All language subtitles for Baby(a)lone_2015.RU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,140 --> 00:00:43,100 ДЕТКИ 2 00:01:00,440 --> 00:01:03,959 Я не понимаю, почему ты отказываешься. 3 00:01:04,480 --> 00:01:07,999 Нет причин стыдиться. 4 00:01:08,520 --> 00:01:09,919 Наоборот. 5 00:01:10,080 --> 00:01:13,739 Попробуй изменить свое отношение, и извлечь из этого пользу для себя. 6 00:01:14,000 --> 00:01:16,899 Это место не такое плохое, как может показаться. 7 00:01:17,000 --> 00:01:20,119 У них есть правила и постоянное наблюдение... 8 00:01:20,560 --> 00:01:22,599 Это именно то, что тебе нужно. 9 00:01:23,240 --> 00:01:24,799 Ты понимаешь, о чем я говорю? 10 00:01:25,640 --> 00:01:29,319 Эй! Посмотри на меня. Я с тобой разговариваю. 11 00:01:29,840 --> 00:01:32,919 Это не навсегда. Всего на три месяца. 12 00:01:33,640 --> 00:01:35,999 Чтобы ты всё осознал. 13 00:01:38,480 --> 00:01:41,719 Ты не хочешь ехать? 14 00:01:43,480 --> 00:01:45,119 Почему? 15 00:01:46,280 --> 00:01:47,799 Чего ты боишься? 16 00:01:48,120 --> 00:01:50,180 Что тебя трахнут в жопу... 17 00:01:50,920 --> 00:01:52,799 ...В душе... 18 00:01:55,080 --> 00:01:57,119 Ну, скажи. Мне можно рассказать. 19 00:01:59,160 --> 00:02:00,719 Что тебя пугает? 20 00:02:01,120 --> 00:02:04,179 ...Что тебя трахнут в жопу. В душе... 21 00:02:04,340 --> 00:02:05,999 ...Очень жестко и глубоко... 22 00:02:06,200 --> 00:02:07,719 Ничего. 23 00:02:09,080 --> 00:02:10,959 Я ничего не боюсь. 24 00:02:12,600 --> 00:02:14,479 Просто не хочу... 25 00:02:15,920 --> 00:02:17,599 И всё. 26 00:02:19,420 --> 00:02:20,599 Ладно. 27 00:02:22,600 --> 00:02:25,999 Попробуй, всё-таки, побыть там какое-то время, ладно? 28 00:02:27,720 --> 00:02:30,399 Твоя мама здесь? 29 00:02:33,400 --> 00:02:34,519 Ну, всё. 30 00:02:41,440 --> 00:02:43,319 Какие сиськи, а? 31 00:02:43,520 --> 00:02:45,679 Ты всё время на них пялился! 32 00:02:46,320 --> 00:02:48,679 Я уверен, что она заметила. 33 00:02:48,920 --> 00:02:50,919 Это ее заводит... 34 00:02:56,960 --> 00:02:59,359 Послушай меня! Запомни три вещи. 35 00:02:59,520 --> 00:03:01,599 Первое: скажи им, что ты сожалеешь. 36 00:03:02,400 --> 00:03:03,399 Действительно, сожалеешь. 37 00:03:04,960 --> 00:03:07,519 Второе: скажи, что не хочешь отправиться в Драйборн. 38 00:03:08,320 --> 00:03:11,119 И третье... Никогда не говори обо мне! 39 00:03:11,320 --> 00:03:13,839 Иначе окажешься в полном дерьме. Понял? 40 00:03:14,760 --> 00:03:16,359 Дай угадаю... 41 00:03:16,800 --> 00:03:19,159 Она опаздывает, или вообще не придет. 42 00:03:19,320 --> 00:03:21,919 Наверное, занята поиском нового папаши для тебя. 43 00:03:22,160 --> 00:03:24,279 Твои папочки подолгу не задерживаются. 44 00:03:24,400 --> 00:03:26,239 Смываются через 9 или 10 недель, да? 45 00:03:26,560 --> 00:03:29,239 После того, как поимеют ее во все дыры... 46 00:03:29,400 --> 00:03:32,919 Для них Сандра - это только глупая корова. 47 00:03:33,560 --> 00:03:37,199 Что? Тебе не нравится, когда я называю ее по имени? 48 00:03:38,640 --> 00:03:40,959 Ты же сам называешь ее "Сандра". 49 00:03:41,320 --> 00:03:43,639 Сандра... Сандра... 50 00:03:44,720 --> 00:03:46,119 Сандра! 51 00:03:48,560 --> 00:03:51,759 Ты не хочешь знать, что они делают с твоей мамочкой? 52 00:03:52,200 --> 00:03:56,119 Слушай! Куда ты смотришь?! 53 00:03:56,280 --> 00:03:58,119 Не смеши меня. 54 00:03:58,520 --> 00:04:00,519 Эй... Эй! 55 00:04:02,100 --> 00:04:02,719 Эй! 56 00:04:06,720 --> 00:04:09,639 Никогда не поступай так со мной! Слышишь? 57 00:04:27,920 --> 00:04:30,479 Я твой друг, понимаешь? 58 00:04:31,960 --> 00:04:33,919 Твой единственный друг! 59 00:04:51,120 --> 00:04:55,439 Блин... Эти туфли меня убивают. 60 00:04:59,200 --> 00:05:00,999 Мне пришлось ехать в этом чертовом автобусе! 61 00:05:01,320 --> 00:05:04,279 Эти засранцы в гараже не были готовы вовремя. 62 00:05:10,200 --> 00:05:12,599 Долго нам ждать? 63 00:05:13,960 --> 00:05:16,559 У меня нет времени на это. 64 00:05:39,040 --> 00:05:41,879 - Здравствуйте, мсье Шанк! - Здравствуйте. Проходите. 65 00:05:42,320 --> 00:05:44,199 Извините за опоздание. 66 00:05:44,360 --> 00:05:47,719 Я была на приеме у моего гинеколога... 67 00:05:47,920 --> 00:05:49,759 Это всегда длится долго. 68 00:05:49,960 --> 00:05:52,319 Вам, мужчинам, повезло. У вас нет таких проблем. 69 00:05:52,480 --> 00:05:53,719 Да, да... 70 00:05:53,960 --> 00:05:56,599 У меня всё нормально. Обычная консультация. 71 00:05:57,600 --> 00:06:01,959 Привет, Натали. Спасибо. 72 00:06:03,160 --> 00:06:06,479 Все присутствуют... Так... 73 00:06:08,720 --> 00:06:11,839 У тебя есть, что сказать нам? 74 00:06:14,200 --> 00:06:16,719 Когда я с тобой говорю, то было бы неплохо, 75 00:06:16,840 --> 00:06:18,439 если бы ты смотрел на меня. 76 00:06:19,080 --> 00:06:22,239 Ну, так что ты хочешь нам сказать? 78 00:06:23,720 --> 00:06:24,999 Ничего. 78 00:06:25,520 --> 00:06:27,719 Это не так просто, молодой человек? 79 00:06:28,720 --> 00:06:31,279 Почему бы тебе не рассказать, что произошло. 80 00:06:33,760 --> 00:06:39,119 Даниэль... Он сказал... 81 00:06:40,120 --> 00:06:44,199 О... О моей маме... 82 00:06:47,120 --> 00:06:48,959 ...Шлюха, она настоящая шлюха, говорю тебе... 83 00:06:49,120 --> 00:06:52,319 ...Посмотри, как она одевается! Настоящая шлюха!.. 84 00:06:53,760 --> 00:06:57,639 Сказал? Что сказал? 85 00:06:58,320 --> 00:06:59,999 Просто сказал... 86 00:07:00,840 --> 00:07:04,959 Сказал что? Например? 87 00:07:06,400 --> 00:07:10,719 ...Сколько она берет за ночь? Скажи нам! Ты должен знать, сколько!.. 88 00:07:11,400 --> 00:07:14,799 Он сказал, что... 89 00:07:15,400 --> 00:07:19,199 Что моя мама жирная. 90 00:07:19,720 --> 00:07:21,599 Он сказал: "сало". 91 00:07:22,720 --> 00:07:24,599 Сало... 92 00:07:25,400 --> 00:07:27,839 Так... Что еще? 93 00:07:28,640 --> 00:07:32,639 Он говорил так постоянно. Каждый день! 94 00:07:32,840 --> 00:07:35,239 Хорошо, мы это поняли. 95 00:07:36,320 --> 00:07:37,679 А потом? 96 00:07:39,480 --> 00:07:41,679 Я пошел на футбольное поле... 97 00:07:42,720 --> 00:07:44,279 Он был там. 98 00:07:46,400 --> 00:07:48,439 Он удивился, когда увидел меня. 99 00:07:50,560 --> 00:07:53,439 Но... Ничего не сказал. 100 00:08:10,240 --> 00:08:12,599 И тогда я его ударил... 101 00:08:13,720 --> 00:08:15,919 Железным ломом? 102 00:08:16,920 --> 00:08:19,039 Да... но не очень сильно. 103 00:08:20,040 --> 00:08:22,959 Это всё? Ты ничего не забыл? 104 00:08:24,840 --> 00:08:26,959 Э-э... да... я... 105 00:08:32,520 --> 00:08:34,439 Я очень сожалею. 106 00:08:37,080 --> 00:08:39,039 Я не хочу в Драйборн. 107 00:09:04,240 --> 00:09:06,399 Что они заставили тебя подписать? 108 00:09:07,080 --> 00:09:09,100 Либо - это, либо - спецшкола в Драйборне. 109 00:09:09,300 --> 00:09:10,959 Ублюдки сраные! 110 00:09:34,120 --> 00:09:37,279 Что значит "Класс специализированного обучения"? 111 00:09:38,160 --> 00:09:42,119 Это особый класс... Но не для дебилов. 112 00:09:42,880 --> 00:09:45,519 Это класс, где ученики всё время... 113 00:09:45,680 --> 00:09:47,359 под контролем... 114 00:09:47,560 --> 00:09:49,599 чтобы дать им второй шанс. 115 00:09:50,120 --> 00:09:55,119 Второй шанс? Тебе?.. Обалдеть... 116 00:09:55,280 --> 00:09:57,559 И ты веришь в эту чушь? 117 00:09:57,760 --> 00:09:59,599 Ты понимаешь, что ты подписал? 118 00:10:00,120 --> 00:10:02,559 "Я обязуюсь каждый день приходить вовремя..." 119 00:10:02,720 --> 00:10:05,519 "Я обязуюсь хорошо выполнять домашнюю работу..." 120 00:10:05,640 --> 00:10:07,799 Ты облажался... 121 00:10:07,960 --> 00:10:10,159 Ты опять облажался. 122 00:10:11,040 --> 00:10:12,919 В очередной раз. 123 00:10:13,920 --> 00:10:15,799 Знаешь, кто ты? 124 00:10:17,400 --> 00:10:19,239 Знаешь, кто? 125 00:10:19,560 --> 00:10:22,039 Ты жертва несчастного случая! 126 00:10:23,240 --> 00:10:26,719 Твоя мать была пьяна, и парень, который тебя сделал - тоже! 127 00:10:27,840 --> 00:10:29,879 Верно, Сандра? 128 00:10:32,720 --> 00:10:36,199 Это она так говорит. Не я. 129 00:10:37,000 --> 00:10:38,999 Она, наверное, думает, что это забавно. 130 00:10:39,120 --> 00:10:42,679 "Здравствуйте, познакомьтесь с моей маленькой аварией, хи-хи!" 131 00:10:43,000 --> 00:10:46,039 Или когда она штукатурится, а ты пялишься на ее сиськи... 132 00:10:46,560 --> 00:10:49,479 "Оставь меня в покое! Ты лишь несчастный случай, 133 00:10:49,600 --> 00:10:51,679 который разрушил мою жизнь". 134 00:12:07,840 --> 00:12:09,719 В чем дело? 135 00:12:19,440 --> 00:12:21,599 Эй, иди сюда! 136 00:12:27,080 --> 00:12:28,959 Мой маленький... 137 00:12:31,760 --> 00:12:35,519 Спасибо. Спасибо, мой маленький. 138 00:12:43,440 --> 00:12:47,119 Ну, всё, уходи. Мамочке надо работать. 139 00:13:40,720 --> 00:13:43,359 Пока вас только двое. Вместе с тобой будет Аддис. 140 00:13:43,680 --> 00:13:44,959 Ты его знаешь? 141 00:13:47,400 --> 00:13:49,079 Сейчас вы познакомитесь. 142 00:13:49,280 --> 00:13:51,199 Вы с ним недолго будете одни. 143 00:13:55,000 --> 00:13:56,479 Помоги мне с этим. 144 00:13:59,840 --> 00:14:01,759 Принеси свои вещи. 145 00:14:07,040 --> 00:14:10,879 Господин Кершмайер скоро придет. Он ваш учитель математики... 146 00:14:11,160 --> 00:14:12,759 Он объяснит тебе расписание. 147 00:14:14,800 --> 00:14:16,479 Я увижусь с тобой завтра. 148 00:14:16,880 --> 00:14:20,319 Буду приходить каждую среду и пятницу. Окей? 149 00:14:29,280 --> 00:14:29,999 Эй! 150 00:14:32,040 --> 00:14:33,959 Всё будет хорошо, увидишь. 151 00:14:35,680 --> 00:14:38,889 Большинство наших учеников не хотят возвращаться в свои обычные классы. 152 00:14:40,560 --> 00:14:42,119 Я могу оставить тебя одного? Могу? 153 00:14:42,320 --> 00:14:44,039 Ты тут ничего не разломаешь, а? 154 00:14:47,440 --> 00:14:49,039 Шучу. 155 00:14:50,040 --> 00:14:51,959 Я пошутила. 156 00:14:52,480 --> 00:14:54,439 Это называется - чувство юмора. 157 00:14:55,720 --> 00:14:58,319 Наверное, ты никогда не ел клоуна на завтрак. 1548 00:14:59,200 --> 00:15:01,239 Я никогда не завтракаю. 159 00:15:03,320 --> 00:15:06,239 Хорошо. Завтра мы начнем с завтрака. 160 00:15:06,760 --> 00:15:08,879 С апельсиновым соком и круассанами. 161 00:15:09,280 --> 00:15:11,399 Если будут проблемы, позвони мне. 162 00:15:12,320 --> 00:15:13,239 До завтра. 163 00:15:25,600 --> 00:15:27,879 Правильно. Это называется - "общий знаменатель". 164 00:15:28,160 --> 00:15:31,479 Если вы получаете 3 и 12 в знаменателе... 165 00:15:31,680 --> 00:15:33,319 Что вы делаете? 166 00:15:34,760 --> 00:15:37,319 Вы преобразуете их во... что? 167 00:15:37,380 --> 00:15:37,939 В 12. 168 00:15:38,320 --> 00:15:40,039 В 12, да! И как ты это сделаешь? 169 00:15:41,040 --> 00:15:43,439 Сначала умножу на 4... 170 00:15:43,560 --> 00:15:46,199 Что именно умножишь на 4? 171 00:15:47,640 --> 00:15:50,039 Сначала над линией, а потом - под. 172 00:15:50,280 --> 00:15:53,959 Да! И числитель, и знаменатель дроби. Приводим обе дроби к одному знаменателю. 173 00:15:54,240 --> 00:15:56,239 И складываете. 174 00:15:56,440 --> 00:16:00,439 А как вычитать? Как это сделать, Аддис? 175 00:16:00,600 --> 00:16:02,959 Сними свою кепку, пожалуйста. 176 00:16:03,540 --> 00:16:04,859 Это делается таким же образом. 177 00:16:04,960 --> 00:16:06,679 Да, точно таким же образом. 178 00:16:06,960 --> 00:16:11,599 Можете идти, мальчики. Уроки с 23 по 26, на странице 154. Всё. 179 00:16:38,840 --> 00:16:40,839 Ты долбаная шлюха! 180 00:16:41,040 --> 00:16:42,759 Я убью тебя, кусок дерьма! 181 00:16:42,960 --> 00:16:45,159 Умри, грязная шлюха! 182 00:16:45,280 --> 00:16:47,199 Мерзкая шлюха! 183 00:16:47,720 --> 00:16:49,599 Долбаная шлюха! 184 00:16:50,680 --> 00:16:52,599 Умри, падла! 185 00:16:55,600 --> 00:16:57,439 Ты вонючая шлюха! 186 00:16:57,880 --> 00:16:59,199 Тварь! 187 00:17:01,160 --> 00:17:02,879 Жирная мразь! 188 00:17:03,400 --> 00:17:04,839 Кусок дерьма! 189 00:17:05,320 --> 00:17:07,119 Старая жирная шлюха! 190 00:17:19,200 --> 00:17:21,839 Она такая тварь! 191 00:17:27,120 --> 00:17:28,199 Берегись! 192 00:18:55,240 --> 00:18:59,359 Мы с Аддисом начали на прошлой неделе с собеседования. 193 00:18:59,880 --> 00:19:02,079 Вы пройдете профессиональное обучение. 194 00:19:02,320 --> 00:19:04,839 И в следующем году у вас уже будет специальность. 195 00:19:05,120 --> 00:19:06,999 Вы должны знать, как правильно себя показать. 196 00:19:08,760 --> 00:19:10,439 Первое правило, Аддис? 197 00:19:11,560 --> 00:19:13,479 - Аддис! - Да, мадам. 198 00:19:14,480 --> 00:19:17,359 Что нужно сделать, прежде всего, входя в помещение? 199 00:19:17,640 --> 00:19:18,759 Снять головной убор. 200 00:19:19,480 --> 00:19:21,959 - Да, и?.. - Перестать жевать жвачку. 201 00:19:22,780 --> 00:19:23,779 Отлично. 202 00:19:24,000 --> 00:19:27,079 Теперь выйди из комнаты, постучи в дверь и войди. 203 00:19:27,280 --> 00:19:29,159 Вы меня снимаете? 204 00:19:29,270 --> 00:19:30,600 Нет, я пеку пирог. 205 00:19:30,760 --> 00:19:32,599 Я не хочу сниматься. 206 00:19:33,000 --> 00:19:35,319 Давай, потом проверим, что ты сделал неправильно. 207 00:19:35,440 --> 00:19:36,439 Я не хочу! 208 00:19:36,560 --> 00:19:38,959 - Так делают работодатели. - Нет! 209 00:19:39,760 --> 00:19:41,479 Ты должен это понять, Аддис. 210 00:19:42,480 --> 00:19:46,239 Ты такой крутой. Всё время кричишь. 211 00:19:46,440 --> 00:19:48,639 Я не хочу! Иди ты!.. 212 00:19:57,280 --> 00:19:59,359 Подумай, что собираешься сказать... 213 00:19:59,520 --> 00:20:01,679 И напиши, ладно? 214 00:20:25,560 --> 00:20:27,759 Здравствуйте. Меня зовут... 215 00:20:35,000 --> 00:20:38,279 "...Если вас укусит гремучая змея... 216 00:20:38,480 --> 00:20:40,359 Или даже ужалит скорпион... 217 00:20:40,840 --> 00:20:43,799 Это не самое худшее, что может случиться с вами. 218 00:20:44,440 --> 00:20:47,399 Эти укусы, не являются смертельными. Как правило. 219 00:20:47,640 --> 00:20:53,199 Иногда кто-нибудь из обитателей лагеря позволяет ужалить себя скорпиону... 220 00:20:53,640 --> 00:20:57,479 Или даже подставляется под укус небольшой гремучей змеи... 221 00:20:57,840 --> 00:21:03,259 Тогда ему позволяют провести день в палатке, вместо того, чтобы копать ямы на озере..." 222 00:21:03,760 --> 00:21:05,199 Одну минуту... 223 00:21:05,800 --> 00:21:07,159 Входи! 224 00:21:07,360 --> 00:21:08,839 Господа, это Ширли... 225 00:21:09,000 --> 00:21:11,120 Она тоже будет в нашей "команде мечты". 226 00:21:11,280 --> 00:21:15,199 И она может сесть... Проходи, садись. 227 00:21:18,440 --> 00:21:19,639 Дай мне свои вещи. 228 00:21:20,800 --> 00:21:22,679 Давай... Садись. 229 00:21:24,240 --> 00:21:26,599 Я объясню, как у нас проходят занятия. 230 00:21:26,760 --> 00:21:31,559 Начинай читать со страницы 12. 231 00:21:32,400 --> 00:21:35,839 Аддис, продолжай. "С другой стороны..." 232 00:21:36,240 --> 00:21:42,439 "С другой стороны, никто не хочет быть укушенным желтой пятнистой ящерицей. 233 00:21:42,840 --> 00:21:46,079 Вот это - самое худшее, что может случиться с вами. 234 00:21:46,360 --> 00:21:49,759 После этого человек умирает в страшных мучениях. 235 00:21:50,000 --> 00:21:55,239 Если тебя укусила желтая пятнистая ящерица, 236 00:21:55,640 --> 00:22:00,439 можешь спокойно пойти в тень под дубом - и улечься в гамак. 237 00:22:00,720 --> 00:22:04,479 Потому что ничто и никто тебе уже не помогут". 238 00:22:04,880 --> 00:22:07,439 Хорошо. Дальше. Страница 13. 239 00:22:08,160 --> 00:22:10,839 "...Читатель, наверное, может спросить... 240 00:22:11,160 --> 00:22:15,999 Неужели кому-нибудь хочется ехать в лагерь "Зеленое озеро"?* (*Луис Сашар. "Ямы") 242 00:22:44,000 --> 00:22:45,299 Эй! 242 00:22:50,000 --> 00:22:51,519 Дашь сигаретку? 243 00:22:53,520 --> 00:22:54,999 Что? 244 00:22:56,120 --> 00:22:57,299 Пошли на хер! 245 00:23:05,800 --> 00:23:07,679 Кучка мелких задротов. 246 00:23:10,000 --> 00:23:11,479 Верно? 247 00:23:16,000 --> 00:23:16,999 Мне свернешь? 248 00:23:22,840 --> 00:23:25,079 Как ты попал в этот дебильный класс? 249 00:23:34,120 --> 00:23:35,439 А я... 250 00:23:37,000 --> 00:23:38,679 Хочешь, расскажу? 251 00:23:40,760 --> 00:23:42,999 Я плюнула в морду нашей директрисе. 252 00:23:44,960 --> 00:23:46,599 Старая корова... 253 00:23:46,880 --> 00:23:49,079 Она сказала, что я одета как шлюха. 254 00:23:50,000 --> 00:23:52,519 Я не шучу, чувак, клянусь. 255 00:23:54,440 --> 00:23:56,439 На самом деле, она сказала не "шлюха". 256 00:23:56,840 --> 00:23:59,799 Она сказала: "слишком вызывающе", или типа того... 257 00:24:00,880 --> 00:24:03,079 Это значит - "как шлюха". 258 00:24:12,560 --> 00:24:14,719 Скажи, я похожа на шлюху? 259 00:24:21,280 --> 00:24:25,439 Ну, значит, она точно рехнулась. 260 00:24:27,200 --> 00:24:29,359 Я хотела просто оттолкнуть ее... 261 00:24:30,560 --> 00:24:33,359 А эта глупая корова брыкнулась с копыт. 262 00:24:35,280 --> 00:24:37,159 Я плюнула ей в морду и ушла... 263 00:24:38,080 --> 00:24:39,679 Кантовалась на хате у одного парня. 264 00:24:40,720 --> 00:24:42,759 Ему двадцать два. 265 00:24:43,720 --> 00:24:44,600 Врубаешься? 266 00:24:44,999 --> 00:24:47,239 Он сказал, что я могу у него остаться. 267 00:24:47,440 --> 00:24:49,359 Я жила у него три дня. 268 00:24:49,760 --> 00:24:51,759 Три дня... И три ночи. 269 00:24:51,900 --> 00:24:55,279 Так... Где ваши ученические карточки? 270 00:24:55,400 --> 00:24:57,839 - Я не курю, мсье! - Конечно. Вы не курите. 271 00:24:58,280 --> 00:25:00,719 - Курили другие парни. - Какие другие? 272 00:25:01,560 --> 00:25:04,199 Сигарета еще дымится у твоих ног. 273 00:25:04,480 --> 00:25:06,079 Это не твоя сигарета? 274 00:25:07,240 --> 00:25:10,239 Это его! Я только подошла поболтать. 275 00:25:19,840 --> 00:25:21,179 Ты что - расстроилась? 276 00:25:22,480 --> 00:25:24,799 Да нет, нормально. Мне пофиг. 277 00:25:25,080 --> 00:25:27,999 Я делаю что хочу. А они пусть поцелуют меня в задницу. 278 00:25:28,170 --> 00:25:30,399 Всё это из-за драки с Таней. 279 00:25:30,600 --> 00:25:34,279 Эта шлюха сказала, что я сосу у парней за 20 евро. 280 00:25:34,480 --> 00:25:36,599 Всего за 20 евро, слышишь? 281 00:25:36,920 --> 00:25:39,079 Поэтому мне нельзя палиться. 282 00:25:39,280 --> 00:25:42,479 Я не хочу обратно в спецшколу. Понимаешь? 283 00:25:56,880 --> 00:25:59,319 Мсье... Мсье, у меня нет ластика. 284 00:25:59,640 --> 00:26:02,979 Ширли, я несколько раз тебе говорил: подними руку, если хочешь что-то спросить. 285 00:26:03,240 --> 00:26:05,979 - Но, мсье, пожалуйста! - ...И жди, пока я не скажу. 286 00:26:07,080 --> 00:26:09,479 Мсье, ну пожалуйста... 287 00:26:11,000 --> 00:26:12,439 Да, Ширли? 288 00:26:12,600 --> 00:26:15,079 - Мне нужен ластик, мсье. - Да. И что? 289 00:26:15,360 --> 00:26:18,859 - Можно спросить? - Спрашивай. 290 00:26:19,320 --> 00:26:21,479 Могу ли я попросить ластик? Пожалуйста, мсье... 291 00:26:21,800 --> 00:26:23,159 Иди. 292 00:26:30,920 --> 00:26:32,719 Возьми мой. Он потолще и подлинее. 293 00:26:33,000 --> 00:26:35,759 Засунь его в задницу своей мамаше, гребанный дебил! 294 00:26:36,080 --> 00:26:39,759 - Я убью тебя, мелкая тварь! - Хватит, сядь на место! 295 00:26:40,000 --> 00:26:44,519 Сними кепку и сядь! Ты тоже сядь. Продолжаем. 296 00:26:45,700 --> 00:26:46,419 Черт... 297 00:26:47,200 --> 00:26:48,239 Успокойся, Аддис! 298 00:27:03,480 --> 00:27:08,159 Все выходят в школьный двор. Вещи оставьте. 299 00:27:12,920 --> 00:27:15,239 Не беги, Ширли! 300 00:28:05,000 --> 00:28:07,239 Где ты была до этого? 301 00:28:12,480 --> 00:28:14,359 В Кирхберге. 302 00:28:25,000 --> 00:28:27,239 Это психушка для малолеток. 303 00:28:28,800 --> 00:28:30,199 Дикий пресс. 304 00:28:32,080 --> 00:28:35,999 Курить... Забудь. 305 00:28:38,520 --> 00:28:40,079 Даже не думай. 306 00:28:42,240 --> 00:28:43,919 В первое время... 307 00:28:44,440 --> 00:28:46,159 Посетителей не пускают. 308 00:28:47,200 --> 00:28:49,719 Никого, в течение целого месяца. 309 00:28:54,440 --> 00:28:56,719 А если начнешь возникать... 310 00:28:59,920 --> 00:29:02,159 Знаешь, что с тобой сделают? 311 00:29:07,000 --> 00:29:10,079 Если ты кричишь, то тебя привязывают к кровати. 312 00:29:10,600 --> 00:29:12,679 Потом делают укол. 313 00:29:13,280 --> 00:29:14,919 Со мной это делали. 314 00:29:16,480 --> 00:29:18,199 Даже два раза. 315 00:29:20,800 --> 00:29:22,319 Я не шучу... 316 00:29:23,320 --> 00:29:25,319 Прямо как в кино. 317 00:29:31,800 --> 00:29:33,879 Ты смеешься! Почему ты смеешься? 318 00:29:34,240 --> 00:29:36,199 - Я не смеюсь... - Ты лыбишься, как дебил! 319 00:29:39,800 --> 00:29:42,799 Посмотри на меня и скажи, что я вру! 320 00:29:44,280 --> 00:29:46,479 Я не люблю пялиться на людей. 321 00:29:46,680 --> 00:29:48,199 Я тебе верю. 322 00:29:56,560 --> 00:30:00,479 Блин... Мы должны видеть лица друг друга. 323 00:30:17,720 --> 00:30:19,479 Сверни мне пыхнуть. 324 00:31:00,000 --> 00:31:01,519 Решил сегодня прогулять? 325 00:31:02,920 --> 00:31:04,839 Просто скажи им, что плохо себя чувствуешь. 326 00:31:06,600 --> 00:31:08,319 Я чувствую себя больным. 327 00:31:08,840 --> 00:31:10,719 Вот видишь. 328 00:31:12,680 --> 00:31:14,519 Слишком много уроков делает тебя больным. 329 00:31:14,880 --> 00:31:16,839 Кершмайер классный мужик... 330 00:31:17,520 --> 00:31:19,399 Он играет в рок-группе... 331 00:31:20,720 --> 00:31:24,119 Играет на бас-гитаре, кажется... Это неважно. 332 00:31:25,920 --> 00:31:27,239 А Ширли? 333 00:31:27,560 --> 00:31:29,159 Что Ширли? 334 00:31:29,440 --> 00:31:31,319 Что насчет твоей горячей подружки? 335 00:31:31,520 --> 00:31:32,879 Она не моя подружка. 336 00:31:33,240 --> 00:31:36,159 Но ты не отрицаешь, что она горячая, да? 337 00:31:36,320 --> 00:31:38,439 У тебя сразу стояк, как только слышишь ее имя... 338 00:31:38,640 --> 00:31:41,599 Ширли! Ширли! О, Ширли! 339 00:31:49,680 --> 00:31:50,479 Это твой телефон? 340 00:31:50,640 --> 00:31:52,639 С такой музыкой? Ты спятил? 341 00:31:53,320 --> 00:31:55,799 Это Сандры. Наверное, забыла его. 342 00:31:57,360 --> 00:32:00,199 Сандра? Забыла? 343 00:32:01,600 --> 00:32:04,119 Сандра может забыть свои стринги. 344 00:32:04,800 --> 00:32:07,679 Но телефон? Никогда. 345 00:32:10,280 --> 00:32:11,879 Не хочешь пыхнуть? 346 00:32:22,000 --> 00:32:24,279 Черт возьми, что твориться в этом борделе? 347 00:32:32,520 --> 00:32:34,239 Не хочешь посмотреть? 348 00:32:36,100 --> 00:32:37,239 Нет. 349 00:32:39,920 --> 00:32:41,319 А если это твой папа? 350 00:32:43,000 --> 00:32:44,639 Мой папа говнюк. 351 00:32:48,720 --> 00:32:52,119 Алло... Да... Заболел? 352 00:32:52,360 --> 00:32:54,719 Нет, я так не думаю. 353 00:32:56,880 --> 00:32:59,439 Да... Конечно. 354 00:33:00,800 --> 00:33:02,039 Почему ты еще здесь? 355 00:33:02,400 --> 00:33:05,939 Давай, быстрее! Марш в школу! Иди! 356 00:33:50,720 --> 00:33:52,239 Что ты делаешь, болван? 357 00:33:55,600 --> 00:33:56,719 Подожди! 358 00:33:59,640 --> 00:34:00,719 У тебя есть деньги? 359 00:34:02,000 --> 00:34:06,119 - Немного. - Сколько? - 50 евро. 360 00:34:06,840 --> 00:34:09,679 - Этого хватит. - На что? 361 00:34:09,920 --> 00:34:11,399 Сходить в кино. 362 00:34:11,600 --> 00:34:15,719 - Нам надо в школу. - К черту школу! Я иду прямо сейчас. 363 00:34:26,160 --> 00:34:27,919 Смотри! я быстрее тебя! 364 00:34:31,600 --> 00:34:33,199 Блин... Иди сюда! 365 00:35:03,760 --> 00:35:05,439 У них сегодня нет уроков? 366 00:35:05,640 --> 00:35:08,500 Европейская школа. У них уроки в среду после обеда. 367 00:35:08,800 --> 00:35:11,999 Одни богатенькие детки. Европейская школа, говорю тебе. 368 00:35:13,040 --> 00:35:14,919 У него крутой свитер. 369 00:35:15,120 --> 00:35:17,759 - Тебе нравится? - Не очень. 370 00:35:18,760 --> 00:35:20,279 А мне нравится. 371 00:35:20,880 --> 00:35:21,839 Ну и ладно. 372 00:35:22,600 --> 00:35:24,359 Ты не врубаешься, деревня. 373 00:35:25,720 --> 00:35:27,319 Доставай деньги. 374 00:35:28,040 --> 00:35:29,919 Ты, наверно, хочешь посмотреть "Пиноккио"? 375 00:35:30,040 --> 00:35:31,799 Кончай прикалываться. 376 00:35:32,560 --> 00:35:34,439 Давай посмотрим, что там. 377 00:36:13,560 --> 00:36:17,239 Иди быстрее... Автобус ждет. Идем... 378 00:36:18,040 --> 00:36:20,599 Проходи дальше... Иди! 379 00:36:27,920 --> 00:36:29,839 Я хочу поехать с тобой. 380 00:36:32,840 --> 00:36:34,799 Прекрати! 381 00:36:35,120 --> 00:36:36,999 Ты меня пугаешь! 382 00:36:59,120 --> 00:37:01,649 Ширли! Ты куда? 383 00:37:10,200 --> 00:37:10,939 Подожди! 384 00:37:20,760 --> 00:37:22,839 Кого ты назвал шлюхой? 385 00:37:23,800 --> 00:37:25,319 Что тебе надо?.. 386 00:38:53,760 --> 00:38:55,479 Ты забыл взять бумажные стаканчики. 387 00:38:58,040 --> 00:38:59,959 Мы будем пить из горла... 388 00:39:00,720 --> 00:39:03,559 Глоток сока - глоток водки. 389 00:39:04,440 --> 00:39:05,839 Потом - наоборот. 390 00:39:06,120 --> 00:39:07,519 Встань на колени. 391 00:39:26,880 --> 00:39:27,999 Отвали! 392 00:39:30,040 --> 00:39:31,959 Теперь твоя очередь. 393 00:39:32,640 --> 00:39:34,559 - Давай же! - Нет. 394 00:39:34,840 --> 00:39:38,359 Давай! Тогда получишь поцелуй. Настоящий. 395 00:39:41,680 --> 00:39:42,719 Громче! 396 00:39:51,640 --> 00:39:53,519 Не придуривайся. 397 00:39:55,400 --> 00:39:57,559 Это не смешно. 398 00:40:02,520 --> 00:40:04,039 Алё! 399 00:40:05,600 --> 00:40:07,039 Эй, алё! 400 00:40:17,680 --> 00:40:19,479 Ты, маленький засранец! 401 00:40:20,320 --> 00:40:22,119 Вот чего тебе хочется!.. 402 00:40:24,640 --> 00:40:25,879 Маленький извращенец... 403 00:40:36,240 --> 00:40:37,959 Значит, хочется?.. 404 00:40:44,760 --> 00:40:46,839 Идем, я тебе кое-что покажу... 405 00:42:08,440 --> 00:42:10,079 Твоя мать - шлюха? 406 00:42:14,840 --> 00:42:15,879 Это простой вопрос! 407 00:42:16,040 --> 00:42:17,879 Твоя мать шлюха или нет? 408 00:42:18,520 --> 00:42:20,319 Нет... Почему? 409 00:42:25,640 --> 00:42:27,239 Потому что... 410 00:42:29,040 --> 00:42:31,799 Моя мать - шлюха. Была. 411 00:42:36,520 --> 00:42:38,599 Ну... Не совсем... 412 00:42:40,440 --> 00:42:43,959 Она иногда дрочила парням. И всё. 413 00:42:45,960 --> 00:42:48,399 Чтобы купить героин. 414 00:42:52,280 --> 00:42:53,839 А потом... 415 00:42:55,840 --> 00:42:57,959 Потом она умерла. 416 00:43:00,000 --> 00:43:01,639 Когда? 417 00:43:04,840 --> 00:43:06,719 Это было давно. 418 00:43:09,560 --> 00:43:12,159 Семь лет назад. 419 00:43:16,040 --> 00:43:18,399 Ее нашли здесь... 420 00:43:20,720 --> 00:43:22,599 Под этим деревом. 421 00:43:25,640 --> 00:43:28,559 У нее в вене торчала игла... 422 00:43:30,760 --> 00:43:33,279 Прямо как в кино. 423 00:43:35,920 --> 00:43:38,879 Ее зовут Сандра. Ей 34. 424 00:43:39,440 --> 00:43:42,239 Работает продавщицей... Вернее, работала. 425 00:43:43,040 --> 00:43:44,639 Она уволилась, потом пыталась устроиться... 426 00:43:44,840 --> 00:43:47,439 - Жак! - ...Теперь опять ищет работу... 427 00:43:49,280 --> 00:43:51,559 Привет! Куда собрался? 428 00:43:52,040 --> 00:43:54,359 Давай, повеселимся! 429 00:44:19,400 --> 00:44:21,039 Эй, Мелисса! 430 00:44:21,240 --> 00:44:23,719 Как хорошо, что ты здесь! 431 00:44:23,920 --> 00:44:25,639 Да... Я всегда готова! Кто этот парень? 432 00:44:25,840 --> 00:44:27,679 Просто друг. 433 00:44:27,920 --> 00:44:30,599 Ваш Джейсон очень милый... Он уже большой... 434 00:44:30,840 --> 00:44:35,119 Пока, Джейсон! Пока! 435 00:45:19,600 --> 00:45:22,759 Здесь мега круто! 436 00:45:28,000 --> 00:45:29,759 - Знаете, что она сказала? - Нет. Что? 437 00:45:30,000 --> 00:45:32,519 Она сказала, что я сосу за 20 евро. 438 00:45:32,720 --> 00:45:35,959 - Что?.. Она рехнулась! 439 00:45:36,160 --> 00:45:38,279 Какое дерьмо! 440 00:45:38,520 --> 00:45:40,599 Будто я могу это сделать за 20 евро... 441 00:45:40,840 --> 00:45:45,359 Конечно, я психанула. Ну, вы понимаете... 442 00:45:45,520 --> 00:45:47,719 Таня получила по полной. 443 00:45:47,920 --> 00:45:49,119 Что она сказала? 444 00:45:49,280 --> 00:45:51,799 Понятия не имею. Я ей так врезала... 445 00:46:38,320 --> 00:46:41,439 Пей до дна! Пей до дна! Пей до дна! 446 00:46:55,600 --> 00:46:57,479 Берегись! 447 00:46:58,080 --> 00:46:59,999 Без рук! 448 00:51:15,100 --> 00:51:16,700 Одевайся! 449 00:51:25,720 --> 00:51:28,279 Чего ты ждешь? Одевайся! 450 00:51:29,040 --> 00:51:31,879 - Я не могу. - Нет, можешь! 451 00:51:35,160 --> 00:51:37,759 Тебе всё время говорят, что - можно, что - нельзя. 452 00:51:37,960 --> 00:51:40,239 Что мы делаем, когда нам так говорят? 453 00:51:40,960 --> 00:51:43,999 Мы посылаем их в жопу с их "можно" и "нельзя". 454 00:51:44,400 --> 00:51:46,699 Ты можешь! Ты должен! 455 00:51:46,920 --> 00:51:48,879 Я не хочу попасть в Драйборн. 456 00:51:49,000 --> 00:51:50,919 Давай, одевайся. 457 00:51:53,440 --> 00:51:55,319 Драйборн не для тебя. 458 00:51:56,840 --> 00:51:58,519 Теперь всё будет по-другому. 459 00:52:01,040 --> 00:52:02,639 Не будь идиотом. 460 00:52:06,520 --> 00:52:07,439 Да, но... 461 00:52:07,760 --> 00:52:09,599 Прекрати! 462 00:52:10,600 --> 00:52:12,839 Ты знаешь, кто я? Я - Джонни! 463 00:52:13,040 --> 00:52:15,359 Я твой лучший друг, Я твой единственный друг. 464 00:52:16,080 --> 00:52:18,679 Если ты не будешь верить мне, то кому будешь верить? 465 00:52:21,280 --> 00:52:22,759 Ширли. 466 00:52:38,280 --> 00:52:40,959 Всё должно иметь смысл. Понимаешь? 467 00:52:41,320 --> 00:52:44,839 Ты должен понять, в чем смысл. 468 00:55:05,200 --> 00:55:06,799 Математика - это не хрень. 469 00:55:07,000 --> 00:55:09,199 Не всё, что тебе не понятно - хрень. 470 00:55:09,400 --> 00:55:11,399 Если ты будешь стараться... 471 00:55:11,760 --> 00:55:13,359 Спасибо, что заглянул. 472 00:55:13,640 --> 00:55:14,439 Заходи. 473 00:55:17,480 --> 00:55:18,479 Нужно особое приглашение... 474 00:55:18,600 --> 00:55:20,439 Я пришел, чтобы забрать Ширли. 475 00:55:21,320 --> 00:55:22,599 - Отдай мне нож. - Нет. 476 00:55:22,800 --> 00:55:24,439 - Дай мне нож. - Нет! 477 00:55:24,600 --> 00:55:26,199 - Сядь, пожалуйста. - Нет! 478 00:55:36,600 --> 00:55:38,759 Я пришел за тобой. 479 00:55:40,080 --> 00:55:41,599 Мы поедем, куда ты захочешь. 480 00:55:44,360 --> 00:55:45,759 Куда угодно. 481 00:55:49,600 --> 00:55:50,939 Чёрт! Скажи что-нибудь! 482 00:56:29,360 --> 00:56:31,439 - Ты сделаешь, как сказала? - Да. 483 00:56:34,160 --> 00:56:36,799 - Обещаешь? - Обещаю. 484 00:56:40,040 --> 00:56:42,599 - Клянешься? - Клянусь. 485 00:56:44,140 --> 00:56:44,899 Круто. 486 00:56:48,160 --> 00:56:50,039 Хочешь поцелуй? 487 00:56:51,320 --> 00:56:52,879 Как хочешь... 488 00:57:12,200 --> 00:57:14,399 Здесь полиция нас сразу найдет. 489 00:57:14,640 --> 00:57:16,599 И тебя отправят в Драйборн. 490 00:57:17,800 --> 00:57:19,999 Я скажу, что ты заставил меня... 491 00:57:20,640 --> 00:57:22,479 Они могут поверить. 492 00:57:23,120 --> 00:57:24,679 Но вряд ли. 493 00:57:26,960 --> 00:57:29,479 - В Драйборне тебя будут... - Я знаю! 494 00:57:29,840 --> 00:57:33,239 Я не поеду в Драйборн. И ты тоже! 495 00:57:59,840 --> 00:58:01,439 - "Вали"! - Что? 496 00:58:01,640 --> 00:58:03,379 - Поедем в "Вали"! - "Вали"? Это что? 497 00:58:03,440 --> 00:58:04,780 Парк "Валигатор"! 498 00:58:04,880 --> 00:58:06,759 Ты обещал пойти, куда я захочу! 499 00:58:06,960 --> 00:58:08,759 Обещал и клялся! 500 00:58:09,120 --> 00:58:11,639 - Я... - Давай, если ты обещал! 501 00:58:11,880 --> 00:58:13,519 - Да, но... 502 00:58:46,680 --> 00:58:48,199 Блин... 503 00:58:52,400 --> 00:58:54,679 - Ты в порядке? - В порядке. 504 01:00:52,560 --> 01:00:54,439 Когда мы поедем в "Вали"? 505 01:00:56,440 --> 01:00:59,319 - Завтра. - А как? 506 01:01:00,300 --> 01:01:02,590 На машине... Как еще? 507 01:01:03,900 --> 01:01:05,099 На машине. 508 01:01:09,280 --> 01:01:11,919 Я устала... Хочу прилечь. 509 01:01:16,400 --> 01:01:18,999 Где мы возьмем машину? 510 01:01:19,440 --> 01:01:21,319 Где-нибудь найдем... 511 01:01:23,440 --> 01:01:24,319 Круто. 512 01:01:25,920 --> 01:01:27,319 Ты умеешь водить? 513 01:01:27,720 --> 01:01:30,079 Конечно. Иначе зачем нам машина? 514 01:01:31,620 --> 01:01:32,579 Ну, да. 515 01:01:34,120 --> 01:01:35,799 И мы поедем в "Вали". 516 01:01:36,240 --> 01:01:37,959 Парк развлечений... 517 01:01:38,480 --> 01:01:40,039 Ты когда-нибудь был в таком парке? 518 01:01:41,400 --> 01:01:43,879 Да... Один раз. 519 01:01:45,720 --> 01:01:47,599 Это мега круто. 520 01:01:50,000 --> 01:01:52,519 - Я хочу есть. - я тоже. 521 01:01:56,760 --> 01:01:58,919 Мне больно. 522 01:02:23,880 --> 01:02:25,439 Не звоните в полицию. 523 01:02:27,800 --> 01:02:29,599 Я не хочу в Драйборн. 524 01:02:30,600 --> 01:02:32,919 Ширли тоже не хочет в Драйборн. 525 01:02:34,240 --> 01:02:36,559 Я обещаю не звонить в полицию. 526 01:02:37,080 --> 01:02:38,879 Теперь скажи мне, где вы находитесь. 527 01:02:39,040 --> 01:02:41,119 Ширли замерзла... Я - тоже... 528 01:02:41,240 --> 01:02:43,239 Обещайте не звонить в полицию. 529 01:02:43,560 --> 01:02:45,679 Я обещаю. Где вы? 530 01:03:07,120 --> 01:03:08,719 Вот так... 531 01:03:11,040 --> 01:03:13,599 Ты примешь теплый душ, и мы поедим. 532 01:03:14,320 --> 01:03:15,879 Идем. 533 01:03:19,240 --> 01:03:21,519 В конце коридора... Увидишь. 534 01:03:22,120 --> 01:03:23,719 Я сейчас подойду. 535 01:03:26,560 --> 01:03:27,559 Есть хочешь? 536 01:03:27,760 --> 01:03:28,679 Да, очень. 537 01:03:28,880 --> 01:03:30,679 Тогда помоги мне приготовить. 538 01:03:31,280 --> 01:03:33,799 - Хочешь чаю? - Да. 539 01:03:35,120 --> 01:03:37,399 - Молоко? Сахар? - Нет. 540 01:03:39,320 --> 01:03:41,159 Нет, спасибо. 541 01:03:42,600 --> 01:03:44,119 Нет, спасибо. 542 01:03:44,440 --> 01:03:47,239 Шучу. Я сейчас. 543 01:03:48,280 --> 01:03:49,479 Спасибо. 544 01:03:56,640 --> 01:03:58,359 Привет, это я. 545 01:03:58,760 --> 01:04:01,679 Скажу коротко: они здесь, у меня. 546 01:04:02,600 --> 01:04:04,039 Нет. У меня дома. 547 01:04:06,240 --> 01:04:08,079 Нет, я еще не звонила. 548 01:04:08,920 --> 01:04:10,519 Послушай... 549 01:04:12,560 --> 01:04:15,239 Мы обсудим это завтра на совете школы, ладно? 550 01:04:16,600 --> 01:04:18,519 Они переночуют здесь. 551 01:04:18,720 --> 01:04:21,279 Я привезу их завтра в школу. Да. 552 01:04:29,480 --> 01:04:31,399 Вы можете остаться у меня на ночь. 553 01:04:31,600 --> 01:04:33,439 Завтра мы попробуем исправить ситуацию. 554 01:04:34,920 --> 01:04:36,959 Я была тогда немного стройнее, да? 555 01:04:38,960 --> 01:04:41,479 - Это пирамида? - Да. 556 01:04:42,120 --> 01:04:43,959 Иди сюда, поможешь мне. 557 01:04:49,040 --> 01:04:53,959 Скажите... Пирамиды в Египте, верно? 558 01:04:54,340 --> 01:04:55,359 Да. Верно. 559 01:04:56,880 --> 01:04:58,759 Я сама почищу лук. 560 01:04:59,040 --> 01:05:01,399 А то меня обвинят, что я довожу учеников до слез. 561 01:05:14,960 --> 01:05:17,759 Знаешь, что... Сядь вон там. 562 01:05:18,200 --> 01:05:20,239 Я знаю, что нужно приготовить. 563 01:05:27,600 --> 01:05:29,919 Порежь цуккини мелкими кубиками. 564 01:05:30,160 --> 01:05:33,119 - Что? - Надо нарезать их. 565 01:05:51,400 --> 01:05:55,759 - Ну как? Вкусно? - Вкусно. Даже очень вкусно. 566 01:05:58,240 --> 01:06:00,359 Я могу выкурить сигаретку? 567 01:06:01,920 --> 01:06:04,559 Да. Но на балконе. 568 01:06:05,320 --> 01:06:06,879 Я тоже покурю с тобой. 569 01:06:10,880 --> 01:06:12,399 У вас есть парень? 570 01:06:13,440 --> 01:06:15,119 Нет. В данный момент - нет. 571 01:06:16,360 --> 01:06:18,159 Но у вас кто-нибудь был? 572 01:06:18,880 --> 01:06:22,239 Ну а как ты думаешь? Конечно, у меня был друг. 573 01:06:22,440 --> 01:06:24,559 И не один, если ты очень хочешь знать. 574 01:06:24,840 --> 01:06:26,039 Ну, ясно... 575 01:06:27,480 --> 01:06:29,119 Но сейчас... 576 01:06:29,360 --> 01:06:31,359 Они вам не нужны? 577 01:06:32,640 --> 01:06:35,879 Скажем так... Я сейчас не очень хорошо себя чувствую. 578 01:06:37,480 --> 01:06:38,599 Ага... 579 01:06:43,240 --> 01:06:44,919 Они все сволочи. 580 01:06:46,240 --> 01:06:46,919 Кто? 581 01:06:47,520 --> 01:06:50,279 Парни. Все они сволочи. 582 01:06:51,160 --> 01:06:52,679 Не преувеличивай. 583 01:06:53,040 --> 01:06:55,399 Нет. Абсолютно все. 584 01:06:57,520 --> 01:06:59,159 Они хотят только одного... 585 01:07:00,680 --> 01:07:02,679 У них только одно на уме. 586 01:07:03,440 --> 01:07:05,039 Откуда ты знаешь? 587 01:07:06,560 --> 01:07:10,719 У меня тоже был парень. И не один. 588 01:07:12,800 --> 01:07:16,599 Натали! Вода кипит. 589 01:07:17,240 --> 01:07:19,119 Пойдем. 590 01:07:32,640 --> 01:07:34,599 - Знаешь, Натали... - Да? 591 01:07:35,760 --> 01:07:38,479 Твоя тачка... Она крутая. 592 01:07:39,160 --> 01:07:40,119 Спасибо. 593 01:07:41,480 --> 01:07:44,879 Кстати. Если ты станешь автомехаником, то у тебя будет работа. 594 01:07:46,920 --> 01:07:48,439 Да... Почему бы нет? 595 01:07:48,920 --> 01:07:51,679 Но тебе придется перестать выпендриваться. Идет? 596 01:07:52,160 --> 01:07:54,719 - Он умеет водить машину. - В самом деле? 597 01:07:55,120 --> 01:07:56,679 Да, немного... 598 01:07:57,040 --> 01:07:58,759 "Да, Немного"! Ты это уже говорил. 599 01:07:59,040 --> 01:08:02,239 Ты сказал, что завтра мы поедем в "Вали". 600 01:08:02,720 --> 01:08:04,279 - "Вали"? - Да! 601 01:08:04,520 --> 01:08:06,799 - И поедете туда на машине? - Да! 602 01:08:08,480 --> 01:08:10,919 Могу я спросить, где вы возьмете машину? 603 01:08:11,280 --> 01:08:13,239 А ты не можешь одолжить свою? 604 01:08:14,360 --> 01:08:16,439 Больше ничего? 605 01:08:17,400 --> 01:08:19,759 Ты можешь поехать с нами, если хочешь. 606 01:08:21,320 --> 01:08:22,559 Не думаю, что это смешно. 607 01:08:23,160 --> 01:08:24,859 Мне завтра на работу. В школу! 608 01:08:25,240 --> 01:08:27,079 И вам тоже, между прочим. 609 01:08:27,360 --> 01:08:29,159 Мы поедем вдвоем. 610 01:08:29,520 --> 01:08:30,879 Вдвоем, на моей машине? 611 01:08:31,160 --> 01:08:32,239 Ну да. 612 01:08:32,400 --> 01:08:35,079 Конечно. И вы знаете дорогу. 613 01:08:35,760 --> 01:08:37,919 И у вас есть GPS-навигатор. 614 01:08:44,640 --> 01:08:46,599 Всё - только для вас. 615 01:08:46,800 --> 01:08:49,639 Вы хотите получить всё и сразу, без каких-либо усилий, верно? 616 01:08:54,720 --> 01:08:55,759 Получить в машине? 617 01:08:55,960 --> 01:08:57,359 Хватит уже! 618 01:08:58,360 --> 01:08:59,599 Заканчивайте свой ужин! 619 01:09:00,240 --> 01:09:02,339 Есть еще ванильное мороженое... 620 01:09:06,800 --> 01:09:08,499 Где твой сраный GPS? 621 01:09:13,800 --> 01:09:16,639 Принеси свою тарелку. Сейчас же. 622 01:09:17,240 --> 01:09:19,719 А потом вернись за стол. Иди! 623 01:09:20,400 --> 01:09:22,399 Где твой сраный GPS, чертова шлюха? Где? Где? 624 01:09:22,760 --> 01:09:28,959 Чертова шлюха, чертова шлюха, чертова шлюха! 625 01:09:29,360 --> 01:09:33,159 Я убью тебя, кусок дерьма! Ты умрешь, грязная сука! 626 01:09:33,320 --> 01:09:36,719 - Успокойся! - Умри, тупая шлюха! 627 01:09:36,880 --> 01:09:39,319 Успокойся! Приди в себя! 628 01:10:21,080 --> 01:10:22,479 Она умерла? 629 01:10:23,680 --> 01:10:24,839 Я так не думаю. 630 01:10:25,040 --> 01:10:27,239 Ты "не думаешь", ты "не думаешь"... 631 01:10:27,640 --> 01:10:28,999 Она умерла или нет? 632 01:10:29,240 --> 01:10:30,359 Я не знаю. 633 01:10:32,960 --> 01:10:35,159 Она не двигается. 634 01:10:35,760 --> 01:10:36,999 Совсем. 635 01:10:37,440 --> 01:10:39,039 Это не значит, что она мертвая. 636 01:10:42,520 --> 01:10:44,159 Может, ее перевернуть? 637 01:10:44,640 --> 01:10:45,359 Зачем? 638 01:10:46,880 --> 01:10:49,599 Чтобы проверить, дышит ли она. Открыты ли глаза. 639 01:10:50,600 --> 01:10:51,919 Лучше не надо... 640 01:10:52,400 --> 01:10:54,279 Если у человека травма головы... 641 01:10:54,640 --> 01:10:55,959 Его лучше не трогать. 642 01:10:56,400 --> 01:10:58,439 - Ты уверен? - Да! 643 01:12:00,800 --> 01:12:02,159 Хочешь потрахаться? 644 01:12:02,600 --> 01:12:03,639 Что? 645 01:12:03,840 --> 01:12:06,799 "Что", "что"... Трахни меня! Нам всё равно придется ждать. 646 01:12:08,280 --> 01:12:09,639 Который час? 647 01:12:10,320 --> 01:12:11,439 Уже поздно. 648 01:12:12,160 --> 01:12:13,959 Когда мы едем? 649 01:12:15,280 --> 01:12:16,599 В 7 часов. 650 01:12:17,800 --> 01:12:19,399 Мы не будем здесь завтракать... 651 01:12:20,640 --> 01:12:22,839 Я не хочу возвращаться на кухню. 652 01:12:27,800 --> 01:12:29,239 Что ты хочешь... 653 01:12:30,160 --> 01:12:31,359 Трахаться или отдыхать? 654 01:12:33,360 --> 01:12:34,359 А ты? 655 01:12:35,240 --> 01:12:36,679 Мне всё равно. 656 01:12:37,680 --> 01:12:40,039 Я не за рулем, могу поспать в машине. 657 01:12:40,600 --> 01:12:42,959 Я не смогу сейчас заснуть... 658 01:12:43,360 --> 01:12:46,239 Думаю о том, что будет завтра. 659 01:12:46,960 --> 01:12:49,479 Не завтра, а уже сегодня. 660 01:12:50,760 --> 01:12:51,999 Разве это не круто? 661 01:12:53,360 --> 01:12:54,639 Мега круто! 662 01:12:56,560 --> 01:12:57,959 Знаешь, что? 663 01:12:59,560 --> 01:13:01,399 Я приму душ, и мы поедем. 664 01:13:01,640 --> 01:13:04,439 - Скажешь мне - когда. Ладно? - Ладно. 665 01:13:05,520 --> 01:13:07,959 Мы едем сегодня в "Вали"! 666 01:14:18,400 --> 01:14:21,239 Я был один раз в "Вали". Когда мне было 8 месяцев. 667 01:14:21,840 --> 01:14:22,919 Так давно? 668 01:14:23,160 --> 01:14:28,359 Да, с тем говнюком, который сделал меня. Я никогда не спрашивал маму о нем. 669 01:14:28,360 --> 01:14:29,679 Парень, который - что?.. 670 01:14:31,320 --> 01:14:33,519 Который был моим папашей. Так она называет его. 671 01:14:33,680 --> 01:14:35,599 Или просто - "козел". 672 01:14:36,140 --> 01:14:37,759 Но она была настолько глупа... 673 01:14:37,860 --> 01:14:39,559 Что трахалась с этим придурком. 674 01:14:42,720 --> 01:14:45,639 А потом я родился. 675 01:16:34,160 --> 01:16:35,999 Кажется, его звали Детлеф. 676 01:16:37,200 --> 01:16:39,559 Детлеф. Представляешь? 677 01:16:40,680 --> 01:16:42,559 Как ты об этом узнал? 678 01:16:43,840 --> 01:16:46,519 - Друг рассказал. - Друг? 679 01:16:47,520 --> 01:16:50,359 С каких пор у тебя есть друзья? И как он узнал? 680 01:16:50,520 --> 01:16:53,839 Он мой друг! Он знает всё, и ему можно доверять! Если он говорит... 681 01:16:54,120 --> 01:16:56,719 Ладно, ладно. Успокойся. Верю. 682 01:17:00,680 --> 01:17:03,239 Его зовут Джонни, он мой лучший друг. 683 01:17:04,720 --> 01:17:06,439 Теперь всё будет по-другому. 684 01:17:07,720 --> 01:17:09,439 Что будет по-другому? 685 01:17:10,080 --> 01:17:11,679 Всё будет по-другому. 686 01:18:23,320 --> 01:18:24,889 У тебя сегодня был первый раз? 687 01:18:25,680 --> 01:18:27,199 Не будь дурой! 688 01:18:27,760 --> 01:18:30,719 Это простой вопрос. 689 01:18:32,760 --> 01:18:33,959 Сколько у тебя было? 690 01:18:34,160 --> 01:18:36,599 Откуда я знаю? Я не считал. 691 01:18:37,400 --> 01:18:41,519 - Может быть, 20. - 20? 692 01:18:41,800 --> 01:18:43,159 В самом деле? 693 01:18:43,400 --> 01:18:46,399 - Ты мне не веришь? - Конечно, верю. 694 01:18:47,240 --> 01:18:48,639 Ты крутой. 695 01:18:53,000 --> 01:18:54,799 У меня было только восемь раз. 696 01:18:56,000 --> 01:18:57,919 Восемь раз? 697 01:18:58,600 --> 01:19:00,739 Да... и шесть раз было круто. 698 01:19:02,800 --> 01:19:04,679 А другие два раза? 699 01:19:06,440 --> 01:19:08,799 Я была не в настроении. 700 01:19:09,400 --> 01:19:12,919 Ну... В начале... Потом всё было нормально. 701 01:19:14,080 --> 01:19:17,359 Но не так круто, как с тобой. 702 01:19:18,440 --> 01:19:20,399 С тобой было круто. 703 01:19:22,000 --> 01:19:24,519 Наверное, слишком быстро... Не быстро? 704 01:19:24,720 --> 01:19:27,999 Нет! Это было именно то, что надо. 705 01:19:28,720 --> 01:19:31,199 Мне очень понравилось. 706 01:19:36,600 --> 01:19:40,359 Я... Я был уставший. 707 01:19:41,680 --> 01:19:43,999 Я же сказала: это действительно было круто. 708 01:19:47,900 --> 01:19:49,000 Точно? 709 01:19:49,640 --> 01:19:51,439 Да, чувак! Это было круто. 710 01:19:51,680 --> 01:19:53,639 Блин! Чувак, ты - крутой! 711 01:21:13,400 --> 01:21:15,039 Когда парк открывается? 712 01:21:16,680 --> 01:21:18,319 Через две минуты. 713 01:21:20,200 --> 01:21:21,439 "Валли"... 714 01:21:23,600 --> 01:21:25,119 Наконец-то... 715 01:21:57,600 --> 01:22:00,759 Бежим! "Вали"!.. 716 01:23:25,000 --> 01:23:26,679 Это было мега круто, верно? 717 01:23:27,760 --> 01:23:29,599 Да, неплохо. 718 01:23:29,840 --> 01:23:32,479 Почему ты такой кислый? Ты в порядке? 719 01:24:52,720 --> 01:24:55,319 - Я хочу одно из них. - Какое? 720 01:24:56,120 --> 01:24:58,319 Ты сам должен выбрать. 721 01:25:09,600 --> 01:25:11,519 Одно сердце, пожалуйста. 722 01:25:11,720 --> 01:25:14,399 - Давай, я выберу для тебя? - Нет, я не ничего не хочу. 723 01:25:14,600 --> 01:25:15,839 Точно? 724 01:25:16,280 --> 01:25:18,159 5 евро, пожалуйста. 725 01:25:34,520 --> 01:25:36,530 Хочешь кусочек моего сердца? 726 01:25:39,880 --> 01:25:41,559 Только маленький кусочек... 727 01:25:43,160 --> 01:25:44,399 Попробуй его. 728 01:25:58,280 --> 01:25:59,559 Давай, идем! 729 01:26:00,480 --> 01:26:01,919 Идем на "Монстр". 730 01:26:02,400 --> 01:26:04,359 Он - ультра быстрый. 731 01:27:03,760 --> 01:27:04,959 Мне надо в туалет. 732 01:27:05,320 --> 01:27:07,919 - Подожди! - Ты хочешь пойти со мной? 733 01:27:08,200 --> 01:27:10,439 Я сейчас вернусь... 734 01:27:24,680 --> 01:27:26,439 Подожди меня. 735 01:27:55,840 --> 01:27:57,319 Тупые копы! 736 01:28:05,640 --> 01:28:07,000 Ну что? 737 01:28:12,120 --> 01:28:13,819 Твоя маленькая шлюшка попалась. 738 01:28:14,440 --> 01:28:16,559 Копы будут ждать тебя на выходе. 739 01:28:28,120 --> 01:28:29,319 Ты не идешь? 740 01:28:32,200 --> 01:28:33,599 Я не могу вернуться? 741 01:28:33,960 --> 01:28:35,719 Назад? Ты спятил? 742 01:28:36,360 --> 01:28:37,999 Следующий вагон наш. 743 01:28:38,760 --> 01:28:41,199 Переднее сиденье! Никто не хочет сидеть впереди. 744 01:28:41,840 --> 01:28:45,039 Это очень круто. Мега круто, да? 745 01:28:53,400 --> 01:28:54,759 Она не шлюха! 746 01:29:36,780 --> 01:29:39,019 Русские субтитры: Дмитрий Дулов aka mitro_fan 64565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.