All language subtitles for S03_E11_ブラックリスト_グレゴリー・デヴライ.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:02,500 Previously on The Blacklist: 2 00:00:02,660 --> 00:00:04,730 -Sign the deal. -But I won't be an agent. 3 00:00:05,100 --> 00:00:06,100 I'll be an asset, like you. 4 00:00:06,270 --> 00:00:09,770 The United States has confirmed the Cabal framed Elizabeth Keen. 5 00:00:10,140 --> 00:00:11,610 Peter's become a liability. 6 00:00:11,770 --> 00:00:14,310 We ask that you take care of that problem for us. 7 00:00:14,480 --> 00:00:16,310 I'll drop the director somewhere safe. 8 00:00:38,070 --> 00:00:39,130 You've got 20 minutes. 9 00:00:39,270 --> 00:00:42,240 Three sleepers in this main room and one in the master bedroom. 10 00:00:42,370 --> 00:00:44,670 Time is short we won't be doing cut-downs on site... 11 00:00:44,810 --> 00:00:46,570 ...I've got a carpet van en route. 12 00:00:46,810 --> 00:00:50,650 I want a full scrub. Cheyenne, windows, Haunani, floors. 13 00:00:50,810 --> 00:00:53,780 We have 18 minutes, ladies, let's get to work. 14 00:01:22,110 --> 00:01:25,250 You're the lucky one, sugar. We're gonna leave you alive... 15 00:01:25,380 --> 00:01:27,580 ...so you can deliver a message to Reddington personally. 16 00:01:27,720 --> 00:01:29,150 Tell him, "We know." 17 00:01:51,870 --> 00:01:52,870 Hello. 18 00:01:54,380 --> 00:01:55,580 Yes. 19 00:01:57,650 --> 00:01:59,710 Yes, I understand. 20 00:02:01,820 --> 00:02:04,420 Please, not at all. 21 00:02:04,590 --> 00:02:06,620 I've been waiting for this day for a while. 22 00:02:07,290 --> 00:02:09,490 I'll be in D.C. soon. 23 00:02:30,750 --> 00:02:32,350 I feel terrible about this. 24 00:02:32,510 --> 00:02:34,920 Don't. I mean, if anything feel relieved. 25 00:02:35,250 --> 00:02:38,150 A week ago I was facing 16 counts of capital murder. 26 00:02:38,320 --> 00:02:41,520 Besides, I've still got my personal piece and a CCP. 27 00:02:41,690 --> 00:02:43,360 Liz, you're a convicted felon. 28 00:02:43,730 --> 00:02:45,530 They withdrew your concealed carry permit. 29 00:02:45,660 --> 00:02:48,700 I'll have to confiscated any other firearms in your possession. 30 00:02:48,860 --> 00:02:51,300 Will I be issued a weapon for field operations? 31 00:02:51,470 --> 00:02:55,270 You're a consultant, not a sworn officer, you won't be going on field operations. 32 00:02:55,440 --> 00:02:57,940 What you are going to be is a phenomenal resource. 33 00:02:58,310 --> 00:03:01,310 -You're ability as a profiler is-- -I'm good, it's okay. 34 00:03:01,480 --> 00:03:04,410 I appreciate the pep talk, but I'm good. 35 00:03:04,710 --> 00:03:06,310 I really am. 36 00:03:07,680 --> 00:03:09,280 That makes one of us. 37 00:03:09,480 --> 00:03:12,750 I told myself I wasn't gonna cry, so I'm gonna make this quick. 38 00:03:16,520 --> 00:03:18,290 Apparently, not quite enough. 39 00:03:18,690 --> 00:03:21,560 -We love you, Agent Keen. -You see, that's.... 40 00:03:23,400 --> 00:03:25,400 I'm not an agent anymore. 41 00:03:25,800 --> 00:03:28,900 I put you all in an impossible situation. 42 00:03:29,570 --> 00:03:31,970 And for reasons I'll never quite understand... 43 00:03:32,310 --> 00:03:34,340 ...you gave me the benefit of every doubt. 44 00:03:34,480 --> 00:03:38,710 Even Mr. I'm-Just-Doing-My-Job. 45 00:03:39,950 --> 00:03:42,350 You did so much more than that. 46 00:03:43,320 --> 00:03:45,590 There's nothing harder than hunting one of our own. 47 00:03:45,990 --> 00:03:47,720 Especially when she's innocent. 48 00:03:48,690 --> 00:03:50,830 Hey, in all my years with the bureau... 49 00:03:51,830 --> 00:03:54,900 ...I'm proud of the jobs all of you did. 50 00:03:58,670 --> 00:04:00,640 What have you heard from Reddington? 51 00:04:01,270 --> 00:04:03,240 I feel like you're overreacting. 52 00:04:03,400 --> 00:04:06,870 Given the circumstances, I don't believe that's possible. 53 00:04:09,910 --> 00:04:10,950 About the ladies-- 54 00:04:11,280 --> 00:04:13,980 Their families know they'll be well-provided for. 55 00:04:14,850 --> 00:04:16,280 Thank you, dearie. 56 00:04:21,920 --> 00:04:25,890 Hello, Elizabeth. Word of caution, he's in a bad mood. 57 00:04:29,900 --> 00:04:33,000 -What do you know about Shell Island? -Never heard of it. 58 00:04:33,370 --> 00:04:34,370 Please. 59 00:04:34,870 --> 00:04:37,570 The Shell Island Retreat is the pet name... 60 00:04:37,710 --> 00:04:40,610 ...for an assembly of affiliated criminals organizations. 61 00:04:41,010 --> 00:04:43,410 I'm sorry, wait, are you giving me a case? 62 00:04:43,580 --> 00:04:44,650 You look surprised. 63 00:04:44,810 --> 00:04:47,980 I thought maybe, after all we've been through the past three months... 64 00:04:48,350 --> 00:04:51,590 ...that you might wanna take a break. I mean, aren't you exhausted? 65 00:04:51,890 --> 00:04:53,490 Your past three months... 66 00:04:53,620 --> 00:04:57,430 ...have been what my life has been like for the past 25 years. 67 00:04:58,330 --> 00:04:59,860 I'm often exhausted. 68 00:05:00,760 --> 00:05:05,600 The Shell Island Retreat is a ritual that dates back to the Roaring '20s. 69 00:05:05,770 --> 00:05:10,040 The de facto master of ceremonies is Marcus Caligiuri. 70 00:05:10,410 --> 00:05:12,670 Next in line to Espen Van Der Merwe... 71 00:05:12,810 --> 00:05:15,740 ...to assume leadership in the Pater Dei Group... 72 00:05:15,910 --> 00:05:19,010 ...the world's oldest and largest weapons dealer. 73 00:05:19,380 --> 00:05:22,720 The leaders of the Bratva, Yakuza... 74 00:05:22,880 --> 00:05:26,490 ...assorted international cartels... 75 00:05:26,650 --> 00:05:30,730 ...they gather when they are presented with a problem so difficult... 76 00:05:30,890 --> 00:05:35,360 ...it can only be resolved by enemies working together. 77 00:05:35,560 --> 00:05:38,770 -And where is this Shell Island? -There is no Shell Island. 78 00:05:38,930 --> 00:05:39,970 It's just a name. 79 00:05:40,330 --> 00:05:44,010 The actual location of the meeting is always a closely guarded secret. 80 00:05:44,370 --> 00:05:46,570 I'd have thought you would've been invited. 81 00:05:47,010 --> 00:05:50,450 Howard Jasnoch, he's a competitor of mine... 82 00:05:50,610 --> 00:05:54,520 ...he's arranged transport for the individual who called the meeting. 83 00:05:54,780 --> 00:05:56,950 -And who is that? -I don't know. 84 00:05:57,090 --> 00:05:59,450 What I do know is, if he's called a meeting... 85 00:05:59,590 --> 00:06:02,560 ...and the members are gathering, he's a very big fish. 86 00:06:02,720 --> 00:06:04,130 Whatever is troubling him... 87 00:06:04,490 --> 00:06:08,000 ...whatever has caught the attention of these men, is critical. 88 00:06:08,360 --> 00:06:10,600 No less than an existential threat. 89 00:06:10,770 --> 00:06:12,870 These meetings are infrequent, Lizzy... 90 00:06:13,000 --> 00:06:15,770 ...making this a very rare opportunity. 91 00:06:15,940 --> 00:06:20,610 Follow this fish and you can net the entire school. 92 00:06:23,110 --> 00:06:26,410 Dmitri Sarkovski, the CEO of Vitus One Bank... 93 00:06:26,580 --> 00:06:29,880 ...helped orchestrate, and profits from, the Greek financial collapse. 94 00:06:30,050 --> 00:06:31,520 Espen Van Der Merwe. 95 00:06:31,650 --> 00:06:34,860 Wanted by the Hague on accessory charges for war crimes. 96 00:06:35,020 --> 00:06:37,990 All of them are at large for charges including... 97 00:06:38,160 --> 00:06:41,700 ...narcotics trafficking, smuggling, cybercrimes, and assassination. 98 00:06:41,860 --> 00:06:44,700 Reddington has confirmed all of them will be in attendance at this meeting? 99 00:06:44,830 --> 00:06:47,600 The Shell Island Retreat provides a rare opportunity... 100 00:06:47,740 --> 00:06:48,900 ...to capture the heads... 101 00:06:49,040 --> 00:06:52,570 ...of some of the most lethal organized crime syndicates. 102 00:06:52,710 --> 00:06:55,680 -Does he know where this meeting is? -He knows someone who does. 103 00:06:55,810 --> 00:06:59,510 Howard Jasnoch, he's an underworld travel agent of sorts. 104 00:06:59,680 --> 00:07:03,420 According to Reddington, he's preparing travel for one attendee. 105 00:07:03,820 --> 00:07:05,190 Hang on, I got a flag on him. 106 00:07:05,790 --> 00:07:08,120 -Georgetown address. -Roll out, people. 107 00:07:08,960 --> 00:07:11,490 -Keen. -Oh, sorry. 108 00:07:12,090 --> 00:07:13,660 Instinct. 109 00:07:14,700 --> 00:07:16,160 It's not so bad. 110 00:07:16,830 --> 00:07:21,940 I downloaded the fourth series ofDoctor Who . Tom Baker's amazing. 111 00:07:38,650 --> 00:07:40,490 -We need to go to your boat. -Yeah? 112 00:07:40,660 --> 00:07:41,720 -Now. -Okay. 113 00:07:41,890 --> 00:07:43,490 Wait. 114 00:07:44,760 --> 00:07:46,590 I gotta do one thing. 115 00:07:52,170 --> 00:07:53,970 Okay.... 116 00:07:54,670 --> 00:07:56,670 This is a washer... 117 00:07:56,840 --> 00:08:00,910 ...but I promise you, I'm gonna replace it... 118 00:08:01,080 --> 00:08:02,940 ...with something so much better. 119 00:08:06,050 --> 00:08:08,150 Elizabeth Keen... 120 00:08:10,990 --> 00:08:12,520 ...will you marry me? 121 00:08:13,860 --> 00:08:15,990 I know I wasn't the best husband... 122 00:08:16,160 --> 00:08:18,030 ...but I can be. 123 00:08:20,060 --> 00:08:22,900 I can be. I don't wanna be anyone else. 124 00:08:25,130 --> 00:08:30,000 -I don't know what to say. -Yes, you can say yes. 125 00:08:32,740 --> 00:08:34,240 Tom.... 126 00:08:36,640 --> 00:08:40,880 If I've learned one thing from being on the run these past few months... 127 00:08:41,050 --> 00:08:44,150 ...it's that I can't tell you what I'm gonna want 10 years from now. 128 00:08:44,750 --> 00:08:46,650 Even a year from now. 129 00:08:46,820 --> 00:08:50,660 I just know what I want right now. 130 00:08:58,670 --> 00:09:00,840 So this isn't a no? 131 00:09:26,730 --> 00:09:28,800 Howard Jasnoch. 132 00:09:28,960 --> 00:09:31,170 We know you're moving a client to the Shell Island Retreat. 133 00:09:31,300 --> 00:09:33,000 I want a name and location. 134 00:09:33,270 --> 00:09:36,200 -Now! -I don't have a name, I swear. 135 00:09:36,570 --> 00:09:38,040 Only an address. 136 00:09:41,580 --> 00:09:42,640 FBI! 137 00:09:42,810 --> 00:09:44,210 -FBI! -FBI! Hands! Hands! 138 00:09:44,580 --> 00:09:46,110 -Moving! -Covering! 139 00:09:47,750 --> 00:09:49,180 Who are you? 140 00:09:51,990 --> 00:09:53,820 Ressler. 141 00:09:54,360 --> 00:09:56,160 Who are you, I said? 142 00:09:56,960 --> 00:09:58,590 Reddington. 143 00:09:58,730 --> 00:10:01,130 Raymond Reddington. 144 00:10:11,610 --> 00:10:13,710 -Where have you been? -I came as soon as I got the call. 145 00:10:13,870 --> 00:10:15,810 Who's this guy? He claims he's Reddington? 146 00:10:15,980 --> 00:10:17,380 Yes, and we can't disprove it with DNA... 147 00:10:17,710 --> 00:10:19,010 ...because there's nothing on file from 1990... 148 00:10:19,150 --> 00:10:20,780 -...when Reddington disappeared. -Whoever he is... 149 00:10:20,920 --> 00:10:24,190 ...he's got intel on nearly every Blacklister Mr. Reddington brought us. 150 00:10:24,350 --> 00:10:25,990 Criminal histories, rap sheets... 151 00:10:26,120 --> 00:10:28,160 ...news clippings when they were captured or killed. 152 00:10:28,320 --> 00:10:29,360 He doesn't even look like him. 153 00:10:29,720 --> 00:10:32,730 In the five years I hunted Reddington we had one photo of him. 154 00:10:32,890 --> 00:10:35,660 That only had a passing resemblance to the man we've been working with. 155 00:10:35,800 --> 00:10:38,030 He disappeared 25 years ago, could've had surgery. 156 00:10:38,170 --> 00:10:40,700 Nobody really knows what he might look like today. 157 00:10:40,870 --> 00:10:41,870 But whoever he is... 158 00:10:42,000 --> 00:10:45,270 ...he has too much classified data for us not to take him seriously. 159 00:10:45,640 --> 00:10:47,640 I wanna know what he knows, how he knows it. 160 00:11:13,800 --> 00:11:17,300 So you're Raymond Reddington? 161 00:11:17,670 --> 00:11:19,970 Must make you wonder who you've been working with... 162 00:11:20,110 --> 00:11:21,840 ...these past few years. 163 00:11:22,210 --> 00:11:25,310 Why don't you tell me about the case files? 164 00:11:25,810 --> 00:11:30,150 You know, for years I couldn't figure out why my colleagues were being targeted. 165 00:11:30,320 --> 00:11:31,990 I didn't understand. 166 00:11:32,420 --> 00:11:34,860 Then I saw you on TV... 167 00:11:35,160 --> 00:11:36,890 ...with him. 168 00:11:37,860 --> 00:11:42,300 You're the fugitive, Agent Keen, right? 169 00:11:43,200 --> 00:11:47,070 You were in possession of classified data, how did you get it? 170 00:11:47,440 --> 00:11:50,470 I knew someone was helping the FBI... 171 00:11:50,840 --> 00:11:54,110 ...and imagine my surprise when I realized it was me... 172 00:11:54,840 --> 00:11:56,340 ...Ray Reddington. 173 00:11:57,850 --> 00:12:00,750 The case files, how are they connected to Shell Island? 174 00:12:00,920 --> 00:12:03,750 You keep calling them case files. 175 00:12:04,020 --> 00:12:05,750 These were people... 176 00:12:05,920 --> 00:12:07,150 ...my friends. 177 00:12:07,320 --> 00:12:09,920 They were criminals who were taken down by the bureau. 178 00:12:10,090 --> 00:12:13,830 With the help of a man you call Raymond Reddington. 179 00:12:13,990 --> 00:12:17,160 He's an imposter. He's using you. 180 00:12:17,930 --> 00:12:20,300 You wanna know about the case files... 181 00:12:20,770 --> 00:12:23,500 ...about Shell Island? I'll tell you. 182 00:12:23,870 --> 00:12:26,040 As soon as you give me 10 minutes with him... 183 00:12:26,170 --> 00:12:27,310 ...face to face. 184 00:12:28,110 --> 00:12:31,180 The FBI has no relationship with Raymond Reddington. 185 00:12:31,310 --> 00:12:33,750 No, they don't. 186 00:12:33,910 --> 00:12:35,450 But they think they do. 187 00:12:40,520 --> 00:12:43,990 The cases you've given us, he said you've targeted his colleagues. 188 00:12:44,160 --> 00:12:45,260 He's a probe. 189 00:12:45,430 --> 00:12:47,500 When we brought him in he had classified data. 190 00:12:47,860 --> 00:12:49,900 I'm not interested in the data he has... 191 00:12:50,060 --> 00:12:52,200 ...I'm interested in the data he's looking for. 192 00:12:52,330 --> 00:12:55,040 About me and my relationship with this task force. 193 00:12:55,200 --> 00:12:57,470 The manhunt exposed your relationship to Liz. 194 00:12:57,840 --> 00:13:01,410 Yes, people are talking about whether I'm cooperating with the FBI. 195 00:13:01,780 --> 00:13:03,780 Rumors are swirling. 196 00:13:04,510 --> 00:13:06,080 And whoever he is... 197 00:13:06,350 --> 00:13:09,780 ...he was sent to determine whether those rumors are true. 198 00:13:09,950 --> 00:13:12,820 Has our friend arrived yet? 199 00:13:14,050 --> 00:13:15,890 I'm excited to speak with him. 200 00:13:16,520 --> 00:13:18,130 I know you're there. 201 00:13:18,290 --> 00:13:20,930 And I know you told them about Shell Island. 202 00:13:21,100 --> 00:13:22,860 But since you're not me... 203 00:13:23,000 --> 00:13:25,100 ...you didn't receive an invitation... 204 00:13:25,270 --> 00:13:28,470 ...and you don't know when and where the meeting is taking place. 205 00:13:28,840 --> 00:13:30,170 I do. 206 00:13:30,300 --> 00:13:34,910 Of course, you need a taste. That's how this works, right? 207 00:13:35,040 --> 00:13:38,410 He trades information on his friends to get what he wants. 208 00:13:38,810 --> 00:13:39,980 Taste this. 209 00:13:40,510 --> 00:13:44,490 An FBI executive is going to be taken... 210 00:13:44,850 --> 00:13:46,190 ...I can save her. 211 00:13:46,550 --> 00:13:50,290 In exchange, I want a meeting with him. 212 00:13:51,460 --> 00:13:53,030 Face to face. 213 00:13:53,190 --> 00:13:55,360 -He's bluffing. -He has nothing to gain by gaming us... 214 00:13:55,500 --> 00:13:56,500 ...and everything to lose. 215 00:13:56,860 --> 00:13:59,030 If you talk to him, you acknowledge we work together. 216 00:13:59,200 --> 00:14:01,370 But if he doesn't, an innocent person could die. 217 00:14:03,100 --> 00:14:05,910 -Reddington, you cannot-- -Hello there. 218 00:14:06,340 --> 00:14:09,280 Are you enjoying the accommodations? 219 00:14:09,440 --> 00:14:11,180 There he is. 220 00:14:11,350 --> 00:14:14,180 Excellent. Let's begin. 221 00:14:14,320 --> 00:14:19,250 In less than an hour an FBI executive, Janet MacNamara... 222 00:14:20,020 --> 00:14:22,190 ...will be abducted by my friend... 223 00:14:22,360 --> 00:14:27,130 ...and regular at Shell Island, Marcus Caligiuri. 224 00:14:30,060 --> 00:14:33,530 MacNamara, Janet P. Runs the FBI's Human Intelligence Unit. 225 00:14:33,870 --> 00:14:36,940 -She's not an agent, why a target? -She's a high-level executive... 226 00:14:37,070 --> 00:14:39,510 ...cleared to know all bureau assets, including CIs like Reddington. 227 00:14:39,870 --> 00:14:42,280 Caligiuri needs confirmation about a relationship... 228 00:14:42,410 --> 00:14:44,250 -...she can give it to him. -Okay, she's not at work. 229 00:14:44,380 --> 00:14:47,010 She's picking up her son at a piano lesson. 230 00:14:47,180 --> 00:14:51,150 -Forty-first and Macaroy in Hyattsville. -Ressler, Navabi, get there now. 231 00:14:51,320 --> 00:14:54,260 Oh, sorry. No, it's cool. 232 00:14:55,090 --> 00:14:57,390 I have somewhere I gotta be, so.... 233 00:14:59,330 --> 00:15:03,360 It's a secure building, there's a 24 hour patrol officer. 234 00:15:04,100 --> 00:15:06,500 It's the perfect apartment for a young woman like you. 235 00:15:06,670 --> 00:15:09,440 I love it. Here's my application. 236 00:15:10,470 --> 00:15:14,610 -How soon can I move in. -As soon as possible, Ms. Keen. 237 00:15:14,940 --> 00:15:15,980 Elizabeth Keen? 238 00:15:16,340 --> 00:15:19,650 -Yes. Is there a problem? -No, it's just.... 239 00:15:20,010 --> 00:15:23,480 There are other prospective tenants who already submitted applications. 240 00:15:23,650 --> 00:15:26,320 -I thought you said-- -We'll review your application... 241 00:15:26,450 --> 00:15:27,660 ...and get back to you. 242 00:15:29,120 --> 00:15:30,120 I see. 243 00:15:31,590 --> 00:15:33,390 Okay. 244 00:15:34,700 --> 00:15:36,200 Thank you. 245 00:15:40,130 --> 00:15:43,700 Excuse me, we're looking for Janet MacNamara. 246 00:15:45,170 --> 00:15:46,670 I'll need a minute to check. 247 00:15:49,010 --> 00:15:51,050 -Are we good? -We're fine. 248 00:15:51,210 --> 00:15:53,550 Because you didn't say anything on the way over. 249 00:15:54,050 --> 00:15:55,680 You didn't just fire me... 250 00:15:56,020 --> 00:15:59,120 ...we slept together one day and you fired me the next. 251 00:16:03,590 --> 00:16:06,460 It's a little more complicated than it sounds. 252 00:16:07,230 --> 00:16:09,530 -Room 5B. -Thank you. 253 00:16:16,500 --> 00:16:18,340 -Janet MacNamara? -Yes. 254 00:16:18,470 --> 00:16:20,410 Agent Ressler, FBI, this is Agent Navabi. 255 00:16:20,540 --> 00:16:23,210 -For your safety, come with us now. -What's happened? 256 00:16:23,340 --> 00:16:25,610 -I'll explain it to you on the way. -I'm not going anywhere without my son. 257 00:16:25,750 --> 00:16:28,720 Whatever you're here for, this must be some kind of mistake. 258 00:16:31,250 --> 00:16:32,590 We've got a problem. 259 00:16:33,620 --> 00:16:34,990 Come here. 260 00:16:57,010 --> 00:16:58,280 Get back in your room. 261 00:17:02,080 --> 00:17:03,620 -Stay down! -Don't shoot. 262 00:17:06,590 --> 00:17:09,160 Everybody back in your room. FBI. 263 00:17:19,600 --> 00:17:21,370 Just the woman I was looking for. 264 00:17:21,540 --> 00:17:25,670 -Mom, no! Let her go! Mom! -Tyler, stay there! 265 00:17:27,470 --> 00:17:30,040 Janet! Hey, where's your mother at? 266 00:17:30,510 --> 00:17:31,510 Stay there. 267 00:18:28,370 --> 00:18:29,800 You.... 268 00:18:31,410 --> 00:18:33,210 Who are you? 269 00:18:35,410 --> 00:18:38,710 March 8, 1985, I ran point on an attack... 270 00:18:38,880 --> 00:18:42,250 ...on the Beirut home of Mohammad Hussein Fadlallah... 271 00:18:42,420 --> 00:18:45,750 ...June, 1989, I coordinated Operation Mine Sweep... 272 00:18:45,890 --> 00:18:48,490 ...which provided back office support and oversight... 273 00:18:48,620 --> 00:18:50,890 ...for naval intelligence operations in Kuwait... 274 00:18:51,230 --> 00:18:53,560 ...carried out by the 160th SOAR. 275 00:18:53,730 --> 00:18:55,430 The op was off the books... 276 00:18:55,560 --> 00:18:59,230 ...but can be confirmed by Assistant Director Harold Cooper. 277 00:18:59,530 --> 00:19:00,900 How the hell does he know that? 278 00:19:01,240 --> 00:19:03,470 If I'm not who I say I am, how would I know... 279 00:19:03,640 --> 00:19:06,440 ...that Raymond Reddington held TS/SCI clearance... 280 00:19:06,570 --> 00:19:08,640 ...from the office of Naval Intelligence? 281 00:19:08,780 --> 00:19:11,580 If I'm not Reddington, how do I know that four years ago... 282 00:19:11,750 --> 00:19:15,650 ...he hosted a Shell Island Retreat at a chateau in Île-De-France? 283 00:19:20,690 --> 00:19:24,220 I must confess to feeling curiously flattered. 284 00:19:25,290 --> 00:19:27,490 Hook us up to a forensic polygraph... 285 00:19:27,630 --> 00:19:29,860 ...and ask the only question that matters: 286 00:19:30,230 --> 00:19:31,830 Are you an imposter? 287 00:19:35,300 --> 00:19:37,540 I'll submit to the test. 288 00:19:38,810 --> 00:19:40,340 Will you? 289 00:19:44,950 --> 00:19:46,380 How'd he know about Fadlallah? 290 00:19:46,550 --> 00:19:48,480 Did you host a Shell Island Retreat four years ago? 291 00:19:48,620 --> 00:19:50,820 -I did. -You can't tell us where it is this year? 292 00:19:50,950 --> 00:19:52,620 Why didn't you take him up on the polygraph test? 293 00:19:52,790 --> 00:19:55,520 Because I can defeat a polygraph. 294 00:19:55,690 --> 00:19:58,390 So can he, or he wouldn't have suggested it. 295 00:19:58,590 --> 00:20:02,260 If I were you, Harold, I'd concern myself with finding Janet MacNamara... 296 00:20:02,400 --> 00:20:05,270 ...who apparently knows all about our little arrangement here. 297 00:20:05,430 --> 00:20:08,240 You need to find Janet before she talks. 298 00:20:10,800 --> 00:20:12,910 I forgot how much it sickens me to come here. 299 00:20:13,270 --> 00:20:15,410 Then why bother? Why give him the time of day? 300 00:20:15,580 --> 00:20:17,640 Because my life depends on it. 301 00:20:17,780 --> 00:20:19,450 Not if you move on. 302 00:20:19,610 --> 00:20:25,290 We beat Berlin and the Cabal, isn't that enough for you? It is for me. 303 00:20:25,720 --> 00:20:27,220 Is it? 304 00:20:28,260 --> 00:20:30,290 I know I'm lucky the way thing turned out... 305 00:20:30,420 --> 00:20:33,890 ...but I can't even rent an apartment because people think I'm a criminal. 306 00:20:34,460 --> 00:20:36,430 Tom thinks we should just go away... 307 00:20:36,600 --> 00:20:39,300 ...and start over. Maybe he's right. 308 00:20:40,400 --> 00:20:41,940 Tom. 309 00:20:44,470 --> 00:20:46,640 There's something you need to see. 310 00:20:55,680 --> 00:20:58,690 The Cabal is in green, their affiliates are in red... 311 00:20:58,850 --> 00:21:00,790 ...their competition is in blue. 312 00:21:00,950 --> 00:21:05,360 Since I've been a fugitive, the pestilence on this map has grown. 313 00:21:05,560 --> 00:21:06,960 This is what we're up against. 314 00:21:07,290 --> 00:21:11,300 A multi-headed hydra. You cut off one head it grows two others. 315 00:21:11,430 --> 00:21:13,730 You have to cut off every head, burn the rest of it. 316 00:21:13,900 --> 00:21:17,970 It's a mythic battle, and it's not anywhere close to being over. 317 00:21:23,780 --> 00:21:25,850 It's your battle, not mine. 318 00:21:26,550 --> 00:21:27,880 I wish that were true, Lizzy. 319 00:21:28,050 --> 00:21:32,520 But the manhunt revealed certain facts that had long been hidden. 320 00:21:32,690 --> 00:21:34,290 About you. 321 00:21:34,960 --> 00:21:36,590 -Me? -Katarina Rostova... 322 00:21:36,720 --> 00:21:39,630 ...was a name that had been lost to history. 323 00:21:39,790 --> 00:21:43,860 Masha Rostova was never more than suspicion and rumor. 324 00:21:44,030 --> 00:21:47,970 The manhunt and the publicity it generated changed all of that. 325 00:21:48,300 --> 00:21:51,310 But who would care that I'm Katarina Rostova's daughter? 326 00:21:51,470 --> 00:21:53,510 The daughter of a legendary spy master... 327 00:21:53,670 --> 00:21:57,080 -...the secret keeper who disappeared. -Disappeared? 328 00:21:57,540 --> 00:22:00,380 You and Sam told me she's dead. 329 00:22:00,980 --> 00:22:02,880 The secrets she took with her... 330 00:22:03,020 --> 00:22:06,650 ...could compromise any number of players on that map. 331 00:22:08,060 --> 00:22:09,860 They'll be coming. 332 00:22:10,020 --> 00:22:11,690 They'll be coming for you. 333 00:22:11,860 --> 00:22:14,530 -But I don't know anything. -They don't know that. 334 00:22:15,100 --> 00:22:17,530 You can't walk away, Lizzy. 335 00:22:18,370 --> 00:22:19,970 They won't let you. 336 00:22:31,610 --> 00:22:33,080 Who are you? 337 00:22:33,450 --> 00:22:36,020 Knowing my name is no way to stay alive. 338 00:22:36,380 --> 00:22:38,890 So let's forgo introductions, shall we, Janet? 339 00:22:39,050 --> 00:22:41,960 -What do you want? -Information. 340 00:22:44,930 --> 00:22:47,560 One of two men will die today. 341 00:22:47,730 --> 00:22:52,030 One is a killer, filth who deserves what he gets... 342 00:22:52,400 --> 00:22:55,040 -...the other one is a cabinet maker. -No. 343 00:22:55,400 --> 00:22:57,000 He's very good with his hands. 344 00:22:57,140 --> 00:23:00,870 He has an eye for beautiful design and fine details. 345 00:23:01,040 --> 00:23:03,810 I'm sure that's why you married him. 346 00:23:08,050 --> 00:23:10,020 If you tell me what I need to know... 347 00:23:11,490 --> 00:23:14,990 ...I'll make certain the right man dies today. 348 00:23:18,560 --> 00:23:22,560 Janet MacNamara has been taken, to get her back we have to find Caligiuri. 349 00:23:22,730 --> 00:23:25,070 I want the location of the Shell Island Retreat. 350 00:23:25,430 --> 00:23:27,170 I'm not the FBI informant. 351 00:23:27,500 --> 00:23:29,070 Reddington doesn't know where they're meeting. 352 00:23:29,400 --> 00:23:31,040 Unless he knows exactly where it is... 353 00:23:31,170 --> 00:23:34,570 ...because it's the scene of his next command performance. 354 00:23:34,740 --> 00:23:36,980 That's why he had me arrested. 355 00:23:37,140 --> 00:23:40,710 So I'd be here while he's putting on his show. 356 00:23:41,680 --> 00:23:45,420 He's using you to take my seat at the table. 357 00:23:46,790 --> 00:23:48,660 What do you want? 358 00:23:49,160 --> 00:23:52,430 -Let me walk. -Not gonna happen. 359 00:23:56,100 --> 00:24:00,970 If you do, I will tell you where the retreat is taking place. 360 00:24:01,130 --> 00:24:05,210 -You said you weren't an informant. -I lied. I'm a criminal. 361 00:24:05,570 --> 00:24:07,840 He exploited me. 362 00:24:08,010 --> 00:24:09,680 He's exploiting you too. 363 00:24:11,180 --> 00:24:16,920 I get my freedom, you get a dozen major criminals. 364 00:24:18,220 --> 00:24:20,050 Forget it, the guy's unreliable. 365 00:24:20,190 --> 00:24:23,560 Everything he said checked out. It's our best chance to find MacNamara. 366 00:24:23,690 --> 00:24:26,090 He could've staged her abduction to increase his value. 367 00:24:26,460 --> 00:24:29,830 A woman's life hangs in the balance, trusting him is a risk we have take. 368 00:24:30,630 --> 00:24:33,800 -I disagree. -It's not your decision anymore, is it? 369 00:24:35,670 --> 00:24:36,670 Sir? 370 00:24:39,170 --> 00:24:42,540 Make the deal. Put a wire on him, don't let him out of your sight. 371 00:24:42,710 --> 00:24:45,880 We cut a deal. Immunity in exchange for taking us to the meeting. 372 00:24:46,050 --> 00:24:49,920 -We're marshalling strike teams now. -Harold is nothing if not predictable. 373 00:24:50,050 --> 00:24:52,150 You said you don't know where this meeting is. 374 00:24:52,490 --> 00:24:53,750 I wanna believe you... 375 00:24:53,890 --> 00:24:57,190 ...but if this another of your games, if you have a hidden agenda... 376 00:24:57,520 --> 00:24:58,990 ...and you plan on going, don't. 377 00:24:59,130 --> 00:25:02,060 If we show up and you're there it'll confirm their suspicion. 378 00:25:02,230 --> 00:25:04,530 Thank you for your concern, Lizzy. 379 00:25:08,100 --> 00:25:09,640 Borsheim. 380 00:25:25,750 --> 00:25:27,120 Thank you. 381 00:25:27,950 --> 00:25:30,620 Reddington. Fashionably late, as always. 382 00:25:32,060 --> 00:25:35,160 Marcus. Hello, everyone. 383 00:25:36,700 --> 00:25:40,000 It's good to see so many friends, and even more enemies. 384 00:25:40,570 --> 00:25:42,240 Welcome to Shell Island. 385 00:25:42,870 --> 00:25:44,300 Cheers. 386 00:25:49,840 --> 00:25:51,980 You'll be recording evidence of a conspiracy... 387 00:25:52,110 --> 00:25:55,320 ...to be used in their prosecution, and to justify your release. 388 00:25:55,680 --> 00:25:58,250 If you could remove your jacket. 389 00:26:00,850 --> 00:26:02,220 This isn't the TSA. 390 00:26:02,590 --> 00:26:04,620 These people have real security. 391 00:26:04,760 --> 00:26:07,630 Before I'm allowed to set foot in the penthouse dining room... 392 00:26:07,760 --> 00:26:09,800 ...I'll be diverted into an adjoining suite. 393 00:26:09,960 --> 00:26:12,900 I'll be asked to relinquish all weapons and personal items. 394 00:26:13,030 --> 00:26:15,100 I'll then be relieved of electronic devices... 395 00:26:15,240 --> 00:26:16,640 -...and asked for a password. -Borsheim. 396 00:26:16,800 --> 00:26:18,840 My clothes will be physically and electronically inspected... 397 00:26:18,970 --> 00:26:21,210 ...before I step out onto the 22nd floor. 398 00:26:21,340 --> 00:26:25,180 Which is why we'll be deploying the latest surveillance tech from the CIA. 399 00:26:25,310 --> 00:26:27,110 What about transmitter intercepts? 400 00:26:27,250 --> 00:26:29,750 Transmitters run on delay. 401 00:26:29,880 --> 00:26:32,190 Activated, it won't come online for four minutes. 402 00:26:32,690 --> 00:26:35,860 During that window they can't be detected by security. 403 00:26:36,020 --> 00:26:38,760 What if it takes longer than four minutes to get through? 404 00:26:38,930 --> 00:26:39,960 Let's hope it doesn't. 405 00:26:40,130 --> 00:26:44,930 Comforting to see everyone's appetites for food, lies, and larceny... 406 00:26:45,070 --> 00:26:47,130 ...have not diminished over the years. 407 00:26:47,270 --> 00:26:50,370 And although some of you might have room for yet another dessert... 408 00:26:50,740 --> 00:26:54,770 ...or patience for one more hilarious story... 409 00:26:54,940 --> 00:26:57,040 ...I'm afraid I don't. 410 00:26:57,610 --> 00:27:01,850 Earlier this week, the murderer of three of my contractors... 411 00:27:01,980 --> 00:27:03,920 ...was ordered by someone in this room... 412 00:27:04,050 --> 00:27:08,320 ...to send a message that they believed I was working with the FBI. 413 00:27:08,690 --> 00:27:13,630 It was a vile, cowardly, unforgiveable act... 414 00:27:13,790 --> 00:27:17,830 ...that, quite frankly, has resulted in very little impact on me... 415 00:27:18,000 --> 00:27:20,030 ...when compared to the devastating loss... 416 00:27:20,170 --> 00:27:24,270 ...felt by the children of those three dead women. 417 00:27:24,740 --> 00:27:26,770 Now, given the publicity... 418 00:27:26,910 --> 00:27:31,710 ...surrounding the assistance I rendered to Special Agent Elizabeth Keen... 419 00:27:31,880 --> 00:27:34,650 ...during her recent stint as a fugitive... 420 00:27:34,810 --> 00:27:37,780 ...I understand where one's suspicion may come from. 421 00:27:37,950 --> 00:27:39,420 But it is unfounded. 422 00:27:39,790 --> 00:27:41,920 And before this dinner is over... 423 00:27:42,060 --> 00:27:45,060 ...I will not only prove that I have not betrayed us... 424 00:27:45,190 --> 00:27:48,060 ...I will identify the person who has. 425 00:27:48,700 --> 00:27:51,870 Save your breath, Reddington. Your grave's already been dug. 426 00:27:52,000 --> 00:27:54,700 I'm sorry, but, "been dug," is that correct? 427 00:27:54,830 --> 00:27:57,140 -That doesn't sound correct. -I think it's "digged." 428 00:27:57,270 --> 00:27:58,440 It is dug. 429 00:27:58,770 --> 00:28:01,340 I'm fairly sure "digged" is the archaic past-tense. 430 00:28:01,670 --> 00:28:03,240 I suppose they're both grammatically correct. 431 00:28:03,380 --> 00:28:06,010 Sounds funny either way. I'm sorry, you were saying? 432 00:28:07,210 --> 00:28:09,250 Two years ago... 433 00:28:09,420 --> 00:28:11,820 ...twenty of us broke bread at this table... 434 00:28:11,990 --> 00:28:13,850 ...now there are 12. 435 00:28:14,190 --> 00:28:16,960 We have lost Hector Lorca... 436 00:28:17,120 --> 00:28:20,030 -...Floriana Campo-- -And others. 437 00:28:20,160 --> 00:28:22,000 What's your point, Marcus? 438 00:28:32,140 --> 00:28:34,040 My name is Janet MacNamara. 439 00:28:34,210 --> 00:28:37,210 I run the Human Intelligence Unit at FBI headquarters. 440 00:28:37,380 --> 00:28:40,950 We keep track of all criminal informants employed by the bureau. 441 00:28:41,280 --> 00:28:42,720 Over the past two years... 442 00:28:42,850 --> 00:28:45,390 ...our most valuable asset has been Raymond Reddington. 443 00:28:49,890 --> 00:28:52,360 I thought we weren't supposed to have phones? 444 00:28:56,130 --> 00:28:59,800 -Okay, do we need to review? You have-- -Four minutes. 445 00:29:04,340 --> 00:29:05,370 Status? 446 00:29:05,740 --> 00:29:08,510 Alpha teams took the northeast corner on Benson Place. 447 00:29:08,880 --> 00:29:11,850 Bravo's covered the hotel, Charlie holds the south... 448 00:29:12,010 --> 00:29:13,880 ...and Delta's waiting on my command. 449 00:29:14,210 --> 00:29:15,750 Ninety seconds. 450 00:29:18,420 --> 00:29:20,350 One spotter at the door. I'll take him. 451 00:29:20,520 --> 00:29:23,190 -Has the target cleared the lobby? -Not yet. 452 00:29:26,430 --> 00:29:27,460 Seventy-five. 453 00:29:31,260 --> 00:29:32,500 Okay, he's in the elevator. 454 00:29:32,870 --> 00:29:36,270 You allege you have nothing to do with the demise of our associates... 455 00:29:36,400 --> 00:29:39,470 ...and yet do you deny that you benefited from their misfortune? 456 00:29:39,840 --> 00:29:41,540 No, I profited handsomely. 457 00:29:41,880 --> 00:29:44,340 -I didn't realize that was against the rules. -It's not. 458 00:29:44,480 --> 00:29:48,250 But we know you weren't just working with Agent Keen while she was a fugitive. 459 00:29:48,410 --> 00:29:51,350 -Okay, transmitter's up. -Why am I not hearing anything? 460 00:29:51,520 --> 00:29:52,520 Aram, is he in or not? 461 00:29:52,890 --> 00:29:57,190 The only assistance I gave Agent Keen was after she shot the attorney general. 462 00:29:57,360 --> 00:30:00,060 They were on TV always, working together. 463 00:30:00,190 --> 00:30:01,960 She was a fugitive, Dmitri. 464 00:30:02,130 --> 00:30:05,900 I was paid a significant fee by certain unnamed parties... 465 00:30:06,030 --> 00:30:08,500 ...to aid in her escape, it's what I do. 466 00:30:08,840 --> 00:30:12,070 That is true, but we're not just relying on the word of Janet MacNamara. 467 00:30:12,240 --> 00:30:14,970 She provided us with access to documentation... 468 00:30:15,140 --> 00:30:19,410 ...confirming that in the last 28 months significant resources... 469 00:30:19,550 --> 00:30:23,520 ...have been directed to a top secret task force... 470 00:30:24,420 --> 00:30:26,220 ...dedicated to the apprehension... 471 00:30:26,350 --> 00:30:29,120 ...of key figures in the so-called criminal underworld. 472 00:30:29,290 --> 00:30:34,160 Based on information provided by a single high-level informant. 473 00:30:35,330 --> 00:30:36,400 You. 474 00:30:37,360 --> 00:30:39,030 And that is a fact. 475 00:30:39,500 --> 00:30:41,400 One you cannot deny. 476 00:30:42,170 --> 00:30:43,270 Take your seat, Marcus. 477 00:30:43,400 --> 00:30:46,570 Your information is incorrect, and you're standing in my light. 478 00:30:49,110 --> 00:30:52,110 You know what your problem is? You talk too much. 479 00:30:52,380 --> 00:30:54,310 That's not gonna be a problem anymore. 480 00:30:56,350 --> 00:30:59,990 -It appears we have a late arrival. -Okay, he's in. 481 00:31:04,020 --> 00:31:06,590 How fortuitous, we were just talking about you. 482 00:31:06,960 --> 00:31:09,500 You? How the hell did you get in here? 483 00:31:09,860 --> 00:31:12,070 -Hey, is it me--? -That sounds like Reddington. 484 00:31:12,230 --> 00:31:13,230 This can't be good. 485 00:31:13,400 --> 00:31:15,870 May I present to you Raymond Reddington. 486 00:31:18,870 --> 00:31:21,610 Pour the man a glass of this wonderful port... 487 00:31:21,980 --> 00:31:24,310 ...it appears this party's just getting started. 488 00:31:31,450 --> 00:31:33,950 He lied to us. He knew that location the whole time. 489 00:31:34,290 --> 00:31:35,420 Why, what's his angle? 490 00:31:35,590 --> 00:31:38,020 I don't know and I don't care, but I'm calling that breach. 491 00:31:38,190 --> 00:31:40,660 You do, it'll prove Red's with us. He'll be killed. 492 00:31:40,990 --> 00:31:42,300 Reddington knows our protocol. 493 00:31:42,430 --> 00:31:45,330 If he's there, he knew we'd find him. He knows we're listening. 494 00:31:45,500 --> 00:31:48,470 If he's willing to roll the dice, we should be too. 495 00:31:48,640 --> 00:31:50,200 Raymond, what is this? 496 00:31:50,370 --> 00:31:53,610 He's not Raymond Reddington. He knew I called this meeting. 497 00:31:53,970 --> 00:31:57,280 He knew that I was gonna accuse him of being an imposter... 498 00:31:57,440 --> 00:31:58,950 ...so he beat me here. 499 00:31:59,080 --> 00:32:01,350 I told you that before this dinner was done... 500 00:32:01,510 --> 00:32:06,450 ...I would prove my innocence and identify the person who betrayed us. 501 00:32:06,620 --> 00:32:10,990 -Meet the fake Red. Faux-Red, "Fred." -Fred? 502 00:32:11,120 --> 00:32:16,100 I took Agent Elizabeth Keen on as a client when she was a fugitive... 503 00:32:16,260 --> 00:32:19,330 ...to gain her trust in exchange for information... 504 00:32:19,500 --> 00:32:23,400 ...as to who was responsible for decimating our ranks. 505 00:32:23,700 --> 00:32:27,370 Like you, I'd heard the rumors that I was the one who betrayed us. 506 00:32:27,540 --> 00:32:30,340 And sure enough, after gaining her trust... 507 00:32:30,480 --> 00:32:33,480 ...she confirmed that the bureau's confidential informant... 508 00:32:33,610 --> 00:32:35,980 ...was a Raymond Reddington. 509 00:32:37,520 --> 00:32:40,090 -I am so totally confused,. -Is it possible they know each other? 510 00:32:40,220 --> 00:32:42,360 If that's true, my head is going to explode. 511 00:32:42,520 --> 00:32:44,190 By the way, very clever, Marcus. 512 00:32:44,360 --> 00:32:48,060 Abducting Janet MacNamara in your search for the truth. 513 00:32:48,230 --> 00:32:49,630 But you and I both know... 514 00:32:49,960 --> 00:32:52,730 ...the confession you coerced from that poor woman... 515 00:32:53,070 --> 00:32:56,070 ...you're holding at Calabrese Fine Imports... 516 00:32:56,200 --> 00:32:59,010 ...was simply to confirm your lie. 517 00:32:59,440 --> 00:33:01,210 -You got that? -Yeah. 518 00:33:01,340 --> 00:33:03,680 Calabrese Fine Imports. 519 00:33:04,510 --> 00:33:08,450 -2119 McWhorther Street. -On my way. Dispatch tac teams. 520 00:33:14,490 --> 00:33:16,390 I think we're gonna kill both of you. 521 00:33:17,060 --> 00:33:18,520 You've been nipping at my heels... 522 00:33:18,660 --> 00:33:22,630 ...ever since the incident at that awful karaoke bar in Mombasa. 523 00:33:23,100 --> 00:33:24,100 You're a liar. 524 00:33:24,230 --> 00:33:26,700 I would very much like to hear what he has to say. 525 00:33:27,070 --> 00:33:29,740 It's simple. Marcus hired him. 526 00:33:30,100 --> 00:33:31,700 -Hired? -To surrender himself... 527 00:33:32,070 --> 00:33:34,340 ...to the FBI, pretending to be me... 528 00:33:34,510 --> 00:33:37,780 ...so he could use the feds to dismantle my business. 529 00:33:38,140 --> 00:33:40,550 -This is absurd. -Words, words, words. 530 00:33:40,710 --> 00:33:42,750 -No proof. -You want proof? 531 00:33:43,250 --> 00:33:47,420 The FBI would never fly blind into an operation like this. 532 00:33:47,590 --> 00:33:49,090 He's wired. 533 00:33:57,730 --> 00:34:00,470 You can go after a man's business, Marcus... 534 00:34:00,600 --> 00:34:03,370 ...even his associates, but other than family... 535 00:34:03,500 --> 00:34:07,170 ...the only thing off-limits is a man's reputation. 536 00:34:07,340 --> 00:34:11,110 You have given false allegations against my good name. 537 00:34:11,280 --> 00:34:15,650 Which will be whispered and repeated by those who envy my success... 538 00:34:15,820 --> 00:34:18,620 ...no matter how thoroughly I repudiate them. 539 00:34:18,790 --> 00:34:20,450 Repudiate them? 540 00:34:20,620 --> 00:34:23,660 Words, that's all you ever had. 541 00:34:25,260 --> 00:34:29,160 Gentlemen. Gentlemen, I never wear cufflinks. 542 00:34:40,670 --> 00:34:43,110 -We lost the signal. -Go, breach now! 543 00:34:53,120 --> 00:34:56,190 -The FBI. -Actually, those belong to me. 544 00:34:58,260 --> 00:35:00,330 Helicopters. They'll be escaping on the roof. 545 00:35:02,600 --> 00:35:07,130 I suspect the FBI is on its way because of you. 546 00:35:08,370 --> 00:35:11,140 So now we're all in a bit of a hurry. 547 00:35:11,700 --> 00:35:12,740 Move! 548 00:35:15,680 --> 00:35:20,750 I need you to put to rest any question about who hired you. 549 00:35:20,880 --> 00:35:22,420 Now. 550 00:35:23,550 --> 00:35:25,180 It was Caligiuri. 551 00:35:25,350 --> 00:35:28,190 -You lying bastard. -He came to me, said he had a plan. 552 00:35:28,320 --> 00:35:29,790 Said he knew about Elizabeth Keen. 553 00:35:30,160 --> 00:35:32,130 I'm gonna kill you, you-- 554 00:35:33,460 --> 00:35:37,430 You were right, Marcus, I am the informant. 555 00:35:37,600 --> 00:35:40,530 Tell all of our friends in hell to be patient... 556 00:35:40,700 --> 00:35:42,840 ...I'll be along soon enough. 557 00:35:52,310 --> 00:35:54,610 Perhaps we should all get our hats and coats. 558 00:35:54,750 --> 00:35:55,820 What about him? 559 00:35:57,150 --> 00:35:59,390 Oh, yes, about him.... 560 00:36:07,390 --> 00:36:09,930 Fastest way to the roof is this express elevator. 561 00:36:10,260 --> 00:36:13,230 We're not going up, Dmitri. We're taking the service elevator... 562 00:36:13,370 --> 00:36:15,600 -...down to the garage. -Who are the choppers for? 563 00:36:19,170 --> 00:36:20,840 Why aren't they landing? 564 00:36:21,310 --> 00:36:24,610 The roof is clear. I repeat, the roof is clear. 565 00:36:26,510 --> 00:36:28,450 The choppers were just a diversion. 566 00:36:42,930 --> 00:36:44,530 -Janet MacNamara. -Yeah. 567 00:36:45,300 --> 00:36:46,900 -Are you okay? -Yeah, yeah. 568 00:36:47,230 --> 00:36:50,300 Hang in there. I'll get you out of here, all right? 569 00:36:54,940 --> 00:36:58,240 I know you've been through a terrible ordeal, Janet... 570 00:36:58,380 --> 00:37:00,310 ...and I'm sorry for that. 571 00:37:00,480 --> 00:37:04,220 But unfortunately your knowledge of my relationship with the bureau... 572 00:37:04,380 --> 00:37:09,290 ...is inherently dangerous to you, your family, and to me. 573 00:37:09,460 --> 00:37:13,230 So please listen carefully and follow my instructions to the letter. 574 00:37:13,390 --> 00:37:15,730 First thing tomorrow, you will inform your superiors... 575 00:37:15,900 --> 00:37:18,000 ...that the trauma of today's experience... 576 00:37:18,330 --> 00:37:20,800 ...was such that you have reordered your priorities... 577 00:37:20,970 --> 00:37:24,700 ...and wish to spend more time with Bob, Tyler, and the dogs. 578 00:37:24,870 --> 00:37:27,310 You are going to move to Santa Monica, California. 579 00:37:27,440 --> 00:37:30,010 I've purchased a beach house, the deed is in that envelope. 580 00:37:30,340 --> 00:37:33,610 Your property taxes will be paid for on a bi-annual basis... 581 00:37:33,750 --> 00:37:36,650 ...and I'll be checking on you from time to time... 582 00:37:36,780 --> 00:37:40,390 ...to make sure you're still safe. 583 00:37:42,920 --> 00:37:44,560 Travel safely, Janet. 584 00:37:44,760 --> 00:37:47,730 The sunset over the Pacific is magnificent. 585 00:37:51,960 --> 00:37:53,870 What was his name? 586 00:37:54,030 --> 00:37:57,300 -Gregory DeVry. -Were you close? 587 00:37:57,470 --> 00:37:59,740 Gregory was a dear friend. 588 00:38:00,610 --> 00:38:02,440 And a brilliant grifter. 589 00:38:02,880 --> 00:38:05,610 He made a good living conning con-men. 590 00:38:05,880 --> 00:38:07,310 Short of George Sanders... 591 00:38:07,450 --> 00:38:10,320 ...I can think of no one I'd rather have pretend to be me. 592 00:38:10,480 --> 00:38:12,050 But you killed him? 593 00:38:14,420 --> 00:38:17,790 Gregory had terminal stomach cancer. 594 00:38:17,960 --> 00:38:20,760 So, at his request, I euthanized him. 595 00:38:20,930 --> 00:38:24,330 You manufactured a dopplegänger to reclaim your reputation. 596 00:38:24,500 --> 00:38:27,400 I have many contingency plans in place. 597 00:38:27,570 --> 00:38:28,630 This was one. 598 00:38:29,070 --> 00:38:30,470 Why not tell us? 599 00:38:30,640 --> 00:38:32,470 The FBI would never permit me to do... 600 00:38:32,610 --> 00:38:35,410 ...the very thing necessary to make the plan work. 601 00:38:35,570 --> 00:38:37,980 -Let everyone escape. -So they could spread the word... 602 00:38:38,310 --> 00:38:40,810 -...we're not working together. -Are we working together? 603 00:38:41,480 --> 00:38:44,420 The way you were talking before, I wasn't so sure. 604 00:38:49,320 --> 00:38:51,660 -Tom? -No. 605 00:38:51,820 --> 00:38:54,760 The woman who turned me down for the apartment. 606 00:38:57,400 --> 00:38:59,900 Elizabeth, this is Barbara Menninger. 607 00:39:00,070 --> 00:39:02,440 Look, I wanted to apologize. 608 00:39:02,600 --> 00:39:05,600 When I realized who you are, I just-- I overreacted. 609 00:39:05,770 --> 00:39:09,580 Frankly, I thought you were a terrible person, and that was wrong. 610 00:39:09,710 --> 00:39:12,040 You've been exonerated, you deserve a second chance. 611 00:39:12,410 --> 00:39:16,880 So I want you to know the apartment's yours if you still want it. 612 00:39:45,010 --> 00:39:46,710 Thank you. 613 00:39:47,080 --> 00:39:48,980 For everything. 614 00:39:53,820 --> 00:39:55,860 You won't lose her... 615 00:39:56,020 --> 00:39:58,090 ...no matter what happens. 616 00:40:24,750 --> 00:40:26,550 You wanted to see me? 617 00:40:27,950 --> 00:40:29,720 What is this place? 618 00:40:38,730 --> 00:40:40,600 You will not marry her. 619 00:40:43,000 --> 00:40:44,200 Why? 620 00:40:45,600 --> 00:40:47,540 Because I didn't ask Daddy's permission? 621 00:40:48,070 --> 00:40:50,040 Is that really why you called me here? 622 00:40:50,840 --> 00:40:53,750 Or did you just want someone to play Go Fish? 623 00:40:55,010 --> 00:40:58,150 You married her over my objection once. 624 00:40:59,850 --> 00:41:01,620 It will not happen again. 625 00:41:07,030 --> 00:41:08,990 You that woman Elizabeth Keen? 626 00:41:11,230 --> 00:41:12,630 No! 627 00:41:14,100 --> 00:41:15,870 You're a traitor! 628 00:41:28,780 --> 00:41:31,720 Ms. Keen, how you feeling? 629 00:41:32,720 --> 00:41:35,920 Well, all things considered... 630 00:41:36,820 --> 00:41:37,860 ...like crap. 631 00:41:39,730 --> 00:41:41,190 Well, we got back your MRIs... 632 00:41:41,560 --> 00:41:44,600 ...and it looks like you've sustained three broken ribs. 633 00:41:44,760 --> 00:41:47,530 No other internal injuries or bleeding. 634 00:41:47,800 --> 00:41:51,240 There's nothing we can do about the ribs, just tough it out until they heal. 635 00:41:51,600 --> 00:41:54,940 -I've broken a few before. -Yeah, we noticed that. 636 00:41:55,110 --> 00:41:57,980 But, hey, good news, the baby's fine. 637 00:41:59,510 --> 00:42:00,850 It is? 638 00:42:03,150 --> 00:42:05,550 -The baby? -Yeah. 639 00:42:06,220 --> 00:42:10,020 But you really have to be more careful now that you're pregnant. 48670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.