> 00:51:41,500 C'est pas mon problème. 856 00:51:42,042 --> 00:51:44,208 Je veux une propale sous 48 heures. 857 00:51:44,375 --> 00:51:46,750 Je vous laisse, je suis en rendez-vous. 858 00:51:48,375 --> 00:51:49,333 Bruno Fournier. 859 00:51:50,125 --> 00:51:51,333 Renan Dumont. 860 00:51:57,875 --> 00:51:59,125 Vous pouvez goûter. 861 00:52:00,000 --> 00:52:01,958 Je suis allergique au lactose. 862 00:52:04,958 --> 00:52:07,833 - Il y a une différence avec les yaourts industriels. 863 00:52:08,000 --> 00:52:09,917 On a pas la même façon de travailler. 864 00:52:10,083 --> 00:52:11,458 Mais ça tombe bien. 865 00:52:11,625 --> 00:52:13,917 Les gens en ont marre de bouffer 866 00:52:14,083 --> 00:52:15,083 la merde des industriels. 867 00:52:15,250 --> 00:52:17,167 Les industriels font de la merde 868 00:52:17,333 --> 00:52:19,417 parce que vous les avez poussés à le faire. 869 00:52:19,583 --> 00:52:20,583 On a commis des erreurs. 870 00:52:20,750 --> 00:52:23,458 Aujourd'hui, on veut faire changer les choses. 871 00:52:23,625 --> 00:52:24,375 Comment ? 872 00:52:25,750 --> 00:52:27,000 En misant sur des partenaires 873 00:52:27,167 --> 00:52:29,250 capables de produire du volume 874 00:52:29,417 --> 00:52:31,542 sans sacrifier la qualité. 875 00:52:31,708 --> 00:52:33,208 Une équation difficile. 876 00:52:33,667 --> 00:52:35,333 Mais pas impossible. 877 00:52:38,500 --> 00:52:40,417 Quelle est votre capacité de production ? 878 00:52:40,583 --> 00:52:41,458 40 millions 879 00:52:41,625 --> 00:52:43,208 de pots par an. 880 00:52:44,042 --> 00:52:45,417 Vous pourriez doubler ? 881 00:52:46,083 --> 00:52:48,500 - Oui, le réseau est en constant développement. 882 00:52:49,125 --> 00:52:50,000 Il est pas compatible 883 00:52:50,167 --> 00:52:51,542 avec une logique de volume et de prix. 884 00:52:51,708 --> 00:52:54,625 - C'est la seule solution pour démocratiser les produits. 885 00:52:54,792 --> 00:52:55,542 - Peut-être, 886 00:52:55,708 --> 00:52:58,833 mais je veux pas d'un processus de développement mal maîtrisé. 887 00:53:05,750 --> 00:53:07,167 Volume, prix, toujours pareil. 888 00:53:07,333 --> 00:53:10,083 - Non, l'idée, c'est un partenariat à long terme 889 00:53:10,250 --> 00:53:13,250 avec des baisses de prix progressives. 890 00:53:13,417 --> 00:53:16,292 - Quand je t'entends parler comme ça, j'ai envie de rire. 891 00:53:17,500 --> 00:53:19,458 Ça ferait bien marrer papa, en tout cas. 892 00:53:21,792 --> 00:53:24,375 - Non, ça le ferait pas marrer, ça lui ferait peur. 893 00:53:24,542 --> 00:53:27,458 Avoir un peu d'ambition, papa, ça lui faisait peur. 894 00:53:27,625 --> 00:53:29,000 Comme toi, en fait. 895 00:53:29,500 --> 00:53:31,375 J'essaie de faire les choses bien. 896 00:53:31,542 --> 00:53:33,208 - Tu veux finir comme lui ? - Arrête ! 897 00:53:33,375 --> 00:53:36,083 - Être écrasé sans te défendre ? - Putain, arrête ! 898 00:53:39,792 --> 00:53:41,833 Sans déconner, tu te prends pour qui ? 899 00:53:42,000 --> 00:53:44,458 Musique sombre 900 00:54:02,917 --> 00:54:04,375 Bruno m'a débriefée. 901 00:54:04,542 --> 00:54:07,083 On continue pas les discussions avec ton frère. 902 00:54:07,250 --> 00:54:08,292 Quoi ? 903 00:54:08,667 --> 00:54:09,500 Il n'a pas 904 00:54:09,667 --> 00:54:11,333 les épaules, il suivra pas la cadence. 905 00:54:11,500 --> 00:54:12,958 Il peut se développer. 906 00:54:13,125 --> 00:54:15,167 De grosses exploitations rejoignent son réseau. 907 00:54:15,333 --> 00:54:17,292 - C'est votre point de vue, pas le mien. 908 00:54:17,458 --> 00:54:18,958 Venez visiter la ferme. 909 00:54:19,125 --> 00:54:20,542 Voir les installations. 910 00:54:20,708 --> 00:54:22,333 Vous n'êtes pas objective. 911 00:54:22,500 --> 00:54:24,708 - Vous demandez du changement... - Audrey. 912 00:54:26,792 --> 00:54:28,667 Je dois montrer des avancées concrètes 913 00:54:28,833 --> 00:54:29,917 à Paul Derval. 914 00:54:30,083 --> 00:54:31,292 Ça donne quoi, Sodalis ? 915 00:54:31,917 --> 00:54:33,333 Ils jouent la montre. 916 00:54:33,500 --> 00:54:35,500 Pas de nouvelles depuis le 1er rendez-vous. 917 00:54:35,667 --> 00:54:37,458 Je passe en direct avec lui. 918 00:54:37,625 --> 00:54:40,083 Musique sombre 919 00:54:58,500 --> 00:55:00,042 Faut que je te dise un truc. 920 00:55:01,583 --> 00:55:04,250 Quand tu prends la main de quelqu'un qui dort 921 00:55:04,417 --> 00:55:06,917 pour mettre le doigt sur son téléphone 922 00:55:07,083 --> 00:55:08,750 et qu'il se réveille pas, 923 00:55:09,708 --> 00:55:11,875 soit il est vraiment bourré, soit... 924 00:55:12,500 --> 00:55:13,542 il est mort. 925 00:55:14,000 --> 00:55:15,917 Pourquoi tu me l'as pas dit ? 926 00:55:16,625 --> 00:55:17,875 Je sais pas. 927 00:55:19,042 --> 00:55:20,542 J'avais envie de te revoir. 928 00:55:26,792 --> 00:55:28,625 T'as vu des trucs intéressants ? 929 00:55:29,833 --> 00:55:31,625 Y a des trucs qui valent le coup. 930 00:55:32,625 --> 00:55:34,125 Il soupire. 931 00:55:37,625 --> 00:55:40,167 - Compliqué à estimer... - 54 centimes. 932 00:55:41,208 --> 00:55:43,417 Mais c'est moi, ça. Il rit. 933 00:55:43,583 --> 00:55:46,000 11 centimes perdus par litre vendu. 934 00:55:46,167 --> 00:55:48,000 C'est pas ça, "bien payer" ses éleveurs. 935 00:55:48,167 --> 00:55:49,333 Bim, dans ma gueule. 936 00:55:49,500 --> 00:55:51,750 - Non, mais t'enregistres tout, comme ça ? 937 00:55:51,917 --> 00:55:53,083 Comment ça, tout ? 938 00:55:53,708 --> 00:55:55,083 Là, tu nous enregistres ? 939 00:55:55,250 --> 00:55:56,500 Non, t'es folle ? 940 00:55:56,667 --> 00:55:58,250 C'est juste les négos. 941 00:55:58,417 --> 00:55:59,833 Ça m'amuse. Je sais pas. 942 00:56:00,708 --> 00:56:02,250 T'as pas le droit de faire ça. 943 00:56:02,417 --> 00:56:04,250 Et alors ? C'est que pour moi. 944 00:56:04,417 --> 00:56:05,792 Personne n'est au courant. 945 00:56:08,667 --> 00:56:10,000 Et si je te balance ? 946 00:56:10,167 --> 00:56:11,458 Tu le feras pas. 947 00:56:11,625 --> 00:56:12,417 Ah bon ? 948 00:56:12,583 --> 00:56:13,958 T'es pas assez vicieuse. 949 00:56:15,000 --> 00:56:16,208 Elle rit. 950 00:56:16,375 --> 00:56:18,000 - Tu sais quoi ? Vas-y, fais-le. 951 00:56:18,708 --> 00:56:20,708 Ça me forcera à faire autre chose. 952 00:56:21,500 --> 00:56:22,792 Comment ça ? 953 00:56:24,292 --> 00:56:25,542 Je sais pas. 954 00:56:27,917 --> 00:56:30,042 Dans ma famille, ils font tous... 955 00:56:30,208 --> 00:56:31,917 un boulot utile. 956 00:56:34,333 --> 00:56:36,167 Je suis le seul connard du troupeau. 957 00:56:36,333 --> 00:56:37,417 Tu vois ? 958 00:56:38,958 --> 00:56:40,208 Oh... 959 00:56:40,375 --> 00:56:41,667 Arrête. 960 00:56:42,792 --> 00:56:43,917 Et toi, alors ? 961 00:56:46,625 --> 00:56:47,917 Quoi, moi, alors ? 962 00:56:50,083 --> 00:56:51,667 Comment une femme comme toi 963 00:56:51,833 --> 00:56:54,042 a atterri aux Achats ? Elle rit. 964 00:56:54,208 --> 00:56:55,458 Ah... 965 00:57:03,000 --> 00:57:04,875 Tu veux pas me dire ? 966 00:57:08,917 --> 00:57:11,667 Musique sombre 967 00:57:33,583 --> 00:57:34,875 - Qu'est-ce qui se passe ? 968 00:57:35,042 --> 00:57:36,667 Visite de la répression 969 00:57:36,833 --> 00:57:37,667 des fraudes. 970 00:57:37,833 --> 00:57:38,750 Avec les flics 971 00:57:38,917 --> 00:57:39,583 et tout ? 972 00:57:39,750 --> 00:57:41,917 Perquisitions, interrogatoires... 973 00:57:43,750 --> 00:57:44,542 Audrey, 974 00:57:44,708 --> 00:57:45,833 tu peux venir ? 975 00:57:46,000 --> 00:57:47,500 - Oui. - Tu dis rien, 976 00:57:47,667 --> 00:57:49,792 tu fais ce qu'il te demande. D'accord ? 977 00:57:59,000 --> 00:58:01,083 Vous avez une pièce d'identité ? 978 00:58:02,333 --> 00:58:03,500 Oui. 979 00:58:19,958 --> 00:58:21,042 Parfait. 980 00:58:27,083 --> 00:58:29,708 On a reçu des plaintes de fournisseurs. 981 00:58:29,875 --> 00:58:31,583 Votre nom a été cité. 982 00:58:32,417 --> 00:58:33,875 Vous savez pourquoi ? 983 00:58:35,458 --> 00:58:36,417 Non. 984 00:58:37,375 --> 00:58:39,250 - Demande de baisse sans contrepartie. 985 00:58:39,417 --> 00:58:40,250 Menace de déréférencement. 986 00:58:41,625 --> 00:58:43,125 Ça vous dit quelque chose ? 987 00:58:44,792 --> 00:58:45,833 Non. 988 00:58:47,333 --> 00:58:48,625 Vous êtes sûre ? 989 00:58:50,000 --> 00:58:51,042 Oui. 990 00:58:51,958 --> 00:58:53,792 Pourquoi votre nom a été cité ? 991 00:58:56,042 --> 00:58:57,250 Je sais pas. 992 00:58:57,417 --> 00:58:58,792 - Vous savez pas ? - Non. 993 00:59:00,083 --> 00:59:01,458 Non, je... 994 00:59:02,792 --> 00:59:03,750 J'ai... 995 00:59:04,250 --> 00:59:06,583 J'ai commencé il y a que quelques semaines. 996 00:59:06,750 --> 00:59:07,750 Et donc ? 997 00:59:08,625 --> 00:59:10,167 Et donc, je suis pas... 998 00:59:11,000 --> 00:59:13,417 pas sûre de pouvoir beaucoup vous aider. 999 00:59:14,958 --> 00:59:17,250 - On a saisi votre ordinateur pour analyse. 1000 00:59:17,417 --> 00:59:19,208 J'ai besoin de votre téléphone. 1001 00:59:20,542 --> 00:59:22,958 - J'ai pas encore de téléphone professionnel. 1002 00:59:23,125 --> 00:59:25,083 Je vais prendre votre personnel. 1003 00:59:35,042 --> 00:59:37,500 - Vous savez quand je pourrai le récupérer ? 1004 00:59:37,667 --> 00:59:39,583 - Le temps qu'on duplique les données. 1005 00:59:39,750 --> 00:59:41,625 On vous rend tout dans 24 heures. 1006 00:59:46,458 --> 00:59:47,792 C'est tout pour moi. 1007 00:59:53,167 --> 00:59:54,292 Au revoir. 1008 00:59:55,042 --> 00:59:56,042 Au revoir. 1009 00:59:56,208 --> 00:59:57,875 Musique sombre 1010 01:00:08,792 --> 01:00:10,792 Pourquoi ils ont perquisitionné ? 1011 01:00:10,958 --> 01:00:14,042 - L'État veut montrer qu'il est du côté des éleveurs. 1012 01:00:14,583 --> 01:00:16,583 Au pire, on aura une amende symbolique. 1013 01:00:16,750 --> 01:00:18,083 Ça n'ira pas plus loin. 1014 01:00:18,708 --> 01:00:20,583 Vous savez qui a cité mon nom ? 1015 01:00:20,958 --> 01:00:22,000 Non. 1016 01:00:22,625 --> 01:00:24,625 Ça ne peut être que Landin. 1017 01:00:29,875 --> 01:00:31,792 Vous allez le passer en code noir. 1018 01:00:33,000 --> 01:00:34,667 Tu peux pas t'en occuper ? 1019 01:00:34,833 --> 01:00:36,917 Musique sombre 1020 01:00:58,167 --> 01:01:00,375 - Je vais le faire. - Quoi ? 1021 01:01:00,542 --> 01:01:02,625 L'annonce du code noir à Landin. 1022 01:01:02,792 --> 01:01:04,708 - T'es pas obligée. - Je veux le faire. 1023 01:01:06,750 --> 01:01:07,958 D'accord. 1024 01:01:08,583 --> 01:01:09,958 Comme tu veux. 1025 01:01:13,000 --> 01:01:16,208 - Vos produits seront retirés des magasins sous 48 heures. 1026 01:01:17,125 --> 01:01:19,125 Je suis venu pour apaiser. 1027 01:01:19,292 --> 01:01:21,125 - Je suis prêt... - Trop tard. 1028 01:01:21,292 --> 01:01:22,958 La décision est prise. 1029 01:01:23,833 --> 01:01:27,083 - Je suis prêt à coopérer pour trouver des solutions. 1030 01:01:27,250 --> 01:01:28,833 Il n'y aura pas de solutions. 1031 01:01:30,875 --> 01:01:33,542 Derval, c'est 25 % de mon chiffre. 1032 01:01:33,708 --> 01:01:35,792 Moi, si je perds ce contrat, 1033 01:01:35,958 --> 01:01:37,000 je perds tout. 1034 01:01:37,167 --> 01:01:39,167 Il fallait y penser avant. 1035 01:01:40,833 --> 01:01:42,167 Mme Dumont... 1036 01:01:43,750 --> 01:01:46,542 je vais devoir virer des dizaines de personnes. 1037 01:01:46,708 --> 01:01:48,958 Vous menacez tout un bassin d'emplois. 1038 01:01:49,125 --> 01:01:50,833 Vous vous rendez compte ? 1039 01:01:53,083 --> 01:01:54,958 Je vous en supplie, me tuez pas. 1040 01:01:55,125 --> 01:01:55,958 Hein ? 1041 01:01:56,667 --> 01:01:57,792 S'il vous plaît. 1042 01:01:58,458 --> 01:01:59,917 Je vous en supplie, me tuez pas. 1043 01:02:00,083 --> 01:02:01,542 Me faites pas ça. 1044 01:02:09,417 --> 01:02:10,875 Vous avez pas honte ? 1045 01:02:11,458 --> 01:02:14,583 Sérieusement ? Moi, à votre place, j'aurais honte ! 1046 01:02:15,292 --> 01:02:17,083 Oh, putain... 1047 01:02:20,833 --> 01:02:23,625 Musique sombre 1048 01:02:33,208 --> 01:02:34,542 Pourquoi vous faites ça ? 1049 01:02:36,708 --> 01:02:38,792 Hein ? Oh ! Je vous parle ! 1050 01:02:41,792 --> 01:02:42,542 Putain, 1051 01:02:42,708 --> 01:02:44,208 répondez-moi ! 1052 01:02:46,500 --> 01:02:48,875 Putain, oh ! Pourquoi ? Vrombissement 1053 01:02:50,000 --> 01:02:51,208 Crissement des pneus 1054 01:02:52,875 --> 01:02:54,042 Hé ! 1055 01:02:54,208 --> 01:02:55,917 Oh, je vous parle, là. 1056 01:02:56,083 --> 01:02:57,917 Vous jouez avec la vie des gens. 1057 01:02:58,083 --> 01:02:59,167 Ça vous dérange pas ? 1058 01:02:59,333 --> 01:03:01,167 C'est quoi, votre but ? 1059 01:03:01,333 --> 01:03:02,625 - Arrête ! - D'avoir du pouvoir 1060 01:03:02,792 --> 01:03:04,125 et humilier les gens ? 1061 01:03:04,292 --> 01:03:06,125 - Hein, c'est quoi ? - Lâchez-moi ! 1062 01:03:06,292 --> 01:03:07,958 - Expliquez-moi, putain ! 1063 01:03:08,125 --> 01:03:10,375 - Lâche-la ! Lâche-la, allez ! 1064 01:03:11,000 --> 01:03:12,042 Dégage ! 1065 01:03:12,208 --> 01:03:13,625 Bande de connards ! 1066 01:03:26,042 --> 01:03:26,958 Ça va ? 1067 01:03:28,417 --> 01:03:29,542 Ouais. 1068 01:03:31,833 --> 01:03:33,667 Je vais vous raccompagner. 1069 01:04:31,708 --> 01:04:34,167 - Vous pouvez me laisser là. Je vais me débrouiller. 1070 01:04:34,333 --> 01:04:36,208 J'espère bien, mais... 1071 01:04:36,958 --> 01:04:39,375 - je dors ici, moi aussi. - Ah bon ? 1072 01:04:41,042 --> 01:04:42,833 - Qu'est-ce que vous croyez ? 1073 01:04:44,167 --> 01:04:46,458 Moi aussi, j'aime les croissants congelés. 1074 01:04:46,625 --> 01:04:47,917 Rires 1075 01:04:53,958 --> 01:04:54,958 Et organisez 1076 01:04:55,125 --> 01:04:57,708 une visite des installations de votre frère. 1077 01:04:58,833 --> 01:04:59,833 D'accord. 1078 01:05:00,000 --> 01:05:02,583 - Y aura pas de traitement de faveur. 1079 01:05:03,208 --> 01:05:04,125 Va falloir 1080 01:05:04,292 --> 01:05:05,750 qu'il soit convaincant. 1081 01:05:09,042 --> 01:05:11,917 Musique intrigante 1082 01:05:29,917 --> 01:05:31,125 Vibreur 1083 01:05:41,917 --> 01:05:43,417 C'est juste ici. 1084 01:06:28,958 --> 01:06:30,333 C'est par là. 1085 01:07:04,917 --> 01:07:06,792 Vous avez combien de bêtes ? 1086 01:07:06,958 --> 01:07:08,083 72. 1087 01:07:11,583 --> 01:07:12,958 Allez-y. 1088 01:07:22,625 --> 01:07:24,250 Vous les nourrissez comment ? 1089 01:07:24,417 --> 01:07:26,458 Tout est produit sur nos terres. 1090 01:07:26,625 --> 01:07:28,708 Tout est sain, garanti sans OGM. 1091 01:08:05,125 --> 01:08:05,917 Contrairement 1092 01:08:06,083 --> 01:08:08,667 aux industriels, le lait n'est pas standardisé. 1093 01:08:08,833 --> 01:08:11,125 Il est pasteurisé au bain-marie. 1094 01:08:11,292 --> 01:08:13,042 On ajoute les ferments lactiques 1095 01:08:13,208 --> 01:08:14,958 et le yaourt se fait en quelques heures. 1096 01:08:15,125 --> 01:08:16,250 Tout est fait sur place. 1097 01:08:16,417 --> 01:08:18,582 On a une maîtrise du cycle de production. 1098 01:08:22,125 --> 01:08:25,125 Une centaine d'éleveurs transforment leur lait en yaourt 1099 01:08:25,292 --> 01:08:26,875 sous la marque des Petits fermiers. 1100 01:08:27,667 --> 01:08:29,957 Ils ont un cahier des charges précis 1101 01:08:30,125 --> 01:08:32,917 qui permet une qualité identique à l'échelle nationale. 1102 01:08:35,667 --> 01:08:36,917 Bonjour. 1103 01:08:37,957 --> 01:08:38,957 Bonjour, madame. 1104 01:08:39,125 --> 01:08:41,375 - Maman, je te présente Bruno Fournier. 1105 01:08:42,250 --> 01:08:43,457 Enchantée. 1106 01:08:44,207 --> 01:08:45,042 Alors ? 1107 01:08:45,542 --> 01:08:46,750 Vous en pensez quoi ? 1108 01:08:47,250 --> 01:08:49,167 - (-Maman !) - Ben quoi, 1109 01:08:49,332 --> 01:08:50,832 je demande, j'ai le droit. 1110 01:08:53,667 --> 01:08:54,792 Café ? 1111 01:08:55,167 --> 01:08:56,375 Merci. 1112 01:09:04,542 --> 01:09:05,417 - Tiens. - Merci. 1113 01:09:08,375 --> 01:09:09,667 - Ben, asseyez-vous. 1114 01:09:23,917 --> 01:09:25,417 Ça vous dérange si je fume ? 1115 01:09:25,582 --> 01:09:27,500 - Pas du tout. Allez-y. 1116 01:09:41,292 --> 01:09:42,625 Je peux en prendre une ? 1117 01:09:45,625 --> 01:09:46,750 Bien sûr. 1118 01:09:47,917 --> 01:09:48,957 Merci. 1119 01:10:04,625 --> 01:10:05,625 Elle tousse. 1120 01:10:10,458 --> 01:10:12,750 Ils rient. 1121 01:10:47,333 --> 01:10:49,750 - Vous avez une semaine pour proposer un accord. 1122 01:10:49,917 --> 01:10:51,333 Très bien. 1123 01:11:06,292 --> 01:11:07,667 Réfléchissez bien. 1124 01:11:07,833 --> 01:11:10,125 L'indépendance, c'est bien, aussi. 1125 01:11:10,292 --> 01:11:13,042 Musique intrigante 1126 01:12:50,667 --> 01:12:52,333 Salut, Axel, euh... 1127 01:12:52,500 --> 01:12:55,458 moi aussi, ça me ferait plaisir de te voir. 1128 01:12:55,625 --> 01:12:56,792 Je peux pas cette semaine. 1129 01:12:59,042 --> 01:13:01,667 Je peux... Elle soupire. 1130 01:13:01,833 --> 01:13:03,833 En fait, j'ai réfléchi et... 1131 01:13:05,458 --> 01:13:07,625 ce serait bien de se donner un peu de temps. 1132 01:13:07,792 --> 01:13:11,583 Au moins jusqu'à la fin des négos, ça m'arrangerait. 1133 01:13:11,750 --> 01:13:13,542 J'espère que tu comprendras. 1134 01:13:14,417 --> 01:13:15,625 On se parle vite. 1135 01:13:15,792 --> 01:13:17,250 Je t'embrasse. 1136 01:13:32,625 --> 01:13:34,958 Ils tiendront leurs engagements ? 1137 01:13:35,125 --> 01:13:36,833 Oui, un plan d'intégration 1138 01:13:37,000 --> 01:13:39,250 de nouvelles exploitations a été mis en place. 1139 01:13:41,833 --> 01:13:43,500 Ça me semble solide. 1140 01:13:49,542 --> 01:13:51,125 - D'accord. - Bien. 1141 01:13:51,542 --> 01:13:53,500 J'appelle le juridique. 1142 01:13:56,125 --> 01:13:58,500 - J'espère que vous savez ce que vous faites. 1143 01:14:05,167 --> 01:14:06,292 Bravo. 1144 01:14:06,458 --> 01:14:08,875 - T'as fait du beau boulot. - Merci. 1145 01:14:13,833 --> 01:14:15,083 J'ai une table ronde 1146 01:14:15,250 --> 01:14:16,625 sur les nouveaux modèles alimentaires. 1147 01:14:16,792 --> 01:14:17,833 Tu m'accompagnes ? 1148 01:14:18,417 --> 01:14:19,667 Bien sûr. 1149 01:14:21,000 --> 01:14:22,875 - Merci de m'avoir donné ma chance. - Normal. 1150 01:14:36,500 --> 01:14:38,583 Brouhaha 1151 01:14:41,208 --> 01:14:43,125 - Bonjour, Mme Roussel. - Bonjour. 1152 01:14:48,375 --> 01:14:49,125 Ah... 1153 01:14:49,292 --> 01:14:50,500 M. le secrétaire d'État. 1154 01:14:50,667 --> 01:14:52,000 Mme Roussel. 1155 01:14:52,167 --> 01:14:53,375 - Madame. - Bonjour. 1156 01:14:53,542 --> 01:14:55,000 Alors, comment j'étais ? 1157 01:14:55,583 --> 01:15:00,125 - "La grande distribution de demain sera responsable ou ne sera pas." 1158 01:15:00,292 --> 01:15:02,042 Efficace, brillant. 1159 01:15:02,208 --> 01:15:05,625 Tu ferais passer Derval pour des activistes écolos. 1160 01:15:07,875 --> 01:15:10,250 Si tu pouvais toucher deux mots 1161 01:15:10,417 --> 01:15:11,833 à Bercy, ça m'arrangerait. 1162 01:15:12,000 --> 01:15:13,833 Qu'ils arrêtent les perquisitions. 1163 01:15:14,000 --> 01:15:15,125 T'as vu le bordel 1164 01:15:15,292 --> 01:15:15,958 avec les éleveurs ? 1165 01:15:16,125 --> 01:15:18,625 - On est au bord de l'implosion. - Je sais. 1166 01:15:18,792 --> 01:15:21,000 Si on arrête la pression sur les prix, 1167 01:15:21,167 --> 01:15:23,500 le pouvoir d'achat vous saute à la gueule. 1168 01:15:25,375 --> 01:15:27,083 Je ferai passer le message. 1169 01:15:27,625 --> 01:15:28,750 Promis. 1170 01:15:30,000 --> 01:15:30,833 - Au revoir. - Madame. 1171 01:15:43,375 --> 01:15:46,583 - Si pour toi, c'est une connerie, ne te retourne pas. 1172 01:15:47,167 --> 01:15:49,500 Je ferai semblant de parler tout seul. 1173 01:15:49,667 --> 01:15:51,000 J'ai l'habitude. 1174 01:15:53,708 --> 01:15:57,000 Sinon, tu te retournes et tu me roules une énorme pelle. 1175 01:15:58,208 --> 01:15:59,292 Non ? 1176 01:16:00,042 --> 01:16:01,000 Bon... 1177 01:16:01,458 --> 01:16:02,708 Solution intermédiaire... 1178 01:16:03,417 --> 01:16:04,375 Coucou. 1179 01:16:05,750 --> 01:16:06,792 "Coucou." 1180 01:16:07,333 --> 01:16:08,625 "Coucou", c'est bien. 1181 01:16:08,792 --> 01:16:09,583 Bravo. 1182 01:16:14,708 --> 01:16:16,792 - Désolée pour mon message. - Non. 1183 01:16:17,125 --> 01:16:18,792 T'as raison. C'est... 1184 01:16:18,958 --> 01:16:20,833 C'est bien plus raisonnable. 1185 01:16:23,583 --> 01:16:25,708 Ça prouve encore une fois 1186 01:16:25,875 --> 01:16:27,167 que t'es plus maligne que moi. 1187 01:16:30,792 --> 01:16:31,708 Alors ? 1188 01:16:31,875 --> 01:16:33,292 Ça te fait quoi de... 1189 01:16:33,458 --> 01:16:35,000 côtoyer les hautes sphères ? 1190 01:16:36,833 --> 01:16:38,750 - J'ai l'impression d'être au spectacle. 1191 01:16:38,917 --> 01:16:39,875 C'est ça. 1192 01:16:40,042 --> 01:16:41,292 Ah, ben tiens. 1193 01:16:41,750 --> 01:16:44,083 Mon patron avec ta patronne. 1194 01:16:44,250 --> 01:16:45,042 Ils ont l'air 1195 01:16:45,208 --> 01:16:46,458 - de bien s'entendre. - Ouais. 1196 01:16:46,625 --> 01:16:47,792 Ils se connaissent bien. 1197 01:16:48,250 --> 01:16:49,750 Tout le monde se connaît, ici. 1198 01:16:50,458 --> 01:16:52,333 Politiques, distributeurs, industriels... 1199 01:16:53,083 --> 01:16:55,375 Ils ont tous fait les mêmes écoles, mêmes réseaux. 1200 01:16:55,542 --> 01:16:57,875 Ça papote, ça se bidonne. "Ouais..." 1201 01:17:01,250 --> 01:17:03,292 Distributeurs et industriels 1202 01:17:03,458 --> 01:17:04,792 jouent à se faire la guerre. 1203 01:17:04,958 --> 01:17:06,667 Les politiques font les arbitres, 1204 01:17:06,833 --> 01:17:08,083 sans jamais blesser personne. 1205 01:17:08,250 --> 01:17:09,750 Et puis, les médias, 1206 01:17:09,917 --> 01:17:12,375 eux, cherchent pas trop à creuser pour éviter 1207 01:17:12,542 --> 01:17:14,208 de perdre leurs annonceurs. 1208 01:17:14,375 --> 01:17:15,542 Voilà, quoi. 1209 01:17:16,667 --> 01:17:18,500 Et nous dans tout ça ? 1210 01:17:20,167 --> 01:17:23,042 - On exécute les plans sans faire de vagues. 1211 01:17:23,417 --> 01:17:25,708 On est des bons petits soldats. 1212 01:17:25,875 --> 01:17:27,167 Absolument. 1213 01:17:28,542 --> 01:17:30,542 - C'est déprimant. - Absolument. 1214 01:17:31,167 --> 01:17:32,208 Hm... 1215 01:17:34,500 --> 01:17:35,458 Enfin, sauf si... 1216 01:17:37,333 --> 01:17:38,625 si on tombe amoureux. 1217 01:17:39,125 --> 01:17:40,375 - Oh là. - Quoi ? 1218 01:17:41,333 --> 01:17:42,458 Doucement, là. 1219 01:17:42,625 --> 01:17:43,708 On se calme. 1220 01:17:43,875 --> 01:17:46,000 Ben, je suis très calme. 1221 01:17:47,958 --> 01:17:49,333 D'ailleurs, regarde. 1222 01:17:50,167 --> 01:17:51,542 Je m'en vais. 1223 01:17:56,333 --> 01:17:57,375 Elle rit. 1224 01:18:28,000 --> 01:18:28,833 Voilà. 1225 01:18:30,875 --> 01:18:34,458 - Je les fais signer à Claire Roussel dans la journée. 1226 01:18:37,167 --> 01:18:39,375 - Bienvenue à la centrale. - Merci. 1227 01:18:39,542 --> 01:18:41,417 - Je t'attends en bas. - J'arrive. 1228 01:18:45,583 --> 01:18:47,875 - Faites venir Sodalis. On va les faire craquer. 1229 01:18:48,042 --> 01:18:49,250 Très bien. 1230 01:19:05,458 --> 01:19:08,083 Ils rient. 1231 01:19:08,250 --> 01:19:09,417 Elle souffle. 1232 01:19:12,125 --> 01:19:13,708 C'est chic pour une cantine. 1233 01:19:14,917 --> 01:19:16,000 Ouais. 1234 01:19:17,833 --> 01:19:19,708 Désolée, je voulais dîner avec toi. 1235 01:19:19,875 --> 01:19:21,250 Mais dernier jour des négos. 1236 01:19:21,417 --> 01:19:23,208 - Faut signer avant minuit. - T'inquiète. 1237 01:19:23,375 --> 01:19:25,292 J'ai dit à Sandrine que je rentrais tôt. 1238 01:19:25,458 --> 01:19:26,750 Ça va, vous deux ? 1239 01:19:28,125 --> 01:19:29,208 Ouais, ça va mieux. 1240 01:19:29,792 --> 01:19:31,167 Ça va nous faire du bien. 1241 01:19:31,333 --> 01:19:32,542 Tant mieux. 1242 01:19:33,792 --> 01:19:36,500 - Et on va partir en week-end. - Ah ! 1243 01:19:36,667 --> 01:19:38,042 Il était temps. 1244 01:19:38,583 --> 01:19:39,500 T'irais où, toi ? 1245 01:19:41,167 --> 01:19:42,292 Je sais pas. 1246 01:19:42,458 --> 01:19:43,500 À la mer ? 1247 01:19:43,667 --> 01:19:44,833 C'est toujours bien. 1248 01:19:45,000 --> 01:19:46,125 Ouais. 1249 01:19:46,833 --> 01:19:48,000 J'ai peur qu'on s'emmerde. 1250 01:19:48,167 --> 01:19:49,417 Rires 1251 01:19:50,417 --> 01:19:52,958 Qu'est-ce qu'on va se dire ? 1252 01:19:53,125 --> 01:19:54,542 Ben... 1253 01:19:54,708 --> 01:19:56,292 il faudra faire l'amour. 1254 01:19:56,458 --> 01:19:58,208 Très efficace pour pas parler. 1255 01:19:59,333 --> 01:20:01,000 Je suis un gars de la campagne. 1256 01:20:01,167 --> 01:20:03,708 À la campagne, on parle pas de ça avec sa sœur. 1257 01:20:04,583 --> 01:20:06,792 Mais bon, c'est vrai. 1258 01:20:09,458 --> 01:20:11,625 - Je suis contente pour vous, en tout cas. 1259 01:20:19,208 --> 01:20:20,583 T'avais raison. 1260 01:20:22,583 --> 01:20:25,292 C'est bien qu'il y ait des gens comme toi là-dedans. 1261 01:20:30,958 --> 01:20:32,167 - Bon, allez, casse-toi. 1262 01:20:32,333 --> 01:20:34,833 Sois pas en retard à cause de moi. 1263 01:20:35,458 --> 01:20:37,417 Ils rient. 1264 01:20:47,917 --> 01:20:49,458 - Installez-vous. 1265 01:20:58,708 --> 01:21:00,417 Si vous vouliez nous voir, 1266 01:21:00,583 --> 01:21:02,542 c'est que vous avez une proposition ? 1267 01:21:08,542 --> 01:21:10,000 Qu'est-ce que c'est ? 1268 01:21:10,792 --> 01:21:13,708 - L'accord de distribution avec les Petits fermiers 1269 01:21:13,875 --> 01:21:16,250 qu'on vient juste de finaliser. 1270 01:21:26,958 --> 01:21:27,917 Joli coup. 1271 01:21:28,667 --> 01:21:29,417 Oui. 1272 01:21:29,583 --> 01:21:31,458 Mais ça pose un vrai problème. 1273 01:21:32,542 --> 01:21:33,542 Lequel ? 1274 01:21:34,167 --> 01:21:37,125 - Il va falloir leur faire de la place dans nos rayons. 1275 01:21:38,583 --> 01:21:39,917 Et vous voulez quoi ? 1276 01:21:40,583 --> 01:21:43,458 - Une baisse de prix de 5 % sur votre gamme bio 1277 01:21:43,625 --> 01:21:46,167 ou on divise par deux nos commandes. 1278 01:21:46,500 --> 01:21:47,750 C'est tout ? 1279 01:21:49,750 --> 01:21:50,958 D'accord. 1280 01:21:52,625 --> 01:21:56,583 Je suis même prêt à geler nos prix sur nos autres références. 1281 01:21:57,583 --> 01:21:59,250 Aucune hausse de tarif. 1282 01:21:59,875 --> 01:22:01,292 C'est ce que vous vouliez ? 1283 01:22:02,708 --> 01:22:06,250 - Qu'est-ce qui motive un tel élan de générosité ? 1284 01:22:08,333 --> 01:22:11,042 - Vous allez nous aider à racheter les Petits fermiers. 1285 01:22:16,042 --> 01:22:17,250 Pourquoi on ferait ça ? 1286 01:22:17,417 --> 01:22:18,833 Vous voulez voir des amateurs 1287 01:22:19,000 --> 01:22:20,500 bousiller un marché juteux ? 1288 01:22:20,667 --> 01:22:22,875 Ils finiront par exploser en vol. 1289 01:22:25,625 --> 01:22:28,042 - C'est un risque qu'on est prêts à prendre. 1290 01:22:28,208 --> 01:22:29,708 Bien sûr que non. 1291 01:22:33,917 --> 01:22:35,667 Voilà ce que je propose. 1292 01:22:36,667 --> 01:22:38,500 Vous laissez tomber cet accord avec eux, 1293 01:22:38,667 --> 01:22:41,625 - vous les sortez des magasins... - On a signé un contrat. 1294 01:22:41,792 --> 01:22:43,667 On ne reviendra pas dessus. 1295 01:22:44,208 --> 01:22:45,083 Je ne vois pas 1296 01:22:45,250 --> 01:22:46,875 la signature de Claire Roussel. 1297 01:22:51,208 --> 01:22:54,000 Si vous les déréférencez, ils seront à genoux. 1298 01:22:54,167 --> 01:22:57,958 On leur fera une offre d'achat qu'ils devront accepter. 1299 01:22:58,125 --> 01:22:59,250 Vous avez tout à y gagner. 1300 01:23:00,333 --> 01:23:01,333 Avec nos moyens, 1301 01:23:01,500 --> 01:23:04,875 on augmentera les volumes, on fera baisser les prix plus vite. 1302 01:23:05,375 --> 01:23:07,917 - On va avoir besoin de temps pour réfléchir. 1303 01:23:08,083 --> 01:23:09,833 - On n'en a plus. - Ce sera pas long ! 1304 01:23:11,375 --> 01:23:13,708 Musique sombre 1305 01:23:16,875 --> 01:23:18,250 Claire Roussel. Laissez un message. 1306 01:23:18,417 --> 01:23:19,583 Putain... 1307 01:23:39,833 --> 01:23:40,583 Putain ! 1308 01:23:48,542 --> 01:23:50,750 Claire Roussel. Laissez un message. 1309 01:23:50,917 --> 01:23:52,042 Oh ! 1310 01:24:01,417 --> 01:24:02,542 Vibreur 1311 01:24:06,708 --> 01:24:07,667 Merde ! 1312 01:24:22,583 --> 01:24:23,750 Allez, allez... 1313 01:24:25,542 --> 01:24:26,792 Allez ! 1314 01:24:59,750 --> 01:25:02,333 Claire, je dois vous parler ! Attendez ! 1315 01:25:02,500 --> 01:25:03,583 Faut que je parle à Claire ! 1316 01:25:03,750 --> 01:25:06,000 - Calmez-vous. Calmez-vous ! 1317 01:25:08,417 --> 01:25:10,500 Ça sert à rien, on accepte leur offre. 1318 01:25:10,667 --> 01:25:11,542 Quoi ? 1319 01:25:11,708 --> 01:25:14,500 Non. Mon frère a accepté toutes vos exigences. 1320 01:25:14,667 --> 01:25:18,417 - Claire ne signera pas. Sodalis offre plus de garanties. 1321 01:25:20,375 --> 01:25:22,250 Ça paraît brutal, mais économiquement, 1322 01:25:22,417 --> 01:25:24,417 c'est tout à fait justifié. 1323 01:25:25,417 --> 01:25:27,708 - Vous allez le tuer, lui et son réseau. 1324 01:25:29,125 --> 01:25:31,042 C'est un monde à part, ici. 1325 01:25:31,208 --> 01:25:33,625 C'est la même logique que pour Landin. 1326 01:25:34,667 --> 01:25:36,875 - Ça a rien à voir. - Si. 1327 01:25:37,458 --> 01:25:39,417 C'est exactement la même chose. 1328 01:25:46,083 --> 01:25:48,750 Sodalis va faire une belle offre de rachat 1329 01:25:48,917 --> 01:25:50,625 pour récupérer la marque. 1330 01:25:50,792 --> 01:25:52,958 Votre frère touchera une grosse somme. 1331 01:25:53,125 --> 01:25:54,250 Tout le monde sera à l'abri. 1332 01:25:54,417 --> 01:25:57,000 - Vous comprenez pas. Mon frère va pas vendre. 1333 01:25:57,167 --> 01:25:58,958 C'est pas une question d'argent. 1334 01:26:00,042 --> 01:26:00,958 C'est vous 1335 01:26:01,125 --> 01:26:02,250 qui ne comprenez pas. 1336 01:26:02,792 --> 01:26:05,833 À la fin, c'est toujours une question d'argent. 1337 01:26:07,417 --> 01:26:08,625 Toujours. 1338 01:26:22,917 --> 01:26:25,875 Musique sombre 1339 01:26:26,042 --> 01:26:27,208 Vibreur 1340 01:26:46,792 --> 01:26:48,875 - Ces dernières semaines ont été intenses, 1341 01:26:49,042 --> 01:26:51,875 avec des négociations difficiles 1342 01:26:52,042 --> 01:26:54,833 et des décisions stratégiques cruciales. 1343 01:26:55,000 --> 01:26:58,375 Grâce à votre courage et votre professionnalisme, 1344 01:26:58,542 --> 01:27:01,333 nous avons renforcé considérablement nos positions 1345 01:27:01,500 --> 01:27:04,125 sur les marchés du bio et du local. 1346 01:27:17,042 --> 01:27:20,000 Nous n'avons pas seulement atteint nos objectifs, 1347 01:27:20,167 --> 01:27:21,083 nous les avons 1348 01:27:21,250 --> 01:27:22,083 largement dépassés. 1349 01:27:22,250 --> 01:27:24,167 Applaudissements 1350 01:27:28,833 --> 01:27:31,333 Grâce à l'engagement de chacun de vous, 1351 01:27:31,500 --> 01:27:35,083 nous avons franchi un seuil que nous n'osions espérer. 1352 01:27:35,250 --> 01:27:38,833 Coups répétés 1353 01:27:53,292 --> 01:27:55,375 Nous avons prouvé qu'il était possible 1354 01:27:55,542 --> 01:27:59,000 d'offrir à nos clients des produits sains et abordables. 1355 01:27:59,167 --> 01:28:01,958 Cet accomplissement est le fruit d'un travail d'équipe 1356 01:28:02,125 --> 01:28:04,583 et constitue une étape majeure pour Derval. 1357 01:28:04,750 --> 01:28:06,750 Sanglots et coups répétés 1358 01:28:13,958 --> 01:28:15,292 Vous pouvez être fiers de vous. 1359 01:28:15,458 --> 01:28:18,542 Je suis convaincue que nous relèverons le défi futur 1360 01:28:18,708 --> 01:28:20,292 avec la même énergie 1361 01:28:20,458 --> 01:28:22,875 pour faire de Derval un modèle de réussite 1362 01:28:23,042 --> 01:28:24,958 et de responsabilité. 1363 01:28:25,125 --> 01:28:27,167 Applaudissements 1364 01:28:31,708 --> 01:28:32,917 Bravo à tous ! 1365 01:28:47,583 --> 01:28:48,792 Coup 1366 01:28:53,375 --> 01:28:56,375 Musique sombre 1367 01:29:09,208 --> 01:29:11,125 Sanglots 1368 01:30:14,792 --> 01:30:17,917 Musique douce 1369 01:30:54,083 --> 01:30:56,875 Musique sombre 93588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.