All language subtitles for kings.ransom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,800 --> 00:00:36,100 Kraljevski Otkup 2 00:01:06,200 --> 00:01:08,400 Baš sam lijep. 3 00:01:25,300 --> 00:01:28,228 Kancelarija ovdje. Ovdje 4 00:01:28,229 --> 00:01:31,400 Jesie dolazim za 2 minute. 5 00:01:31,500 --> 00:01:34,900 Spremite mi kavu... Utišajte glazbu. 6 00:01:34,935 --> 00:01:38,300 Ne želim ni malo. To je moja pjesma. 7 00:01:54,300 --> 00:01:59,100 Kako ste danas gospodine. Bogato evo ti malo... 8 00:01:59,200 --> 00:02:03,900 Sredi mi malo auto. Auto je super u rukama.. Samo ga nemoj izgrebati. 9 00:02:06,200 --> 00:02:07,600 Vidi ovo. 10 00:02:08,700 --> 00:02:10,300 Mr King da to sam ja. 11 00:02:18,700 --> 00:02:21,000 Dobro jutro mr King... Kako je danas moja djevojèica... 12 00:02:22,900 --> 00:02:25,000 Kako se osjeæaš sad kad radiš ovdje. 13 00:02:26,000 --> 00:02:28,400 Mr King rad ovdje je isti kao i svugdje... 14 00:02:29,800 --> 00:02:31,400 Dobro jutro dame. 15 00:02:32,600 --> 00:02:34,800 Doðite danas na slikanje... Ok za minut... 16 00:02:36,200 --> 00:02:38,500 Dvije rijeèi obucite bikinije... 17 00:02:44,200 --> 00:02:45,700 Dobro jutro mrs Gledis. 18 00:02:48,900 --> 00:02:50,600 Hvala... 19 00:02:51,900 --> 00:02:55,000 Treba mi 130 tisuæa da se prebace na moj osobni raèun. 20 00:02:55,700 --> 00:02:58,500 Danas je isporuka ferafija. Što sam ti rekla. 21 00:02:58,600 --> 00:03:02,900 Nema šanse. Ali to su moji novci. Ali zato ti ih ja pazim. 22 00:03:03,000 --> 00:03:07,680 Imaš drugih 5 automobila za voziti. 23 00:03:07,681 --> 00:03:09,500 Evo vam poruke. 24 00:03:09,600 --> 00:03:10,600 Hvala. 25 00:03:19,600 --> 00:03:21,500 Na liniji 2. 26 00:03:24,700 --> 00:03:28,200 Tko je na liniji 2. 27 00:03:32,500 --> 00:03:38,500 Zaboravila sam.. Odlièno spusti. 28 00:03:40,700 --> 00:03:45,400 I nema ništa? Ne, prokletstvo, ako ne.. 29 00:03:45,500 --> 00:03:48,400 sklopim ovaj posao sad moram èekati još 6 tjedana. 30 00:03:48,500 --> 00:03:51,700 To je za mene kao glupa ekspedicija sa balonom 31 00:03:51,800 --> 00:03:54,900 oko svijeta, znaš da su bijeli Ijudi ludi. 32 00:03:54,935 --> 00:03:57,900 Ali ste dobri... ako imate novce. 33 00:03:58,000 --> 00:04:00,800 Uskoro æeš praviti zabavu na desetogodišnjicu u 34 00:04:00,900 --> 00:04:03,200 tvojoj tvrtci zašto je želiš prodati. 35 00:04:03,300 --> 00:04:06,700 Na nekog rasipnika razmnaženo dijete. Vidi što si sve izgradio. 36 00:04:06,800 --> 00:04:09,800 Zato što æe mi rasipnik dijete dati 25 milijuna dolara... 37 00:04:09,900 --> 00:04:13,200 za moju tvrtku. Pa poèni se pripremati. 38 00:04:13,300 --> 00:04:16,092 Što izgovori dijete. 39 00:04:16,093 --> 00:04:20,700 Nemoj se praviti pametan ovdje... 40 00:04:23,700 --> 00:04:28,300 Odvjetnik tvoje žene mi je rekao da imate sastanak. 41 00:04:28,400 --> 00:04:33,300 U konferecijsku sobu ovdje sutra. Pa konaèno... 42 00:04:33,400 --> 00:04:38,100 Hoæeš li se razvesti od kuèke? Kuèka je povjest. 43 00:04:38,200 --> 00:04:43,000 Što? Što sam ti rekla? Zar si i ti rekla istu stvar? 44 00:04:43,100 --> 00:04:46,200 Ma što sam ti rekla? 45 00:04:49,700 --> 00:04:53,100 Nema te kod Pitera? Ne. 46 00:04:56,700 --> 00:05:00,000 To je konvencija o aroganciji. Posljednji put kad sam.. 47 00:05:00,100 --> 00:05:02,600 provjeravala bili smo tvrtka za marketing. Ovo je mjesto za biznis. 48 00:05:02,700 --> 00:05:04,968 Što si uradila? 49 00:05:04,969 --> 00:05:08,900 Sva djeca zaslužuju šansu. 50 00:05:09,000 --> 00:05:13,000 Kako imaš muda... To nije lijepo. 51 00:05:13,100 --> 00:05:18,919 Kazat æu ti ja što nije lijepo. 52 00:05:18,920 --> 00:05:23,800 Kazat æu ti što je lijepo. 53 00:05:23,900 --> 00:05:27,359 King æe mene otpustiti i uzeti moju asistenticu. 54 00:05:27,360 --> 00:05:28,700 Znam, ne mogu ovo... 55 00:05:28,735 --> 00:05:33,700 podnjeti, i èekati veæe mjesto. A oni me smijenili... 56 00:05:33,735 --> 00:05:37,100 odavdeZnam I onako zaslužujem unapreðenje. 57 00:05:37,200 --> 00:05:40,300 Ovaj posao radim veæ nekoliko mjeseci. Imam magistraturu... 58 00:05:40,335 --> 00:05:45,400 sa Yalea i 10 godina iskustva. Samo što ja sanjam... 59 00:05:45,500 --> 00:05:50,200 auta i puno spavaæih soba, duplo veæi stan... 60 00:05:50,300 --> 00:05:52,600 Moram dobiti unapreðenje. Želiš li da se pomolim 61 00:05:52,635 --> 00:05:54,900 za tebe? Ne sad. 62 00:05:56,500 --> 00:06:00,600 Ne želim da me pogrešno shvatiš.. Ne. Od kad si se spasila.. 63 00:06:00,635 --> 00:06:04,366 malo si više pobožna... 64 00:06:04,367 --> 00:06:06,800 Više... Više... 65 00:06:06,900 --> 00:06:11,516 Ovo sa Isusovim sveæenikom.? 66 00:06:11,517 --> 00:06:13,000 Super je. 67 00:06:15,800 --> 00:06:18,000 Što se dogaða ovdje. 68 00:06:21,500 --> 00:06:26,200 Momci brišite! Ti imaš neki posao raditi. 69 00:06:26,235 --> 00:06:29,600 Završila sam naslovnicu. 70 00:06:39,200 --> 00:06:42,200 Prokleta jakna. 71 00:06:43,800 --> 00:06:46,937 Moraš srediti ovo. 72 00:06:46,938 --> 00:06:49,900 Imaš lijepi auto. 73 00:06:49,935 --> 00:06:52,631 Što je ovo King? 74 00:06:52,632 --> 00:06:56,000 Moje prezime. A ime. 75 00:06:56,035 --> 00:06:58,500 Malcom. 76 00:07:02,600 --> 00:07:05,600 Dolazi ovamo. 77 00:07:10,900 --> 00:07:15,800 Budi koristan idi mi uzmi jednu kutiju cigareta. 78 00:07:15,835 --> 00:07:18,500 Daj mi taj... jastuk. 79 00:07:23,100 --> 00:07:26,200 Evo da li je ok. 80 00:07:51,000 --> 00:07:56,650 Vidiš kako sam te sredila.? Što to radiš? 81 00:07:56,685 --> 00:08:02,300 Ležat æeš u zatvoru za oružani napad. Ma da... 82 00:08:02,400 --> 00:08:06,500 Slušaj trebaju mi novci. Trebamo iæi na odmor. 83 00:08:06,535 --> 00:08:10,600 Nemam novce.. Znam to gubitniæe! Imam plan.. 84 00:08:10,700 --> 00:08:13,900 i treba mi tvoja pomoæ.. Bilo što da planiraš ja ne želim. 85 00:08:14,000 --> 00:08:17,700 Imaš raditi sve što ti kažem da radiš. Da li si slušao da je malo dijete oteto? 86 00:08:17,735 --> 00:08:21,300 Da to je plan. Ti æeš mi pomoæi... 87 00:08:21,400 --> 00:08:25,800 da otmemo nekog.. Ne neæu ja otimati... Onda ti smisli naèin... 88 00:08:25,835 --> 00:08:28,400 kako da pretvoriš 0 dolara u 10000 dolara... 89 00:08:28,500 --> 00:08:33,500 Nema šanse da to napravim. Slušaj ako ja ponovo krenem raditi 90 00:08:33,600 --> 00:08:38,400 Ti ideš sa mnom.. I oboje znamo da neæeš izdržati ni jednu sekundu u zatvoru. 91 00:08:38,435 --> 00:08:43,500 Nemoj. Deset tisuæa. Cory, bit æemo u kontaktu. 92 00:08:56,700 --> 00:08:59,268 Dajte mi Malcoma 93 00:08:59,269 --> 00:09:02,800 Èekaj na liniji jedan. 94 00:09:03,000 --> 00:09:08,800 Prokletstvo! Želiš da stanem?Ne radi. 95 00:09:08,835 --> 00:09:12,600 Što ima, što hoæeš? 96 00:09:14,900 --> 00:09:19,200 Ms Gladis, nema nikoga na liniji 1. 97 00:09:19,300 --> 00:09:23,600 Mislim da se sluèajno prekinula. 98 00:09:23,900 --> 00:09:28,500 Jako dobar posao baby. Prokletstvo. 99 00:09:30,700 --> 00:09:35,500 Kancelarija Malcom King.. Spoji me stara vještice! 100 00:09:35,600 --> 00:09:37,600 Zovi me tako ponovo, i ja æu ti.. 101 00:09:37,700 --> 00:09:42,800 slomiti svaku kosæicu! Samo radi svoj posao i daj mi Malcoma. 102 00:09:42,835 --> 00:09:45,800 Èekaj. 103 00:09:48,300 --> 00:09:53,000 Na liniji 1.. 104 00:09:55,000 --> 00:09:59,000 Što hoæeš.Tu si. Morao si mi.. 105 00:09:59,100 --> 00:10:04,000 poništiti sve moje kreditne kartice. Što sad da radim bez novaca. 106 00:10:04,035 --> 00:10:05,700 Jebi se. 107 00:10:05,800 --> 00:10:08,600 Zvuèi sjajno.. Kad sam ti otkazao kartice... 108 00:10:08,635 --> 00:10:11,200 kreditne... 109 00:10:12,900 --> 00:10:16,200 Smij se još malo vidjet æemo tko æe se smijati... 110 00:10:16,300 --> 00:10:21,000 Poslije razvoda.. Zato što me je moj odvjetnik uvjerio da æu dobiti... 111 00:10:21,035 --> 00:10:25,100 Jako bogat razvod. Jako bogat. 112 00:10:25,200 --> 00:10:29,300 To znaèi polovica, možda i više. 113 00:10:29,400 --> 00:10:32,500 Isto kao seks sa tobom poslije 2 minute. 114 00:10:32,535 --> 00:10:35,000 Razgovor je gotov. 115 00:10:42,200 --> 00:10:43,800 Moram smisliti nešto bolnije... 116 00:10:56,500 --> 00:10:58,000 Što radiš to... 117 00:11:00,100 --> 00:11:01,600 Èistim bazen... 118 00:11:02,200 --> 00:11:03,800 Govorim o... 119 00:11:22,900 --> 00:11:24,800 Mora da mislite da je jako dosadno u kancelarijama... 120 00:11:28,800 --> 00:11:30,800 Sve se ovo odnosi na King korporaciju. 121 00:11:34,100 --> 00:11:38,465 Po 100 put King Ent. pripada samo Malcomu Kingu. 122 00:11:38,500 --> 00:11:43,200 I mi neæemo gledati kako mu uništavate tvrtku na dijelove. 123 00:11:43,300 --> 00:11:45,882 Stigla hrana. 124 00:11:45,883 --> 00:11:50,650 Hvala. Da pogaðam pile.. 125 00:11:50,685 --> 00:11:55,039 Bez zelenila i Ijutog...? 126 00:11:55,040 --> 00:11:58,000 Stalno jede isto. 127 00:11:59,100 --> 00:12:03,700 Možemo li nešto ponuditi? Ne hvala, nisam gladna. 128 00:12:03,735 --> 00:12:08,300 Ma hajde da uzmemo ipak polovicu Malcomove Hrane. 129 00:12:08,400 --> 00:12:12,700 Vidite Rene je bila sa Malcomom od poèetka rada tvrtke. 130 00:12:12,735 --> 00:12:15,700 I zato zaslužuje polovicu tvrtke. Što? 131 00:12:15,800 --> 00:12:19,700 Cijelu je zaslužujem. Sam je tako rekao. Kad? 132 00:12:19,735 --> 00:12:22,400 Evo sad. 133 00:12:25,700 --> 00:12:30,900 Najdraža moja Rene. Sve što sam izgradio, bilo je za tebe. 134 00:12:30,935 --> 00:12:34,400 Uvijek te voli Malcom. A poezija. 135 00:12:34,500 --> 00:12:37,500 To je èestitka, bio sam pijan kad sam je napisao 136 00:12:37,535 --> 00:12:42,000 Gol sam šetao po podu. Ja ne bi kukala... 137 00:12:42,035 --> 00:12:44,176 o vikendici, 138 00:12:44,177 --> 00:12:48,100 ovdje ima sve spremno. 139 00:12:53,800 --> 00:12:57,700 Ovo je samo poèetak, nije bilo loše. Meni trebaju ti novci... 140 00:12:57,735 --> 00:13:00,459 i to puno... 141 00:13:00,460 --> 00:13:05,000 Alo?Zdravo mrs King. 142 00:13:05,600 --> 00:13:10,100 Neæu te zvati samo Rene. Što želiš?Što? 143 00:13:10,200 --> 00:13:13,100 Ovo je katastrofa. Što? Jedan drugi sluèaj razvoda 144 00:13:13,135 --> 00:13:16,100 na koji radim mjesecima. A moja klijentkinja... 145 00:13:16,200 --> 00:13:20,800 me zove da mi kaže da je imala aferu. I pogodi što. 146 00:13:20,835 --> 00:13:22,500 Suci su saznale. 147 00:13:22,600 --> 00:13:26,000 Nadam se da joj je sex bio dobar jer æe je koštati 148 00:13:26,035 --> 00:13:28,100 Milijuna... 149 00:13:29,700 --> 00:13:31,900 I sve da ostavim tako? Ne mogu je natjerati... 150 00:13:31,935 --> 00:13:35,300 da prihvati ponudu.. Slušaj me. 151 00:13:35,400 --> 00:13:38,684 Postoji šansa da na Rene pripadne pola tvrtke. 152 00:13:38,685 --> 00:13:40,500 Ta èestitka je bila sjajna. 153 00:13:40,600 --> 00:13:44,000 David. 154 00:13:44,500 --> 00:13:49,400 Sam æu to srediti. Znam taj pogled Malcom. Ne radi neke gluposti. 155 00:13:49,500 --> 00:13:55,344 Nemoj!Hvala na nièemu. 156 00:13:55,345 --> 00:13:58,000 Vidimo se. 157 00:14:24,700 --> 00:14:29,247 Hvala Andre. Da, dobro 158 00:14:29,248 --> 00:14:34,000 treba mi usluga.. Kaži. 159 00:14:34,500 --> 00:14:39,600 Ja se nadam da je ovo dobro za mene. 160 00:14:39,700 --> 00:14:44,500 Poznavati ogrebotine. Što želiš maèe? 161 00:14:44,600 --> 00:14:49,612 Da mi pomogneš? Da. Tako si sladak. 162 00:14:49,613 --> 00:14:51,700 Javit æu ti se... 163 00:14:51,800 --> 00:14:56,334 kasnije i ne brini... 164 00:14:56,335 --> 00:15:01,300 Nadoknadit æu ti hvala. 165 00:15:02,100 --> 00:15:04,300 kljuèeve, kljuèeve 166 00:15:07,101 --> 00:15:09,801 Zaboravio sam kljuèeve. 167 00:15:14,900 --> 00:15:17,182 Andre Da? 168 00:15:17,183 --> 00:15:22,000 Kako izgledam? Fino. 169 00:15:33,400 --> 00:15:35,300 Što kažete. 170 00:15:40,500 --> 00:15:42,900 Dobro jutro miss Gladis. Jutro. 171 00:15:42,935 --> 00:15:45,400 Ima vas na naslovnici. 172 00:15:51,600 --> 00:15:55,300 Jebo ga rekao mi da æe izaæi za tjedan... 173 00:15:55,400 --> 00:15:59,000 Ovo æe maslo Rene dati veèu prednost... 174 00:15:59,100 --> 00:16:01,200 a moje crno dupe je meta. 175 00:16:06,400 --> 00:16:10,016 Malcom King.. 176 00:16:10,017 --> 00:16:15,300 Èièin èikica.. bog. 177 00:16:23,200 --> 00:16:26,300 Bože, Malcom stani. 178 00:16:27,000 --> 00:16:30,200 Smiri se li æu te ja smiriti. 179 00:16:30,300 --> 00:16:33,100 Biti æu u mojoj kancelariji. 180 00:16:39,900 --> 00:16:42,700 Budi burger. 181 00:17:00,700 --> 00:17:05,000 Kiori mogu li ti se pridružiti. Znaš... 182 00:17:05,100 --> 00:17:08,800 ovdje je potrebna velika odgovornost.. Sigurno... 183 00:17:08,900 --> 00:17:12,500 Svi mislite da je šef smjene sam vrhunac... 184 00:17:12,600 --> 00:17:16,785 I je. Postoji vrijeme kad moram 185 00:17:16,786 --> 00:17:19,400 donjeti tešku odluku. 186 00:17:19,500 --> 00:17:23,700 Kao sad. 187 00:17:26,200 --> 00:17:30,000 Ti mi daješ otkaz.?Da otpuštam te.. Nekako nisi kao... 188 00:17:30,035 --> 00:17:31,581 kao što si bio... 189 00:17:31,582 --> 00:17:33,900 A svi lideri moraju biti... 190 00:17:34,000 --> 00:17:38,700 dorasli poslu. Vidi Pabla. 191 00:17:38,800 --> 00:17:42,126 Taj je super znaš. 192 00:17:42,127 --> 00:17:47,300 Pošto više ne radiš ovdje... 193 00:17:47,400 --> 00:17:51,325 ne možeš ni jesti... 194 00:17:51,326 --> 00:17:55,838 Ej Pablo ti si na redu. 195 00:17:55,839 --> 00:17:57,900 Budi burger. 196 00:18:18,800 --> 00:18:23,565 Imam veoma važnu obavjest. Kao što svi znate... 197 00:18:23,600 --> 00:18:28,400 da prošlih nekoliko mjeseci.. .. Angela Drek je bila... 198 00:18:28,435 --> 00:18:32,600 potpresjednik marketinga... i ja moram... 199 00:18:32,635 --> 00:18:37,600 Tko æe zauzeti to mjesto sada? 200 00:18:37,700 --> 00:18:42,500 Od danas više nije aktivna. 201 00:18:42,600 --> 00:18:46,100 Hoæete recept za uspješnu tvrtku. Koristi... 202 00:18:46,200 --> 00:18:47,416 najbolje sastojke... 203 00:18:47,417 --> 00:18:49,500 angažiraj najbolje Ijude za poslove. 204 00:18:49,535 --> 00:18:53,000 I dozvoli im da rade ono što najbolje znaju. 205 00:18:53,035 --> 00:18:57,100 Ova žena mi pomaže da se dignem... 206 00:18:57,200 --> 00:19:02,900 na nivou.. Dame i gospodo... naš novi potpresjednik... 207 00:19:03,000 --> 00:19:09,000 marketinga... miss Angela. Možete stati sa strane molim. 208 00:19:09,035 --> 00:19:12,400 Stanite sa strane. 209 00:19:12,500 --> 00:19:15,841 Ms Piters Clark. 210 00:19:15,842 --> 00:19:19,600 Aplauz molim.. Ja. 211 00:19:29,800 --> 00:19:32,500 Èestitam zaslužila si. 212 00:19:34,900 --> 00:19:36,687 Prestanite.! 213 00:19:36,688 --> 00:19:41,600 Ovo je smiješno ne mogu vjerovati. 214 00:19:41,635 --> 00:19:46,700 Ti si poludio! Ona je glupaèa. 215 00:19:46,800 --> 00:19:51,800 Angela smiri se.. Što je problem? 216 00:19:51,835 --> 00:19:54,800 10... Želiš nešto reæi. 217 00:19:55,300 --> 00:19:58,266 Da imam nešto reæi. 218 00:19:58,267 --> 00:20:01,700 Imam recept za tebe... 219 00:20:01,800 --> 00:20:06,900 Zove se poljubi me u dupe sendviè. I znaš koji su sastojci. 220 00:20:07,400 --> 00:20:13,100 Tvoje usne i moje crno dupe. Prokletstvo. 221 00:20:13,135 --> 00:20:18,800 I još nešto imam reæi. Dajem ostavku. 222 00:20:21,800 --> 00:20:25,000 Netko je imao živèani slom danas. 223 00:20:26,800 --> 00:20:30,200 Ne, ne, idemo do moje kancelarije i poprièat æemo... 224 00:20:30,235 --> 00:20:34,100 o tvome važnom poslu. Ja sam važna. 225 00:20:43,800 --> 00:20:47,809 Mr King vidio sam vas u novinama treba mi 226 00:20:47,810 --> 00:20:52,200 samo da mi pretvorite 1 dolar u 10000 dolara... 227 00:20:52,235 --> 00:20:56,917 Vi to možete jer ste genije. Ja inspiriram Ijude. 228 00:20:56,952 --> 00:21:01,600 Znate što? Imate li mjesta za mene u King Korporaciji. 229 00:21:01,635 --> 00:21:04,900 Ja sam jako motiviran. Isti sam kao ti. 230 00:21:05,000 --> 00:21:08,300 I imam vještinu koja vam može koristiti. 231 00:21:08,400 --> 00:21:11,500 Znaèi to se može reæi za... 232 00:21:11,600 --> 00:21:14,000 Za èovjeka po vrsti cipela. 233 00:21:14,100 --> 00:21:16,100 A tvoje su nikakve. 234 00:21:16,200 --> 00:21:18,700 I sad si najbliže što možeš do 235 00:21:18,735 --> 00:21:21,500 15 milijuna dolara. 236 00:21:24,100 --> 00:21:27,200 To je bilo smiješno. 237 00:21:30,600 --> 00:21:32,962 Gdje æeš? 238 00:21:32,963 --> 00:21:36,900 Hej, što ti je? 239 00:21:54,400 --> 00:21:58,300 Koliko mi možete dati za sav taj alat. 240 00:21:59,900 --> 00:22:03,238 Dat æu ti 200 za sve. 241 00:22:03,239 --> 00:22:06,100 Ne može malo više? 242 00:22:06,200 --> 00:22:09,650 Malo sam bankrotirao. 243 00:22:09,651 --> 00:22:13,100 Jako si oèajan?Jesam. 244 00:22:13,700 --> 00:22:19,400 Kežeš 100. Rekao si 200.Nisam. 245 00:22:20,600 --> 00:22:23,500 Daj 100. 246 00:22:31,800 --> 00:22:36,337 Milijarder Ross danas kreæe na put 247 00:22:36,338 --> 00:22:38,800 oko svijeta balonom. 248 00:22:39,800 --> 00:22:44,100 A sada dobitni brojevi... 249 00:22:45,800 --> 00:22:51,200 Spremite se! Evo ga. Veèerašnji dobitni brojevi. 250 00:22:51,235 --> 00:23:02,800 su.. 3, 7, 11, 19, 22, i 41. 251 00:23:05,300 --> 00:23:08,900 I konaèno sretan kraj otmice... 252 00:23:09,000 --> 00:23:11,500 Maliot Mark Villson sigurno je vraæen... 253 00:23:11,600 --> 00:23:15,500 roditeljima od kad su njegovi roditelji platili 5 milijuna... 254 00:23:15,600 --> 00:23:19,500 dolara otkup. Otmièari su i dalje u bijegu a vlast nema... 255 00:23:19,535 --> 00:23:21,554 tragova... 256 00:23:21,555 --> 00:23:26,400 To je puno novaca... Da. 257 00:23:32,100 --> 00:23:34,069 To je to!. 258 00:23:34,070 --> 00:23:38,400 Znam što æemo uèiniti. 259 00:23:40,100 --> 00:23:44,250 Želim da ga otmeš. Da ga otmem? 260 00:23:44,285 --> 00:23:48,400 Tako je da otmeš njegovu guzicu. 261 00:23:48,500 --> 00:23:51,400 A zašto bi oteo sam sebe. Da sprijeèim Rene. 262 00:23:51,500 --> 00:23:55,800 da uzme moje novce.. Ako razvodna parnica ne ispadne... 263 00:23:55,835 --> 00:23:59,200 dobro... želim se osigurati... 264 00:23:59,300 --> 00:24:03,100 dobiti neke novce.. Znaš što je najbolje u svemu?Što? 265 00:24:03,135 --> 00:24:06,000 Neæu biti u nikakvoj opasnosti. Želiš da znaš zašto. 266 00:24:06,035 --> 00:24:09,000 Zašto?Zato što sam ja unajmio nekog... da me 267 00:24:09,035 --> 00:24:13,600 otme. Malcom ti si genije. 268 00:24:13,700 --> 00:24:18,700 Da li si poludjela. Ne da. Netko mora održati lekciju... 269 00:24:18,735 --> 00:24:22,000 Malcomu.. ne može se odnositi tako... 270 00:24:22,035 --> 00:24:27,200 Uradit æemo to sutra uveèer. 271 00:24:27,300 --> 00:24:31,800 Da sutra naveèer na zabavi. 272 00:24:31,801 --> 00:24:33,800 Prokletstvo. 273 00:24:34,700 --> 00:24:39,300 Biti æe svjedoka.. A što ako vide... 274 00:24:40,300 --> 00:24:44,320 Tada æe izgledati realno... 275 00:24:44,321 --> 00:24:47,000 Mislim da shvaæam. 276 00:24:47,100 --> 00:24:52,000 Nacrtat æu ti nešto. Što ako te uhvate? Da me uhvate? 277 00:24:52,100 --> 00:24:56,100 Ne mogu me uhvatiti... oni što su oteli dijete nisu ih uhvatili. 278 00:24:56,135 --> 00:25:00,800 I nisu magistrirali na Havardu. Aha.. 279 00:25:03,200 --> 00:25:07,200 Èekaj mislila sam da si išla na Yalle. 280 00:25:08,200 --> 00:25:11,500 Studirala sam na Yalle. 281 00:25:11,600 --> 00:25:13,136 Znaš što æe se dogoditi ako budu moji roditelji 282 00:25:13,137 --> 00:25:14,000 saznali da sam... umješana u 283 00:25:14,035 --> 00:25:18,117 otmicu?Ne misli na to. Toèno.. Biti æu kao 284 00:25:18,152 --> 00:25:22,200 Peti sa boljom kosom. Da to je to. Vi dvije... 285 00:25:22,300 --> 00:25:25,400 ozbiljno govorite o otmici. Zaljepit æemo mu usta... 286 00:25:25,435 --> 00:25:30,500 da Malcom King ne može prièati. 287 00:25:30,535 --> 00:25:35,600 Bit æe super! Molit æe. 288 00:25:37,600 --> 00:25:40,213 Sutra æe 289 00:25:40,214 --> 00:25:42,208 Malcom King 290 00:25:43,509 --> 00:25:47,400 æe biti otet. 291 00:25:51,500 --> 00:25:55,200 Vidimo se sutra naveèer Malcom. 292 00:26:02,500 --> 00:26:08,500 Dušo doði u krevet. Ne sad dušo još malo pa sam gotov. 293 00:26:09,100 --> 00:26:13,681 Skoro sam gotov Znaš što? 294 00:26:13,682 --> 00:26:16,500 Ovo je najbolji 295 00:26:16,535 --> 00:26:19,600 plan otmice do sad. 296 00:26:21,700 --> 00:26:25,397 Kad budem ovdje... 297 00:26:25,398 --> 00:26:29,300 Vraæam se za minut. 298 00:26:29,600 --> 00:26:32,070 Poslije me zgrabe tu i 299 00:26:32,071 --> 00:26:36,000 i nose me na lokaciju.. i odmah... 300 00:26:36,035 --> 00:26:38,700 I odmah traže da im se isplati novac za otkup... 301 00:26:38,800 --> 00:26:44,500 I kažu im da moraju platiti 10 milijuna za moje vraæanje. 302 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 I sve uobièajeno za takve situacije... 303 00:26:46,700 --> 00:26:49,300 ne kontaktirajte policiju ni medije bla bla... 304 00:26:49,400 --> 00:26:55,100 Ako to uradite ubit æemo ga. Evo mene samo da poène... 305 00:26:55,200 --> 00:26:59,700 proslava... Onda se sjetim da sam ja izostavljen iz testamenta... 306 00:26:59,800 --> 00:27:04,200 i onda se sazna da me nema. 307 00:27:04,300 --> 00:27:08,600 Malcoma, ni novaca... i onda se mora javiti jedinstvena liènost. 308 00:27:08,700 --> 00:27:10,500 Koja ima pristup mome novcu. 309 00:27:10,600 --> 00:27:14,800 Miss Gledis znam da neæe dozvoliti da se nešto dogodi... 310 00:27:14,900 --> 00:27:19,000 njenom malom djetetu.. Tako da... 311 00:27:19,100 --> 00:27:21,715 Ona da novce... 312 00:27:21,716 --> 00:27:25,900 Ovo je moj omiljeni dio. 313 00:27:25,935 --> 00:27:30,030 Rene kako živi poslije. 314 00:27:30,031 --> 00:27:32,700 Propada na dnu. 315 00:27:32,800 --> 00:27:38,050 živi u šatoru pokraj aerodroma 316 00:27:38,051 --> 00:27:40,500 u L.A, evo je. 317 00:27:41,200 --> 00:27:43,500 Nema greške. 318 00:27:44,300 --> 00:27:47,000 Osim... Osim što? 319 00:27:47,100 --> 00:27:52,500 Osim što mi treba netko tko æe me zaista oteti... 320 00:27:52,600 --> 00:27:56,200 Netko s kim me policija nikad ne može povezati... 321 00:27:59,300 --> 00:28:03,200 Jedan za jednokratnu upotrebu. 322 00:28:03,300 --> 00:28:05,700 Ali tko. 323 00:28:06,500 --> 00:28:09,400 A moj brat. 324 00:28:10,500 --> 00:28:14,200 Sutra ga kupim treba mu posao. I ranije je po malo radio... 325 00:28:14,300 --> 00:28:16,841 Brat ti je, 326 00:28:16,842 --> 00:28:21,000 kakav je takav je. 327 00:28:21,100 --> 00:28:26,300 Super pametan, srculence svi ga vole. 328 00:28:51,400 --> 00:28:54,900 Znaš što? Imam naèina da zaradiš velike novce... 329 00:28:55,000 --> 00:28:59,600 Ali tajno je ne možeš reæi nikome. 330 00:29:17,000 --> 00:29:19,300 Šteta što je to ukradem mercedes pa se moram vratiti taxijem 331 00:29:19,400 --> 00:29:23,565 Da i hvala što ste platili. Cijenim to. 332 00:29:23,600 --> 00:29:27,900 Kad uðemo na zabavi mnogi æe vikati Andre... 333 00:29:28,000 --> 00:29:30,800 To je zato što sam mnogima rekao... 334 00:29:30,900 --> 00:29:32,700 da me zovu Andre, zato što ne volim da me zovu... 335 00:29:32,800 --> 00:29:35,800 Albert. Razumijem. 336 00:29:35,900 --> 00:29:38,262 Jako si lijepa. 337 00:29:38,263 --> 00:29:43,300 Andre tako si pametan zdravo. 338 00:29:44,400 --> 00:29:49,400 Znaš što smo prièali ranije? Da, dobro znam. 339 00:29:49,500 --> 00:29:53,500 Znam da nemaš vremena ali se nadam da to možemo uèiniti... 340 00:29:53,600 --> 00:29:58,000 malo ranije?Samo mi kaži gdje i ja æu biti spreman. 341 00:29:58,400 --> 00:29:59,700 Volim ga. 342 00:30:03,700 --> 00:30:07,100 Hvala, dobro došla. 343 00:30:07,700 --> 00:30:09,100 Bog. 344 00:30:15,700 --> 00:30:17,500 Prokletstvo. 345 00:30:29,500 --> 00:30:34,200 Što ti je problem? Tako me poštuješ? Stojim kraj tebe... 346 00:30:34,300 --> 00:30:39,005 kako možeš to. Što plaèeš? 347 00:30:39,006 --> 00:30:41,900 Nitko nije umro. 348 00:30:42,000 --> 00:30:47,700 Lud si? Gledaš kako mješa... Nisam vidjela ništa... 349 00:30:47,800 --> 00:30:53,400 Dosta mi je i ovako ovo ne možeš objasniti... 350 00:30:53,500 --> 00:30:58,600 Odo ja.. A što je sa tulumom... 351 00:31:01,800 --> 00:31:05,421 Izvini, onaj je tvoj... 352 00:31:05,422 --> 00:31:09,200 Ne Malcom King nije moj. 353 00:31:09,300 --> 00:31:10,970 Malcom King? 354 00:31:10,971 --> 00:31:15,700 On ti to rekao? Da, tako je rekao. 355 00:31:17,100 --> 00:31:20,900 Izvini. 356 00:31:23,600 --> 00:31:27,350 Pa Malcom vrijeme 357 00:31:27,351 --> 00:31:30,879 ti je da zaspeš. 358 00:31:32,880 --> 00:31:35,000 Laku noæ. 359 00:31:58,200 --> 00:32:00,700 Dobro došli i hvala što ste došli... 360 00:32:00,735 --> 00:32:05,100 na King Ent... proslavi... 361 00:32:07,800 --> 00:32:12,200 Sad svi jedite, slavite i zabavljajte se. 362 00:32:30,800 --> 00:32:33,000 Drago mi je i meni. 363 00:32:35,400 --> 00:32:40,000 Nekako sam umoran... povlaèim se i idem spavati. 364 00:32:40,700 --> 00:32:45,300 Ok, zvat æu vozaèa da doðe limuzinom. 365 00:32:45,335 --> 00:32:50,000 Idi i odmori se. Laku noæ. 366 00:33:05,900 --> 00:33:10,300 Da li ti je tu brat? Vidjela sam ga. 367 00:33:14,500 --> 00:33:19,217 Pa gospodo odlazim... sada je 23.02 368 00:33:19,218 --> 00:33:22,100 i jako sam umoran pa... 369 00:33:22,135 --> 00:33:25,467 dame i gospodo uživajte u zabavi... ja sad idem... 370 00:33:25,502 --> 00:33:28,800 doma spavati i nemoj da netko dolazi kod mene. 371 00:33:28,835 --> 00:33:34,000 Imajte dobru noæ. Uživajte. 372 00:33:35,900 --> 00:33:40,300 Da idemo.. 373 00:33:43,300 --> 00:33:49,000 Raymond nemoj zajebati, slušaj me... 374 00:33:50,700 --> 00:33:54,000 Uživajte na zabavi... 375 00:33:55,900 --> 00:34:00,800 Raymond zauzmi limuzinu, to je važno. 376 00:34:05,100 --> 00:34:07,600 Gdje je... 377 00:34:12,800 --> 00:34:15,100 Da li si dobro... 378 00:34:18,600 --> 00:34:21,800 Ne mrrrrdddajjjj... 379 00:34:43,300 --> 00:34:46,100 Spremni ste da. 380 00:34:46,400 --> 00:34:51,000 Spremne smo sve je gotovo dašat je to. 381 00:34:51,035 --> 00:34:55,600 Kupila sam ovo za nekog.. Ma što nosite? 382 00:34:56,200 --> 00:35:01,300 Ti si nam rekao da nosimo sve crno. Svi znaju da voliš 383 00:35:01,335 --> 00:35:06,000 Isusa. Skloni to znat æe da si to ti. 384 00:35:13,700 --> 00:35:16,700 Dolazi ovamo. 385 00:35:26,700 --> 00:35:28,600 Gdje si do sad. 386 00:35:33,100 --> 00:35:37,700 Gdje si do sad? Smrzavam se ovdje. 387 00:35:39,100 --> 00:35:44,400 Pljuni to. Umukni i ulazi. 388 00:35:44,600 --> 00:35:45,447 To je dobar detalj 389 00:35:45,448 --> 00:35:47,000 želiš da Ijudi vide da me otimaš. 390 00:35:47,100 --> 00:35:49,235 Èekaj malo. 391 00:35:49,236 --> 00:35:53,700 U pomoæ! Žele me oteti. 392 00:35:59,700 --> 00:36:01,867 U pomoæ! 393 00:36:01,868 --> 00:36:06,200 Gurni me unutra. 394 00:36:10,100 --> 00:36:12,600 Kreæu... 395 00:36:31,200 --> 00:36:34,000 Što se praviš tamo a zamalo si uprskao... 396 00:36:35,100 --> 00:36:37,200 I što se dogodilo sa hloforom... 397 00:36:39,300 --> 00:36:43,700 A pištolj to je bilo dobro. 398 00:36:45,300 --> 00:36:48,600 Vozi me do hotela umoran sam. 399 00:36:52,300 --> 00:36:54,800 Šuti... 400 00:36:58,200 --> 00:37:01,700 Kreten... 401 00:37:03,500 --> 00:37:06,866 911 U pomoæ! 402 00:37:06,867 --> 00:37:10,231 Pomozite mi! 403 00:37:10,232 --> 00:37:14,000 Ja sam otet... 404 00:37:20,400 --> 00:37:23,800 Sviða mi se kad sve ispadne planirano... 405 00:37:55,500 --> 00:37:59,700 Što je zašto staješ... 406 00:38:01,100 --> 00:38:04,900 Savršeno sve je po planu... Ti si uradila to. 407 00:38:04,935 --> 00:38:09,100 Da malo se poigravam sa motorom. 408 00:38:09,200 --> 00:38:14,000 Ej nemam cijelu noæ za sjediti ovdje, vozi me u 409 00:38:14,035 --> 00:38:16,000 hotel. 410 00:38:31,000 --> 00:38:34,500 Ulazi u gepek. 411 00:38:39,500 --> 00:38:43,800 Što je sad ovo? 412 00:38:43,900 --> 00:38:47,027 Ne prièaj tu. 413 00:38:47,028 --> 00:38:52,800 Što æe ti sad ova maska? 414 00:38:53,900 --> 00:38:59,200 Shvaæam mijenjamo vozila u sluèaju da nas prate. 415 00:38:59,500 --> 00:39:04,200 I maska da te nitko ne može prepoznati. Pametno. 416 00:39:04,235 --> 00:39:08,100 Ovo je dobro. 417 00:39:09,200 --> 00:39:13,900 A koji su ovi...? Da se razjasnimo nešto ne znam... 418 00:39:13,935 --> 00:39:16,300 što mislite ali ne dajem više novce... 419 00:39:16,400 --> 00:39:20,200 I da vam bude jasno da možete samo podjeliti na 3 dijela. 420 00:39:22,000 --> 00:39:26,100 Daj mi to.. Ajde svi ulazite u auto... 421 00:39:26,135 --> 00:39:31,400 idemo. Moram iæi... 422 00:39:35,200 --> 00:39:38,300 U pomoæ! 423 00:40:43,200 --> 00:40:47,900 Tko si ti?Što se dogaða ovdje? On je naš. 424 00:40:48,000 --> 00:40:50,300 Jeli... 425 00:40:50,400 --> 00:40:55,000 Ne želim nikoga ozlijediti samo želim njega. Tvoj je. 426 00:41:03,600 --> 00:41:06,300 læi æemo u pakao. 427 00:41:16,200 --> 00:41:19,445 Alo imaoo... sammm ga 428 00:41:19,446 --> 00:41:23,000 ali sammm ggga izgubio. 429 00:41:23,001 --> 00:41:26,400 Žalim koga si izgubio... 430 00:41:26,700 --> 00:41:32,000 Kako si ga izgubio. Gdje si? 431 00:41:33,200 --> 00:41:36,900 A kako si dobio po glavi... 432 00:41:45,800 --> 00:41:49,500 U redu samo pazi... 433 00:41:57,500 --> 00:42:00,587 Gdje sam? Kod mene. 434 00:42:00,588 --> 00:42:04,600 A tko si ti? Što sam uradio? 435 00:42:04,700 --> 00:42:07,900 Nemam ja srce za ovo nisam ja otmièar... 436 00:42:08,000 --> 00:42:11,200 Ni ja nemam iskustva sa otmièarima... 437 00:42:11,500 --> 00:42:13,579 Tvoja sestra mi nije rekla da si tako opasan. 438 00:42:13,580 --> 00:42:14,800 Èekaj ti znaš moju sestru... 439 00:42:14,900 --> 00:42:19,494 Da li je znam... 440 00:42:19,495 --> 00:42:23,800 Spavam sa njom. 441 00:42:23,900 --> 00:42:28,200 Ona mi je pomogla sa planom da me ti otmeš. 442 00:42:30,500 --> 00:42:34,500 Ti si onaj zajebant sa cipelama... 443 00:42:37,100 --> 00:42:42,800 Bože ti si mi usavršio plan. Da. 444 00:42:42,900 --> 00:42:46,295 Da kako si se maskirao, 445 00:42:46,296 --> 00:42:49,100 pa munjevito autom. 446 00:42:49,200 --> 00:42:52,982 Pa me dovedeš 447 00:42:52,983 --> 00:42:58,800 do ove sjebane kuæe. 448 00:42:58,900 --> 00:43:02,500 Mogu me prepoznati po hotelima a ovo je pametno. 449 00:43:02,600 --> 00:43:07,200 Kad si me doveo ovdje nitko me neæe prepoznati. 450 00:43:10,800 --> 00:43:12,200 U pravu si èovjeèe pametan si. 451 00:43:13,800 --> 00:43:15,200 Moja sestra mi je ovo nabacila... 452 00:43:20,700 --> 00:43:22,200 Ti si bijelac... 453 00:43:23,200 --> 00:43:26,300 Ali tvoja sestra je... ona nije.. Moja baka je bila takva... 454 00:43:27,200 --> 00:43:28,900 Kada sam imao 3 godine... 455 00:43:35,900 --> 00:43:37,300 To je moja baka... 456 00:43:48,200 --> 00:43:49,900 Spalit æeš kuæu bakice... 457 00:43:51,800 --> 00:43:53,600 Ona je gluha... 458 00:44:09,400 --> 00:44:11,500 Pokazat æu ti moj dio... 459 00:44:28,900 --> 00:44:34,100 Ti živiš ovdje dolje? Da. 460 00:44:36,300 --> 00:44:42,300 Ti si genije živiš u bakinom podrumu. 461 00:44:42,335 --> 00:44:45,200 Štedim za stan. 462 00:44:45,300 --> 00:44:51,000 Što je ovo?Kuæica za pticu. Sam si je napravio?Da, jesam. 463 00:44:51,035 --> 00:44:53,478 Namjerno? Da. 464 00:44:53,479 --> 00:44:57,800 Da li si bio pijan? Ne. 465 00:44:57,900 --> 00:45:02,550 Znaš što? Sa novcem kojima æu te platiti... 466 00:45:02,585 --> 00:45:07,200 Možeš priuštiti svoj stan. Sestra ti je rekla 467 00:45:07,235 --> 00:45:11,500 da æeš biti plaæen za ovo. Ne, baš mi ne 468 00:45:11,600 --> 00:45:15,800 razgovaramo. Moram biti iskren sa tobom. 469 00:45:15,900 --> 00:45:18,789 Ja sam zbunjen. Da vidim. 470 00:45:18,790 --> 00:45:22,900 Iznenaðen sam i da znaš moju sestru... 471 00:45:22,935 --> 00:45:25,100 Nije mi ni rekla za ovaj plan. 472 00:45:25,135 --> 00:45:28,300 Kako ste se upoznali. 473 00:45:28,400 --> 00:45:32,000 Znam da ti je teško povjerovati... posebno poslije... 474 00:45:32,035 --> 00:45:36,692 Koliko ti je glupa sestra 475 00:45:36,693 --> 00:45:39,300 ali ponekad... 476 00:45:39,335 --> 00:45:42,500 Kaže nešto što nije tako glupo. 477 00:45:42,600 --> 00:45:45,800 Plan je bio i dio njene taktike... 478 00:45:46,100 --> 00:45:48,600 Ovdje spavam... 479 00:46:25,800 --> 00:46:30,556 Stani! Ne! Tko si ti? 480 00:46:30,557 --> 00:46:33,500 Gdje sam? Ne! 481 00:46:35,600 --> 00:46:41,500 Smiri se!Smiren sam. Nemoj se uznemiravati. 482 00:46:44,300 --> 00:46:47,208 Izgleda da sam upotrebio 483 00:46:47,209 --> 00:46:50,600 puno xloroforma. U hotelu si. 484 00:46:51,000 --> 00:46:55,100 Iza tebe ima jastoga. 485 00:46:55,200 --> 00:46:59,986 Onamo je šampanjac.. 486 00:46:59,987 --> 00:47:01,900 Tamo ima 487 00:47:02,000 --> 00:47:05,110 Kubanskih cigara, kao 488 00:47:05,111 --> 00:47:08,517 što mi je rekla sestra. 489 00:47:08,518 --> 00:47:10,500 Ona sa guzom 490 00:47:10,535 --> 00:47:13,000 kao jabukice... 491 00:47:15,300 --> 00:47:18,400 Izvini... 492 00:47:27,000 --> 00:47:30,000 Da li si vido moje hlaèe. 493 00:47:33,900 --> 00:47:38,900 Kancelarija Malcom King. Ovdje Rene ne spuštajte molim vas. 494 00:47:39,700 --> 00:47:43,400 Što hoæeš Rene? 495 00:47:43,800 --> 00:47:46,700 Malcom što. 496 00:47:51,300 --> 00:47:55,100 Želim prijaviti zloèin.. Popunite prijavu. 497 00:47:55,200 --> 00:47:59,000 Ne želim popunjavati trebaš me slušati. 498 00:47:59,035 --> 00:48:02,100 Na sudu vam može netko pomoæi. 499 00:48:02,200 --> 00:48:04,712 Do vraga s tim 500 00:48:04,713 --> 00:48:08,300 Malcom King je otet. 501 00:48:38,600 --> 00:48:43,126 Što?Da vidim da li je voda 502 00:48:43,127 --> 00:48:48,000 dovoljno topla. Savršena je. 503 00:48:51,500 --> 00:48:53,400 Moramo razgovarati o tvojoj invaziji... 504 00:48:53,500 --> 00:48:57,465 na moj osobni prostor. 505 00:48:57,500 --> 00:49:00,600 Od kade što sam ja sramežIjiv èovjek. 506 00:49:00,700 --> 00:49:03,326 Ne može sjediti kad je drugi èovjek prisutan... 507 00:49:03,427 --> 00:49:04,300 Što... 508 00:49:08,900 --> 00:49:14,209 Slušaj ne mješaj moju Ijubaznost 509 00:49:14,210 --> 00:49:16,200 sa slabosti. 510 00:49:17,000 --> 00:49:19,279 Gledaš super kadu 511 00:49:19,280 --> 00:49:23,300 a odakle ja dolazim nema kade. 512 00:49:23,400 --> 00:49:26,202 Ima samo tuševa 513 00:49:26,203 --> 00:49:29,752 i to jednom tjedno, 514 00:49:29,753 --> 00:49:33,200 a to gledanje tebe. 515 00:49:33,235 --> 00:49:37,100 Kako imaš pjenu tu... 516 00:49:37,500 --> 00:49:41,800 To znaèi da si sretniji od mene. 517 00:49:46,600 --> 00:49:52,300 A da ti nisi deèko iz zatvora... 518 00:50:04,100 --> 00:50:08,200 Uživaj u grožðu. 519 00:50:09,700 --> 00:50:13,400 To je zbog zatvora... 520 00:50:13,500 --> 00:50:16,000 Malcom voli više novac od života... 521 00:50:16,100 --> 00:50:20,273 Otmièari neæe vidjeti ni centi.. 522 00:50:20,274 --> 00:50:22,750 Ovdje imamo nekakve 523 00:50:22,785 --> 00:50:25,890 tragove javio se na 911 524 00:50:25,891 --> 00:50:29,400 u 23.14 sinoæ iz limuzine. 525 00:50:29,500 --> 00:50:34,600 registrirane na King ent. Naðena je ostavljena kraj puta. 526 00:50:34,635 --> 00:50:38,900 Dobro je. Našli smo nešto. Ti tipovi... 527 00:50:39,000 --> 00:50:41,444 su strašni... 528 00:50:41,445 --> 00:50:45,309 Zašto gubite vrijeme 529 00:50:45,310 --> 00:50:48,400 sa ova sranja... 530 00:50:48,500 --> 00:50:54,500 Polako ženo malo poštovanja. Ovo je naš posao znamo što radimo. 531 00:50:54,535 --> 00:50:58,700 Da znaš što radiš ne bi sad sjedio sa mnom ovdje... 532 00:50:58,800 --> 00:51:03,000 Bio bi napolju i hvatao osumnjièene. A tko su oni? 533 00:51:08,000 --> 00:51:12,000 Zdravo! Mogu li vam pomoæi? Rene King. 534 00:51:12,035 --> 00:51:15,800 Da. Možemo li uæi? 535 00:51:16,300 --> 00:51:19,700 Da. Angela Drake. 536 00:51:25,200 --> 00:51:29,000 Gdje si bio? Zaboravio si da trebaš srediti otkup sa Rene? 537 00:51:29,035 --> 00:51:32,700 I ovdje nema ništa za jelo osim nekih sranja. 538 00:51:32,800 --> 00:51:36,500 Gdje je prava hrana? Znaš što? Napravit æu ti.. 539 00:51:36,600 --> 00:51:42,500 tzv veèeru.. A za ruèak? To je najgluplje što sam do sad èuo. 540 00:51:42,535 --> 00:51:48,017 Sjeæaš se kad sam ti rekao da si pametan?Da. 541 00:51:48,052 --> 00:51:53,500 Pogriješio sam. Glup si isto kao i tvoja sestra. 542 00:52:00,600 --> 00:52:05,550 Alo reci nešto. Halo tko je to? Ne igraj se telefonom. 543 00:52:05,585 --> 00:52:10,500 Zdravo kako si danas? Lijepo imam proljev. Tko je to? 544 00:52:10,600 --> 00:52:14,800 Želi znati tko sam ja. Reci da imaš njenog muža. 545 00:52:14,835 --> 00:52:16,300 I da je nije briga tko si ti. 546 00:52:16,400 --> 00:52:20,300 Ja imam tvog muža i ne brini tko sam ja. Hladna kuèka. 547 00:52:20,335 --> 00:52:24,700 A molim? Ne ti što. 548 00:52:26,300 --> 00:52:29,300 Kaži joj kuèko.. Zašto? Nemam vrijeme za igru što je ovo? 549 00:52:29,335 --> 00:52:33,607 Samo joj reci da je kuèka. 550 00:52:33,608 --> 00:52:36,400 Slušaj kuèko. Da. 551 00:52:36,500 --> 00:52:41,100 Kako si me nazvao.? Ne tebe bako. Ovo je neka šala. 552 00:52:41,200 --> 00:52:43,800 Nemam vrijeme... Tko je to.? 553 00:52:43,900 --> 00:52:46,000 Niko. Bako, molim te, spusti slušalicu, OK? 554 00:52:46,035 --> 00:52:47,600 Imaš neku devojku tamo dole? 555 00:52:47,700 --> 00:52:50,000 Nemam nikakvu devojku. Da, znam pravila. 556 00:52:50,100 --> 00:52:53,000 Odjebi je, odjebi je. Imaš nekog decka tamo dole? 557 00:52:53,100 --> 00:52:54,900 Nemam nikoga ovde! Molim te, spusti slušalicu! 558 00:52:55,000 --> 00:52:58,400 Pa ce umreti brzo. Nemoj ti meni šta da radim. 559 00:52:58,500 --> 00:53:01,700 Vrati se na lovu. Pocinješ da me nerviraš. 560 00:53:01,800 --> 00:53:03,900 Šta je sve ovo, i šta ti u stvari hoceš? 561 00:53:04,000 --> 00:53:05,165 Vrati se na lovu. 562 00:53:05,200 --> 00:53:06,500 Šta ja hocu? Hej, hej! 563 00:53:06,600 --> 00:53:08,200 Šta ja hocu? PSSSST! 564 00:53:08,235 --> 00:53:11,267 Zahtevaj otkup. 565 00:53:11,302 --> 00:53:13,801 Tražim otkup. 566 00:53:13,836 --> 00:53:16,300 Š... aaa... 567 00:53:21,600 --> 00:53:24,300 deset hiljada dol... 568 00:53:24,400 --> 00:53:25,650 $10,000? 569 00:53:25,685 --> 00:53:26,900 Šta je tebi? 570 00:53:27,000 --> 00:53:28,500 -10. $10,000? 571 00:53:28,600 --> 00:53:30,900 da, da, 10. Oteo si Malcolma Kinga... 572 00:53:30,935 --> 00:53:34,400 a ne Bobbyja Browna. 10 miliona. 573 00:53:34,435 --> 00:53:37,200 $10 miliona. 574 00:53:37,300 --> 00:53:39,100 Razumeš li? Stvarno? 575 00:53:39,200 --> 00:53:40,950 Da, stvarno. 576 00:53:40,985 --> 00:53:42,700 U redu? da. 577 00:53:42,735 --> 00:53:44,000 OK. 578 00:53:46,200 --> 00:53:50,400 tražim otkup od $10 miliona. 579 00:53:50,435 --> 00:53:51,465 da. 580 00:53:51,500 --> 00:53:53,365 Oh,sad je cak 10 million? Za šta? 581 00:53:53,400 --> 00:53:56,862 Ili više nikad neceš videti svog velikog, 582 00:53:56,863 --> 00:53:59,500 debelog i odvratnog muža živog... 583 00:53:59,600 --> 00:54:03,500 kako se znoji i naredjuje Ijudima oko sebe ponovo. 584 00:54:03,600 --> 00:54:05,900 Nazovi je kuckom. Kucko! 585 00:54:10,400 --> 00:54:12,150 Šta? Ne, ja... 586 00:54:12,185 --> 00:54:13,900 Dobar ovaj Cips. da. 587 00:54:15,600 --> 00:54:17,100 Bears'i smrde! 588 00:54:19,800 --> 00:54:21,165 Ja cu. 589 00:54:21,200 --> 00:54:23,200 Naravno, ti se javi. 590 00:54:24,300 --> 00:54:25,500 Holla. 591 00:54:25,600 --> 00:54:28,600 Baby? Samo... 592 00:54:28,700 --> 00:54:31,000 Samo da znaš da mi nedostaješ. 593 00:54:31,100 --> 00:54:33,465 Pazi! ooo, Bože! 594 00:54:33,500 --> 00:54:36,100 Žao mi je! Nisam vas videla. 595 00:54:36,200 --> 00:54:39,900 Nema veze... vidimo se, i volim te. 596 00:54:39,935 --> 00:54:42,200 Hej! Tako ste dosadni! 597 00:54:42,235 --> 00:54:43,300 Telefoniram! 598 00:54:43,400 --> 00:54:45,300 Skini se sa telefona! 599 00:54:45,400 --> 00:54:47,000 Moram da prekinem, baby. Volim te. 600 00:54:50,100 --> 00:54:52,865 Upalice mi. 601 00:54:52,900 --> 00:54:54,700 Oh, ima da mi upali. 602 00:54:54,800 --> 00:54:58,265 Upalice mi! 603 00:54:58,300 --> 00:55:02,250 Ha ha!Upalice mi! Ha ha ha! 604 00:55:02,285 --> 00:55:06,200 Hej! Šta se to tamo dešava?! 605 00:55:06,235 --> 00:55:08,700 Ni-niš-ništa, covece! 606 00:55:12,400 --> 00:55:14,100 Ispravi se. 607 00:55:15,700 --> 00:55:17,900 Pitam se ko je to uradio. 608 00:55:17,935 --> 00:55:20,100 Ooh!Pa, ja sam! Ha ha ha! 609 00:55:20,135 --> 00:55:22,700 Ipravi se. Hvala. 610 00:55:26,100 --> 00:55:28,500 Oh, hej, nemogu sad da se javim... 611 00:55:28,535 --> 00:55:30,900 jer pravim kavez za moje male ptice. 612 00:55:30,935 --> 00:55:32,365 Hej, hej, dolazi gore! 613 00:55:32,400 --> 00:55:35,200 Isuse, Bako, Upravo sam zauzet, radim nešto! 614 00:55:35,300 --> 00:55:37,165 Požuri- 615 00:55:37,200 --> 00:55:40,300 Znaš ko sam i znaš zašto zovem. 616 00:55:40,400 --> 00:55:42,065 bolje mi nabavi taj novac brzo... 617 00:55:42,100 --> 00:55:44,100 ili bih mogla otici u policiju i reci im... 618 00:55:44,200 --> 00:55:45,865 kako si organizovao doticne... 619 00:55:45,900 --> 00:55:48,700 polunasilne pljacke radnji iz koristi. 620 00:55:48,735 --> 00:55:51,100 Vreme ti lagano istice. 621 00:55:51,900 --> 00:55:53,100 Dodjavola. 622 00:55:55,600 --> 00:55:59,000 U redu. Izgleda da sam ubo pravog. 623 00:55:59,035 --> 00:56:00,865 Milijarder Andrew Ross... 624 00:56:00,900 --> 00:56:03,000 je u kriticnom stanju kada se sa balonom... 625 00:56:03,035 --> 00:56:06,665 srušio na zemlju u džunglama Afrike. 626 00:56:06,700 --> 00:56:09,800 potom je napadnut od strane divljih rinocera. 627 00:56:09,900 --> 00:56:12,200 Belci... 628 00:56:14,400 --> 00:56:17,100 Hej, šta ti je toliko trebalo... 629 00:56:17,200 --> 00:56:20,200 Umirem od gladi. Gde mi je kusur? 630 00:56:24,000 --> 00:56:25,565 Ohh. 631 00:56:25,600 --> 00:56:27,900 Oh, covece, stavili su senf. 632 00:56:27,935 --> 00:56:30,200 Rekao sam da ne stave senf. 633 00:56:30,235 --> 00:56:31,800 Nosi im nazad. 634 00:56:31,900 --> 00:56:33,700 Nema veze. 635 00:56:33,800 --> 00:56:37,200 Daj covece, dozvoljavaš drugima da te gaze 636 00:56:37,300 --> 00:56:40,200 Ti si platio za to. Treba da dobiješ šta si tražio. 637 00:56:40,235 --> 00:56:43,000 Nema veze, zaista. 638 00:56:43,100 --> 00:56:44,800 Znaš šta? 639 00:56:44,900 --> 00:56:47,665 Nemaš muda ni zašta. 640 00:56:47,700 --> 00:56:50,700 Vidiš mene? Ne uzimam ništa od nikoga. 641 00:56:50,800 --> 00:56:53,700 A znaš zašto? Zato što imam velika muda. 642 00:56:53,735 --> 00:56:56,165 Imam velika, odlucna muda. 643 00:56:56,200 --> 00:57:00,200 Imam velika, odlucna, dlakava, poput ajkule koja pliva.. '- 644 00:57:00,235 --> 00:57:03,400 Moja muda su tako-vise, do mojih kolena... 645 00:57:03,435 --> 00:57:05,065 kada nosim šorts. I znaš šta? 646 00:57:05,100 --> 00:57:07,565 I ne bojim se da ce iko da ih vidi kako vise. 647 00:57:07,600 --> 00:57:09,700 Mora da ti teško nalaziš pantalone kad ih kupuješ. 648 00:57:09,735 --> 00:57:13,265 Ha ha ha ha! Umukni, glupane. 649 00:57:13,300 --> 00:57:16,400 Moraš prestati da trpiš da te Ijudi gaze. 650 00:57:16,435 --> 00:57:18,200 ma daj, to je samo sendvic. 651 00:57:20,600 --> 00:57:22,800 De da ti pokažem da je to bio moj sendvic. 652 00:57:22,835 --> 00:57:25,000 Zamisli da si prodavac. A ja cu biti ja. 653 00:57:25,035 --> 00:57:27,200 OK, ja sam prodavac. OK. 654 00:57:27,300 --> 00:57:28,800 Javi mi se. šta? 655 00:57:28,900 --> 00:57:31,500 Javi mi se. Uh, pozdravljam Vas. 656 00:57:31,535 --> 00:57:32,965 Pogledaj ovo, covece! 657 00:57:33,000 --> 00:57:36,200 Rekao sam bez senfa! A na šta ti ovo lici? 658 00:57:36,235 --> 00:57:37,665 Senf. Da! 659 00:57:37,700 --> 00:57:40,400 A ti ocigledno neznaš štabez senfaznaci- 660 00:57:40,500 --> 00:57:43,065 Prifrži mi ovo. Hvala. 661 00:57:43,100 --> 00:57:46,250 OK, e, to je senf. Shvataš? Baš to je senf. 662 00:57:46,285 --> 00:57:49,400 Uh-huh, da. E sada, garantujem ti ako opet... 663 00:57:49,500 --> 00:57:52,000 više neceš skinuti sa face takve porudžbine. 664 00:57:59,900 --> 00:58:01,200 Jesi li vec izvukao nešto? 665 00:58:01,300 --> 00:58:04,065 Da li si me cuo da vrištim izbezumljeno? 666 00:58:04,100 --> 00:58:07,200 Jeste li vas dvojica uradili šta sam vam naredila? 667 00:58:07,235 --> 00:58:08,717 Da. 668 00:58:08,752 --> 00:58:10,165 I? 669 00:58:10,200 --> 00:58:12,365 I, ništa. 670 00:58:12,400 --> 00:58:15,165 Slušaj damo, Na vrh glave si mi se popela. 671 00:58:15,200 --> 00:58:16,900 Idi kuci. Kada budemo imali nešto konkretno da ti damo... 672 00:58:17,000 --> 00:58:19,100 obavesticemo te. Ovaj slucaj spada u... 673 00:58:19,200 --> 00:58:21,000 zvanicni policijski posao. Ti nam nisi potrebna- 674 00:58:21,035 --> 00:58:23,200 Zabole me za vaš policijski posao. 675 00:58:23,235 --> 00:58:25,800 Malcolm King je moj posao. 676 00:58:25,900 --> 00:58:28,800 A sada, idem, ali ne zato što ste mi vi rekli... 677 00:58:28,835 --> 00:58:29,965 nego zato jer ako ne odem... 678 00:58:30,000 --> 00:58:31,700 necu moci da dobijem moje brojeve. 679 00:58:31,800 --> 00:58:34,400 Ali, vraticu se. I dok ga ne nadjete... 680 00:58:34,500 --> 00:58:39,000 jahacu vas kao što bele ženske jašu NBA igrace. 681 00:59:02,200 --> 00:59:03,700 Ko je to? 682 00:59:03,800 --> 00:59:05,800 To smo mi-Brooke i Kim. Haj! 683 00:59:05,835 --> 00:59:07,800 Napred. Vrata nisu zakljucana. 684 00:59:11,000 --> 00:59:13,000 Šta vas je toliko zadržalo? 685 00:59:13,100 --> 00:59:15,165 Huh? Bila je policija... 686 00:59:15,200 --> 00:59:16,965 Raspitivali su se u vezi Mr. Kinga. 687 00:59:17,000 --> 00:59:19,300 Znate šta, mislim da bi trebalo da odemo u policiju... 688 00:59:19,400 --> 00:59:20,965 i kažemo im sve što znamo. 689 00:59:21,000 --> 00:59:23,400 Mislim, to nije kao da smo mi u stvari nekog kidnapovali. 690 00:59:23,500 --> 00:59:25,700 Ali mi jesmo. Pa, skoro i da nismo. 691 00:59:25,735 --> 00:59:28,000 To je super ideja, Kim. 692 00:59:28,035 --> 00:59:29,900 Neverovatno! 693 00:59:30,000 --> 00:59:34,000 Verujem daje u pitanju zavera oko tog kidnapovanja. 694 00:59:34,100 --> 00:59:35,700 OK? Da. 695 00:59:35,800 --> 00:59:37,900 Naucila sam par stvari o kriminalnom kodu... 696 00:59:38,000 --> 00:59:39,350 dok sam bila kod Cornella. 697 00:59:39,385 --> 00:59:40,665 Cornella? Cornella? 698 00:59:40,700 --> 00:59:43,700 Mislim da je rekla da ide... Zar nije rekla na Harvard? 699 00:59:43,735 --> 00:59:45,700 Da, ali ona je- Ne, to je ipak bio... 700 00:59:45,735 --> 00:59:47,065 Maturirala na Yale-u. 701 00:59:47,100 --> 00:59:49,100 I onda je krenula na Princeton, ona je- 702 00:59:49,200 --> 00:59:50,600 Ne, bio je to Harvard, ai onda je ona- 703 00:59:50,700 --> 00:59:53,200 A gde bi radila doktorat? Lagala sam! 704 00:59:53,300 --> 00:59:54,700 Šta? 705 00:59:56,200 --> 00:59:58,500 Otišla sam na DeVry Institut. 706 00:59:58,535 --> 01:00:00,400 Ooh. Ooh. 707 01:00:00,500 --> 01:00:02,465 I nisam ga završila. 708 01:00:02,500 --> 01:00:05,200 I ko zna iz kog razloga, the King Enterprises... 709 01:00:05,300 --> 01:00:08,500 nije proverio moje laži koje sam nazvala moj rezime. 710 01:00:08,600 --> 01:00:10,650 Oh, moj Bože. 711 01:00:10,685 --> 01:00:12,542 Vidi, imam G.E.D. 712 01:00:12,577 --> 01:00:14,365 Ohh! Ohh! 713 01:00:14,400 --> 01:00:17,000 I hipoteku na Ivy League... 714 01:00:17,100 --> 01:00:20,700 tako da me to cini jednom, ocajnom i opasnom ženom. 715 01:00:20,735 --> 01:00:23,300 tako da, dok se sve ovo ne razleti... 716 01:00:23,400 --> 01:00:25,700 necu nijednu od vas lujkaca ispuštati... 717 01:00:25,735 --> 01:00:27,100 iz vidika. Jasno? 718 01:00:27,200 --> 01:00:29,700 Da, ali, kao- Da, znaš- 719 01:00:29,735 --> 01:00:33,000 Rekla sam... Jasno? 720 01:00:34,100 --> 01:00:35,500 Kristalno jasno. Kristalno jasno. 721 01:00:43,100 --> 01:00:45,700 Vecera je na stolu. 722 01:00:45,800 --> 01:00:47,300 Ha ha. 723 01:00:49,700 --> 01:00:53,200 Ne bih to djubre dao ni psu. 724 01:00:53,235 --> 01:00:54,565 Znaš šta? 725 01:00:54,600 --> 01:00:58,700 Idi do Peking Palace umesto mene... 726 01:00:58,800 --> 01:01:00,165 i donesi mi nešto za jelo. 727 01:01:00,200 --> 01:01:02,150 kupi mi kung paopiletinu... 728 01:01:02,185 --> 01:01:04,065 bez povrca i ne prezacinjenu... 729 01:01:04,100 --> 01:01:06,900 i sve da bude belo meso, plus ekstra kolacici. 730 01:01:06,935 --> 01:01:09,100 Hej! Požuri, umirem od gladi. 731 01:01:09,200 --> 01:01:10,700 trebace mi 6 do 8 minuta da stignem do tamo... 732 01:01:10,800 --> 01:01:14,200 trebace ti toliko dugo da mi izbiješ ovo iz lica. 733 01:01:14,235 --> 01:01:15,900 Pa... 734 01:01:16,000 --> 01:01:16,900 Šta si rekao? 735 01:01:25,000 --> 01:01:26,765 Zvala sam da narucim za Renee. 736 01:01:26,800 --> 01:01:30,100 Oh, da. Porudžbina za Renee. skoro je gotovo. 737 01:01:30,135 --> 01:01:31,400 Za sekundu... 738 01:01:31,500 --> 01:01:32,865 Zašto ne sednete? 739 01:01:32,900 --> 01:01:34,900 Odmah cu vam doneti. OK? 740 01:01:35,000 --> 01:01:37,065 Možda da sednete ovde... 741 01:01:37,100 --> 01:01:38,700 i možda zapevate karaoke, OK? 742 01:01:38,735 --> 01:01:39,900 Zabavite se. 743 01:01:40,000 --> 01:01:41,400 Nece moci. 744 01:01:41,500 --> 01:01:43,400 Da, da 745 01:01:43,500 --> 01:01:46,200 Zašto ti toliko treba? 746 01:01:46,300 --> 01:01:48,100 Šta se to tamo dodjavola dešava? 747 01:01:48,200 --> 01:01:49,700 Ako ja odem tamo, letece necije glave- 748 01:01:49,735 --> 01:01:51,100 Požuri i donesi tu porudžbinu. 749 01:01:52,600 --> 01:01:56,300 OK, gospdine, vaša porudžbina je spremna. 750 01:01:56,400 --> 01:01:59,000 Vidite? evo je kung paopiletina... 751 01:01:59,100 --> 01:02:02,200 bez povrca, ne prezacinjena, sa sve belim mesom... 752 01:02:02,235 --> 01:02:05,400 i ekstra kolacicem, kao što ste tražili, OK? 753 01:02:05,435 --> 01:02:08,117 Da. Laku noc. OK, prijatno vece. 754 01:02:08,152 --> 01:02:11,026 Vidimo se opet. Dodjite nam ponovo, OK? 755 01:02:11,061 --> 01:02:13,900 OK, jeste li spremni da otpevate kara...? 756 01:02:14,000 --> 01:02:15,800 Uh, gospodjo. Gospodjo. 757 01:03:18,100 --> 01:03:21,300 Jesi budna? Bako? 758 01:03:32,100 --> 01:03:33,700 Ooh. Hej. 759 01:03:33,800 --> 01:03:35,065 Mm. A gde mi je kusur? 760 01:03:35,100 --> 01:03:38,065 U redu. "Tony's Tool Shop. " 761 01:03:38,100 --> 01:03:42,000 Prvo stavimo lepak, a onda stavljamo okolo-. 762 01:03:42,100 --> 01:03:45,000 Dodjavola, nisu stavli pribor u vrecu. 763 01:03:45,035 --> 01:03:47,100 Evo ih. evo ih štapici. 764 01:03:48,700 --> 01:03:51,100 Izgledam li ti ja kao Jackie Chan? 765 01:03:51,135 --> 01:03:52,865 A? A? 766 01:03:52,900 --> 01:03:56,200 Ja sam crnac, i jedem sa viljuškom. 767 01:03:56,300 --> 01:04:01,100 OK.donecu ti viljušku odmah. 768 01:04:01,200 --> 01:04:03,700 Majke mi, covece, usvojeni ili ne... 769 01:04:03,800 --> 01:04:06,700 ti i Breskvica ste najgluplji brat i sestra na planeti Zemlji. 770 01:04:06,735 --> 01:04:08,065 Ko je Breskvica? 771 01:04:08,100 --> 01:04:11,000 Hej, ne igraj igre sa mnom, ok, Herb? 772 01:04:11,100 --> 01:04:13,200 Vuci svoje dupe gore i donesi mi viljušku. 773 01:04:13,235 --> 01:04:14,900 Herb? ko je Herb? 774 01:04:15,000 --> 01:04:18,000 Ha ha, veoma smiješno. Tvoje ime nije Herb... 775 01:04:18,035 --> 01:04:20,665 a sestra ti se ne zove Peaches. 776 01:04:20,700 --> 01:04:22,600 Vidi, prestani se sa mnom poigravati, èovjeèe. 777 01:04:22,635 --> 01:04:24,265 Ja se ne igram. Moje ime nije Herb. 778 01:04:24,300 --> 01:04:26,100 Ja sam Corey, a ime moje sestre nije Peaches. 779 01:04:26,200 --> 01:04:29,000 Nego Raven. Gledaj, pokazat æu ti sliku. 780 01:04:32,100 --> 01:04:35,000 Gledaj, ovo je moja sestra. To je Raven. 781 01:04:40,400 --> 01:04:43,800 Ako ti nisi brat od Peaches... 782 01:04:49,700 --> 01:04:52,200 onda je ova otmica STVARNA. 783 01:04:59,600 --> 01:05:01,000 Oh! 784 01:05:02,100 --> 01:05:04,200 Au! 785 01:05:09,100 --> 01:05:10,000 Whoa! Aha! 786 01:05:10,100 --> 01:05:11,900 Pakao? Da, znao sam! 787 01:05:11,935 --> 01:05:13,700 Znao sam! Kung pao pile- 788 01:05:13,800 --> 01:05:15,265 Renee, šta, do vraga, radiš ovdje? 789 01:05:15,300 --> 01:05:17,000 Puno bolje pitanje je, šta TI radiš ovdje? 790 01:05:17,035 --> 01:05:18,165 Whoa! 791 01:05:18,200 --> 01:05:21,600 Aaah! Aaah! 792 01:05:28,400 --> 01:05:31,100 Šta je ovo? 793 01:05:31,200 --> 01:05:33,450 Uhh! Uhh! 794 01:05:33,485 --> 01:05:35,700 Prokletstvo! 795 01:05:35,800 --> 01:05:38,000 Odmah nas odvezuj. Neæu ti dvaput govoriti. 796 01:05:38,100 --> 01:05:40,100 Žao mi je. Ne mogu to. 797 01:05:40,135 --> 01:05:41,100 A zašto ne? 798 01:05:41,200 --> 01:05:43,700 Zato jer mi treba malo vremena da razmislim o svemu, deèki. 799 01:05:43,735 --> 01:05:45,700 Vidite, gosp. King, ja vas nisam nikad ni htio oteti. 800 01:05:45,800 --> 01:05:48,500 Stvarno. Stvarno nisam. Èak sam pokušao i da vas pustim. 801 01:05:48,600 --> 01:05:51,600 Znali ste to, ali ste inzistirali da sprovedemo... 802 01:05:51,635 --> 01:05:53,565 vaš plan da vas se otme... 803 01:05:53,600 --> 01:05:55,700 tako da joj ne morate dati otpremninu nakon razvoda. 804 01:05:55,800 --> 01:05:57,100 Èekaj malo. Njegovo šta u vezi èega? 805 01:05:57,200 --> 01:05:58,400 Planirao je da sam sebe otme... 806 01:05:58,500 --> 01:06:00,100 tako da vam ne mora dati otpremninu nakon razvoda. 807 01:06:00,200 --> 01:06:01,365 ZAVEŽI! 808 01:06:01,400 --> 01:06:05,000 Ooh. Znala sam da bi probao nešto opako... 809 01:06:05,100 --> 01:06:08,600 samo da me ne platiš. Ali otmica samog sebe?! 810 01:06:08,700 --> 01:06:11,800 Malcolm, to je odista ispod pojasa, èak i za tebe. 811 01:06:11,900 --> 01:06:13,800 A šta je s tobom? Ti si isto rekla... 812 01:06:13,835 --> 01:06:15,267 da ga hoæeš oteti. 813 01:06:15,302 --> 01:06:16,700 Nisam. O èemu ti to? 814 01:06:16,800 --> 01:06:17,900 Ja tebe i ne poznajem. 815 01:06:18,000 --> 01:06:19,500 Odmah nakon pada niz stepenice. 816 01:06:19,535 --> 01:06:20,965 Bila si sva zbunjena i mrmljala si. 817 01:06:21,000 --> 01:06:22,700 "Ja sam te isto mislila oteti, Malcolm. " 818 01:06:22,735 --> 01:06:24,700 Jazaveži PREKINI TI! 819 01:06:24,735 --> 01:06:26,665 Uhh! Ohh! Hey! 820 01:06:26,700 --> 01:06:29,565 Kakva to žena želi oteti svog muža? 821 01:06:29,600 --> 01:06:32,800 Ona koja se udala za nekog ko lažira sopstvenu otmicu... 822 01:06:32,835 --> 01:06:34,000 za izbjegne dogovor oko razvoda. 823 01:06:34,035 --> 01:06:35,300 Daj zaveži, Renee! 824 01:06:35,400 --> 01:06:36,300 Ti zaveži! ZAÈEPI! 825 01:06:36,400 --> 01:06:39,100 Tiho, molim. Moja baka spava. 826 01:06:39,135 --> 01:06:41,065 Jebala te baka! 827 01:06:41,100 --> 01:06:42,865 Šta je vama? Nemojte- 828 01:06:42,900 --> 01:06:44,100 Prije svega, nemojte galamiti na mene. 829 01:06:44,200 --> 01:06:46,200 Ja sam vam trenutno jedini prijatelj. 830 01:06:46,235 --> 01:06:47,565 Znate, za jedan braèni par... 831 01:06:47,600 --> 01:06:49,300 vas dvoje se baš i ne volite puno. 832 01:06:49,400 --> 01:06:50,600 I ne! I ne! 833 01:06:55,800 --> 01:06:57,300 Room servis! 834 01:07:00,600 --> 01:07:02,965 Peach-Peaches, šta ti ovdje radiš? 835 01:07:03,000 --> 01:07:05,865 Moram vidjeti Malcolma. Jako mi nedostaje. 836 01:07:05,900 --> 01:07:08,800 Hej, pomalo, plan je bio da ga ne možeš vidjeti... 837 01:07:08,835 --> 01:07:10,300 dok ne završimo. 838 01:07:10,400 --> 01:07:12,165 Znam, znam, i neæu ga vidjeti. 839 01:07:12,200 --> 01:07:15,150 Ja æu ugasiti svjetlo, èak æu staviti ovo. 840 01:07:15,185 --> 01:07:18,100 Povez oko oèiju. Vidiš? Neæemo se vidjeti. 841 01:07:18,135 --> 01:07:20,800 Molim te, Herbie! Peaches. 842 01:07:27,500 --> 01:07:30,400 Bejbi. Ohh. 843 01:07:31,500 --> 01:07:32,800 Mmm. 844 01:07:34,500 --> 01:07:36,600 Ne Ijuti se na mene. 845 01:07:36,635 --> 01:07:38,065 Molim! 846 01:07:38,100 --> 01:07:41,500 I nemoj ništa da govoriš. Jako mi fališ. 847 01:07:41,600 --> 01:07:45,500 O, bejbi. Tako si omršavio. 848 01:07:45,535 --> 01:07:49,400 Hey, odakle je to došlo? 849 01:07:49,435 --> 01:07:52,600 Oh ho ho! Wow! 850 01:08:01,300 --> 01:08:03,600 Ohh. Ha ha! 851 01:08:06,300 --> 01:08:10,100 Prokletstvo! Bili ste tamo baš dugo. 852 01:08:10,135 --> 01:08:13,900 Malcolm nikad prije to nije radio. 853 01:08:16,100 --> 01:08:18,100 Ajde zdravo, Herbie. 854 01:08:18,200 --> 01:08:19,965 Aah! Au! 855 01:08:20,000 --> 01:08:23,200 Sramoto za cijelu obitelj. 856 01:08:23,235 --> 01:08:25,100 ...je sve što treba. 857 01:08:25,200 --> 01:08:27,000 Poènete sa stiskom škarama... 858 01:08:27,100 --> 01:08:29,200 Whoo! 859 01:08:31,900 --> 01:08:33,065 Ja 860 01:08:33,100 --> 01:08:34,900 Ja imam èarobni štap 861 01:08:35,000 --> 01:08:38,100 Ja znam, ako pogodim jednom, pogodit æu i dvaput 862 01:08:38,135 --> 01:08:40,065 pogodiæu najpokvarenije cure 863 01:08:40,100 --> 01:08:42,900 Shorty, ne vjeruj mi, nego me pozovi veèeras 864 01:08:42,935 --> 01:08:45,000 I pokazat æu ti 865 01:08:45,100 --> 01:08:47,050 Šta? Šta? 866 01:08:47,085 --> 01:08:49,000 Èaroliju 867 01:08:49,035 --> 01:08:49,900 Opa. 868 01:08:50,000 --> 01:08:53,100 Nisam se dugo ovako osjeæala, Herb. 869 01:08:53,200 --> 01:08:56,065 Dugo. Whoo! Naradila sam se. 870 01:08:56,100 --> 01:08:57,800 Had to work it out on your sister. 871 01:08:57,900 --> 01:09:00,200 Èista životinja. 872 01:09:00,300 --> 01:09:03,200 Šta mi je uradila-Whoa, èovjeèe! Dosta igranja! Sjedaj dolje! 873 01:09:03,800 --> 01:09:07,300 Corey, ovamo kad kažem! 874 01:09:07,335 --> 01:09:08,965 Da, bakice? 875 01:09:09,000 --> 01:09:11,050 Ne mogu naæ daljinski. 876 01:09:11,085 --> 01:09:13,065 Okreæi mi programe. 877 01:09:13,100 --> 01:09:14,800 Zoveš me skroz gore zbog toga? 878 01:09:14,900 --> 01:09:16,565 Da. Da nisi pisnuo. 879 01:09:16,600 --> 01:09:19,365 Samo, uh, uradi šta ti se kaže. 880 01:09:19,400 --> 01:09:22,700 Mogu da vidim daljinski odavde, bakice. 881 01:09:24,800 --> 01:09:26,900 Ti to uradi. 882 01:09:26,935 --> 01:09:29,000 Uhh... OK? 883 01:09:29,100 --> 01:09:31,300 Ne. Ne. 884 01:09:35,100 --> 01:09:36,600 NE! 885 01:09:39,000 --> 01:09:40,100 Nakon tjedana intenzivne... 886 01:09:40,200 --> 01:09:41,950 Hej, šta je to bilo sa Monty-em? 887 01:09:41,985 --> 01:09:43,842 ...su zarobile Ijude odgovorne... 888 01:09:43,877 --> 01:09:45,700 za otmicu malog Marka Wilsona. 889 01:09:45,800 --> 01:09:47,865 Ako ih se osudi za otmicu... 890 01:09:47,900 --> 01:09:50,400 suoèeni su sa doživotnim zatvorom... 891 01:09:50,500 --> 01:09:52,865 bez moguænosti pomilovanja. 892 01:09:52,900 --> 01:09:56,200 Loše vijesti. Ne mogu vas pustiti. 893 01:09:56,300 --> 01:10:00,100 OK, kad si rekao "vas," mislio si na nju, jel tako? 894 01:10:00,135 --> 01:10:02,000 Ne, mislio sam na oboje. Ne mogu vas pustiti. 895 01:10:02,035 --> 01:10:03,200 Kako to misliš, ne možeš me pustiti? 896 01:10:03,300 --> 01:10:04,500 Èovjeèe, o èemu ti to? 897 01:10:04,600 --> 01:10:06,200 Govorim o tome da, ako me sluèajno odate... 898 01:10:06,300 --> 01:10:08,100 mogu da odem u zatvor do kraja života! 899 01:10:08,200 --> 01:10:10,100 Èovjeèe, pa to i nije tako dugo! KKako? 900 01:10:10,135 --> 01:10:12,000 Hej, hej, hej,neæemo nikom reæi. Kunem se. 901 01:10:12,100 --> 01:10:13,100 Obeæajemo. 902 01:10:13,200 --> 01:10:15,300 "Obeæajemo". Ljudi stalno krše obeæanja. 903 01:10:15,335 --> 01:10:16,565 Mi ne. 904 01:10:16,600 --> 01:10:17,965 Vi ste se vjenèali, i obeæali... 905 01:10:18,000 --> 01:10:20,900 da æe te slušati, poštovati, i voljeti jedno drugo. 906 01:10:20,935 --> 01:10:23,600 A sad se rezvodite. Prekršili ste obeæanje! 907 01:10:23,635 --> 01:10:25,065 To je drugo. 908 01:10:25,100 --> 01:10:26,165 Kako je to drugo? 909 01:10:26,200 --> 01:10:27,900 Vidi, nemam pojma kako je drukèije. 910 01:10:27,935 --> 01:10:29,867 Jednostavno jeste, OK, glupane? 911 01:10:29,902 --> 01:10:31,800 Oh, hej, to ti je sjajno Šta? 912 01:10:31,835 --> 01:10:33,200 Baš imaš pristup s Ijudima. 913 01:10:33,300 --> 01:10:34,800 Zašto ga ne uzrujaš još malo više? 914 01:10:34,900 --> 01:10:37,100 Sigurno æe nas sad pustiti, budalo. 915 01:10:37,200 --> 01:10:39,065 Jel ti to mene nazva budalom? 916 01:10:39,100 --> 01:10:40,700 Da, baš sam te nazvala budalom, budalo. 917 01:10:40,800 --> 01:10:42,565 Oh, povuci me za budalu. 918 01:10:42,600 --> 01:10:45,800 DOSTA! Usput, vrijeme je za cigaretu. 919 01:10:45,900 --> 01:10:47,200 Jel mogu dobit dim? 920 01:10:47,300 --> 01:10:48,900 Ne. Ne, njoj ne treba dim. 921 01:10:48,935 --> 01:10:50,500 Ne govori mi ti što mi treba. 922 01:10:52,000 --> 01:10:54,365 Znaš šta, Renee? Zaveži! 923 01:10:54,400 --> 01:10:56,865 Samo zaèepi, Renee! Ja to neæu podnositi! 924 01:10:56,900 --> 01:10:59,100 Ti si bijesan, jer je istina izašla na vidjelo! 925 01:10:59,200 --> 01:11:03,300 Koja istina?! Mi smo svezani ZBOG TEBE! 926 01:11:03,335 --> 01:11:05,100 Okreni na "106 i Park. " 927 01:11:05,135 --> 01:11:07,200 OK. 928 01:11:09,400 --> 01:11:11,800 U stvari, ne gleda mi se "106 and Park. " 929 01:11:11,835 --> 01:11:13,400 Gleda mi se"Dr. Phil," molim. 930 01:11:13,500 --> 01:11:16,900 Ti i debeloglavi Dr. Phil me oboje poljubite u moju crnu guzicu. 931 01:11:16,935 --> 01:11:18,165 Mi gledamo "106 i Park. " 932 01:11:18,200 --> 01:11:21,100 Trebali bi gledati nešto što podiže našu svijest. 933 01:11:21,200 --> 01:11:22,100 Treba da gledamo- Hej! 934 01:11:22,135 --> 01:11:23,800 Šta? Slušaj me. 935 01:11:23,900 --> 01:11:27,400 Možda kad završim video igru... 936 01:11:27,500 --> 01:11:31,300 možemo gledati pocetak serije "106 and Park" 937 01:11:31,335 --> 01:11:33,600 i gledati kraj serije "Dr. Phil"... 938 01:11:33,700 --> 01:11:35,700 Ali samo ako budem tako osecao. 939 01:11:35,800 --> 01:11:38,700 Hej, hej, hej, kakve su sad to gluposti? 940 01:11:38,735 --> 01:11:40,965 Ko gleda samo pola emisije? 941 01:11:41,000 --> 01:11:44,100 Da, a i svi znaju da je najbolji deo "Dr. Phil"... 942 01:11:44,200 --> 01:11:45,200 .. na pocetku. 943 01:11:45,300 --> 01:11:46,400 Huh. Ako ga gledaš. 944 01:11:46,500 --> 01:11:47,965 Pa, gledam. Zato i znam to... 945 01:11:48,000 --> 01:11:51,700 a ti ponekad ne znaš šta da kažeš na sve to, a? 946 01:11:51,800 --> 01:11:53,700 Pokušavam da pomognem. 947 01:11:53,735 --> 01:11:55,600 Corey, požuri! Ooh. 948 01:11:55,700 --> 01:11:58,200 Sad vidim zašto si ti još uvek nevin. 949 01:11:58,300 --> 01:12:01,100 Oooo! Ha ha ha ha! Ova ti je dobra. 950 01:12:01,200 --> 01:12:05,300 Hej, hej! Nisam nevin, OK? 951 01:12:05,400 --> 01:12:06,800 Bar ne sasvim. 952 01:12:08,100 --> 01:12:10,600 Jesi, još uvek si. 953 01:12:10,635 --> 01:12:12,165 NISAM! 954 01:12:12,200 --> 01:12:14,300 Hej, Renee, jeli on to rekao "ne sasvim"? 955 01:12:14,335 --> 01:12:15,600 Pa... Ha ha! 956 01:12:15,700 --> 01:12:18,765 Hej, igraè, èak i da jesi ili nisi... 957 01:12:18,800 --> 01:12:20,800 Koja je to bila? Da li si je vec dodirnuo? 958 01:12:20,900 --> 01:12:22,800 Aah! 959 01:12:24,600 --> 01:12:27,665 Oh. Oh, ne, ipak nije. 960 01:12:27,700 --> 01:12:29,300 Èoveèe, šta je tvoj problem? 961 01:12:29,335 --> 01:12:32,400 Ti! Ti si moj problem. 962 01:12:32,500 --> 01:12:34,950 i ona, i ona i Raven i Timmy... 963 01:12:34,985 --> 01:12:37,400 i Miss Ho i taj glupi sendviè! 964 01:12:37,435 --> 01:12:40,165 Hej, hej, hej, hej. 965 01:12:40,200 --> 01:12:41,800 Smanji malo bas u tvom glasu... 966 01:12:41,835 --> 01:12:43,000 kad mi se obraæaš. 967 01:12:43,100 --> 01:12:44,565 UMUKNI! 968 01:12:44,600 --> 01:12:47,300 Ti ne znaš-Oh, èoveèe! Znaš šta? 969 01:12:47,335 --> 01:12:48,865 Ti mi nisi gazda. 970 01:12:48,900 --> 01:12:50,900 Šta? I znaš šta još? 971 01:12:51,000 --> 01:12:52,200 Mogu te ubiti sada... 972 01:12:52,300 --> 01:12:55,800 ...mogu ti razbiti glavu kao lubenicu, samo ako hoæu! 973 01:12:55,835 --> 01:12:59,000 A nikog ne bi bilo briga. A znaš zašto? 974 01:12:59,100 --> 01:13:03,465 Jer si seronja! Seronja! 975 01:13:03,500 --> 01:13:07,065 Ti si seronja, i to nevidjeni seronja. 976 01:13:07,100 --> 01:13:10,050 Nije ni èudo što te svi mrze! ja te znam jedan dan... 977 01:13:10,085 --> 01:13:13,000 i dodje mi da išèupam svoju glavu i bacim je u djubre... 978 01:13:13,035 --> 01:13:15,100 samo da ne bi morao da te slušam više! 979 01:13:15,200 --> 01:13:17,800 Vas dvoje zaslužujete jedno drugo. 980 01:13:17,900 --> 01:13:20,600 Corey, rekoh ti da dodješ ovamo! 981 01:13:20,700 --> 01:13:23,065 Slušaj. 982 01:13:23,100 --> 01:13:27,800 Idem gore da se pobrinem za onu gluvu matoru vreæu... 983 01:13:27,835 --> 01:13:30,100 a onda idem da se provozam. 984 01:13:30,135 --> 01:13:31,365 A kad se vratim... 985 01:13:31,400 --> 01:13:33,600 ima da se pozabavim vama dvoma. 986 01:13:35,100 --> 01:13:39,800 I možete da vièete koliko god hoæete jer vas niko ne može èuti. 987 01:13:53,600 --> 01:13:54,700 Dušo ajde da probamo da se izvuèemo iz ovih konopaca. 988 01:13:55,300 --> 01:13:57,300 OK, šta taèno od doživotne u zatvoru... 989 01:13:57,335 --> 01:13:58,767 ti ne razumeš? 990 01:13:58,802 --> 01:14:00,200 Angela, ne brini. 991 01:14:00,300 --> 01:14:02,000 Mi smo zgodne devojke. Biæemo dobro. 992 01:14:02,100 --> 01:14:04,700 Èekaj. Ne. Hej, hej. Slušaj. 993 01:14:04,800 --> 01:14:07,800 Angela, Gospodin King bi mogao biti u velikoj opasnosti sad. 994 01:14:07,835 --> 01:14:10,100 Nemamo pojma šta æe oni manijaci da mu urade. 995 01:14:10,135 --> 01:14:12,467 Nije on u pravoj opasnosti. 996 01:14:12,502 --> 01:14:14,800 Slušaj, znam da si uplašena... 997 01:14:14,900 --> 01:14:17,100 ali svi mi treba da imamo malo vere. 998 01:14:17,135 --> 01:14:19,117 Idemo u zatvor, èoveèe. 999 01:14:19,152 --> 01:14:21,100 Gospod æe nas štititi. 1000 01:14:25,000 --> 01:14:27,400 OK, OK. U redu? 1001 01:14:29,600 --> 01:14:33,600 Kad nas budu gurali po "C" bloku... 1002 01:14:33,700 --> 01:14:36,200 kupovali nas i prodavali za paklicu cigara... 1003 01:14:36,300 --> 01:14:39,100 setite se... 1004 01:14:39,200 --> 01:14:40,500 da nas je Gospod stavio tamo. 1005 01:14:40,535 --> 01:14:41,665 Ohh. 1006 01:14:41,700 --> 01:14:43,765 OK? OK. 1007 01:14:43,800 --> 01:14:46,100 Možemo li brzo da stanemo pre nego što se predamo? 1008 01:14:46,135 --> 01:14:48,000 Samo-biæe veoma brzo. 1009 01:14:50,400 --> 01:14:53,465 Sad slušaj, ja idem u zatvor, OK? 1010 01:14:53,500 --> 01:14:54,900 I treba mi ovaj novac da platim zaštitu. 1011 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 Zaista ne želim da budem prevrnuta od strane lezbejki... 1012 01:14:57,035 --> 01:14:59,817 zato molim te, uèini šta možeš. 1013 01:14:59,852 --> 01:15:02,600 Znaèi, po prilièno si oèajna, huh? 1014 01:15:02,635 --> 01:15:04,000 Da. 1015 01:15:04,100 --> 01:15:06,600 "... ako ga pitamo za nešto što je po njegovoj volji. 1016 01:15:06,635 --> 01:15:08,600 "On nas èuje kad god pitamo... " 1017 01:15:19,800 --> 01:15:20,900 200. 1018 01:15:21,000 --> 01:15:22,100 Wung tung tai. 1019 01:15:24,200 --> 01:15:25,600 Pazi malo. 1020 01:15:33,500 --> 01:15:35,400 Ooh! 1021 01:15:35,500 --> 01:15:37,700 Pogodi ko je u radnji? Ko? 1022 01:15:37,800 --> 01:15:38,900 Pogadjaj. Moja omiljena igra. 1023 01:15:39,000 --> 01:15:40,500 Um, neznam. Ko? 1024 01:15:40,600 --> 01:15:42,600 Ne. Onaj tip što je uzeo Gospodina Kinga od nas. 1025 01:15:42,635 --> 01:15:43,900 Veæ ste se vratili? 1026 01:15:44,000 --> 01:15:45,265 Da. Æaoi. 1027 01:15:45,300 --> 01:15:47,000 Imate li nešto za mene? 1028 01:15:47,100 --> 01:15:50,100 Da, imam. Zaboravio sam da vam pokažem jedan od mojih alata. 1029 01:15:50,135 --> 01:15:52,967 Da li je lep, taj vaš alat? 1030 01:15:53,002 --> 01:15:55,800 Gospodjo Ho, vi meni recite. 1031 01:15:57,700 --> 01:15:59,965 Aah! 1032 01:16:00,000 --> 01:16:01,150 Eno ga, eno ga. 1033 01:16:01,185 --> 01:16:02,265 OK, brzo. Odlièno. 1034 01:16:02,300 --> 01:16:03,700 Oh, moj Bože, to je on. 1035 01:16:03,800 --> 01:16:05,100 Oh, moj Bože! 1036 01:16:05,200 --> 01:16:06,800 On može da nas spreèi od odlaska u zatvor. 1037 01:16:06,835 --> 01:16:08,000 Opa! Pazi! 1038 01:16:09,300 --> 01:16:11,100 Aah! 1039 01:16:13,100 --> 01:16:14,200 Malcolm... Šta? 1040 01:16:14,235 --> 01:16:15,265 Ja se plašim. Shh. 1041 01:16:15,300 --> 01:16:16,865 Jesi li video njegov pogled? 1042 01:16:16,900 --> 01:16:19,700 Izgleda rastrojeno. Izgleda kao da je poludeo. 1043 01:16:19,735 --> 01:16:21,400 Opusti se. Nije on lud. 1044 01:16:35,500 --> 01:16:36,600 Šta to radi? 1045 01:16:38,400 --> 01:16:39,400 Aah! 1046 01:16:41,100 --> 01:16:42,700 Oh! 1047 01:16:45,600 --> 01:16:48,100 Oh! Da! 1048 01:16:51,400 --> 01:16:53,600 Hej. Hej! 1049 01:16:53,700 --> 01:16:54,600 Uhh! 1050 01:16:54,700 --> 01:16:57,000 Prestani da skaèeš na moj sendviè! 1051 01:16:57,035 --> 01:16:58,067 Aah! 1052 01:16:58,102 --> 01:16:59,100 Ooh! 1053 01:17:03,500 --> 01:17:05,100 Corey. 1054 01:17:06,000 --> 01:17:08,000 Moj èovek. Èta se radi, Corey? 1055 01:17:08,035 --> 01:17:10,000 Dobro izgledaš. 1056 01:17:10,100 --> 01:17:11,600 Nedostajao si mi, èoveèe. 1057 01:17:11,635 --> 01:17:12,800 Aah! 1058 01:17:12,900 --> 01:17:15,900 Ohh! Ohh! 1059 01:17:16,000 --> 01:17:17,200 Oh, moj Bože! 1060 01:17:17,300 --> 01:17:18,600 Ahh! Uhh! 1061 01:17:26,000 --> 01:17:28,000 Kakav je moj nivo energije sad, Timmy? 1062 01:17:28,100 --> 01:17:30,765 Yaah! 1063 01:17:30,800 --> 01:17:32,200 Bože, molim te nemoj da umrem nevin! 1064 01:17:35,600 --> 01:17:36,765 Ohh! 1065 01:17:36,800 --> 01:17:38,450 Oh! To je bilo dobro! 1066 01:17:38,485 --> 01:17:40,100 Ha ha ha ha! Aah! 1067 01:17:40,135 --> 01:17:42,265 Uhh! 1068 01:17:42,300 --> 01:17:44,700 I ja uzimam svoje piæe za smenu! 1069 01:17:50,000 --> 01:17:52,500 Halo, policija? Da, želim da prijavim... 1070 01:17:52,600 --> 01:17:55,000 napad kod Happy Snacka u Glavnoj Ulici. 1071 01:17:55,100 --> 01:17:56,400 OK, Angela, nemoj da ga izgubiš. 1072 01:17:56,435 --> 01:17:58,165 Neæu ga izgubiti. 1073 01:17:58,200 --> 01:18:00,700 Ovaj tip pravi mleveno meso od hamburgera... 1074 01:18:00,800 --> 01:18:03,500 a onda udje unutra i poène da bije èoveka. 1075 01:18:03,535 --> 01:18:06,200 I sad upravo odlazi u sivom izlupanom Džipu. 1076 01:18:11,200 --> 01:18:13,650 Uhh. Ovi kanapi nikako da popuste. 1077 01:18:13,685 --> 01:18:16,100 Sve je OK. Zajedno æemo ih opustiti. 1078 01:18:16,200 --> 01:18:17,600 Ovo je uzaludno. 1079 01:18:17,700 --> 01:18:18,965 Aah! 1080 01:18:19,000 --> 01:18:21,500 Hej, hej, hej. Renee? Renee? Saberi se, OK, dušo? 1081 01:18:21,535 --> 01:18:22,900 Potrebna si mi ovde, uredu? 1082 01:18:23,000 --> 01:18:24,100 Hajde, Mama. Hajde. 1083 01:18:24,200 --> 01:18:25,400 Malcolme... Šta? 1084 01:18:25,500 --> 01:18:26,900 Ako ne izadjemo odavde živi, ja samo- 1085 01:18:27,000 --> 01:18:29,000 Renee. Renee! 1086 01:18:29,035 --> 01:18:31,000 Renee,dušo. Whoo. 1087 01:18:31,100 --> 01:18:33,000 Gledaj, nemoj tako govoriti, OK? 1088 01:18:33,100 --> 01:18:36,200 Izvuæi æemo se odavde živi. 1089 01:18:36,300 --> 01:18:38,100 Samo mi pomozi oko kanapa, uredu? 1090 01:18:38,135 --> 01:18:39,765 Hajde, Mama, radi samnom. 1091 01:18:39,800 --> 01:18:42,600 OK, dušo? Hajde, ne oseæam da ti se prsti pomeraju. 1092 01:18:42,635 --> 01:18:43,800 Oh, èekaj, slušaj, slušaj. 1093 01:18:43,900 --> 01:18:46,000 Šta? To je naša pesma. 1094 01:18:48,100 --> 01:18:50,065 Oh, zasigurno æemo umreti. 1095 01:18:50,100 --> 01:18:52,600 Renee, Renee, Renee, Renee, hej. 1096 01:18:52,700 --> 01:18:55,165 Hej, hej, dušo. Hej. 1097 01:18:55,200 --> 01:18:58,100 To je sviralo one noæi kada smo se upoznali, huh? 1098 01:18:58,200 --> 01:18:59,800 Tch. Ne seæaš se. 1099 01:18:59,900 --> 01:19:01,965 Hmm. Setiti? 1100 01:19:02,000 --> 01:19:05,000 Hey, dala si mi te noæi. 1101 01:19:06,100 --> 01:19:08,965 Uvek pomogne da ti dam malo. 1102 01:19:09,000 --> 01:19:13,800 Hej, šta se desilo sa nama, Renee? 1103 01:19:13,835 --> 01:19:17,700 Bili smo sreæni, el tako? 1104 01:19:21,000 --> 01:19:23,200 Nema šanse da ga izgubim sad. 1105 01:19:24,400 --> 01:19:25,765 Tamo! 1106 01:19:25,800 --> 01:19:27,665 Uh, uh, crveno. 1107 01:19:27,700 --> 01:19:29,600 Aah! Stani! Aah! 1108 01:19:36,000 --> 01:19:36,965 "Oprosti nam zabranjen prelaz... " 1109 01:19:37,000 --> 01:19:38,700 "Kao žto mi opraštamo onima koji to urade nama"! 1110 01:19:38,800 --> 01:19:40,500 Mislim da smo dobro. 1111 01:19:44,000 --> 01:19:45,100 Ne, nismo dobro. 1112 01:19:48,300 --> 01:19:50,600 Hvala ti, Renee. 1113 01:19:50,635 --> 01:19:52,865 Uh, da. Za šta? 1114 01:19:52,900 --> 01:19:55,000 Za to što sam loša, materijalistkinja... 1115 01:19:55,100 --> 01:19:57,550 kako god hoæes sad da me nazoveš? 1116 01:19:57,585 --> 01:20:00,000 Ne, ne, ne, ne, dušo. Hvala ti. 1117 01:20:00,035 --> 01:20:02,500 Ti zaslužuješ to. 1118 01:20:04,000 --> 01:20:05,800 Nikada ti nisam zahvalio... 1119 01:20:05,900 --> 01:20:09,300 za to što me paziš i držiš me fokusiranog. 1120 01:20:09,400 --> 01:20:12,850 Uvek sam mislio da sam to ja... 1121 01:20:12,885 --> 01:20:16,300 ali si mi ti ustvari davala snagu. 1122 01:20:17,800 --> 01:20:19,000 Hvala ti. 1123 01:20:20,200 --> 01:20:22,300 Oh, Malcolme. 1124 01:20:24,100 --> 01:20:25,700 Hej... 1125 01:20:28,600 --> 01:20:30,000 Imam nešto da ti kažem. 1126 01:20:30,100 --> 01:20:32,500 Ako je o tome da ti spavaš sa nekom ženom... 1127 01:20:32,600 --> 01:20:35,100 u firmi, znam za to. 1128 01:20:37,800 --> 01:20:39,200 Možeš li mi oprostiti? 1129 01:20:41,200 --> 01:20:44,000 Da. To je u prošlosti. 1130 01:20:48,000 --> 01:20:51,000 I ja imam tebi nešto da kažem. 1131 01:20:51,035 --> 01:20:54,000 Ako je o tome što imaš aferu... 1132 01:20:54,035 --> 01:20:55,300 Ja to znam. 1133 01:20:57,800 --> 01:20:58,900 Kako? 1134 01:20:59,000 --> 01:21:01,850 Ma daj, Renee. Mi smo rastavljeni... 1135 01:21:01,885 --> 01:21:04,492 što znaèi da nisi dobijala od mene... 1136 01:21:04,527 --> 01:21:07,100 a svi znamo kako voliš da dobijaš. 1137 01:21:07,135 --> 01:21:08,000 Istina, istina. 1138 01:21:08,100 --> 01:21:10,500 Znaš, upravo sam shvatio... 1139 01:21:10,600 --> 01:21:12,400 dobijala si od neke druge strane. 1140 01:21:14,500 --> 01:21:16,100 I opraštam ti. 1141 01:21:20,800 --> 01:21:22,900 Imam još nešto. 1142 01:21:24,000 --> 01:21:27,100 Dodjavola. Još jedna afera? 1143 01:21:28,400 --> 01:21:30,950 Prdnula sam. Izvini. 1144 01:21:30,985 --> 01:21:33,500 Žao mi je. To je- 1145 01:21:35,100 --> 01:21:36,765 Ne, neæeš valjda. 1146 01:21:36,800 --> 01:21:40,100 Èak se i ne oseæa. Umukni. Ha ha! 1147 01:21:42,100 --> 01:21:45,000 To ti je razlika izmedju ulaska unutra... 1148 01:21:45,100 --> 01:21:46,600 i samo proæi kolima. 1149 01:21:46,700 --> 01:21:48,600 Znam, znam. Ne diraj premazane. 1150 01:21:48,635 --> 01:21:49,800 Ne diraj premazane. 1151 01:21:49,900 --> 01:21:51,465 Imamo samo dve, i ne mislim da- 1152 01:21:51,500 --> 01:21:53,750 Šta se dešava sa Malcomovim sluèajem? 1153 01:21:53,785 --> 01:21:56,000 Holy Malloley. Mislim da sam vam rek- 1154 01:21:56,035 --> 01:21:57,100 Pažnja sve jedinice. 1155 01:21:57,200 --> 01:21:59,650 Tražimo belca koji vozi sivi Džip... 1156 01:21:59,685 --> 01:22:02,100 traži se za napad kod Happy Snacka. 1157 01:22:02,200 --> 01:22:04,700 Evo idu! Kreæi! 1158 01:22:06,000 --> 01:22:06,965 Mrdaj! Mrdaj! Mrdaj! 1159 01:22:07,000 --> 01:22:09,100 Još nisam završila razgovor sa vama! 1160 01:22:16,800 --> 01:22:17,800 Hmph! 1161 01:22:28,300 --> 01:22:31,400 Bako. 1162 01:22:34,300 --> 01:22:37,800 Aah! 1163 01:22:39,000 --> 01:22:41,465 Whoa! Pozornièe! Whoa! OK... 1164 01:22:41,500 --> 01:22:45,800 Ti u kolima, ne mrdaj. Bez razgovora! 1165 01:22:45,835 --> 01:22:46,965 Sranje. 1166 01:22:47,000 --> 01:22:49,900 OK, još samo malo, dušo. Imam jedan. 1167 01:22:50,000 --> 01:22:52,200 Oh, imam ga. Whoo! 1168 01:22:53,200 --> 01:22:56,300 Ohh! Ko je prdnuo u mom podrumu?! 1169 01:22:56,400 --> 01:22:58,600 Ohh, èoveèe! 1170 01:22:58,700 --> 01:23:01,000 Vi ste odvratni. 1171 01:23:01,100 --> 01:23:02,765 Šta si uradio? 1172 01:23:02,800 --> 01:23:05,400 Morao sam nekog da nauèim lekciji. 1173 01:23:05,500 --> 01:23:08,000 Oh... oh, moj Bože! Malcolme, spasi me! 1174 01:23:08,100 --> 01:23:09,800 Hej, Corey. Dodji ovamo,ortak. Dodji ovamo. 1175 01:23:09,900 --> 01:23:11,400 Hej, nemoj ludeti, èoveèe. 1176 01:23:11,435 --> 01:23:12,967 Hej, nemoj ludeti, uredu? 1177 01:23:13,002 --> 01:23:14,465 Samo polako. OK? Samo polako. 1178 01:23:14,500 --> 01:23:16,900 Pusti moju ženu da ide. Zadrži mene... 1179 01:23:17,000 --> 01:23:18,100 samo moju ženu pusti, uredu? 1180 01:23:18,200 --> 01:23:19,865 Slušaj me! Samo mi pusti ženu. 1181 01:23:19,900 --> 01:23:22,950 Hej! Ovo nije Malcolma Kinga kompanija... 1182 01:23:22,985 --> 01:23:26,000 i ti nisi šef! Ovo je Coreyjeva kompanija... 1183 01:23:26,100 --> 01:23:28,550 i ja vodim glavnu reè! 1184 01:23:28,585 --> 01:23:30,965 I niko ne ide nikud! 1185 01:23:31,000 --> 01:23:34,800 OK, OK. OK, shh. Polako, dušo. 1186 01:23:34,900 --> 01:23:37,100 Imam ga. OK. Imam ga. 1187 01:23:37,200 --> 01:23:39,000 Šta to vas dvoje šapuæete?! 1188 01:23:39,035 --> 01:23:40,600 Oh! O bejzbolu uopšte. 1189 01:23:40,700 --> 01:23:43,400 OK. Hej, hej. OK, šta god da se desi... 1190 01:23:43,435 --> 01:23:46,100 kad ustanem, ti trèi ka stepenicama. 1191 01:23:46,200 --> 01:23:48,000 OK.Volim te. Hej, hej... 1192 01:23:48,035 --> 01:23:49,500 Šta si rekao? 1193 01:23:49,535 --> 01:23:51,400 Heh... 1194 01:23:51,500 --> 01:23:53,265 Rekao sam, uh... 1195 01:23:53,300 --> 01:23:56,500 Ne ispuštaj sapun u zatvoru. 1196 01:23:57,700 --> 01:23:59,700 Beeyotch! Aah! 1197 01:23:59,800 --> 01:24:01,500 Hvataj ga, Malcolme! Hvataj ga! 1198 01:24:04,500 --> 01:24:07,100 Hajde, Malcolme! Malcolme,šutni ga! 1199 01:24:07,135 --> 01:24:09,500 Malcolm, hvataj ga! Aah! 1200 01:24:11,000 --> 01:24:12,100 Uhh! 1201 01:24:13,200 --> 01:24:15,300 Hajde! Kreni! Kreni! 1202 01:24:17,100 --> 01:24:19,265 U redu. Zašto niste stali? 1203 01:24:19,300 --> 01:24:24,100 Zato što je kidnaper Malcolma Kinga u toj kuæi. 1204 01:24:24,135 --> 01:24:25,600 Šta? 1205 01:24:28,900 --> 01:24:30,900 Oh! Oh! 1206 01:24:31,000 --> 01:24:33,300 Ja idem u zatvor ako odete! 1207 01:24:33,335 --> 01:24:34,300 Aah! 1208 01:24:34,400 --> 01:24:36,700 Jefferson, sa njima. Svi ostali samnom! 1209 01:24:36,735 --> 01:24:39,100 Jesi li lud?! To je bilo cool. 1210 01:24:39,200 --> 01:24:40,765 Dva meseca do penzije... 1211 01:24:40,800 --> 01:24:43,400 ti pokušavaš da me ubiješ? Šta imamo? 1212 01:24:43,435 --> 01:24:46,000 Kingovo kidnapovanje. Sumnjivi su unutra. 1213 01:24:46,035 --> 01:24:48,400 Skini se... 1214 01:24:56,100 --> 01:24:57,500 Ohh! 1215 01:25:00,100 --> 01:25:01,565 Hej. 1216 01:25:01,600 --> 01:25:02,765 Oh, izvini. 1217 01:25:02,800 --> 01:25:05,000 Aaaah! Ohh! 1218 01:25:05,100 --> 01:25:07,100 Aaah! 1219 01:25:08,400 --> 01:25:10,700 Ulazimo! Pratite me! 1220 01:25:10,735 --> 01:25:12,100 Whoa! 1221 01:25:14,200 --> 01:25:15,700 Ah ha ha ha ha! 1222 01:25:17,100 --> 01:25:19,400 Ko je kuèka sad? 1223 01:25:19,500 --> 01:25:21,050 Ti! 1224 01:25:21,085 --> 01:25:22,600 Uhhh. 1225 01:25:23,700 --> 01:25:26,300 Hajde, dušo, hvataj ga! Hvataj ga! 1226 01:25:26,400 --> 01:25:29,500 Stoj! Niko da nije mrdnuo! 1227 01:25:29,600 --> 01:25:31,100 Hej. Ne pucajte! 1228 01:25:31,200 --> 01:25:33,000 Tišina! Smirite se! 1229 01:25:33,100 --> 01:25:34,200 Ooh. Uhh. 1230 01:25:35,300 --> 01:25:36,400 Vidi, vidi, vidi. 1231 01:25:36,500 --> 01:25:39,500 Prepoznati Malcolm King i mala ženica. 1232 01:25:39,600 --> 01:25:42,400 Hej, Pozornièe, ovaj psihopata ovde- 1233 01:25:42,435 --> 01:25:43,500 Hej, hej! Šta? 1234 01:25:43,600 --> 01:25:45,500 Pre nego im kažeš nešto, da te podsetim 1235 01:25:45,600 --> 01:25:47,165 da ste pokušali sami da se kidnapujete... 1236 01:25:47,200 --> 01:25:49,000 i ona da kidnapuje tebe. Oba su federalni prestupi... 1237 01:25:49,100 --> 01:25:52,100 i možete u zatvor do kraja svojih života. 1238 01:25:52,135 --> 01:25:54,000 Rekli ste? Rekoh- 1239 01:25:54,035 --> 01:25:55,365 Ustaj, Malcolme. 1240 01:25:55,400 --> 01:25:57,100 Kažem da ovaj psihopata ovde- 1241 01:25:57,200 --> 01:25:58,665 Ne! Ne! 1242 01:25:58,700 --> 01:26:01,900 Ovaj psihopata- Ovaj psihopata- 1243 01:26:02,000 --> 01:26:06,700 Ovaj psihijatar nam je spasao brak. 1244 01:26:06,735 --> 01:26:07,965 Šta? Šta? 1245 01:26:08,000 --> 01:26:11,400 Ha ha! Da, Detektive Conley. Wow. 1246 01:26:11,500 --> 01:26:13,400 Znate, sledeæeg dana, pošto ste otišli... 1247 01:26:13,500 --> 01:26:14,700 moj muž me je pozvao... 1248 01:26:14,800 --> 01:26:17,250 na ovu nekonvencionalnu terapiju... 1249 01:26:17,285 --> 01:26:19,700 gde zakljuèaju parove u podrum... 1250 01:26:19,800 --> 01:26:23,400 i ne pušta ih dok ne reše probleme. 1251 01:26:23,500 --> 01:26:25,800 Da, da. Uh, bili smo ovde... 1252 01:26:25,900 --> 01:26:27,900 rešavali braèna pitanja. 1253 01:26:28,000 --> 01:26:29,550 Ne, ja, ja. Na koleno. 1254 01:26:29,585 --> 01:26:31,100 Rešavali braèna pitanja. 1255 01:26:31,200 --> 01:26:34,400 Uh, vidite? Tako da je sve cool. 1256 01:26:34,500 --> 01:26:36,750 Samo smo pokušavali da nadjemo Ijubav. 1257 01:26:36,785 --> 01:26:39,000 Ooh. Oh, dušo, volim te. Oh, dušo. 1258 01:26:39,035 --> 01:26:40,765 Vidi te? Uspelo je. 1259 01:26:40,800 --> 01:26:44,700 Znaèi vi niste bili kidnapovani? 1260 01:26:44,800 --> 01:26:46,300 Ne! Ne, ne, ne. Ahem! Uh... 1261 01:26:46,400 --> 01:26:49,500 Samo smo ovde uživali. 1262 01:26:49,535 --> 01:26:50,865 Bilo je dosta. 1263 01:26:50,900 --> 01:26:53,200 Penzionišem se za dva meseca. Ne treba mi ovo. 1264 01:26:53,300 --> 01:26:56,600 A ti... Sunašce. 1265 01:26:56,700 --> 01:26:59,000 Pogodi šta? Ideš s nama u stanicu. 1266 01:26:59,035 --> 01:27:00,300 Šta? Stanica? Hej! 1267 01:27:00,400 --> 01:27:02,465 Ha ha! Što? 1268 01:27:02,500 --> 01:27:05,765 Za napad u Happy Snacku. 1269 01:27:05,800 --> 01:27:08,950 Ili je to još jedna tvoja neverovatna terapija? 1270 01:27:08,985 --> 01:27:12,100 Da. Da, to je jedna od neverovatnih terapija. 1271 01:27:12,200 --> 01:27:13,400 To je terapija motivacije. 1272 01:27:13,500 --> 01:27:15,100 Mi neznamo ništa o tome. 1273 01:27:15,200 --> 01:27:16,200 Mi smo bili ovde na braènom savetovanju. 1274 01:27:16,300 --> 01:27:17,500 Hvala. Da. 1275 01:27:17,600 --> 01:27:21,000 Pokazao sam vam- Mmm. Mmph. Mmm! 1276 01:27:21,100 --> 01:27:23,000 Whew! 1277 01:27:26,000 --> 01:27:27,700 Hajde povucite se. Šou je gotov. 1278 01:27:27,735 --> 01:27:30,100 Sredi ga i stavi u kola. 1279 01:27:30,135 --> 01:27:31,617 Ovuda. Neki komentar? 1280 01:27:31,652 --> 01:27:33,100 Gospodine, molim vas! 1281 01:27:33,200 --> 01:27:35,000 Ovo je bila jedna luda nedelja, dušo. 1282 01:27:35,035 --> 01:27:36,517 Ooh, prièaj mi o tome. 1283 01:27:36,552 --> 01:27:38,126 Znaš šte? Ajmo. 1284 01:27:38,161 --> 01:27:39,700 Idem da uzmem sebi piæe. 1285 01:27:42,000 --> 01:27:43,600 Èekaj èasak, debeli. 1286 01:27:43,635 --> 01:27:45,200 Šta? Da, ti! 1287 01:27:45,235 --> 01:27:47,765 Ohh! Ah! 1288 01:27:47,800 --> 01:27:51,600 Oh! Renee! Renee, skini ovu starkelju sa mene! 1289 01:27:51,700 --> 01:27:54,600 Ooh. Ovo izgleda kao grupa kamermana tamo. 1290 01:27:54,635 --> 01:27:57,067 Dušo, jesi li OK? Ah, da, ti si OK. 1291 01:27:57,102 --> 01:27:59,500 Vidimo se napolju. Odoh da se osvežim. 1292 01:28:00,100 --> 01:28:01,965 Gosp. King! 1293 01:28:02,000 --> 01:28:04,800 Jesu li dobro postupali sa vama, Gosp. King? 1294 01:28:04,835 --> 01:28:06,665 Jesu li vas zlostavljali, Gosp. King? 1295 01:28:06,700 --> 01:28:09,900 Hej, hej, hej. Šta je ovo? Šta se ovde dešava? 1296 01:28:10,000 --> 01:28:12,200 Gosp. King, sve mogu da objasnim. 1297 01:28:12,235 --> 01:28:14,800 Um, vidite desilo se to... 1298 01:28:14,835 --> 01:28:17,800 Ja sam... i onda... 1299 01:28:19,100 --> 01:28:21,300 "Izlazi iz kola, seronjo!" 1300 01:28:23,200 --> 01:28:24,600 Condoleezza? 1301 01:28:25,800 --> 01:28:27,500 Ti si me kidnapovala? 1302 01:28:27,535 --> 01:28:29,200 Pa pokušala. 1303 01:28:31,200 --> 01:28:34,100 To je hladnokrvnost, i bez milosti taktika... 1304 01:28:34,135 --> 01:28:36,200 koja mi treba od podpredsednika. 1305 01:28:36,300 --> 01:28:38,000 Da si se tako ponašala pre par meseci... 1306 01:28:38,100 --> 01:28:40,750 ne bi imali nikakvih problema. 1307 01:28:40,785 --> 01:28:43,400 Znaš šta? Ne brini za ovo. 1308 01:28:43,500 --> 01:28:45,100 Pobrinuæu se za sve ovo. 1309 01:28:45,200 --> 01:28:47,000 Dodji kod mene u ponedeljak. 1310 01:28:47,035 --> 01:28:48,617 U redu? U redu. 1311 01:28:48,652 --> 01:28:50,165 Hvala, Gosp. King. 1312 01:28:50,200 --> 01:28:51,665 Nema našta. Hej, hej, hej. 1313 01:28:51,700 --> 01:28:53,100 Ovo je moj podpredsednik, u redu? 1314 01:28:53,135 --> 01:28:55,100 Polako sa njom. 1315 01:28:55,200 --> 01:28:58,100 Wow, ti si podpredsednik. To je stvarno cool. 1316 01:28:58,200 --> 01:29:00,150 Da a nemam ni diplomu. 1317 01:29:00,185 --> 01:29:02,100 Samo ostanite pozadi. Hej! 1318 01:29:02,200 --> 01:29:03,300 Stanite, gospodjo. 1319 01:29:03,400 --> 01:29:05,800 Skalanjaj mi se s puta! Malcolme! Oh! 1320 01:29:05,900 --> 01:29:08,200 Jesi li dobro? Oh, moj Bože, dušo. 1321 01:29:08,300 --> 01:29:10,800 Šta su uradili? Oh, moj- Ne, ne. Sve je OK. 1322 01:29:10,835 --> 01:29:13,517 Ohh. Imam dobre vesti. Šta? 1323 01:29:13,552 --> 01:29:16,200 Andrew Ross je van intenzivne. 1324 01:29:16,300 --> 01:29:18,800 Zvao je oko ugovora. 1325 01:29:18,835 --> 01:29:21,200 Šta da mu kažem? 1326 01:29:22,400 --> 01:29:24,200 Kaži mu da kompanija nije više na prodaju. 1327 01:29:24,235 --> 01:29:26,100 Šta? 1328 01:29:30,200 --> 01:29:31,900 Suviše Ijudi je radilo premnogo... 1329 01:29:31,935 --> 01:29:33,600 da bi King Enterprises da bi... 1330 01:29:33,700 --> 01:29:35,100 je samo predao nekom plejboju... 1331 01:29:35,200 --> 01:29:36,900 koji samo hoæe da je unovèi. To mu reci. 1332 01:29:37,000 --> 01:29:38,100 OK. 1333 01:29:38,200 --> 01:29:40,100 Æao, Gosp. Gladys. Mwah! 1334 01:29:40,135 --> 01:29:41,200 Hej, dušo. Ohh. 1335 01:29:41,300 --> 01:29:42,865 Hej, dušo. Ah! Oh, žao mi je. 1336 01:29:42,900 --> 01:29:46,000 Oh, dušo moja usna. Žao mi je dušo. Spreman? 1337 01:29:46,035 --> 01:29:47,900 Da,hajmo. U redu? 1338 01:29:48,000 --> 01:29:49,965 Jesu li ti dali nešto? Vidimo se. 1339 01:29:50,000 --> 01:29:53,200 Gosp. Gladys? Zvaæu vas za par dana, u redu? 1340 01:29:53,235 --> 01:29:55,100 Pazite na kancelarije. 1341 01:29:59,500 --> 01:30:01,000 Voliš suši? 1342 01:30:01,100 --> 01:30:03,600 Da li volim suši? 1343 01:30:03,700 --> 01:30:06,100 Da, obožavam suši. 1344 01:30:06,200 --> 01:30:09,200 Odneseš kuæi i ispržiš, i ima ukus ko riba. 1345 01:30:26,800 --> 01:30:28,100 Znaš šta dušo? 1346 01:30:28,200 --> 01:30:29,465 Šta, dušo? 1347 01:30:29,500 --> 01:30:31,900 Prva stvar ujutro... 1348 01:30:32,000 --> 01:30:34,300 ima da pozovem advokate... 1349 01:30:34,400 --> 01:30:36,600 i da ih nateram da pocepaju brakorazvodne papire. 1350 01:30:36,635 --> 01:30:40,200 Oh, dušo. I ja sam isto mislila. 1351 01:30:40,300 --> 01:30:41,900 Mmm. 1352 01:30:42,000 --> 01:30:43,165 Heh heh heh. 1353 01:30:43,200 --> 01:30:46,000 MALKOLM I RENE SU OPOZVALI RAZVOD I PONOVO SU ZAJEDNO 1354 01:30:47,800 --> 01:30:49,550 Tvoje hrskave usne... 1355 01:30:49,585 --> 01:30:51,300 i moje crno dupe. 1356 01:30:52,300 --> 01:30:54,842 ANDJELA JE POSTALA PODPREDSEDNIK MARKETINGA, A 1357 01:30:54,843 --> 01:30:57,600 KASNIJE JE PRIMILA POÈASNU DIPLOMU SA PRINCETOWNA... 1358 01:30:59,400 --> 01:31:02,600 ...BAREM ONA TAKO KAŽE. 1359 01:31:04,000 --> 01:31:05,165 Andre? 1360 01:31:05,200 --> 01:31:07,300 Jesi li to ti bio tamo? 1361 01:31:07,400 --> 01:31:08,665 Mm-hmm. U mraku? 1362 01:31:08,700 --> 01:31:10,800 Mm-hmm. Devojko bolje se ponašaj kao da znaš. 1363 01:31:10,900 --> 01:31:12,900 Oh, moj Bože. Znam. 1364 01:31:13,000 --> 01:31:14,000 Znam! Ha ha ha! 1365 01:31:14,100 --> 01:31:16,100 Oh! Ja sam tvoja Breskva! 1366 01:31:16,135 --> 01:31:17,965 A ja sam tvoj Andre! 1367 01:31:18,000 --> 01:31:22,000 BRESKVICA I ANDRE SU SREÆNO ZALJUBLJENI... 1368 01:31:22,035 --> 01:31:26,000 ...I ON ZBOG NJE POLIRA NEKOLIKO PUTA NA DAN. 1369 01:31:26,500 --> 01:31:29,500 HERB JE UHAPŠEN ZBOG VREDJANJA POLICAJCA... 1370 01:31:33,200 --> 01:31:35,100 Oh! Ne mogu odoleti. 1371 01:31:35,800 --> 01:31:39,100 VRATIO SE U BLOK D SA SVOJIM NOVIM CIMEROM... 1372 01:31:40,000 --> 01:31:43,100 KOJI JE RANIJE OSLOBODJEN, ZBOG SVOJE SESTRE, RAVEN. 1373 01:31:44,700 --> 01:31:47,100 I, VIŠE NIJE DEVICA. 1374 01:31:49,100 --> 01:31:51,100 Oh, dušo, vidi to. Vidi to. 1375 01:31:51,200 --> 01:31:52,400 Pogledaj, pogledaj! 1376 01:31:52,500 --> 01:31:55,000 Ha ha ha ha! 1377 01:31:55,100 --> 01:31:57,765 Fantastièno! Moram da priznam... 1378 01:31:57,800 --> 01:31:59,500 jedan od mojih najboljih radova ovde. 1379 01:31:59,600 --> 01:32:01,800 Ooh, dušo. Misliš naš najbolji rad ovde. 1380 01:32:01,835 --> 01:32:03,965 Heh. Samo zato što si ti u kuæi... 1381 01:32:04,000 --> 01:32:06,650 kad razmislim ne znaèi da je tvoje, Renee. 1382 01:32:06,685 --> 01:32:09,300 Ne samo da sam bila u kuæi, ja sam ta... 1383 01:32:09,400 --> 01:32:12,100 koja je bila glavna u vodjenju kampanje. 1384 01:32:15,100 --> 01:32:17,100 DAJ BEŽI! 1385 01:32:17,200 --> 01:32:19,100 KROZ 6 MESECI SU SE RAZVELI. 91037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.