All language subtitles for 23.000.Lives.2026.GERMAN.NF.WEB.H264-EDITH.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,458 --> 00:00:16,208
BASED ON A TRUE STORY
2
00:00:31,958 --> 00:00:34,708
In the beginning,
it was just a passing thought.
3
00:00:40,291 --> 00:00:42,708
Can we just let people drown like that?
4
00:00:46,875 --> 00:00:48,125
Can we look away?
5
00:00:52,333 --> 00:00:54,875
The thought became a feeling.
6
00:00:56,916 --> 00:00:58,666
And that feeling wouldn't go away.
7
00:01:00,708 --> 00:01:02,000
It got bigger.
8
00:01:03,458 --> 00:01:04,708
Grew stronger.
9
00:01:07,875 --> 00:01:09,625
Until it wouldn't let me go.
10
00:01:12,750 --> 00:01:14,625
Now we're facing 20 years in prison.
11
00:01:19,750 --> 00:01:23,666
{\an8}SUMMER
2015
12
00:01:34,666 --> 00:01:36,500
{\an8}Go!
13
00:01:38,041 --> 00:01:38,875
{\an8}No!
14
00:01:55,666 --> 00:01:56,958
In the summer of 2015,
15
00:01:57,041 --> 00:02:00,375
hundreds of thousands of refugees
arrived in Germany and Europe.
16
00:02:00,458 --> 00:02:02,250
Can you return the bottles?
17
00:02:06,583 --> 00:02:08,291
They were fleeing war and violence
18
00:02:08,791 --> 00:02:11,125
in search of protection
or a better future.
19
00:02:11,208 --> 00:02:12,708
WHERE DOES EUROPE END?
20
00:02:12,791 --> 00:02:13,875
Morning.
21
00:02:15,500 --> 00:02:16,958
Yes, you look good.
22
00:02:17,625 --> 00:02:18,666
So do you.
23
00:02:18,750 --> 00:02:22,166
Despite enormous challenges
and many unanswered questions,
24
00:02:22,250 --> 00:02:25,083
a wave of support
swept across our country.
25
00:02:26,458 --> 00:02:29,416
-Sorry.
-Don't worry, honestly. It happens.
26
00:02:31,375 --> 00:02:33,291
-Sorry.
-Honestly, don't worry.
27
00:03:02,125 --> 00:03:05,541
Excuse me, I've got a food donation.
28
00:03:09,208 --> 00:03:10,958
The warm welcome didn't last.
29
00:03:11,625 --> 00:03:16,291
Before long, Europe was overwhelmed,
and the borders closed.
30
00:03:16,833 --> 00:03:20,166
The only option was the dangerous journey
across the Mediterranean.
31
00:03:20,666 --> 00:03:22,916
There were no government rescue missions
32
00:03:23,000 --> 00:03:27,166
and only one private ship
that tried to save people from drowning.
33
00:03:29,833 --> 00:03:30,958
Want this?
34
00:03:34,291 --> 00:03:36,541
Even though it seemed impossible…
35
00:03:39,375 --> 00:03:40,625
I wanted to help.
36
00:03:41,666 --> 00:03:42,833
Foul!
37
00:03:47,708 --> 00:03:49,291
We talked about this at uni.
38
00:03:49,375 --> 00:03:52,416
Europe ends 24 nautical miles
off the coast of Italy.
39
00:03:52,500 --> 00:03:54,500
Nobody cares what happens beyond that.
40
00:03:54,583 --> 00:03:57,458
There was a state rescue mission,
Mare Nostrum.
41
00:03:57,541 --> 00:04:01,250
In one year,
they rescued over 150,000 refugees.
42
00:04:01,333 --> 00:04:05,125
But then it stopped.
No more help. No one goes out anymore.
43
00:04:05,208 --> 00:04:08,958
I mean, there are sometimes
over 100 people in a rubber dinghy
44
00:04:09,041 --> 00:04:11,625
or over 1,000 people
in an old wooden boat.
45
00:04:11,708 --> 00:04:14,666
They have no life jackets,
so if they capsize, they drown
46
00:04:14,750 --> 00:04:16,541
because no one's there to save them.
47
00:04:17,416 --> 00:04:20,875
I was wondering if we could buy a ship
48
00:04:21,375 --> 00:04:23,166
to help people down there.
49
00:04:25,708 --> 00:04:26,791
Buy a ship?
50
00:04:26,875 --> 00:04:29,541
Yeah, it's an option.
There are loads online.
51
00:04:29,625 --> 00:04:31,000
How are you gonna do that?
52
00:04:31,083 --> 00:04:33,541
You have no money
and know nothing about ships.
53
00:04:33,625 --> 00:04:35,708
Yeah, I have no… I know, but…
54
00:04:39,041 --> 00:04:42,458
I mean, all over the world,
young people put their ideas together
55
00:04:42,541 --> 00:04:44,125
and achieve big things.
56
00:04:44,708 --> 00:04:49,125
What if we use the same energy
and the same creativity
57
00:04:49,208 --> 00:04:55,875
to do something, not for ourselves,
but for people in need?
58
00:05:02,625 --> 00:05:04,041
Hello, I'm Lukas Weiland.
59
00:05:04,125 --> 00:05:07,875
I came across your ship online
and would like to take a look at it.
60
00:05:08,875 --> 00:05:10,208
A private individual.
61
00:05:10,708 --> 00:05:12,416
It's for a good cause.
62
00:05:12,500 --> 00:05:16,458
I'm looking for a ship to help people
in distress in the Mediterranean Sea.
63
00:05:16,541 --> 00:05:17,916
I don't have the money yet.
64
00:05:18,000 --> 00:05:22,208
I wanted to find out what requirements
a ship like that has to meet.
65
00:05:22,291 --> 00:05:24,500
I thought you might be able to help me.
66
00:05:24,583 --> 00:05:25,791
Well, I…
67
00:05:27,000 --> 00:05:28,791
I've almost got the money together.
68
00:05:30,041 --> 00:05:31,458
Almost, meaning almost.
69
00:05:32,958 --> 00:05:36,333
I'll get in touch
when I've got all the money together.
70
00:05:36,416 --> 00:05:39,083
You wanted me to have a plan,
and now I have one.
71
00:05:40,041 --> 00:05:41,416
Lukas, I think it's great.
72
00:05:41,500 --> 00:05:42,875
It's fantastic.
73
00:05:42,958 --> 00:05:48,000
But to be honest, when I said plan,
I didn't mean buying a ship.
74
00:05:48,750 --> 00:05:51,875
Isn't there some middle ground
between working in a supermarket
75
00:05:51,958 --> 00:05:53,875
and following a pipe dream?
76
00:05:53,958 --> 00:05:56,958
I don't think saving people
from drowning is a pipe dream.
77
00:05:57,041 --> 00:05:58,666
That's not what I meant.
78
00:05:58,750 --> 00:06:01,166
I can tell you exactly
what's going to happen.
79
00:06:01,250 --> 00:06:04,666
You'll throw yourself into it
with all your passion, and I love that,
80
00:06:04,750 --> 00:06:06,333
but you won't raise the money.
81
00:06:06,416 --> 00:06:09,458
And after a year,
you'll have a huge gap on your résumé,
82
00:06:09,541 --> 00:06:12,791
while people like Kitty are already
at a human rights law firm,
83
00:06:12,875 --> 00:06:14,375
making a real difference.
84
00:06:15,000 --> 00:06:19,041
Well, I have to pass two state exams
before I can save the world.
85
00:06:19,125 --> 00:06:20,541
Of course, I know that.
86
00:06:20,625 --> 00:06:23,791
No, I just don't want to be used
as a counterexample
87
00:06:23,875 --> 00:06:25,750
for you to criticize Lukas.
88
00:06:25,833 --> 00:06:27,375
Yes, you're right.
89
00:06:27,458 --> 00:06:29,458
Okay, I apologize.
90
00:06:29,541 --> 00:06:32,708
All I'm saying is
that if you choose a normal path,
91
00:06:32,791 --> 00:06:35,125
it doesn't automatically mean
you're selfish.
92
00:06:35,208 --> 00:06:36,333
I never said that.
93
00:06:36,416 --> 00:06:39,125
Okay, but let's say
you make it down there.
94
00:06:39,208 --> 00:06:42,291
What then?
You're not going to change the world.
95
00:06:42,375 --> 00:06:44,125
But the world has to change.
96
00:06:45,583 --> 00:06:47,500
And it won't if no one does anything.
97
00:06:48,625 --> 00:06:50,083
What does Dad think?
98
00:06:52,791 --> 00:06:54,541
I haven't talked to him.
99
00:06:54,625 --> 00:06:56,416
I'm just worried.
100
00:07:01,875 --> 00:07:03,291
Keep at it anyway.
101
00:07:04,125 --> 00:07:08,041
Sure, your mom might be right
and you won't achieve anything in a year,
102
00:07:08,125 --> 00:07:10,250
but I honestly don't believe that.
103
00:07:10,750 --> 00:07:11,916
And secondly,
104
00:07:13,083 --> 00:07:14,541
you can't go back now.
105
00:07:15,375 --> 00:07:18,166
Because you know it's right
and you have to do it.
106
00:07:18,250 --> 00:07:21,375
You can't just say, no, I won't do it
because it's too hard
107
00:07:21,458 --> 00:07:24,125
or because I'll have a gap in my résumé.
108
00:07:25,833 --> 00:07:27,916
And I'll do everything I can.
109
00:07:28,000 --> 00:07:31,125
I'll do whatever I can to help,
but I won't give up my studies.
110
00:07:31,208 --> 00:07:34,666
That's my plan. It's what I want to do,
and it matters to me.
111
00:07:34,750 --> 00:07:37,375
-I would never expect you to.
-I know. I…
112
00:07:38,916 --> 00:07:39,916
I…
113
00:07:40,000 --> 00:07:44,083
I think I'm just telling myself,
because I know I'm going to feel guilty.
114
00:07:53,125 --> 00:07:54,333
Jugend Rettet.
115
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
What?
116
00:07:59,666 --> 00:08:01,083
I think it's a good name.
117
00:08:11,500 --> 00:08:12,708
Impressive.
118
00:08:13,208 --> 00:08:14,833
Such initiative.
119
00:08:16,625 --> 00:08:19,375
It's very brave,
what you're planning to do.
120
00:08:19,458 --> 00:08:20,833
I'm particularly pleased
121
00:08:20,916 --> 00:08:23,875
to see young people
wanting to get involved in politics.
122
00:08:23,958 --> 00:08:25,375
But we're a bank.
123
00:08:25,458 --> 00:08:27,000
And not a charity.
124
00:08:28,083 --> 00:08:30,583
We're a charity. And sadly not a bank.
125
00:08:30,666 --> 00:08:34,416
As a member of parliament,
I'm neither a charity nor a bank.
126
00:08:34,500 --> 00:08:38,041
And if we're being honest,
we think your plan is a little too…
127
00:08:38,708 --> 00:08:40,000
…naive.
128
00:08:40,083 --> 00:08:42,250
In any case, it's unrealistic.
129
00:08:42,333 --> 00:08:44,916
Especially for someone as young as you.
130
00:08:45,000 --> 00:08:48,041
But I'd be happy to put you
on our internship list.
131
00:08:54,333 --> 00:08:56,625
EVERYONE IN DISTRESS AT SEA
DESERVES TO BE RESCUED
132
00:08:58,750 --> 00:09:01,458
People are dying
because they want a safer life,
133
00:09:01,541 --> 00:09:03,666
and all I keep getting told is,
134
00:09:03,750 --> 00:09:07,250
it's impossible,
it's unrealistic, it's naive.
135
00:09:07,833 --> 00:09:11,291
It's naive to believe
the problem will somehow solve itself.
136
00:09:11,916 --> 00:09:12,916
Thanks.
137
00:09:13,416 --> 00:09:15,166
-Will you take the minutes?
-Sure.
138
00:09:15,250 --> 00:09:17,125
And if you're free and feel like it…
139
00:09:22,666 --> 00:09:25,083
Thanks again for the photocopies.
140
00:09:25,166 --> 00:09:26,166
Sure.
141
00:09:26,708 --> 00:09:28,333
Are you still buying your ship?
142
00:09:28,416 --> 00:09:31,291
I'm still buying my ship,
and I'll find people to join me.
143
00:09:31,375 --> 00:09:32,625
Shoot for the moon…
144
00:09:33,125 --> 00:09:35,875
You'll miss the stars, but you'll land…
145
00:09:35,958 --> 00:09:37,166
…somewhere.
146
00:09:37,250 --> 00:09:39,083
-Do you have tape?
-Yeah.
147
00:09:41,958 --> 00:09:44,250
Everyone in distress at sea
deserves to be rescued.
148
00:09:44,333 --> 00:09:45,958
Everyone deserves to be rescued.
149
00:09:46,041 --> 00:09:49,875
Stop by on Saturday at 4 p.m.
We're getting involved in sea rescue.
150
00:09:49,958 --> 00:09:54,708
JUGEND RETTET
INFO SESSION
151
00:09:54,791 --> 00:09:56,666
Everyone deserves to be rescued.
152
00:09:56,750 --> 00:09:59,166
Stop by if you're free and feel like it.
153
00:10:00,416 --> 00:10:04,375
We're getting involved in sea rescue.
Feel free to stop by on Saturday at 4 p.m.
154
00:10:05,125 --> 00:10:08,041
We're getting involved in sea rescue.
Find us on Facebook.
155
00:10:08,125 --> 00:10:11,541
All the info's on there.
Our first meeting's on Saturday at 4 p.m.
156
00:10:16,458 --> 00:10:17,791
If you're interested.
157
00:10:49,375 --> 00:10:53,083
Hundreds of people are believed
to have died in the Mediterranean
158
00:10:53,166 --> 00:10:55,625
in one of the worst refugee tragedies
to date.
159
00:10:55,708 --> 00:10:59,958
A trawler carrying around 700 refugees
capsized last night
160
00:11:00,041 --> 00:11:05,000
between the Libyan coast
and the Italian island of Lampedusa.
161
00:11:05,083 --> 00:11:10,416
According to the UN Refugee Agency,
only 28 refugees could be rescued.
162
00:11:10,500 --> 00:11:13,250
Federal Minister of the Interior
de Maizière is calling
163
00:11:13,333 --> 00:11:15,208
for a European strategy
164
00:11:15,291 --> 00:11:20,291
to combat smuggling networks
and stabilize the region.
165
00:11:22,041 --> 00:11:23,375
As far as we know,
166
00:11:23,458 --> 00:11:27,208
the overcrowded boat capsized
during attempts to rescue people.
167
00:11:27,291 --> 00:11:29,916
Many of the refugees
were pulled under by the waves.
168
00:11:30,000 --> 00:11:33,833
There simply aren't enough ships
to rescue people.
169
00:11:34,458 --> 00:11:37,791
Aid organizations estimate
that in the first half of this year,
170
00:11:37,875 --> 00:11:42,333
around 1,600 people have died
trying to flee to Europe,
171
00:11:42,416 --> 00:11:44,666
more than ever before.
172
00:11:47,125 --> 00:11:48,958
SHIP
173
00:11:51,791 --> 00:11:52,875
Morning.
174
00:11:54,666 --> 00:11:58,041
I hung up some of your stuff
just to get an overview.
175
00:11:59,041 --> 00:12:02,458
Schedule-wise, we won't be able
to carry out a mission this year.
176
00:12:02,541 --> 00:12:03,541
So the goal is
177
00:12:03,625 --> 00:12:07,250
to have a ship down in the Mediterranean
by next summer, right?
178
00:12:07,833 --> 00:12:09,166
That gives us six months.
179
00:12:09,250 --> 00:12:10,333
We need a ship.
180
00:12:10,416 --> 00:12:14,000
We need people to help us
with communication,
181
00:12:14,083 --> 00:12:16,750
organization, and crewing.
182
00:12:16,833 --> 00:12:18,416
And we need money.
183
00:12:21,208 --> 00:12:22,791
HELPERS - MONEY - SHIP
184
00:12:22,875 --> 00:12:27,958
I know it's a bit unexpected,
but I lay awake all night.
185
00:12:28,041 --> 00:12:30,000
And every day, I sit in classes
186
00:12:30,083 --> 00:12:33,208
where we talk about
having to change things.
187
00:12:33,708 --> 00:12:36,708
And in the meantime,
you just go out and change something.
188
00:12:37,250 --> 00:12:39,541
And I thought, "What am I doing?"
189
00:12:41,375 --> 00:12:42,375
What's up?
190
00:12:44,250 --> 00:12:45,666
Nothing. I…
191
00:12:46,833 --> 00:12:48,208
I think it's great.
192
00:12:50,166 --> 00:12:53,125
-Good.
-Does that mean you're in?
193
00:12:53,791 --> 00:12:54,875
Yes.
194
00:12:56,375 --> 00:13:00,166
Well, the ship is your thing,
but I'll take care of the organization
195
00:13:00,250 --> 00:13:01,708
and find more helpers.
196
00:13:01,791 --> 00:13:04,750
We'll do the financing together somehow.
197
00:13:04,833 --> 00:13:06,416
How much money do we need?
198
00:13:07,458 --> 00:13:11,000
Roughly for the ship,
fuel, food, accommodation,
199
00:13:11,083 --> 00:13:13,458
medical equipment,
life jackets, and so on,
200
00:13:14,125 --> 00:13:15,250
300,000 euros.
201
00:13:16,458 --> 00:13:17,666
300,000?
202
00:13:18,750 --> 00:13:21,166
Yeah, ships alone are
between 60,000 and 100,000.
203
00:13:23,541 --> 00:13:25,666
How were you planning on financing that?
204
00:13:25,750 --> 00:13:28,125
Well, I was thinking
of a crowdfunding campaign,
205
00:13:28,208 --> 00:13:29,291
donations,
206
00:13:30,125 --> 00:13:32,916
and flea markets.
207
00:13:33,916 --> 00:13:37,166
-Flea markets?
-Selling stuff, clothes…
208
00:13:44,208 --> 00:13:47,208
{\an8}20-WEEK CROWDFUNDING CAMPAIGN
209
00:13:47,291 --> 00:13:49,375
{\an8}GOAL: 300,000 EUROS
210
00:13:50,041 --> 00:13:51,250
-May I?
-Yes.
211
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
{\an8}Thank you. Bye.
212
00:13:54,083 --> 00:13:55,583
{\an8}Every donation helps!
213
00:13:56,958 --> 00:13:59,916
-How much have we made so far?
-About 300.
214
00:14:00,000 --> 00:14:02,375
Great, just 299,700 to go.
215
00:14:02,458 --> 00:14:03,375
Yup.
216
00:14:03,875 --> 00:14:05,125
-Hey, Domi!
-Hello.
217
00:14:06,291 --> 00:14:09,333
Guys, this is Dominique.
She'll be doing our PR.
218
00:14:09,416 --> 00:14:10,458
Awesome.
219
00:14:14,000 --> 00:14:15,875
Here's a version in another color.
220
00:14:15,958 --> 00:14:17,666
Okay, this one has real power.
221
00:14:17,750 --> 00:14:19,625
-No way, Lukas.
-Why not?
222
00:14:19,708 --> 00:14:21,333
Well, the fist.
223
00:14:21,916 --> 00:14:24,541
{\an8}WEEK 4
224
00:14:26,416 --> 00:14:29,875
The next one is my favorite.
Kitty made it.
225
00:14:29,958 --> 00:14:31,208
It's really great.
226
00:14:32,500 --> 00:14:34,666
{\an8}WEEK 6
227
00:14:43,041 --> 00:14:44,166
And open!
228
00:14:44,916 --> 00:14:48,541
We just wanted to contact actors
to create social media content.
229
00:14:48,625 --> 00:14:51,416
But the German Film Academy
really liked our idea.
230
00:14:51,500 --> 00:14:54,500
They had an office available
and asked if we'd like it.
231
00:14:56,291 --> 00:14:58,083
-Lukas, right?
-Yes, I'm Lukas. Hey.
232
00:14:58,166 --> 00:15:00,041
-Katja. Nice to meet you.
-Likewise.
233
00:15:00,125 --> 00:15:02,000
What you're doing is terrific. Bravo.
234
00:15:02,083 --> 00:15:04,541
{\an8}WEEK 8
235
00:15:07,500 --> 00:15:09,000
Nina? Lukas?
236
00:15:11,583 --> 00:15:12,583
No!
237
00:15:12,666 --> 00:15:13,791
-Awesome!
-Askanius!
238
00:15:13,875 --> 00:15:16,041
You're a hero! Wow, we have a website!
239
00:15:16,125 --> 00:15:19,291
-I'm Domi. Glad to have you with us.
-I'm Sam. Happy to be here.
240
00:15:19,375 --> 00:15:22,166
-Welcome. I'm Domi.
-I'm Paula. Nice to meet you.
241
00:15:22,250 --> 00:15:25,250
{\an8}
Jugend Rettet is committed
to our legal obligation
242
00:15:25,333 --> 00:15:27,458
{\an8}
to save people from drowning.
243
00:15:28,000 --> 00:15:30,458
{\an8}
To do that, they need a ship.
244
00:15:31,541 --> 00:15:34,291
{\an8}
And we need your help to finance it.
245
00:15:34,375 --> 00:15:38,333
{\an8}I had a ten-hour train journey.
There's no way you're not showing up.
246
00:15:43,875 --> 00:15:45,791
We have to choose one eventually.
247
00:15:45,875 --> 00:15:49,083
If we don't show people
the exact ship we want,
248
00:15:49,166 --> 00:15:50,541
the crowdfunding will fail.
249
00:15:50,625 --> 00:15:52,875
People need to see
where their money is going.
250
00:15:52,958 --> 00:15:55,333
-I know.
-No money, no ship.
251
00:15:55,416 --> 00:15:58,333
And no Jugend Rettet.
We'll just donate what we--
252
00:15:58,416 --> 00:16:00,041
Jeez, Nina. I know!
253
00:16:04,708 --> 00:16:10,000
{\an8}WEEK 18: 121,000 EUROS RAISED
254
00:16:29,166 --> 00:16:30,708
Do you have loyalty points?
255
00:16:32,750 --> 00:16:34,625
-No!
-Yes!
256
00:16:34,708 --> 00:16:36,041
I told you!
257
00:16:36,541 --> 00:16:40,291
-How am I gonna pay for this street?
-The bank's happy.
258
00:16:40,375 --> 00:16:42,791
-What do I have? A hotel.
-It'll be thousands.
259
00:16:42,875 --> 00:16:46,125
-I have to take out a mortgage.
-It's 19,000.
260
00:16:47,250 --> 00:16:48,666
Hold on a sec.
261
00:16:49,625 --> 00:16:50,625
Yes? Hello?
262
00:16:53,083 --> 00:16:55,166
I thought it was no longer available.
263
00:16:57,208 --> 00:17:00,416
No, we haven't decided on a ship yet.
264
00:17:03,125 --> 00:17:06,000
Okay, I'll call your office tomorrow.
265
00:17:07,458 --> 00:17:08,958
Great, thanks. Bye.
266
00:17:10,708 --> 00:17:11,708
We got it.
267
00:17:15,041 --> 00:17:16,083
Guys!
268
00:17:18,416 --> 00:17:19,416
I've got our ship.
269
00:17:20,000 --> 00:17:23,125
I saw it on one of my trips,
but it wasn't available.
270
00:17:24,250 --> 00:17:25,500
But now it is.
271
00:17:26,000 --> 00:17:27,208
-Okay.
-So…
272
00:17:29,250 --> 00:17:33,583
The Alk Explorer was used as a patrol boat
in the North Sea.
273
00:17:34,166 --> 00:17:37,041
It has a medical area,
the engine's been overhauled,
274
00:17:37,125 --> 00:17:39,333
the deck has room for over 200 people,
275
00:17:39,416 --> 00:17:42,416
and most importantly,
it has a low entry point,
276
00:17:42,500 --> 00:17:45,000
making it much easier
to get people on board.
277
00:17:45,541 --> 00:17:47,083
And what's the catch?
278
00:17:48,500 --> 00:17:50,166
It's 150,000.
279
00:17:52,083 --> 00:17:53,083
Right.
280
00:17:54,583 --> 00:17:57,791
The deadline for our crowdfunding campaign
is in two weeks.
281
00:17:57,875 --> 00:18:01,875
And although we've found a ship,
we can't afford it.
282
00:18:02,375 --> 00:18:05,125
As of today, we'll miss our campaign goal.
283
00:18:05,208 --> 00:18:07,166
By a lot, about half.
284
00:18:08,208 --> 00:18:09,875
Does anyone have any other ideas?
285
00:18:11,000 --> 00:18:12,791
Well, there are still two parties
286
00:18:12,875 --> 00:18:15,083
who are considering
a large one-off donation.
287
00:18:16,291 --> 00:18:20,083
One of them is a vape start-up.
288
00:18:20,583 --> 00:18:21,750
Drag & Joy.
289
00:18:21,833 --> 00:18:24,250
They're considering donating 20,000.
290
00:18:24,333 --> 00:18:26,958
But we have to put their slogan
on the life jackets.
291
00:18:27,041 --> 00:18:28,791
And what is their slogan?
292
00:18:28,875 --> 00:18:30,541
"A new kind of pleasure."
293
00:18:31,791 --> 00:18:34,583
100 people in an inflatable
with life jackets that say,
294
00:18:34,666 --> 00:18:36,000
"A new kind of pleasure."
295
00:18:36,083 --> 00:18:37,750
Holy moly.
296
00:18:37,833 --> 00:18:40,166
What's the second option?
297
00:18:41,500 --> 00:18:44,458
A couple from Kreuzberg
with a private foundation.
298
00:18:50,041 --> 00:18:51,125
-Here?
-Yeah.
299
00:18:53,916 --> 00:18:57,791
We specifically promote nonprofit projects
in which committed people
300
00:18:58,666 --> 00:19:02,291
actively and democratically help to shape
their own living environment.
301
00:19:02,375 --> 00:19:06,458
That's why Jugend Rettet caught our eye.
302
00:19:07,625 --> 00:19:12,416
We invited you here to tell us more
about your ideas and their implementation.
303
00:19:15,041 --> 00:19:17,958
-In our folder--
-Who does your costings?
304
00:19:22,291 --> 00:19:23,375
Actually, you do.
305
00:19:23,458 --> 00:19:24,708
What are you studying?
306
00:19:25,208 --> 00:19:27,125
Social and economic communication.
307
00:19:28,458 --> 00:19:32,208
-International relations.
-And I'm still figuring it out.
308
00:19:32,291 --> 00:19:36,083
Do you have anyone
with experience in the field to help you?
309
00:19:36,166 --> 00:19:37,208
Not yet, but we're--
310
00:19:37,291 --> 00:19:41,500
Anyone with a financial background
to help you with the finances?
311
00:19:41,583 --> 00:19:42,916
We're just setting it up.
312
00:19:43,000 --> 00:19:44,458
-Or a lawyer?
-We have a--
313
00:19:44,541 --> 00:19:46,458
Anyone who's done more
314
00:19:46,541 --> 00:19:50,041
than just starting a degree
or "figuring it out"?
315
00:19:50,125 --> 00:19:53,041
You're right, of course.
We're not professionals.
316
00:19:53,583 --> 00:19:57,166
None of us have a degree yet.
We're all doing this for the first time.
317
00:19:57,250 --> 00:19:59,583
But I assure you we will make up for that
318
00:19:59,666 --> 00:20:02,041
with energy and passion.
319
00:20:02,125 --> 00:20:05,041
And that's exactly
why we're looking for people like you
320
00:20:06,000 --> 00:20:08,333
who share our humanitarian values.
321
00:20:09,458 --> 00:20:10,666
So no one.
322
00:20:23,166 --> 00:20:24,666
Okay, guys, plan B.
323
00:20:25,791 --> 00:20:27,916
We'll do everything on a smaller scale.
324
00:20:28,416 --> 00:20:32,500
We'll buy a smaller ship,
start later, and do fewer missions.
325
00:20:34,166 --> 00:20:37,416
We had an offer for this small…
326
00:20:37,500 --> 00:20:38,500
The Passat.
327
00:20:38,583 --> 00:20:40,708
I've been on it.
I know what it looks like.
328
00:20:41,208 --> 00:20:42,416
That's great.
329
00:20:42,500 --> 00:20:45,333
At least you know how it works.
330
00:20:46,916 --> 00:20:47,916
For fuck's sake.
331
00:20:58,791 --> 00:20:59,791
Yes?
332
00:21:05,583 --> 00:21:07,333
Okay, great. Talk soon.
333
00:21:27,333 --> 00:21:28,250
Gans.
334
00:21:28,333 --> 00:21:30,916
-Hello, Mrs. Gans. We're ready.
-Good.
335
00:21:32,208 --> 00:21:36,041
So we looked at your costings,
and it's not that far-fetched.
336
00:21:36,125 --> 00:21:37,291
Ask about the office.
337
00:21:37,375 --> 00:21:38,833
-The office.
-Yes.
338
00:21:39,333 --> 00:21:43,583
However, we noticed a few items
missing from your calculations,
339
00:21:43,666 --> 00:21:46,791
like your office expenses.
340
00:21:46,875 --> 00:21:48,958
It's sponsored by the film academy.
341
00:21:50,875 --> 00:21:54,916
-Then the shipyard to convert the ship.
-It's sponsored by the shipyard owner.
342
00:21:55,000 --> 00:21:58,333
He wants to do something good
and can claim it against his taxes.
343
00:21:59,333 --> 00:22:01,458
Okay. The accommodation in Malta?
344
00:22:02,250 --> 00:22:04,000
It's an old lighthouse.
345
00:22:04,083 --> 00:22:06,208
Let me guess. Also sponsored?
346
00:22:06,291 --> 00:22:07,458
Exactly.
347
00:22:09,125 --> 00:22:10,708
We have some concerns
348
00:22:10,791 --> 00:22:15,333
about the professionalism of your project,
the structure of your organization,
349
00:22:15,416 --> 00:22:19,666
and future financing
beyond the first missions.
350
00:22:21,583 --> 00:22:23,333
But we'll buy you the ship.
351
00:22:26,291 --> 00:22:27,541
-What?
-Yes.
352
00:22:28,708 --> 00:22:32,916
My husband and I have decided
to buy you the ship.
353
00:22:38,000 --> 00:22:40,416
-Have a nice evening.
-You too, thank you.
354
00:22:42,916 --> 00:22:46,875
As individuals, we are powerless
and cannot change the world.
355
00:22:46,958 --> 00:22:52,000
A group of students in Berlin are proving
that this doesn't have to be true.
356
00:22:52,083 --> 00:22:56,666
A ship currently at Emden shipyard
has been bought by Jugend Rettet,
357
00:22:56,750 --> 00:22:58,208
a group of young people
358
00:22:58,291 --> 00:23:01,375
who plan to set off
for the Mediterranean in four weeks
359
00:23:01,458 --> 00:23:03,958
to rescue refugees in distress at sea.
360
00:23:04,041 --> 00:23:07,541
They've renovated the ship themselves
over the past two months.
361
00:23:07,625 --> 00:23:09,500
Their deep commitment seems
362
00:23:09,583 --> 00:23:12,958
to resonate
with the rest of the population too.
363
00:23:13,041 --> 00:23:14,666
We saw on Facebook
364
00:23:14,750 --> 00:23:16,916
that they had problems
with the electronics.
365
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
So we thought we'd stop by.
It's for a good cause.
366
00:23:20,083 --> 00:23:21,375
And before the Iuventa
367
00:23:21,458 --> 00:23:24,666
is transferred to Malta
after all their hard work,
368
00:23:24,750 --> 00:23:26,000
today was the day.
369
00:23:26,083 --> 00:23:28,958
We christen you Iuventa.
370
00:23:29,041 --> 00:23:30,416
Jugend…
371
00:23:39,875 --> 00:23:44,000
{\an8}MALTA, JULY 2016
372
00:23:47,666 --> 00:23:49,458
Mind your heads!
373
00:23:51,500 --> 00:23:53,250
Slowly.
374
00:23:56,166 --> 00:23:57,208
I'm Maik.
375
00:23:57,708 --> 00:24:01,375
I've just graduated from high school,
and school's important.
376
00:24:01,458 --> 00:24:05,625
But what I find really important
is saving people's lives.
377
00:24:05,708 --> 00:24:08,541
That's why I'm super happy
to be here with you.
378
00:24:08,625 --> 00:24:11,041
And you guys are really cool. Thank you.
379
00:24:13,333 --> 00:24:14,750
Hi, I'm Paula.
380
00:24:14,833 --> 00:24:18,375
I saw on Facebook that you were looking
for someone who speaks Arabic.
381
00:24:18,458 --> 00:24:21,875
I'm studying Arabic, and I think
we need to start making a change.
382
00:24:21,958 --> 00:24:23,500
Because action is hope.
383
00:24:23,583 --> 00:24:27,041
Okay. I'm Sören.
I'm the head of mission here.
384
00:24:27,125 --> 00:24:30,208
I feel a bit strange
that I'm the oldest one here.
385
00:24:30,291 --> 00:24:32,041
Before you contacted me,
386
00:24:32,125 --> 00:24:35,541
I was on the Sea-Watch
and before that on Lesbos.
387
00:24:35,625 --> 00:24:38,833
And I hope I can support you
with my experience.
388
00:24:38,916 --> 00:24:41,458
I'm Viola, the captain.
389
00:24:41,541 --> 00:24:44,291
I was on the Sea-Watch with Sören.
390
00:24:44,375 --> 00:24:48,125
In my other life, I push
a 5,000-ton walker across the water.
391
00:24:48,208 --> 00:24:50,708
I'm first officer
on a cruise ship for seniors.
392
00:24:50,791 --> 00:24:54,291
I believe you shouldn't just talk
about a fairer world,
393
00:24:54,375 --> 00:24:57,000
but fight for it too,
and that's why I'm here.
394
00:25:08,458 --> 00:25:10,583
I understand German.
395
00:25:23,541 --> 00:25:25,125
-Have a safe trip!
-Bye!
396
00:25:25,708 --> 00:25:28,333
-Ciao, Nina!
-See you soon!
397
00:25:28,416 --> 00:25:30,333
-See you soon!
-See you soon!
398
00:25:32,333 --> 00:25:34,833
-The ship we were given looks good.
-Yeah.
399
00:25:34,916 --> 00:25:37,708
It's old, but at least it was free.
400
00:25:41,125 --> 00:25:44,000
FIRST MISSION 2016
JULY 24, DAY 01
401
00:25:44,083 --> 00:25:46,166
198 NAUTICAL MILES OFF LIBYA
402
00:26:27,208 --> 00:26:28,833
Come here.
403
00:26:31,875 --> 00:26:33,708
That wasn't that bad.
404
00:26:35,041 --> 00:26:38,291
As you can see, there are
built-in compasses for taking bearings.
405
00:26:38,375 --> 00:26:41,000
If you spot something,
inform the bridge immediately.
406
00:26:41,083 --> 00:26:43,041
Lukas, what bearing do you have?
407
00:26:44,958 --> 00:26:46,375
Eighty-five.
408
00:26:46,875 --> 00:26:50,083
Eighty-five. So you'd say,
"I can see a boat at 85 degrees,"
409
00:26:50,166 --> 00:26:51,666
and point to it.
410
00:26:51,750 --> 00:26:55,250
Keep looking, point to it,
and don't lose sight of it, okay?
411
00:26:56,958 --> 00:26:59,208
How do you find the rescue missions?
412
00:26:59,291 --> 00:27:02,125
It's hard to generalize.
It's different every time.
413
00:27:02,708 --> 00:27:04,708
But it does something to you, right?
414
00:27:04,791 --> 00:27:08,583
Well, it hasn't made me more optimistic,
to put it optimistically.
415
00:27:09,791 --> 00:27:11,375
But no matter what you think,
416
00:27:11,458 --> 00:27:14,083
it does something to you. To everyone.
417
00:27:19,791 --> 00:27:21,833
Let's move it up first.
418
00:27:23,458 --> 00:27:24,458
That's it.
419
00:27:24,541 --> 00:27:25,958
Keep it nice and taut.
420
00:27:26,041 --> 00:27:27,958
Always keep it taut.
421
00:27:28,041 --> 00:27:31,250
If a wave hits us,
the rope could catapult you into the sea.
422
00:27:31,333 --> 00:27:33,291
Then you'll go for a swim. Now stop!
423
00:27:35,791 --> 00:27:37,875
Okay, you have to rescue me now.
424
00:27:56,958 --> 00:27:59,250
Never do what Lukas did.
425
00:27:59,333 --> 00:28:01,000
Go against your instincts.
426
00:28:01,083 --> 00:28:03,958
Throw in a life jacket,
and they have to cling to it.
427
00:28:04,041 --> 00:28:05,458
-Got it?
-Yes.
428
00:28:05,541 --> 00:28:08,458
We'll reach the 24-mile zone
off Libya tomorrow.
429
00:28:08,541 --> 00:28:09,708
That means
430
00:28:09,791 --> 00:28:14,000
we might encounter rubber dinghies
carrying refugees for the first time.
431
00:28:14,083 --> 00:28:16,208
They're probably deeply traumatized.
432
00:28:16,291 --> 00:28:20,041
They've been on these boats
for days, hours, fighting for their lives.
433
00:28:20,125 --> 00:28:23,750
So they might not behave
the way we expect them to.
434
00:28:23,833 --> 00:28:24,708
Correct.
435
00:28:24,791 --> 00:28:29,958
Wherever there are rubber dinghies,
there are usually engine fishers close by.
436
00:28:30,041 --> 00:28:34,833
These people remove the engines
from the rubber dinghies to reuse them.
437
00:28:34,916 --> 00:28:37,750
If we come across them,
please focus on the rescue.
438
00:28:37,833 --> 00:28:39,750
We will then try to destroy the boats,
439
00:28:39,833 --> 00:28:43,708
but not at the expense of our safety
or the people we are rescuing.
440
00:28:43,791 --> 00:28:46,791
This is the so-called Libyan coast guard.
441
00:28:46,875 --> 00:28:49,625
They're actually Libyan militias.
442
00:28:49,708 --> 00:28:53,708
It's mostly young guys
who've just come back from the civil war,
443
00:28:53,791 --> 00:28:56,000
and they organize the escape boats.
444
00:28:56,083 --> 00:28:58,041
As you can see, they are armed,
445
00:28:58,125 --> 00:29:01,208
aggressive, and very dangerous.
446
00:29:01,291 --> 00:29:02,666
You have to be careful.
447
00:29:15,625 --> 00:29:17,375
I'm on night watch tonight.
448
00:29:18,750 --> 00:29:19,958
It's crazy.
449
00:29:20,041 --> 00:29:23,250
The sea is completely calm
and pitch black.
450
00:29:23,791 --> 00:29:24,833
What are you up to?
451
00:29:27,666 --> 00:29:30,708
I have to work tonight. How are you guys?
452
00:29:33,166 --> 00:29:34,291
Pretty good.
453
00:29:35,583 --> 00:29:38,833
At the beginning in Berlin
and when we were renovating the ship,
454
00:29:39,333 --> 00:29:40,708
everything felt so clear.
455
00:29:41,416 --> 00:29:42,791
We didn't question a thing.
456
00:29:44,500 --> 00:29:46,500
But now we're here, it's different.
457
00:29:47,958 --> 00:29:49,875
Suddenly, everything's very real.
458
00:29:53,291 --> 00:29:56,541
We're shit-scared
that we won't be able to do it.
459
00:30:02,041 --> 00:30:03,458
I totally get that.
460
00:30:05,458 --> 00:30:06,833
But you have each other.
461
00:30:08,000 --> 00:30:09,125
Everything's okay.
462
00:30:15,333 --> 00:30:16,583
I miss you.
463
00:30:20,583 --> 00:30:22,916
I miss you too. So much.
464
00:30:30,000 --> 00:30:32,458
FIRST MISSION 2016
JULY 26, 5:23 AM
465
00:30:32,541 --> 00:30:35,250
18 NAUTICAL MILES OFF THE COAST OF LIBYA
466
00:30:59,958 --> 00:31:01,166
Bridge to lookout.
467
00:31:01,250 --> 00:31:03,208
Lookout to bridge, receiving you.
468
00:31:03,291 --> 00:31:04,750
There's a boat at 10 o'clock.
469
00:31:13,166 --> 00:31:14,916
Lukas, we're on.
470
00:31:38,750 --> 00:31:40,666
Let's go up!
471
00:31:55,416 --> 00:31:57,208
Iuventa, RHIB.
472
00:31:57,291 --> 00:31:58,458
Iuventa. RHIB, Iuventa.
473
00:31:58,541 --> 00:32:00,791
The boat looks like a rubber dinghy.
474
00:32:00,875 --> 00:32:02,958
Not sure how many people. Looks crowded.
475
00:36:06,541 --> 00:36:07,958
-Paula.
-Yeah?
476
00:36:08,041 --> 00:36:09,208
There's a boat.
477
00:36:09,916 --> 00:36:11,125
Sören for Maik.
478
00:36:11,916 --> 00:36:12,916
Yes?
479
00:36:13,000 --> 00:36:15,875
A boat's heading this way.
I think they're engine fishers.
480
00:36:17,041 --> 00:36:20,125
Okay, don't take any risks
and come back, please.
481
00:36:20,208 --> 00:36:21,208
Okay, copy.
482
00:36:22,791 --> 00:36:24,125
-Ready?
-Yes.
483
00:36:24,208 --> 00:36:25,416
Okay, let's go.
484
00:36:26,375 --> 00:36:27,583
Go on!
485
00:36:32,041 --> 00:36:35,375
What are you doing here?
You sons of bitches!
486
00:36:38,791 --> 00:36:41,000
-Everything okay?
-Everything's okay. Coming.
487
00:36:41,083 --> 00:36:42,083
Okay, great.
488
00:41:11,833 --> 00:41:13,291
Careful. Watch his head.
489
00:41:13,375 --> 00:41:14,708
Careful.
490
00:43:49,500 --> 00:43:50,708
Today on the boat…
491
00:43:54,541 --> 00:43:57,541
when I was given Rose's baby,
492
00:43:58,166 --> 00:43:59,166
Pride,
493
00:44:00,916 --> 00:44:02,916
it was such a big responsibility, man.
494
00:44:05,375 --> 00:44:08,833
It was the first time
I've ever held a baby.
495
00:44:11,375 --> 00:44:13,458
And the whole time I was thinking,
496
00:44:14,875 --> 00:44:16,541
"Don't drop him, Mauro."
497
00:44:18,125 --> 00:44:20,041
"You can't drop Pride."
498
00:44:21,333 --> 00:44:24,333
"This is the most important thing
you'll ever do."
499
00:44:35,958 --> 00:44:38,125
FIRST MISSION 2016
JULY 29, DAY 06
500
00:44:38,208 --> 00:44:40,041
30 NAUTICAL MILES OFF LIBYA
501
00:44:40,541 --> 00:44:44,500
If you want to say, for example,
"I'm Paula," or "I'm Lukas, Maik…"
502
00:44:44,583 --> 00:44:46,833
then you say, "
Ana Paula."
503
00:44:49,375 --> 00:44:50,375
Ana Maik. Exactly.
504
00:45:05,291 --> 00:45:08,958
We can see the boat.
Not sure how many people. Almost there.
505
00:45:56,250 --> 00:45:58,083
Look! Dolphins!
506
00:45:58,166 --> 00:45:59,583
-No.
-Yes.
507
00:46:02,833 --> 00:46:03,833
Shit!
508
00:46:03,916 --> 00:46:07,875
Good morning, Iuventa.
We have the first case of the day.
509
00:46:07,958 --> 00:46:10,458
It is a blue wooden boat.
510
00:46:10,541 --> 00:46:14,583
You can go on the longitude
and wait for migrants.
511
00:48:32,083 --> 00:48:33,500
Iuventa, RHIB.
512
00:48:34,000 --> 00:48:37,791
We have two people. One is unconscious.
We've started resuscitation.
513
00:48:37,875 --> 00:48:40,375
Roger. We'll prepare everything.
I'll let Su know.
514
00:48:40,958 --> 00:48:42,125
Hang in there.
515
00:48:45,500 --> 00:48:49,500
…22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30.
516
00:48:57,916 --> 00:49:00,708
…26, 27, 28, 29, 30.
517
00:49:02,541 --> 00:49:04,333
-It's not working.
-Wait!
518
00:49:04,416 --> 00:49:05,625
It's not working.
519
00:49:53,125 --> 00:49:54,125
Five.
520
00:49:55,125 --> 00:49:56,125
Ten.
521
00:49:58,916 --> 00:50:00,166
Fifteen.
522
00:50:04,250 --> 00:50:05,250
Twenty.
523
00:50:05,916 --> 00:50:07,333
Lukas, it's over.
524
00:51:21,333 --> 00:51:24,500
END OF FIRST MISSION
BERLIN, AUGUST 16, 2016
525
00:51:24,583 --> 00:51:26,083
CREW CHANGE ON THE IUVENTA
526
00:51:28,083 --> 00:51:29,375
You're back!
527
00:51:55,458 --> 00:51:56,500
It feels so absurd
528
00:51:56,583 --> 00:51:59,333
that the weather down there is
so good all the time.
529
00:52:01,041 --> 00:52:02,333
The sun is shining.
530
00:52:03,041 --> 00:52:04,708
The sea is so calm.
531
00:52:06,541 --> 00:52:08,666
And at night it's so quiet.
532
00:52:09,541 --> 00:52:10,541
And then,
533
00:52:11,458 --> 00:52:14,375
you sit there knowing
534
00:52:14,916 --> 00:52:17,916
this is when the rubber dinghies
will be setting off.
535
00:52:19,875 --> 00:52:21,125
When we encounter them,
536
00:52:21,208 --> 00:52:25,416
most of them have already been
on an odyssey for years.
537
00:52:27,458 --> 00:52:29,583
Then they come on the Iuventa
538
00:52:31,041 --> 00:52:32,625
and kiss the deck.
539
00:52:33,875 --> 00:52:35,750
They put their arms up in the air
540
00:52:37,000 --> 00:52:39,166
because they're so happy…
541
00:52:41,333 --> 00:52:43,500
and so glad to have finally made it.
542
00:52:47,208 --> 00:52:50,125
And we know it's not over yet.
543
00:52:53,958 --> 00:52:57,916
But of course,
you can't tell them that then.
544
00:55:49,250 --> 00:55:54,916
I still have Lukas, Nina, Domi,
and Mauro from Jugend Rettet with me.
545
00:55:55,000 --> 00:55:58,708
I'd like to talk
about how people can join you.
546
00:55:58,791 --> 00:56:04,666
But first, we want to know
what our listeners think about it.
547
00:56:04,750 --> 00:56:07,750
Isn't it our duty to save these people?
548
00:56:07,833 --> 00:56:10,333
Is it even up for discussion?
549
00:56:10,416 --> 00:56:14,291
I have Christian
from Schöneberg on the line.
550
00:56:15,666 --> 00:56:19,041
First, I want to say
I really appreciate that you're helping.
551
00:56:19,125 --> 00:56:21,125
But what I don't understand is
552
00:56:21,208 --> 00:56:23,666
why don't you take these people
back to Africa?
553
00:56:23,750 --> 00:56:26,625
Why do they all have to come to Europe?
I don't get it.
554
00:56:27,208 --> 00:56:29,125
The Geneva Refugee Convention says
555
00:56:29,208 --> 00:56:31,916
we're not allowed to return people
to unsafe countries,
556
00:56:32,000 --> 00:56:33,666
and Libya is an unsafe country.
557
00:56:33,750 --> 00:56:36,208
So it would be against the law
if we did that.
558
00:56:36,291 --> 00:56:39,166
And to be frank,
it's not just against the law.
559
00:56:39,250 --> 00:56:41,333
They would be imprisoned and tortured.
560
00:56:41,416 --> 00:56:43,291
They'd die if we took them back.
561
00:56:43,375 --> 00:56:46,291
Then take them
to some other African country
562
00:56:46,375 --> 00:56:47,666
where they are safe.
563
00:56:47,750 --> 00:56:49,916
I don't get why they have to come to us.
564
00:56:50,000 --> 00:56:52,291
There's a basic right to asylum
in Germany.
565
00:56:52,375 --> 00:56:54,916
Okay, but that doesn't mean
we can take everyone.
566
00:56:55,000 --> 00:56:58,333
Taking in more and more migrants
won't help our problems.
567
00:56:58,416 --> 00:57:00,166
-Tell me, Christian.
-Yes?
568
00:57:00,250 --> 00:57:03,291
-What are you scared of?
-I'll feel uncomfortable here.
569
00:57:03,375 --> 00:57:06,166
Criminals will come here.
My kids won't be safe.
570
00:57:06,250 --> 00:57:08,791
I'm scared
our country won't be able to handle it.
571
00:57:08,875 --> 00:57:12,666
It's great that you're helping people
in the Mediterranean,
572
00:57:12,750 --> 00:57:15,333
but you're not helping
people here in Germany.
573
00:57:15,416 --> 00:57:18,000
That's just what I think. Bye.
574
00:57:26,750 --> 00:57:28,458
THIRD MISSION 2016
SEPT 29, DAY 09
575
00:57:28,541 --> 00:57:30,083
INTERNATIONAL WATERS OFF LIBYA
576
00:57:30,166 --> 00:57:32,666
So we should all be at 65 degrees now.
577
00:57:34,791 --> 00:57:38,125
So 65 degrees would be the bearing
you'd give to the bridge.
578
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
Sören, can you come to the bridge?
579
00:57:58,958 --> 00:58:01,875
Wait, I'll call you back, okay?
580
00:58:03,583 --> 00:58:04,583
Yes?
581
00:58:04,666 --> 00:58:07,875
A speedboat is heading toward us
way too fast, from the south.
582
00:58:07,958 --> 00:58:09,916
They're not responding.
583
00:58:10,000 --> 00:58:12,750
-Are they militias?
-Yeah, we don't know.
584
00:58:12,833 --> 00:58:16,375
We've initiated the lockdown.
Su's taking everyone to the engine room.
585
00:58:16,458 --> 00:58:17,666
I'm going on deck now.
586
00:58:17,750 --> 00:58:20,458
De-escalation. Stay on the line, okay?
587
00:58:20,541 --> 00:58:21,541
Yeah.
588
00:58:43,708 --> 00:58:45,666
Fuck, Viola. They're armed.
589
00:59:16,166 --> 00:59:18,000
We do search and rescue.
590
00:59:18,500 --> 00:59:19,666
We are friendly.
591
01:01:59,666 --> 01:02:01,125
I talked to the crew.
592
01:02:01,208 --> 01:02:04,583
We took a vote, and we'd like to continue.
593
01:02:05,916 --> 01:02:10,541
But it's not just your decision.
We can't risk this happening again.
594
01:02:10,625 --> 01:02:12,250
I mean, they were armed.
595
01:02:12,333 --> 01:02:14,458
Lukas, we know. We were there.
596
01:02:14,541 --> 01:02:18,458
We're only talking about taking a break
for one or two weeks max
597
01:02:18,541 --> 01:02:20,750
until we can better assess the risk.
598
01:02:20,833 --> 01:02:24,250
The people getting into boats
in Libya tonight also want a break.
599
01:02:24,333 --> 01:02:25,583
Don't be so mean, Viola.
600
01:02:25,666 --> 01:02:28,500
We were there too.
You're not the only one who gets it.
601
01:02:28,583 --> 01:02:31,541
By continuing, we're signaling
that we won't be intimidated.
602
01:02:31,625 --> 01:02:33,750
Otherwise, it's exactly what they want.
603
01:02:34,625 --> 01:02:35,875
You understand?
604
01:02:38,583 --> 01:02:39,875
It's your decision.
605
01:02:46,875 --> 01:02:48,333
Okay, we'll go back to Malta,
606
01:02:48,416 --> 01:02:50,791
take a break,
and prepare for the next mission.
607
01:02:55,750 --> 01:02:57,208
We'll have to accept that.
608
01:02:58,291 --> 01:03:00,125
Is that the signal you want to send?
609
01:03:00,625 --> 01:03:02,250
At least no one's in danger.
610
01:03:12,625 --> 01:03:16,416
That's what Chimamanda Ngozi says
in "The Danger of a Single Story."
611
01:03:16,500 --> 01:03:20,291
If you keep portraying
certain people as one thing,
612
01:03:20,375 --> 01:03:23,416
poor, uneducated, powerless,
and repeat it over and over,
613
01:03:23,500 --> 01:03:26,166
they eventually become
that one thing to us.
614
01:03:26,250 --> 01:03:29,500
So what we say about people
and how we say it
615
01:03:29,583 --> 01:03:31,208
has enormous power.
616
01:03:31,875 --> 01:03:33,500
Let's take another example.
617
01:03:34,041 --> 01:03:37,291
If you start the history of America
not with Christopher Columbus
618
01:03:37,375 --> 01:03:41,125
but with the Native Americans,
you have a completely different story.
619
01:03:43,458 --> 01:03:44,458
Hello!
620
01:04:01,000 --> 01:04:03,041
Sorry, this is super important.
621
01:04:25,208 --> 01:04:27,958
I am in Konstanz.
622
01:04:30,250 --> 01:04:32,541
I am in Konstanz.
623
01:06:41,958 --> 01:06:43,166
Where's Kitty?
624
01:06:43,666 --> 01:06:45,125
She's still out.
625
01:06:50,250 --> 01:06:51,583
Having a tough time?
626
01:06:55,958 --> 01:06:59,541
We're just
in two different worlds right now.
627
01:07:06,291 --> 01:07:07,500
How are you?
628
01:07:08,875 --> 01:07:10,625
Pretty exhausted.
629
01:07:11,125 --> 01:07:13,166
I thought once we had the ship,
630
01:07:13,708 --> 01:07:15,625
our problems would be over.
631
01:07:25,958 --> 01:07:28,458
-Is Mauro already asleep?
-Yeah.
632
01:07:29,750 --> 01:07:33,250
Or rather, he's trying to sleep.
He's not doing so well.
633
01:07:34,750 --> 01:07:38,708
You know he cried
every day in the engine room?
634
01:07:42,583 --> 01:07:45,583
He was so excited to go.
I thought it would do him good.
635
01:07:47,958 --> 01:07:49,750
Somehow, he just can't shake it.
636
01:07:59,708 --> 01:08:01,875
Shame, your donation
would've helped a lot.
637
01:08:01,958 --> 01:08:04,666
Domi, can you add these donors? Thanks.
638
01:08:04,750 --> 01:08:07,291
You do know
your donation is tax-deductible?
639
01:08:07,375 --> 01:08:10,541
"Do you want to destroy Europe?
Where are they meant to live?"
640
01:08:10,625 --> 01:08:12,583
"Have you ever thought about that?"
641
01:08:12,666 --> 01:08:15,041
We have two weeks to go
and no first officer,
642
01:08:15,125 --> 01:08:18,041
no driver for the second RHIB,
and no one for the sick bay.
643
01:08:18,125 --> 01:08:19,500
Su just needs a break.
644
01:08:19,583 --> 01:08:22,291
"I hope you human traffickers get
what you deserve."
645
01:08:22,375 --> 01:08:24,000
"Long prison sentences."
646
01:08:24,083 --> 01:08:26,708
"Traffickers without borders.
I hope you die at sea."
647
01:08:26,791 --> 01:08:29,083
-I can't get in anywhere.
-What's up?
648
01:08:29,166 --> 01:08:31,625
They've hacked our website,
socials, everything.
649
01:08:32,291 --> 01:08:34,458
-Who was it?
-Some right-winger. Who else?
650
01:08:34,541 --> 01:08:36,416
Fuck's sake, man.
651
01:08:36,500 --> 01:08:37,875
"I saw you on TV."
652
01:08:37,958 --> 01:08:42,000
"What you're planning to do is
such a crap idea."
653
01:08:42,083 --> 01:08:45,541
"Where are they all gonna go?
What will happen to our jobs and women?"
654
01:08:46,125 --> 01:08:48,750
What's that? Who was in Hamburg?
655
01:08:48,833 --> 01:08:51,166
Why is there a receipt
from fucking Hamburg?
656
01:08:53,541 --> 01:08:54,916
This was under the sink.
657
01:08:55,000 --> 01:08:57,416
"Fuck you
and your Islamization of the West."
658
01:08:57,500 --> 01:09:00,125
"Germany is for Germans and no one else."
659
01:09:00,708 --> 01:09:04,833
Lukas, Italy has ordered the Iuventa
to Lampedusa port.
660
01:09:04,916 --> 01:09:06,875
With only five refugees on board.
661
01:09:06,958 --> 01:09:08,875
What? That doesn't make any sense.
662
01:09:08,958 --> 01:09:10,791
-Viola, you're on speaker.
-
Listen.
663
01:09:10,875 --> 01:09:12,500
We have five minors on board.
664
01:09:12,583 --> 01:09:15,041
There are
four or five rubber dinghies out there
665
01:09:15,125 --> 01:09:18,375
with 500 people we can't help
if we leave now.
666
01:09:18,458 --> 01:09:21,666
-Can the five be handed to another ship?
-
We tried all that.
667
01:09:21,750 --> 01:09:25,666
-The Italian authorities refused.
-We have to go straight to Lampedusa.
668
01:09:25,750 --> 01:09:27,958
They're even sending angry emails like,
669
01:09:28,041 --> 01:09:29,625
"Follow the order!" So…
670
01:09:30,125 --> 01:09:32,916
-Where are you right now?
-A day away from Lampedusa.
671
01:09:33,000 --> 01:09:34,916
We'd lose at least two days.
672
01:09:35,000 --> 01:09:36,541
So we're not doing that.
673
01:09:36,625 --> 01:09:40,375
But we can't refuse to cooperate
with the authorities. It's not an option.
674
01:09:40,458 --> 01:09:43,583
Nina, we're here to rescue these boats.
That's why we're here.
675
01:09:43,666 --> 01:09:46,166
-Human lives come first.
-Meaning?
676
01:09:46,250 --> 01:09:49,416
We've decided to ignore the order.
We're staying here.
677
01:09:50,583 --> 01:09:53,500
No. If you do that,
you won't get any support from us.
678
01:09:53,583 --> 01:09:57,416
You'll be doing it against our orders.
We'll stop all missions.
679
01:09:57,500 --> 01:10:00,708
We cooperate.
That's the idea behind Jugend Rettet.
680
01:10:00,791 --> 01:10:03,041
-Are you serious?
-Yes.
681
01:10:57,291 --> 01:10:58,291
Yes?
682
01:11:16,333 --> 01:11:18,458
-It's a bunch of fascists.
-What?
683
01:11:20,166 --> 01:11:22,750
-Are you crazy?
-Hey, get lost!
684
01:11:22,833 --> 01:11:25,166
-Who is it?
-A bunch of fascists.
685
01:11:25,250 --> 01:11:26,375
What the hell is this?
686
01:11:26,458 --> 01:11:29,125
-Should we call the police?
-Yeah, definitely.
687
01:11:29,208 --> 01:11:31,458
-We're calling the police.
-Hey, come on.
688
01:11:31,541 --> 01:11:33,500
What the hell?
689
01:11:33,583 --> 01:11:35,583
-Fuck off, guys.
-That's enough now.
690
01:11:35,666 --> 01:11:36,791
That's enough!
691
01:11:36,875 --> 01:11:38,041
Get lost!
692
01:11:38,125 --> 01:11:40,583
Guys, what the hell? Piss off.
693
01:11:47,291 --> 01:11:49,666
We're calling the police. Piss off.
694
01:11:50,250 --> 01:11:51,750
What the fuck?
695
01:11:52,458 --> 01:11:53,875
Great, thank you.
696
01:11:57,916 --> 01:11:59,458
What the fuck, man?
697
01:11:59,541 --> 01:12:01,125
You guys are insane.
698
01:12:02,541 --> 01:12:04,125
Get lost!
699
01:12:05,208 --> 01:12:06,125
Piss off!
700
01:12:13,125 --> 01:12:14,333
Mauro, are you okay?
701
01:12:15,916 --> 01:12:17,916
-Can you hear me?
-I can't breathe, Nina.
702
01:12:18,000 --> 01:12:19,250
Okay, listen.
703
01:12:19,833 --> 01:12:21,333
Nice and calm. Breathe out.
704
01:12:24,375 --> 01:12:27,125
-It's okay. They've gone.
-I can't breathe.
705
01:12:27,208 --> 01:12:29,000
Breathe out slowly.
706
01:12:29,875 --> 01:12:31,000
You're safe.
707
01:12:34,958 --> 01:12:36,125
Everything's fine.
708
01:12:46,458 --> 01:12:48,416
They've gone. Everything's okay.
709
01:13:00,791 --> 01:13:02,375
We can't do missions in winter.
710
01:13:02,458 --> 01:13:06,666
And there aren't any rubber dinghies
because of the bad weather, so…
711
01:13:06,750 --> 01:13:09,375
So we're using the time
to renovate the Iuventa.
712
01:13:09,875 --> 01:13:15,083
We'll have a huge meeting in January
to recap our first year at sea.
713
01:13:15,875 --> 01:13:18,958
What went well, what didn't.
714
01:13:22,958 --> 01:13:23,958
What?
715
01:13:24,666 --> 01:13:25,666
Nothing.
716
01:13:26,166 --> 01:13:27,291
What is it?
717
01:13:27,375 --> 01:13:28,375
Nothing.
718
01:13:29,166 --> 01:13:31,875
I didn't want to get into this tonight.
719
01:13:31,958 --> 01:13:34,708
But you said
all this would go on for a year max.
720
01:13:34,791 --> 01:13:36,500
It's almost been two.
721
01:13:38,458 --> 01:13:39,458
And?
722
01:13:39,541 --> 01:13:43,333
And Kitty's almost done with her studies.
You know what I'm thinking.
723
01:13:44,416 --> 01:13:46,916
I'll tell the people down there that.
724
01:13:47,000 --> 01:13:50,083
"Sorry, my mom thinks
I should do something proper now."
725
01:13:50,166 --> 01:13:52,375
-That's not what I meant.
-What did you mean?
726
01:13:53,666 --> 01:13:56,500
It's normal to worry
after almost two years,
727
01:13:56,583 --> 01:13:59,666
six months of which
I didn't hear from you.
728
01:14:00,166 --> 01:14:03,458
-You can't go on like this.
-I don't want to go on like this.
729
01:14:05,458 --> 01:14:07,833
I'd be so happy
if I didn't have to do this.
730
01:14:09,041 --> 01:14:11,875
If I wasn't needed anymore.
If someone else took over.
731
01:14:11,958 --> 01:14:13,958
But no one will.
732
01:14:16,291 --> 01:14:19,583
No government is gonna say,
"Hey, we're gonna take over from you."
733
01:14:22,750 --> 01:14:24,250
And you won't either.
734
01:14:26,666 --> 01:14:29,583
You donate your 500 euros at Christmas,
and that's that.
735
01:14:33,083 --> 01:14:35,000
So we'll keep going.
736
01:14:38,625 --> 01:14:39,625
Right.
737
01:15:19,208 --> 01:15:22,375
This is what happens
when you cooperate with the authorities,
738
01:15:22,458 --> 01:15:25,166
get pulled from a mission,
and have your ship searched.
739
01:15:25,250 --> 01:15:28,250
They interviewed us all night,
then let us go back out.
740
01:15:28,333 --> 01:15:30,208
We lost two whole days.
741
01:15:30,833 --> 01:15:33,500
We went to Lampedusa with five minors,
742
01:15:33,583 --> 01:15:36,625
while hundreds of people were
out there in dinghies.
743
01:15:37,333 --> 01:15:40,708
I don't know what happened to them,
but I know that at that moment,
744
01:15:40,791 --> 01:15:44,583
it doesn't matter what the coast guard
or any authority says.
745
01:15:44,666 --> 01:15:46,125
We need to save lives.
746
01:15:46,208 --> 01:15:48,875
Okay, but what do you think
we could have done?
747
01:15:48,958 --> 01:15:51,750
Because ignoring orders
isn't a solution either.
748
01:15:51,833 --> 01:15:52,833
Stay and rescue.
749
01:15:52,916 --> 01:15:55,916
You should have backed us up
and ignored the order.
750
01:15:56,000 --> 01:15:59,708
-Not in the name of Jugend Rettet.
-It's our ship. We can do what we want.
751
01:15:59,791 --> 01:16:02,083
It's not your ship though.
And it's not ours.
752
01:16:02,166 --> 01:16:05,583
You didn't buy it. We didn't buy it.
It was provided to us.
753
01:16:06,250 --> 01:16:07,958
I know rescuing is our priority,
754
01:16:08,041 --> 01:16:10,416
but you can't do
what you want with donations.
755
01:16:10,500 --> 01:16:12,791
What we want? We do what we have to do.
756
01:16:12,875 --> 01:16:14,833
Jugend Rettet aims to cooperate.
757
01:16:14,916 --> 01:16:18,000
If cooperating means walking
over dead bodies, then we can't.
758
01:16:18,083 --> 01:16:21,125
Not cooperating, being criminalized,
and losing donations
759
01:16:21,208 --> 01:16:23,083
will not help us save more lives.
760
01:16:23,166 --> 01:16:26,708
The image you're trying to protect
with your designer clothes…
761
01:16:26,791 --> 01:16:27,833
Come on, Viola.
762
01:16:27,916 --> 01:16:30,208
…doesn't help the people
we're trying to save.
763
01:16:30,291 --> 01:16:32,166
-Stop it!
-I have the dead on board.
764
01:16:32,250 --> 01:16:34,375
They're not on your desk in Excel sheets.
765
01:16:34,458 --> 01:16:36,208
Viola, you don't get it, do you?
766
01:16:36,291 --> 01:16:38,458
Without us here, you wouldn't have a ship.
767
01:16:38,541 --> 01:16:41,375
God, I'm not sitting here
sucking up to people.
768
01:16:41,458 --> 01:16:43,708
I do public relations,
fundraising, advocacy.
769
01:16:43,791 --> 01:16:46,333
I read every fucking email,
no matter how hateful.
770
01:16:46,416 --> 01:16:49,166
And every day,
I try to convince people to support us.
771
01:16:49,250 --> 01:16:52,458
Without the work we do here,
we wouldn't have a cent.
772
01:16:52,541 --> 01:16:56,291
If we let the Italians send us away,
your fucking money is no use to me.
773
01:16:56,375 --> 01:16:57,541
Stop it!
774
01:16:58,708 --> 01:17:00,500
We're ruining everything.
775
01:17:00,583 --> 01:17:03,041
You're being so disrespectful
and self-righteous.
776
01:17:03,125 --> 01:17:06,041
-I just said it like it is.
-We're not your enemies.
777
01:17:06,125 --> 01:17:07,000
She's right.
778
01:17:16,166 --> 01:17:18,333
That was super shitty of her.
779
01:17:20,250 --> 01:17:22,416
I give up half my life
to sit here every day
780
01:17:22,500 --> 01:17:27,083
just to be accused of caring more
about designer clothes than people dying.
781
01:17:27,166 --> 01:17:28,875
There are two kinds of people.
782
01:17:28,958 --> 01:17:31,458
You either make Excel sheets
or save lives.
783
01:17:31,541 --> 01:17:34,625
It's just two different perspectives
on the same problem.
784
01:17:34,708 --> 01:17:37,875
But we can't just self-destruct,
because we want the same thing.
785
01:17:37,958 --> 01:17:39,500
Just because I'm not out there
786
01:17:39,583 --> 01:17:42,625
doesn't mean I don't know
exactly what's going on.
787
01:17:43,375 --> 01:17:46,041
But the people here don't change
because of that.
788
01:17:46,125 --> 01:17:48,750
No one has said
"We've got this" for a long time.
789
01:17:49,291 --> 01:17:51,375
Nobody wants anything to change here.
790
01:17:51,458 --> 01:17:55,500
Everyone just wants the problem solved,
but in a way that doesn't affect them
791
01:17:55,583 --> 01:17:57,416
or require them to do anything.
792
01:17:57,958 --> 01:18:02,000
How are we supposed to convince anyone
if even we can't stick together?
793
01:18:03,000 --> 01:18:04,708
Maybe I don't belong here.
794
01:18:06,416 --> 01:18:07,958
-Sorry.
-Domi.
795
01:19:04,166 --> 01:19:05,375
Oh shit.
796
01:19:10,291 --> 01:19:13,041
-Do you know where Sören and Viola are?
-Upstairs.
797
01:19:13,541 --> 01:19:14,541
Thanks.
798
01:19:19,041 --> 01:19:21,916
The militias are now
the official Libyan coast guard.
799
01:19:22,000 --> 01:19:24,708
Yeah, and Europe is financing
and training them.
800
01:19:25,708 --> 01:19:29,166
It's crazy how much it's changed.
No one wants to deal with refugees.
801
01:19:29,250 --> 01:19:32,208
They want to block
the entire Mediterranean route.
802
01:19:32,291 --> 01:19:35,916
That's why they ordered us to Lampedusa.
They don't want any witnesses.
803
01:19:36,000 --> 01:19:37,750
Totally. They want us to give up.
804
01:19:37,833 --> 01:19:40,250
But more boats are arriving
than last year.
805
01:19:40,333 --> 01:19:41,875
They come in groups.
806
01:19:41,958 --> 01:19:45,083
Sometimes, there are eight or nine boats
at the same time.
807
01:19:45,166 --> 01:19:48,750
So many people.
They'll all die if no one rescues them.
808
01:20:06,666 --> 01:20:07,750
Sören!
809
01:20:10,583 --> 01:20:12,875
-What?
-There are way too many for us!
810
01:20:12,958 --> 01:20:14,916
When is the fucking coast guard coming?
811
01:20:15,000 --> 01:20:18,708
-I don't know. They said they were coming.
-That was ages ago.
812
01:20:18,791 --> 01:20:20,541
We can't do this alone.
813
01:20:20,625 --> 01:20:23,291
Get your people from the boat
onto the life raft.
814
01:20:23,375 --> 01:20:25,375
We'll fill up the life raft, okay?
815
01:20:39,125 --> 01:20:40,166
No!
816
01:20:47,833 --> 01:20:51,583
-Anything from the coast guard?
-They're rescuing two other boats.
817
01:20:51,666 --> 01:20:53,333
What about other ships? The navy?
818
01:20:53,416 --> 01:20:55,750
-They said there aren't any.
-There aren't any?
819
01:20:57,833 --> 01:20:59,125
Wait, Sören.
820
01:21:00,250 --> 01:21:02,583
Get people on deck
and cut the life rafts free.
821
01:21:02,666 --> 01:21:04,625
-No, we can't.
-We have to.
822
01:21:04,708 --> 01:21:08,291
I can't navigate in this weather.
I'll be broadside to the waves.
823
01:21:08,375 --> 01:21:11,291
Viola, the whole deck is full.
Do you understand?
824
01:21:11,375 --> 01:21:14,458
-We can't get anyone else up here.
-I know, but we have to.
825
01:21:14,541 --> 01:21:17,833
-One big wave and we'll capsize.
-Fuck, Sören, I know!
826
01:21:34,833 --> 01:21:37,583
Lukas! Maik! Come up!
827
01:21:38,208 --> 01:21:40,958
We have to get everyone up here
and below deck.
828
01:21:41,041 --> 01:21:42,500
Come up!
829
01:21:42,583 --> 01:21:43,541
Come on.
830
01:21:44,541 --> 01:21:45,625
Everyone below deck.
831
01:21:45,708 --> 01:21:48,583
Get everyone below deck! Take them down.
832
01:23:57,750 --> 01:24:02,166
We ended up being out there for 48 hours,
833
01:24:02,250 --> 01:24:03,708
completely on our own,
834
01:24:03,791 --> 01:24:07,625
without the coast guard
or navy coming to help.
835
01:24:07,708 --> 01:24:11,875
Our ship was so overcrowded
that people drowned before our very eyes.
836
01:24:11,958 --> 01:24:15,125
We had no room on board,
no life jackets, nothing.
837
01:24:15,208 --> 01:24:19,666
The worst part was people kept coming,
and we couldn't do anything to help them.
838
01:24:20,166 --> 01:24:23,541
We eventually took shelter
in the lee of a container ship
839
01:24:23,625 --> 01:24:25,625
and transferred the people we'd rescued
840
01:24:25,708 --> 01:24:29,583
to a much larger ship
from Save the Children.
841
01:24:29,666 --> 01:24:32,125
That's what we're up against right now.
842
01:24:32,208 --> 01:24:34,833
You're still in the Mediterranean.
Where exactly?
843
01:24:34,916 --> 01:24:35,916
Malta.
844
01:24:36,000 --> 01:24:38,125
We're preparing for our next mission.
845
01:24:38,625 --> 01:24:42,458
What do you have to say, Mr. Bergmann?
Shouldn't politicians do more?
846
01:24:43,291 --> 01:24:46,958
First, I'd like to say
what the young people are doing down there
847
01:24:47,041 --> 01:24:48,666
is truly commendable.
848
01:24:48,750 --> 01:24:51,708
And I don't want to dispute
that their motives are right.
849
01:24:51,791 --> 01:24:52,958
They are.
850
01:24:53,041 --> 01:24:57,375
But from our point of view,
rescue ships are also pull factors.
851
01:24:57,458 --> 01:25:02,916
So they encourage refugees
to risk getting into boats.
852
01:25:03,000 --> 01:25:05,208
Exactly, it changes things
853
01:25:05,291 --> 01:25:09,708
when I know there are ships out there
waiting to pick me up
854
01:25:09,791 --> 01:25:11,583
and bring me to Europe.
855
01:25:11,666 --> 01:25:13,916
-That's not true though.
-Mr. Weiland?
856
01:25:14,000 --> 01:25:16,166
Sorry, but that's not true.
857
01:25:16,250 --> 01:25:17,291
People don't come
858
01:25:17,375 --> 01:25:21,250
because some NGOs are waiting
for them out there with ten rescue ships.
859
01:25:21,333 --> 01:25:23,625
They come
because their countries are at war.
860
01:25:23,708 --> 01:25:26,958
Because they're persecuted
due to their religion or sexuality.
861
01:25:27,041 --> 01:25:28,291
Because they have no food.
862
01:25:28,375 --> 01:25:32,625
I mean, they get into a rubber dinghy
and head out to sea.
863
01:25:32,708 --> 01:25:36,416
How desperate do you have to be
to do that?
864
01:25:36,500 --> 01:25:38,916
On board, they don't ask
about social benefits.
865
01:25:39,000 --> 01:25:42,625
They ask, "Can I write to my mother
to tell her I'm alive?"
866
01:25:42,708 --> 01:25:44,583
What do you say to allegations
867
01:25:44,666 --> 01:25:48,875
that some sea rescuers
are working with smugglers?
868
01:25:48,958 --> 01:25:54,041
That you communicate directly beforehand
about where and when boats leave?
869
01:25:54,125 --> 01:25:58,583
These allegations aren't true either.
The relevant authorities know that too.
870
01:25:58,666 --> 01:26:02,916
They've been fabricated to discredit us.
871
01:26:03,000 --> 01:26:04,583
People end up believing them
872
01:26:04,666 --> 01:26:07,375
when they are repeated
on talk shows like this.
873
01:26:07,458 --> 01:26:10,333
We do not communicate beforehand.
874
01:26:10,416 --> 01:26:14,291
But sometimes,
you leave them the boats and engines.
875
01:26:14,375 --> 01:26:15,750
We're far out at sea.
876
01:26:15,833 --> 01:26:19,208
Of course we don't always have time
to destroy the boats,
877
01:26:19,291 --> 01:26:21,125
because we're trying to save people.
878
01:26:21,208 --> 01:26:24,458
Because we… Because that's our priority.
879
01:26:25,375 --> 01:26:28,666
We're there for the people, not the boats.
880
01:26:36,375 --> 01:26:42,541
{\an8}MALTA. LATE JULY 2017
881
01:27:09,875 --> 01:27:11,166
Wow, you look like shit.
882
01:27:14,708 --> 01:27:16,416
Come on, let's walk for a bit.
883
01:27:21,458 --> 01:27:24,000
What's your conference again?
884
01:27:24,500 --> 01:27:27,125
-Where is it again?
-Syracuse, Sicily.
885
01:27:27,208 --> 01:27:28,291
Oh, right.
886
01:27:28,375 --> 01:27:31,416
It's on the International Bill
of Human Rights.
887
01:27:37,333 --> 01:27:41,666
Nina said the situation down here
has gotten really difficult.
888
01:27:42,708 --> 01:27:46,458
That's a nice way of putting it.
It's basically war.
889
01:27:48,541 --> 01:27:51,166
They're waging war
against the refugees and us.
890
01:27:52,458 --> 01:27:56,333
The Italian government wants us
to sign a code of conduct,
891
01:27:56,416 --> 01:27:58,583
so police can come on the Iuventa
892
01:27:58,666 --> 01:28:02,375
and interrogate the refugees on board.
893
01:28:02,458 --> 01:28:05,958
Their first question will probably be,
"Who was steering the boat?"
894
01:28:06,041 --> 01:28:11,875
Someone who's proud to have contributed
to the rescue will probably speak up
895
01:28:11,958 --> 01:28:14,666
and end up in jail for 20 years
for human trafficking.
896
01:28:15,291 --> 01:28:18,541
Most NGOs have already signed it,
but we won't.
897
01:28:21,250 --> 01:28:23,291
Let's see what they come back with.
898
01:28:49,250 --> 01:28:50,791
My ferry is leaving soon.
899
01:29:03,708 --> 01:29:05,708
When is your next mission?
900
01:29:08,125 --> 01:29:09,125
Tomorrow.
901
01:29:33,208 --> 01:29:34,583
Take care of yourself.
902
01:29:53,666 --> 01:29:54,833
No problem.
903
01:30:02,916 --> 01:30:04,083
Who are they?
904
01:30:04,166 --> 01:30:06,250
Supposedly two brothers from Syria.
905
01:30:06,750 --> 01:30:09,666
With suitcases.
Dropped off by the coast guard.
906
01:30:10,958 --> 01:30:13,208
Are we supposed to take them to Lampedusa?
907
01:30:13,291 --> 01:30:14,291
Yes.
908
01:30:15,375 --> 01:30:16,750
No way.
909
01:30:26,166 --> 01:30:27,166
Give me a sec.
910
01:31:56,750 --> 01:31:58,416
Wait. I'll put you on speaker.
911
01:31:59,250 --> 01:32:01,750
-Go ahead.
-Okay. Where are you?
912
01:32:01,833 --> 01:32:03,583
By the ship. They're searching it.
913
01:32:03,666 --> 01:32:06,208
I know.
The phones are ringing off the hook here.
914
01:32:06,291 --> 01:32:08,083
The ship is being impounded.
915
01:32:08,583 --> 01:32:11,000
We're being charged
with human trafficking.
916
01:32:13,041 --> 01:32:16,208
That's what the Italian authorities
told the press.
917
01:32:16,291 --> 01:32:18,833
Apparently, there's a 400-page indictment.
918
01:32:19,833 --> 01:32:21,416
It's all over the media.
919
01:32:22,000 --> 01:32:23,250
Yeah, I can see that.
920
01:32:25,583 --> 01:32:27,625
So they knew before we did?
921
01:32:27,708 --> 01:32:30,250
They were clearly well prepared.
922
01:32:32,375 --> 01:32:37,000
I found a lawyer from Borderline Europe
who's on vacation on Lampedusa.
923
01:32:37,083 --> 01:32:40,125
She's going through the indictment.
You could meet with her.
924
01:32:41,291 --> 01:32:42,375
Okay, thanks.
925
01:32:42,875 --> 01:32:45,291
-Take care.
-We will.
926
01:32:45,375 --> 01:32:46,375
Bye.
927
01:34:37,750 --> 01:34:40,166
That's why they ordered us to Lampedusa.
928
01:34:40,250 --> 01:34:41,333
To bug us.
929
01:34:43,916 --> 01:34:45,250
Fucking hell.
930
01:36:49,250 --> 01:36:50,666
Hello, my friend.
931
01:36:51,166 --> 01:36:52,375
Hello, Lamin.
932
01:36:52,458 --> 01:36:56,000
-I tried to call you. Five times.
-Yeah, I saw.
933
01:36:56,083 --> 01:36:59,791
-You can already speak German?
-
Yeah, I did a course.
934
01:36:59,875 --> 01:37:01,208
An intensive course.
935
01:37:01,291 --> 01:37:03,958
And I told myself,
if you want to go to school,
936
01:37:04,041 --> 01:37:05,833
you have to learn German.
937
01:37:06,416 --> 01:37:09,583
-That's crazy.
-Yes, it's hard.
938
01:37:09,666 --> 01:37:11,875
It's a really difficult language.
939
01:37:12,416 --> 01:37:15,041
But now I can stay in Germany.
940
01:37:15,125 --> 01:37:18,916
I'll finish school,
and then I'll do an apprenticeship.
941
01:37:19,000 --> 01:37:20,666
Industrial mechanics.
942
01:37:21,250 --> 01:37:23,000
Industrial mechanics?
943
01:37:23,500 --> 01:37:24,500
Cool.
944
01:39:50,958 --> 01:39:52,166
Well, that's great.
945
01:39:52,791 --> 01:39:54,291
We're stuck here.
946
01:40:04,291 --> 01:40:06,041
I know how we can get out of here.
947
01:40:12,791 --> 01:40:14,916
I knew Mauro had a sailing license.
948
01:40:15,416 --> 01:40:18,541
So he and Nina took
the next flight to Majorca,
949
01:40:18,625 --> 01:40:20,708
posed as tourists, chartered a boat,
950
01:40:21,291 --> 01:40:25,166
and sailed nonstop for five days
and five nights to Lampedusa.
951
01:40:25,708 --> 01:40:28,875
While the rest of the crew
flew back to Berlin,
952
01:40:28,958 --> 01:40:31,541
Nina and Mauro smuggled us off the island.
953
01:40:46,708 --> 01:40:49,833
For a brief moment, we were free.
954
01:40:54,333 --> 01:40:57,416
We're officially in international waters.
You can come up.
955
01:41:00,750 --> 01:41:04,708
I know this is very inappropriate,
but it came free with the boat rental, so…
956
01:41:04,791 --> 01:41:06,458
-Cheers.
-…whatever.
957
01:41:13,500 --> 01:41:14,500
To us.
958
01:41:24,250 --> 01:41:27,500
The case against us became
one of the longest and most complex
959
01:41:27,583 --> 01:41:31,166
ever brought against
a civilian sea rescue organization.
960
01:41:45,958 --> 01:41:48,708
The authorities wanted
to use us to set a precedent,
961
01:41:48,791 --> 01:41:51,416
without any evidence
to back up their claims.
962
01:42:02,666 --> 01:42:04,833
They branded us the "taxis of the sea"
963
01:42:06,166 --> 01:42:09,083
and tried to discourage and silence us.
964
01:42:18,375 --> 01:42:20,625
We traveled tirelessly across Europe,
965
01:42:20,708 --> 01:42:24,750
looking for people
who could vouch for our innocence.
966
01:42:28,791 --> 01:42:31,291
Many lived in camps and shelters,
967
01:42:31,375 --> 01:42:33,458
hoping for a safe future.
968
01:42:38,875 --> 01:42:41,083
Everyone was willing to testify for us.
969
01:43:29,875 --> 01:43:31,958
On April 19, 2024,
970
01:43:32,041 --> 01:43:35,291
after more than 40 hearings and 7 years,
971
01:43:35,375 --> 01:43:37,416
the judge handed down the verdict.
972
01:44:13,625 --> 01:44:16,083
We were acquitted on all counts.
973
01:44:21,291 --> 01:44:25,208
All I can say is, I would always save
people from drowning again.
974
01:44:29,875 --> 01:44:31,583
Helping is not a crime.
975
01:44:34,208 --> 01:44:36,208
It's an act of humanity.
976
01:44:44,375 --> 01:44:46,750
{\an8}BETWEEN 2016 AND 2017,
977
01:44:46,833 --> 01:44:51,541
{\an8}THE IUVENTA CREW SAVED OVER 23,000 LIVES.
978
01:44:52,458 --> 01:44:55,500
{\an8}DURING THE SEVEN-YEAR TRIAL
AGAINST THE IUVENTA,
979
01:44:55,583 --> 01:44:58,708
{\an8}TENS OF THOUSANDS OF PEOPLE DROWNED
IN THE MEDITERRANEAN.
980
01:44:59,458 --> 01:45:02,416
{\an8}WITH THE ONE MILLION EUROS
SPENT ON THE TRIAL,
981
01:45:02,500 --> 01:45:07,500
{\an8}JUGEND RETTET COULD HAVE CONTINUED
SAVING LIVES IN THE MEDITERRANEAN
982
01:45:07,583 --> 01:45:09,375
{\an8}FOR FOUR MORE YEARS.
983
01:45:10,250 --> 01:45:13,166
{\an8}OR BOUGHT SIX MORE SHIPS LIKE THE IUVENTA
984
01:45:13,250 --> 01:45:16,833
{\an8}AND USED THEM FOR RESCUE OPERATIONS.
985
01:45:18,083 --> 01:45:20,708
{\an8}THE IUVENTA RUSTED IN THE PORT OF TRAPANI.
986
01:45:20,791 --> 01:45:26,458
{\an8}IN 2024, THE WRECK WAS RETURNED
TO JUGEND RETTET.
987
01:45:27,125 --> 01:45:31,875
{\an8}MANY MEMBERS OF THE IUVENTA CREW
REMAINED ACTIVE DESPITE THE CHARGES
988
01:45:31,958 --> 01:45:35,166
{\an8}AND WORKED
WITH OTHER RESCUE ORGANIZATIONS.
989
01:45:35,916 --> 01:45:38,458
{\an8}IN 2020, THE IUVENTA CREW WAS AWARDED
990
01:45:38,541 --> 01:45:43,291
{\an8}THE AMNESTY INTERNATIONAL
HUMAN RIGHTS PRIZE FOR THEIR WORK.
991
01:45:44,208 --> 01:45:51,208
{\an8}THEIR STORY INSPIRED MANY OTHERS
TO HELP PEOPLE IN NEED.
992
01:45:52,333 --> 01:45:57,208
THIS FILM IS DEDICATED TO ALL THE PEOPLE
WHO LOST THEIR LIVES IN THE MEDITERRANEAN,
993
01:45:57,291 --> 01:46:00,625
TO THOSE WHO SURVIVED,
AND TO ALL THOSE WHO HELPED THEM.
994
01:46:05,166 --> 01:46:10,250
23,000 LIVES
995
01:52:03,541 --> 01:52:08,541
Subtitle translation by: Diana Renker
78616