Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Bride of the Century
2
00:00:28,100 --> 00:00:30,720
Were you waiting here because
you were afraid I might not come?
3
00:00:30,720 --> 00:00:32,510
Honestly, I was a little nervous.
4
00:00:32,510 --> 00:00:35,720
I thought your mom might tie
you up and hide you somewhere.
5
00:00:37,650 --> 00:00:39,320
Then I can run away again.
6
00:00:39,320 --> 00:00:42,560
I did it once. There's no
reason why I can't do it again.
7
00:00:42,560 --> 00:00:45,560
Stop joking around.
8
00:00:46,840 --> 00:00:48,580
How's your grandmother?
9
00:00:50,990 --> 00:00:53,420
Let's go.
10
00:00:59,380 --> 00:01:00,760
Hey.
11
00:01:03,130 --> 00:01:05,250
Yi Kyung is here mom.
12
00:01:07,970 --> 00:01:10,080
Hello.
13
00:01:10,080 --> 00:01:11,950
Hi.
14
00:01:14,360 --> 00:01:16,270
How's grandma doing?
15
00:01:16,270 --> 00:01:18,400
She's doing better now
16
00:01:18,400 --> 00:01:21,350
but they told us we should
be prepared for the worst.
17
00:01:23,030 --> 00:01:26,280
Mom, I'm going to go now.
Kang Ju, Yi Kyung.
18
00:01:33,410 --> 00:01:35,970
- Go on in.
- Okay.
19
00:02:02,200 --> 00:02:04,330
Roo Mi! It's me.
20
00:02:05,190 --> 00:02:08,050
What? Yi Kyung is back?
21
00:02:10,810 --> 00:02:13,660
Kang In, where did you say you are?
22
00:02:15,220 --> 00:02:18,310
Grandma, Yi Kyung is here.
23
00:02:24,900 --> 00:02:28,230
Grandma, it's me.
24
00:02:30,060 --> 00:02:36,600
Kang Ju... I have something to tell her.
25
00:02:36,600 --> 00:02:38,800
Go ahead.
26
00:02:40,530 --> 00:02:42,150
I'll be outside.
27
00:03:10,910 --> 00:03:19,220
I wanted to see you one last time
so I asked you to come here.
28
00:03:29,920 --> 00:03:34,640
I'm sorry I couldn't tell you sooner.
29
00:03:36,590 --> 00:03:38,410
Please understand.
30
00:03:41,180 --> 00:03:43,980
Let's talk about that later.
31
00:03:43,980 --> 00:03:46,550
You said it was all for me.
32
00:03:47,920 --> 00:03:52,230
Your dedication to
maintaining that house.
33
00:03:54,740 --> 00:03:59,460
Even if that dedication was all in vain
34
00:03:59,460 --> 00:04:02,480
I won't blame you.
35
00:04:04,340 --> 00:04:07,930
Just as I overcame my
fear, I hope you are
36
00:04:07,940 --> 00:04:11,540
able to face reality
sooner than later.
37
00:04:18,000 --> 00:04:19,530
Hello.
38
00:04:21,220 --> 00:04:24,000
You must be very upset.
39
00:04:24,000 --> 00:04:27,610
I truly hope she gets well soon.
40
00:04:28,830 --> 00:04:31,560
Thank you for thinking of us.
41
00:04:33,730 --> 00:04:36,360
You must have been very taken back
42
00:04:36,360 --> 00:04:39,120
I too was very shocked.
43
00:04:39,120 --> 00:04:42,610
Fortunately the heavens were on
our side and they came back safely.
44
00:04:42,610 --> 00:04:45,910
Anyways, I'm sure you have
a lot on your mind right
45
00:04:45,920 --> 00:04:49,230
now so we will talk about
the kids at a later time.
46
00:04:49,230 --> 00:04:51,040
Let's do that.
47
00:05:05,570 --> 00:05:09,450
I will come see you later tonight.
48
00:05:09,450 --> 00:05:12,360
You'll have to be prepared
for my punishment.
49
00:05:12,360 --> 00:05:16,240
Okay. I will come prepared.
50
00:05:19,020 --> 00:05:20,820
Get home safe.
51
00:05:21,600 --> 00:05:24,130
See you later.
52
00:05:43,250 --> 00:05:44,550
It's me.
53
00:05:46,790 --> 00:05:48,900
Yes, I'm still at the hospital.
54
00:05:52,140 --> 00:05:53,430
What did he say?
55
00:05:53,430 --> 00:05:57,620
Mr. Choi is at the hospital and
Ms. Jang Yi Kyung just stopped by.
56
00:05:57,620 --> 00:06:01,890
- Really?
- He thought I was stalking him.
57
00:06:01,890 --> 00:06:04,680
What's going on?
58
00:06:04,680 --> 00:06:06,390
Tell me. Please?
59
00:06:06,390 --> 00:06:10,780
The thing is... I can't say.
60
00:06:13,980 --> 00:06:18,030
Jin Joo, you like Mr. Choi, don't you?
61
00:06:19,130 --> 00:06:21,810
You can't just say things
without knowing what I'm thinking.
62
00:06:21,810 --> 00:06:23,810
Then what is it that you can't tell me?
63
00:06:24,960 --> 00:06:26,600
I don't know.
64
00:06:32,980 --> 00:06:35,640
What do I do? I can't get a
hold of Yi Hyun either...
65
00:06:37,420 --> 00:06:39,720
Should I call the police?
66
00:06:40,680 --> 00:06:42,930
No...
67
00:06:50,770 --> 00:06:52,840
You said it was all for me.
68
00:06:52,840 --> 00:06:55,730
Your dedication to
maintaining the outhouse.
69
00:06:55,730 --> 00:07:03,480
Even if that dedication was all
in vain, I won't blame you.
70
00:07:13,560 --> 00:07:15,460
Ms. Kim.
71
00:07:21,670 --> 00:07:23,450
I have something to tell you.
72
00:07:46,310 --> 00:07:49,260
Make sure to take care of things
so we don't have problems later.
73
00:07:49,260 --> 00:07:51,600
Yes, I will do.
74
00:08:13,960 --> 00:08:17,420
Mom! Kang Ju is here.
75
00:08:18,840 --> 00:08:22,310
I'm not going to get
kicked out again, am I?
76
00:08:23,120 --> 00:08:27,140
And if you do, I'll go with you.
77
00:08:38,280 --> 00:08:40,840
Please accept these.
78
00:08:43,810 --> 00:08:46,760
Do you think a bouquet of
flowers will make everything okay?
79
00:08:52,750 --> 00:08:54,740
Mom...
80
00:09:02,240 --> 00:09:05,350
I'm sorry that we startled you.
81
00:09:06,920 --> 00:09:10,210
I'll make up for it
by cherishing her and
82
00:09:10,230 --> 00:09:13,530
living that much more of
a happy life together.
83
00:09:14,480 --> 00:09:17,550
Please forgive me and
accept me as part of your family.
84
00:09:18,530 --> 00:09:20,500
Mom.
85
00:09:23,470 --> 00:09:27,700
She's my daughter but
not once did I even
86
00:09:27,710 --> 00:09:31,940
think this conniving
girl would lie to me.
87
00:09:31,940 --> 00:09:35,820
This must be why people say
daughters are useless...
88
00:09:35,820 --> 00:09:40,650
She left me and went
after the man she likes.
89
00:09:43,280 --> 00:09:46,720
Mom we'll be good to you from now on.
90
00:09:51,190 --> 00:09:53,350
Please take good care of Yi Kyung.
91
00:09:53,350 --> 00:09:56,110
She's officially left my nest now.
92
00:09:56,110 --> 00:09:58,260
I'm going to trust that
you'll take care of her.
93
00:09:58,260 --> 00:10:00,820
Thank you.
94
00:10:15,710 --> 00:10:18,390
Take care of things quietly
and make sure your guys don't talk.
95
00:10:18,390 --> 00:10:21,990
We've done this enough
times to know better.
96
00:11:53,480 --> 00:11:54,890
Doo Rim!
97
00:12:01,250 --> 00:12:02,970
- Yi Hyun!
- Are you okay?
98
00:12:13,950 --> 00:12:15,640
We have to hurry and get out of here.
99
00:12:48,380 --> 00:12:51,390
Look what the cat dragged in...
100
00:12:57,920 --> 00:12:58,950
Doo Rim! Run away!
101
00:13:05,580 --> 00:13:08,410
Run away Doo Rim! Hurry!
102
00:13:16,610 --> 00:13:17,770
Yi Hyun!
103
00:14:17,460 --> 00:14:18,900
Yi Hyun!
104
00:14:33,440 --> 00:14:35,980
No!
105
00:14:54,330 --> 00:14:57,380
Yi Hyun! Yi Hyun!
106
00:15:02,390 --> 00:15:06,570
Yi Hyun! Yi Hyun!
107
00:15:09,510 --> 00:15:13,080
Okay. I'll be right there.
108
00:15:20,810 --> 00:15:22,590
You know, at the hospital,
109
00:15:22,590 --> 00:15:25,200
What did my grandma say?
110
00:15:27,210 --> 00:15:28,750
You want to know?
111
00:15:28,750 --> 00:15:31,190
It's a secret.
112
00:15:31,190 --> 00:15:33,890
Did you tell her something
you shouldn't have?
113
00:15:39,380 --> 00:15:43,540
Something came up so it looks
like I'll have to step out.
114
00:15:43,540 --> 00:15:46,330
Is it work-related?
115
00:15:46,330 --> 00:15:49,900
It's not like that. You don't
have to worry about it.
116
00:15:49,900 --> 00:15:53,060
Enjoy the rest of dinner and
take your time here tonight.
117
00:15:55,050 --> 00:15:57,810
You don't need to come out. Relax.
118
00:15:59,210 --> 00:16:03,350
Yi Kyung... I'll be back.
119
00:17:00,500 --> 00:17:01,790
Are you okay?
120
00:17:06,900 --> 00:17:08,030
That's hot!
121
00:17:08,030 --> 00:17:10,280
You're like a little kid.
122
00:17:16,820 --> 00:17:20,850
But at some point, whenever I held
your hand, all my fears disappeared
123
00:17:20,850 --> 00:17:27,360
and I thought that I wanted to spend
the rest of my life with you by my side.
124
00:17:29,130 --> 00:17:33,000
If you're sorry then I feel
like I really don't have a chance.
125
00:17:33,000 --> 00:17:38,340
I'll wait for you.
Out there somewhere.
126
00:17:52,210 --> 00:17:53,840
How can you make such a mess?
127
00:17:55,060 --> 00:17:56,520
I'm sorry, Ms. Ma.
128
00:17:56,520 --> 00:17:59,400
Tell me exactly what happened.
How did this happen.
129
00:17:59,400 --> 00:18:02,500
- The thing is...
- I'm asking you what happened!
130
00:18:03,950 --> 00:18:07,700
I can answer that question.
131
00:18:16,980 --> 00:18:19,650
You probably didn't think
you'd see me here.
132
00:18:19,650 --> 00:18:22,190
It's very surprising
for me as well, that
133
00:18:22,210 --> 00:18:24,760
we run into each other
here, of all places.
134
00:18:28,710 --> 00:18:32,930
What's more surprising is
that girl waiting in there.
135
00:18:37,220 --> 00:18:39,050
Is she your daughter?
136
00:18:47,510 --> 00:18:48,870
Hi mom.
137
00:18:52,140 --> 00:18:54,180
- Have you had dinner yet?
- Yes.
138
00:18:54,180 --> 00:18:57,920
Yi Kyung's mother
made us a lot of delicious food.
139
00:18:57,920 --> 00:19:01,040
Are you with Yi Kyung?
May I speak to her?
140
00:19:10,140 --> 00:19:11,690
Hi Ms. Kim.
141
00:19:16,820 --> 00:19:19,450
Yi Kyung you've been
through a lot lately.
142
00:19:19,450 --> 00:19:21,830
What do you mean?
143
00:19:21,830 --> 00:19:23,670
I haven't done much.
144
00:19:23,670 --> 00:19:28,800
- Well, have a good time with Kang Ju.
- Okay, have a good night.
145
00:19:40,890 --> 00:19:42,570
Na Doo Rim.
146
00:19:42,570 --> 00:19:45,400
Turns out she came all
the way from Namhae.
147
00:19:46,630 --> 00:19:50,950
I assume it was after
Kang Ju stepped in as President?
148
00:19:50,950 --> 00:19:53,850
That you put in a knock-off?
149
00:19:57,140 --> 00:19:59,970
And the girl who swore her
love to Kang Ju was not
150
00:19:59,980 --> 00:20:02,820
your daughter but the
girl sitting out there.
151
00:20:03,620 --> 00:20:07,890
Were you trying to cover
our eyes and ears and
152
00:20:07,890 --> 00:20:09,250
make your daughter
a part of Taeyang Group
153
00:20:09,260 --> 00:20:10,630
in exchange for that
innocent girl's life?
154
00:20:12,810 --> 00:20:16,900
Were you not the one who tried to play
games with my daughter's life first?
155
00:20:17,870 --> 00:20:21,340
You never had any intention of
having her as your daughter-in-law.
156
00:20:21,340 --> 00:20:25,400
It's okay to be greedy
if you are worthy of it.
157
00:20:25,400 --> 00:20:28,080
But when you are overzealous
beyond your means
158
00:20:28,100 --> 00:20:30,790
then you are setting
yourself up for failure.
159
00:20:33,090 --> 00:20:35,660
I do not want things
to get out of hand.
160
00:20:36,630 --> 00:20:42,450
If you back off now, I'll let
this one go without any troubles.
161
00:20:45,730 --> 00:20:48,340
You do know this should not
be dragged out for a long time?
162
00:20:49,940 --> 00:20:52,940
Please let me know by tomorrow.
163
00:20:54,130 --> 00:20:56,120
I'll give you an answer now.
164
00:21:07,870 --> 00:21:13,170
I have something to tell
you before I leave...
165
00:21:18,380 --> 00:21:27,270
Don't be surprised by
what I'm about to say.
166
00:21:30,920 --> 00:21:34,250
30 years ago...
167
00:21:37,750 --> 00:21:45,060
About Kang Ju's
father's first bride.
168
00:21:56,330 --> 00:22:08,930
After the wedding the two
went to the cabin on their honeymoon.
169
00:22:13,460 --> 00:22:20,650
I... also went to the cabin.
170
00:22:22,690 --> 00:22:25,110
I needed confirmation.
171
00:22:27,190 --> 00:22:31,800
About what happens to the
first wife on the first night.
172
00:22:34,770 --> 00:22:44,300
But surprisingly the bride
was completely fine.
173
00:23:24,650 --> 00:23:31,010
There was something very surprising
written in that journal.
174
00:23:32,360 --> 00:23:37,940
That the curse on the
family was not true...
175
00:23:44,610 --> 00:23:51,130
There was an unspoken
promise that once the
176
00:23:51,150 --> 00:23:57,680
first bride died, Myung Hee
would be the next bride.
177
00:23:59,320 --> 00:24:03,520
But the first bride was alive and well.
178
00:24:05,410 --> 00:24:10,610
The thought of my daughter
losing her place...
179
00:24:13,480 --> 00:24:16,570
Before I even realized I...
180
00:24:32,260 --> 00:24:39,350
For my daughter Myung Hee...
181
00:24:39,350 --> 00:24:51,500
Who only had eyes for Kang Ju's
father since her 20's.
182
00:24:51,500 --> 00:24:54,380
For my daughter...
183
00:24:56,570 --> 00:25:03,860
In an instant I crushed
184
00:25:03,860 --> 00:25:08,380
someone else's daughter...
someone else's precious life.
185
00:25:39,150 --> 00:25:45,220
This is the last page
to that journal...
186
00:26:01,810 --> 00:26:04,860
If there's one terrible
mistake you and I made,
187
00:26:04,870 --> 00:26:07,920
it's that we believed the
curse over the family.
188
00:26:09,510 --> 00:26:11,280
Fortunately I was
unexpectedly presented
189
00:26:11,290 --> 00:26:13,070
with a chance to
overcome that mistake.
190
00:26:14,800 --> 00:26:17,460
Thanks to your mother.
191
00:26:19,310 --> 00:26:22,900
If the truth about this
is revealed to the world
192
00:26:22,900 --> 00:26:25,220
then not just your family
will be ruined
193
00:26:25,220 --> 00:26:30,210
but the future of Taeyang Group...
194
00:26:31,520 --> 00:26:35,530
Oh, and I thought you might be curious.
195
00:26:42,580 --> 00:26:46,540
How the girl Doo Rim was
able to return safely.
196
00:26:55,480 --> 00:26:59,340
I also do not want things
to get out of hand.
197
00:26:59,340 --> 00:27:02,840
We have nothing to lose by
breaking off this wedding.
198
00:27:05,540 --> 00:27:08,020
I'm sure you know that
you have much more to
199
00:27:08,030 --> 00:27:10,520
lose than us by breaking
off this wedding.
200
00:27:10,520 --> 00:27:14,950
And that this isn't something you
should drag out for too long.
201
00:27:18,420 --> 00:27:20,730
I will give you until tomorrow.
202
00:27:48,480 --> 00:27:51,860
I feel like we were hit
with a storm yesterday and today.
203
00:27:54,050 --> 00:27:56,310
The big waves are gone now, right?
204
00:27:56,310 --> 00:27:59,020
I told you, didn't I?
That my mom's anger
205
00:27:59,030 --> 00:28:01,750
would melt away as
quickly as the snow.
206
00:28:03,590 --> 00:28:08,810
Truth is, I'm more worried
about your brother than your mom.
207
00:28:08,810 --> 00:28:12,300
Did you know your brother
is actually pretty scary?
208
00:28:12,300 --> 00:28:14,590
My brother is?
209
00:28:15,490 --> 00:28:17,570
Are all older brothers like that?
210
00:28:17,570 --> 00:28:22,130
Do all men dating their younger
sisters look like thieves to them?
211
00:28:23,690 --> 00:28:28,000
Sometimes, he looks like a
wild beast that's preying on me.
212
00:28:30,960 --> 00:28:32,910
So your brother...
213
00:28:34,340 --> 00:28:39,130
No. He's my brother-in-law now.
214
00:28:39,130 --> 00:28:43,270
Let him know that I'd like
to grab drinks with him some time.
215
00:28:44,520 --> 00:28:46,530
Okay.
216
00:28:56,100 --> 00:28:58,070
Your ugly hands became silky hands.
217
00:29:03,910 --> 00:29:06,280
It's because I went to
get my nails done today.
218
00:29:08,970 --> 00:29:11,480
Your parents are probably waiting.
You should get going now.
219
00:29:11,480 --> 00:29:14,630
You didn't get much sleep
at the cabin last night, did you?
220
00:29:15,560 --> 00:29:18,070
Don't worry about anything
now and get plenty of rest.
221
00:29:20,750 --> 00:29:22,600
You too.
222
00:29:22,600 --> 00:29:25,890
Bye.
223
00:29:29,140 --> 00:29:31,540
Don't come out. It's
really cold outside.
224
00:29:37,190 --> 00:29:39,250
Go on in.
225
00:29:45,560 --> 00:29:47,520
Doo Rim!
226
00:29:48,460 --> 00:29:50,660
What happened?
227
00:29:50,660 --> 00:29:53,260
What about Yi Hyun?
228
00:29:54,530 --> 00:29:56,590
Jin Joo...
229
00:29:58,860 --> 00:30:01,470
Doctor! How is Yi Hyun doing?
230
00:30:01,470 --> 00:30:06,440
We tried our best but we're going
to have to see over the next few days.
231
00:30:20,330 --> 00:30:22,130
Jin Joo...
232
00:30:22,130 --> 00:30:25,100
What do we do about Yi Hyun now?
233
00:30:26,820 --> 00:30:31,730
Because of me...
234
00:30:32,590 --> 00:30:35,920
What now...
235
00:30:38,330 --> 00:30:41,070
No...
236
00:30:49,540 --> 00:30:51,970
The curse on the family was not true.
237
00:30:51,970 --> 00:30:59,690
This was all a test to find true love.
238
00:31:03,210 --> 00:31:07,670
I am now the happiest
bride in the world
239
00:31:07,690 --> 00:31:12,170
just knowing that I can
be with him forever.
240
00:31:27,230 --> 00:31:29,730
If the truth about this
is revealed to the world
241
00:31:29,730 --> 00:31:33,350
then not just your family
242
00:31:33,350 --> 00:31:36,370
but the future of Taeyang Group...
243
00:32:06,920 --> 00:32:09,480
Mr. Choi, you're finally home.
244
00:32:09,480 --> 00:32:12,970
Congratulations Mr. Choi!
245
00:32:12,970 --> 00:32:16,410
You've been through so much!
246
00:32:16,410 --> 00:32:20,110
I'm more excited than when
our daughter got married!
247
00:32:20,110 --> 00:32:25,650
Courage, determination,
perseverance! It's very admirable!
248
00:32:25,650 --> 00:32:28,200
- You're a great man!
- What do you mean?
249
00:32:28,200 --> 00:32:32,170
An ill-fated love that not
even death can tear apart!
250
00:32:32,170 --> 00:32:33,960
It's so romantic!
251
00:32:33,960 --> 00:32:37,220
Let's go inside. Your
father is waiting.
252
00:32:37,220 --> 00:32:39,220
- Okay.
- Listen to me.
253
00:32:55,220 --> 00:32:56,680
I'm back, dad.
254
00:33:00,260 --> 00:33:04,820
Thank you for trusting me.
255
00:33:13,290 --> 00:33:14,900
Good job.
256
00:33:25,070 --> 00:33:26,690
There are a lot of stars.
257
00:33:26,690 --> 00:33:30,660
Yi Hyun? How badly was he injured?
Where was he injured?
258
00:33:32,310 --> 00:33:33,570
Which hospital is it?
259
00:33:33,580 --> 00:33:34,850
I told you Doo Rim
is at the hospital.
260
00:33:36,250 --> 00:33:38,210
Nothing good will come
of running into her.
261
00:33:39,960 --> 00:33:41,250
Mom!
262
00:33:43,860 --> 00:33:45,640
Yi Hyun brought it upon himself.
263
00:33:45,640 --> 00:33:47,530
Don't act weak.
264
00:33:49,930 --> 00:33:52,860
In order to achieve great things,
small sacrifices are needed.
265
00:33:54,710 --> 00:33:58,200
All that's left is for Kang Ju's mother
to wave her white flag and surrender.
266
00:33:59,360 --> 00:34:01,650
Then it will all be over.
267
00:34:24,190 --> 00:34:26,140
Yi Hyun...
268
00:34:27,290 --> 00:34:29,770
How can you just sleep
like this all day?
269
00:34:37,360 --> 00:34:40,480
Please open your eyes...
270
00:34:45,900 --> 00:34:52,800
I have so much I want to tell you...
271
00:34:57,250 --> 00:35:02,730
So much... that there's
enough for days.
272
00:35:06,890 --> 00:35:10,820
So much that I wasn't
sure where to start.
273
00:35:22,940 --> 00:35:24,930
Yi Hyun...
274
00:35:31,720 --> 00:35:34,640
Yi Hyun...
275
00:35:44,360 --> 00:35:47,540
I thought you'd make
the right decision.
276
00:35:49,820 --> 00:35:54,400
Please publicly acknowledge Yi Kyung as
the daughter-in-law of Taeyang Group.
277
00:35:55,510 --> 00:35:57,980
Whether it's a wedding
announcement or press conference.
278
00:35:57,980 --> 00:36:00,290
In whatever way it may be,
I'd like it if you could
279
00:36:00,310 --> 00:36:02,630
make some sort of public
formal announcement.
280
00:36:04,350 --> 00:36:06,350
Of course.
281
00:36:06,630 --> 00:36:12,210
However, as you know, Kang Ju's
grandmother is very ill right now
282
00:36:12,210 --> 00:36:14,830
so we won't be able to
do it at this time.
283
00:36:15,860 --> 00:36:20,170
If you give us some time,
we will make an official announcement.
284
00:36:22,560 --> 00:36:24,990
It's not that I don't trust you
285
00:36:24,990 --> 00:36:29,420
but you do know that the
truth I hold in my hand is
286
00:36:29,440 --> 00:36:33,880
much more dangerous than
the truth you're holding?
287
00:36:36,790 --> 00:36:42,850
In a trade, the side that has more to
lose typically tend to take more risks.
288
00:36:47,220 --> 00:36:51,100
Tell me what you want.
289
00:36:53,470 --> 00:36:59,120
I'll need you to hand over your
stock in Ohsung Construction.
290
00:37:00,510 --> 00:37:04,690
And please sign over your
Taeyang Group holdings to Yi Kyung.
291
00:37:07,670 --> 00:37:12,150
At the very least, it's what
you should be doing for me to
292
00:37:12,160 --> 00:37:16,650
believe you truly accept Yi
Kyung as your daughter-in-law.
293
00:37:17,440 --> 00:37:21,650
Lastly, you'll need to
fund the money you
294
00:37:21,660 --> 00:37:25,880
offered to invest in
Ohsung Construction.
295
00:37:29,840 --> 00:37:32,160
Oh, and...
296
00:37:33,420 --> 00:37:38,540
I trust that you'll
ensure the girl Doo Rim
297
00:37:38,550 --> 00:37:43,670
does not linger in
Kang Ju's life anymore.
298
00:38:02,870 --> 00:38:04,370
Just have a bite.
299
00:38:07,230 --> 00:38:09,620
You don't sleep, you don't eat...
300
00:38:09,620 --> 00:38:12,590
What if you lose consciousness
from all this too?
301
00:38:12,590 --> 00:38:15,600
How's grandma?
302
00:38:15,600 --> 00:38:17,510
Don't worry.
303
00:38:17,510 --> 00:38:21,910
I told her Yi Hyun was injured
at the construction site
304
00:38:21,910 --> 00:38:25,570
and that you've been taking care
of him since you got back from Namhae.
305
00:38:27,890 --> 00:38:29,560
Hurry and eat!
306
00:38:29,560 --> 00:38:31,740
You have to eat to have energy.
307
00:38:31,740 --> 00:38:34,010
And you need energy to
take care of Yi Hyun.
308
00:38:40,970 --> 00:38:46,580
Yi Hyun! Yi Hyun!
309
00:38:46,580 --> 00:38:48,630
Jin Joo! The doctor!
Get the doctor! Now! Hurry!
310
00:38:48,630 --> 00:38:52,580
Yi Hyun! Yi Hyun! Oh no!
311
00:38:52,580 --> 00:38:56,820
Yi Hyun! Yi Hyun!
Wake up! Yi Hyun!
312
00:38:58,540 --> 00:39:00,670
Doctor!
313
00:39:05,880 --> 00:39:08,330
Doctor, is he okay?
314
00:39:08,330 --> 00:39:10,680
We're taking care of him
so do not worry too much.
315
00:39:15,680 --> 00:39:20,640
Yi Hyun! Yi Hyun!
Yi Hyun! Yi Hyun!
316
00:39:28,840 --> 00:39:30,680
I was so interested
in what was on the
317
00:39:30,690 --> 00:39:32,530
surface I didn't think
to look beyond that.
318
00:39:32,530 --> 00:39:35,060
At an age when I should
be looking far beyond
319
00:39:35,070 --> 00:39:37,600
the horizon, I was
blinded by the myths.
320
00:39:37,600 --> 00:39:40,740
I've lived a foolish life.
321
00:39:42,610 --> 00:39:45,670
Who can I blame at this point?
322
00:39:45,670 --> 00:39:48,810
I loathe and detest
myself for having
323
00:39:48,820 --> 00:39:51,960
believed untrue rumors
for most my life.
324
00:39:54,610 --> 00:39:57,220
Today will also be the
last time you and I will
325
00:39:57,230 --> 00:39:59,850
be sitting across from
each other like this.
326
00:39:59,850 --> 00:40:02,310
I won't drag this out.
327
00:40:03,610 --> 00:40:07,150
Don't show yourself in front
of Kang Ju ever again.
328
00:40:07,150 --> 00:40:09,300
Live quietly, as if you
don't exist, without
329
00:40:09,310 --> 00:40:11,470
so much as breathing,
so as not to be found.
330
00:40:13,900 --> 00:40:18,270
And in return, I will
guarantee you your life.
331
00:40:19,620 --> 00:40:22,740
No one from Yi Kyung's family
will be able to so much as touch you.
332
00:40:24,150 --> 00:40:27,020
I don't care what happens to me.
333
00:40:30,260 --> 00:40:35,120
But I cannot forgive the guys
that did that to Yi Hyun.
334
00:40:36,940 --> 00:40:42,820
Forgiveness is given by someone with
power to someone with less power.
335
00:40:44,910 --> 00:40:47,500
Do you think you have such power?
336
00:40:50,460 --> 00:40:52,760
I don't understand.
337
00:40:52,760 --> 00:40:55,800
Why are you just sitting and watching?
338
00:40:55,800 --> 00:40:59,460
It's not because I want
to get Kang Ju back.
339
00:41:00,720 --> 00:41:04,790
At first I wanted to tell Kang Ju
so I could be with him.
340
00:41:05,990 --> 00:41:11,390
But not now. For the sake of Kang Ju
you can't be doing this right now!
341
00:41:12,700 --> 00:41:19,420
The reason is because I do not
have the power to forgive them.
342
00:41:24,340 --> 00:41:28,200
I don't know the story behind
it all but that's impossible.
343
00:41:28,200 --> 00:41:31,860
It's only right that you are
punished for your wrongdoings.
344
00:41:31,860 --> 00:41:34,300
And I will also accept my punishment.
345
00:41:34,300 --> 00:41:37,260
If it doesn't happen right
now, it'll never happen.
346
00:41:37,260 --> 00:41:39,620
Are you telling me you
think you're worthy
347
00:41:39,640 --> 00:41:42,010
of being a part of the
Taeyang Group family?
348
00:41:43,280 --> 00:41:45,340
Are you trying to
fulfill your desires by
349
00:41:45,350 --> 00:41:47,430
telling me you'll take any
and all punishment?
350
00:41:47,430 --> 00:41:51,180
I told you, this is not because
I want to go back to Kang Ju!
351
00:41:51,180 --> 00:41:56,460
I do not want you and Kang Ju
connected in any way ever again.
352
00:41:57,400 --> 00:42:01,450
You and Kang Ju have lived in
completely different worlds up to now.
353
00:42:01,450 --> 00:42:05,320
There's no way you two can be together
nor should you ever be together.
354
00:42:10,170 --> 00:42:15,690
I... did not like Kang Ju because
he is an heir to Taeyang Group.
355
00:42:18,840 --> 00:42:24,060
If he was just a normal person...
356
00:42:24,060 --> 00:42:29,320
Then... Maybe he could
have been my man.
357
00:42:32,530 --> 00:42:38,750
Until now, I've never regretted
being born to my mom and dad.
358
00:42:42,340 --> 00:42:44,780
But as I started to fall for Kang Ju...
359
00:42:44,780 --> 00:42:49,310
Had I been born a woman who is
a better match for Kang Ju...
360
00:42:50,970 --> 00:42:53,430
How great would that have been.
361
00:42:53,430 --> 00:42:56,750
There were times where I
thought that to myself.
362
00:42:59,520 --> 00:43:04,140
But now, I feel so bad
that I ever thought that.
363
00:43:04,140 --> 00:43:08,110
The fact that I thought that
even for a brief moment.
364
00:43:12,360 --> 00:43:14,780
I beg you.
365
00:43:14,780 --> 00:43:17,610
If you appear in
front of Kang Ju
366
00:43:17,620 --> 00:43:20,450
it will bring him an
intense amount of pain.
367
00:43:24,220 --> 00:43:25,580
Disappear.
368
00:43:26,740 --> 00:43:28,920
As if you never existed.
369
00:43:35,470 --> 00:43:38,120
That's what's best for Kang Ju.
370
00:43:49,450 --> 00:43:51,450
Why did you do that mom?
371
00:43:59,150 --> 00:44:03,440
You shouldn't have done that for me.
372
00:44:07,230 --> 00:44:12,330
I made you a criminal. How am
I supposed to live with that?
373
00:44:16,880 --> 00:44:21,370
I wanted to be a daughter
you could be proud of.
374
00:44:22,720 --> 00:44:24,850
But look at us.
375
00:44:27,010 --> 00:44:31,770
I ruined your life.
376
00:44:44,300 --> 00:44:47,090
Mom...
377
00:44:52,640 --> 00:44:55,930
I'm sorry Myung Hee
378
00:44:55,930 --> 00:44:58,900
It's all my fault...
379
00:44:58,900 --> 00:45:02,940
I made you like this.
380
00:45:04,180 --> 00:45:10,540
It's all my fault you didn't find
out about the curse until much later.
381
00:45:10,540 --> 00:45:16,400
Please forgive this foolish and
thoughtless mother of yours.
382
00:45:26,540 --> 00:45:29,000
Don't skip meals and make sure
to take care of yourself.
383
00:45:29,000 --> 00:45:31,770
You're the caretaker.
You can't exhaust yourself.
384
00:45:31,770 --> 00:45:33,430
Don't worry grandma.
385
00:45:33,430 --> 00:45:37,350
Yi Hyun is not one to fall so easily.
386
00:45:37,350 --> 00:45:41,530
He will dust himself right off and
be back up and running in no time.
387
00:45:41,530 --> 00:45:44,720
Of course. He's a very strong person.
388
00:45:44,720 --> 00:45:48,560
I'll be back. Don't come out.
389
00:45:48,560 --> 00:45:51,050
Okay. Cheer up!
390
00:46:04,640 --> 00:46:06,370
I don't think she's a ghost.
391
00:46:06,370 --> 00:46:08,980
She's definitely alive.
392
00:46:10,290 --> 00:46:12,110
What happened?
393
00:46:18,760 --> 00:46:20,530
Please take good care of Yi Hyun.
394
00:46:22,480 --> 00:46:26,830
It seems that the person he needs most
right now is not us but you, Doo Rim.
395
00:46:28,790 --> 00:46:32,730
If you'd like, you and
Yi Hyun can leave together.
396
00:46:34,320 --> 00:46:37,390
I can also find you a place that will
be helpful in Yi Hyun's recovery.
397
00:46:40,210 --> 00:46:41,990
Don't act like you care about him!
398
00:46:42,960 --> 00:46:45,890
You just want to get
me out of your sight!
399
00:46:49,240 --> 00:46:51,440
Do you think it's because of me?
400
00:46:51,440 --> 00:46:53,790
That Yi Hyun is laying there right now?
401
00:46:56,820 --> 00:47:01,980
If only you hadn't been selfish
that wouldn't have happened to Yi Hyun.
402
00:47:04,530 --> 00:47:07,430
You're right. I was blinded by
the fact that I
403
00:47:07,440 --> 00:47:10,360
wanted to be with Kang Ju
and this happened.
404
00:47:11,550 --> 00:47:16,770
This just may be my punishment
for being so greedy.
405
00:47:18,170 --> 00:47:21,470
I'm starting to realize how
agonizing the reality I'm faced with is
406
00:47:21,470 --> 00:47:25,670
and what is more frightening
than a curse on a family.
407
00:47:25,670 --> 00:47:31,460
People wearing the mask of a
human but aren't human.
408
00:47:31,460 --> 00:47:36,490
Who like, starving beasts,
attack at any opportunity they get.
409
00:47:38,030 --> 00:47:39,840
Just remember one thing.
410
00:47:39,840 --> 00:47:44,080
If you try to do anything to
jeopardize this I cannot guarantee
411
00:47:44,090 --> 00:47:48,340
the safety of your grandmother
nor your friend Jin Joo.
412
00:47:49,580 --> 00:47:52,920
I'm starting to feel bad for you.
413
00:47:54,390 --> 00:47:57,050
At the risk of your
son's life and
414
00:47:57,060 --> 00:47:59,720
by trying to get rid of
another person's life
415
00:47:59,720 --> 00:48:03,500
just what is it that you have to gain?
416
00:48:05,370 --> 00:48:07,510
You wouldn't understand.
417
00:48:07,510 --> 00:48:11,460
Because you come from a
different world than us.
418
00:48:11,460 --> 00:48:15,480
If this is the world your
people are talking about
419
00:48:15,480 --> 00:48:18,690
then I don't want to be a part of it
even if you offer me a load of money.
420
00:48:18,690 --> 00:48:22,370
You people may not like me
becoming a part of your world
421
00:48:22,370 --> 00:48:25,170
but I don't like it either,
getting mixed up in your world!
422
00:48:27,300 --> 00:48:29,670
I'm never going to forgive you.
423
00:48:29,670 --> 00:48:34,190
I can't even forgive myself for
only thinking of what I wanted.
424
00:48:34,190 --> 00:48:38,300
So how can I possibly forgive you?
425
00:48:40,320 --> 00:48:43,540
Until I can forgive
myself, I'm going to
426
00:48:43,550 --> 00:48:46,790
live my life making
it up to Yi Hyun.
427
00:48:48,420 --> 00:48:53,060
Though I'm not sure doing so for the
rest of my life will even be enough.
428
00:49:14,840 --> 00:49:16,570
You know your brother?
429
00:49:16,570 --> 00:49:19,600
He wasn't picking up his phone.
Is he really busy?
430
00:49:21,340 --> 00:49:23,020
I didn't tell you?
431
00:49:23,920 --> 00:49:27,280
He got a complaint from
a construction site
432
00:49:27,290 --> 00:49:30,670
in Dubai so he left for
Dubai two days ago.
433
00:49:33,610 --> 00:49:35,410
It would have been nice to
have seen him before he left.
434
00:49:35,410 --> 00:49:37,430
I'm guessing it'll take long
since it's an international trip.
435
00:49:37,430 --> 00:49:43,530
My brother actually mentioned that he
wants to get drinks when he gets back.
436
00:50:12,720 --> 00:50:14,440
Okay...
437
00:50:14,440 --> 00:50:18,010
My eyes... my voice... the sound of me
breathing... Don't remember any of it.
438
00:50:25,900 --> 00:50:32,800
If you can be happy with someone
that's not me, that's all that matters.
439
00:50:34,220 --> 00:50:37,500
I wish you well. Goodbye.
440
00:51:10,500 --> 00:51:11,740
Long time no see Roo Mi.
441
00:51:14,340 --> 00:51:18,080
Yeah... I guess it's been a
while since you've seen me.
442
00:51:18,080 --> 00:51:20,420
Though I can't say the same.
443
00:51:23,080 --> 00:51:26,540
I already gave my congrats
to Kang Ju so I'll pass on that.
444
00:51:26,540 --> 00:51:29,250
Your face has lit up.
445
00:51:29,250 --> 00:51:30,710
You look happy.
446
00:51:31,820 --> 00:51:33,250
Thank you.
447
00:51:35,170 --> 00:51:36,990
Why aren't you wearing your ring?
448
00:51:36,990 --> 00:51:39,010
Didn't you guys get couple rings?
449
00:51:41,700 --> 00:51:43,450
Only you're wearing it.
450
00:51:45,040 --> 00:51:50,360
You didn't give it to
another woman, did you?
451
00:51:53,680 --> 00:51:55,180
I'm just kidding.
452
00:51:55,180 --> 00:51:58,820
What man in this world
wouldn't recognize his own woman?
453
00:52:00,850 --> 00:52:04,430
Mr. Choi, I'll leave the files
for your approval on your desk.
454
00:52:34,140 --> 00:52:37,640
What happened to the ring?
455
00:52:39,850 --> 00:52:41,280
The thing is...
456
00:52:41,280 --> 00:52:44,880
You're not going around acting like
you're single behind my back, are you?
457
00:52:46,020 --> 00:52:49,360
I'm sorry, I forgot
and left it at home.
458
00:52:51,230 --> 00:52:52,950
You've been weird lately.
459
00:52:52,950 --> 00:52:56,550
Even at the cabin you were telling
me you had something to tell me.
460
00:52:59,530 --> 00:53:01,710
What were you going to tell me?
461
00:53:04,600 --> 00:53:06,150
It's nothing.
462
00:53:06,150 --> 00:53:08,580
Yeah right...
463
00:53:08,580 --> 00:53:11,010
You were very serious when
you were trying to tell me.
464
00:53:15,500 --> 00:53:19,960
Seriously though, you don't
have another man somewhere, do you?
465
00:53:22,260 --> 00:53:24,420
Why don't you stop, Choi Kang Ju.
466
00:53:24,420 --> 00:53:29,060
Let's go now. Your parents are waiting.
467
00:53:49,300 --> 00:53:51,450
- Grandma, I'm back.
- Hi.
468
00:53:53,770 --> 00:53:55,440
Why do you look so exhausted?
469
00:53:55,440 --> 00:53:57,300
Are you sick?
470
00:53:58,270 --> 00:54:01,120
No, it's just because
I'm a little tired.
471
00:56:00,060 --> 00:56:01,280
This is so good!
472
00:56:01,280 --> 00:56:03,530
It's so tender! Where is this from?
473
00:56:03,530 --> 00:56:05,840
I'll have to order
from here more often.
474
00:56:15,420 --> 00:56:18,140
What brings you back here?
475
00:56:21,250 --> 00:56:23,830
You've been blessed
with so much good food.
476
00:56:25,260 --> 00:56:28,820
No one's even offered up
any food for me in over 100 years.
477
00:56:32,350 --> 00:56:33,900
Then would you like this for now...
478
00:56:35,200 --> 00:56:37,170
Are you mocking me right now?
479
00:56:37,170 --> 00:56:39,560
How do you expect me to
accept tainted food?
480
00:56:39,560 --> 00:56:44,400
That was thoughtless of me!
I'm very sorry! Please forgive me!
481
00:56:48,470 --> 00:56:49,820
I don't think anyone
will be offering any
482
00:56:49,830 --> 00:56:51,180
food for either of
us in the afterlife.
483
00:56:51,180 --> 00:56:54,910
In the end, even that girl wasn't able
to overcome the wall that is reality.
484
00:56:59,360 --> 00:57:03,180
Since you mentioned
it I'd like to know.
485
00:57:04,580 --> 00:57:08,810
Didn't you say that girl would die?
486
00:57:08,810 --> 00:57:13,930
But she's alive and well!
487
00:57:13,930 --> 00:57:15,430
So?
488
00:57:15,430 --> 00:57:18,500
How can you give me false information?
489
00:57:18,500 --> 00:57:22,140
Are you going to pay for it
if I have to close shop?
490
00:57:22,140 --> 00:57:23,760
How dare you!
491
00:57:23,760 --> 00:57:26,110
Are you trying to fight with me?
492
00:57:26,110 --> 00:57:29,180
If you don't like it, then
I can go somewhere else.
493
00:57:29,180 --> 00:57:32,460
What am I supposed to do if
you just leave like this?
494
00:57:32,460 --> 00:57:35,410
I was very wrong! I'm very sorry!
495
00:57:41,590 --> 00:57:43,830
You're not leaving me, are you?
496
00:57:43,830 --> 00:57:47,740
You have to come back, okay?
497
00:57:53,230 --> 00:57:54,990
Do you like it?
498
00:57:54,990 --> 00:58:00,950
Of course I do! I can wear it
like this when I go for walks.
499
00:58:00,950 --> 00:58:03,800
Please invite me along
when you go for walks.
500
00:58:03,800 --> 00:58:05,320
I'd love to.
501
00:58:05,320 --> 00:58:07,640
I won't be bored if I
have someone to talk to.
502
00:58:09,550 --> 00:58:11,740
Mom, take a look at yours too.
Yi Kyung
503
00:58:11,760 --> 00:58:13,960
took three laps around
the mall for yours.
504
00:58:13,960 --> 00:58:16,660
And I got dragged around for two hours.
505
00:58:16,660 --> 00:58:19,180
Yes, let's see what you got.
506
00:58:19,180 --> 00:58:22,180
Kang Ju gave me a few tips.
507
00:58:22,180 --> 00:58:25,050
He told me you like scarves.
508
00:58:28,990 --> 00:58:30,760
Try it on!
509
00:58:32,180 --> 00:58:33,950
Later.
510
00:58:35,530 --> 00:58:36,910
Try it on!
511
00:58:36,910 --> 00:58:38,900
I said I'll try it on later...
512
00:59:08,920 --> 00:59:13,140
Please don't hate me too much, mother.
513
00:59:15,660 --> 00:59:18,090
I don't expect us to
get along very well.
514
00:59:18,090 --> 00:59:21,600
But please do not turn your back on me.
515
00:59:21,600 --> 00:59:24,220
Then things will get much
more difficult for all of us.
516
00:59:26,410 --> 00:59:27,900
So?
517
00:59:27,900 --> 00:59:32,810
Grandmother also did not wants
things to get more difficult for you.
518
00:59:35,830 --> 00:59:40,010
She did what she could for you.
519
00:59:41,160 --> 00:59:43,520
And you as well.
520
00:59:43,520 --> 00:59:47,360
In order to find a
better match for Kang Ju
521
00:59:47,360 --> 00:59:50,370
you gambled with my life.
522
00:59:51,730 --> 00:59:55,230
And you're paying for that right now.
523
01:00:09,150 --> 01:00:11,170
When did you start fencing?
524
01:00:11,170 --> 01:00:14,240
I started to learn for fun
in elementary school.
525
01:00:36,060 --> 01:00:37,250
Who are you?
526
01:00:41,820 --> 01:00:42,990
Why are you laughing?
527
01:00:42,990 --> 01:00:45,730
Don't you remember that time?
528
01:00:45,730 --> 01:00:49,240
You put on a one woman show that day.
529
01:00:49,240 --> 01:00:53,640
So sad I was the only
one who saw that...
530
01:00:55,900 --> 01:00:58,020
Let's stop talking about the past.
531
01:00:58,020 --> 01:01:01,880
Makes sense. You wouldn't
want to talk about such moments.
532
01:01:03,430 --> 01:01:06,600
Yes, I don't remember a thing.
533
01:01:09,020 --> 01:01:12,650
Really? Then want me
to help you remember?
534
01:01:17,220 --> 01:01:19,010
What are you doing?
535
01:01:19,010 --> 01:01:21,120
You still don't remember?
536
01:01:21,120 --> 01:01:24,070
What are you doing?
537
01:01:33,840 --> 01:01:36,220
Would you like me to close the door?
538
01:01:38,110 --> 01:01:39,460
What is it?
539
01:01:39,460 --> 01:01:42,500
Dinner is ready.
540
01:01:51,100 --> 01:01:53,440
Let's go now.
541
01:02:18,450 --> 01:02:19,810
Want to grab a snack?
542
01:02:23,960 --> 01:02:25,500
Let's grab a bowl of noodles.
543
01:02:30,620 --> 01:02:31,760
Enjoy!
544
01:02:34,980 --> 01:02:36,810
You like these types of foods?
545
01:02:45,780 --> 01:02:47,010
Try it.
546
01:02:47,010 --> 01:02:49,880
I don't like blood sausage.
547
01:02:49,880 --> 01:02:52,090
The smell alone makes my head hurt.
548
01:02:52,090 --> 01:02:56,390
You went crazy for blood sausage.
549
01:02:56,390 --> 01:02:58,440
You don't have to eat it
if you don't want to.
550
01:02:58,440 --> 01:03:00,530
I'll eat it all.
551
01:03:18,210 --> 01:03:19,450
Do you remember this place?
552
01:03:22,040 --> 01:03:27,440
Of all your surprising
moments, this was the winner.
553
01:03:29,710 --> 01:03:32,520
You wore that fur coat
that looked like it
554
01:03:32,540 --> 01:03:35,360
could keep you warm
even in Antarctica.
555
01:03:37,920 --> 01:03:41,070
My friends and I were
dressing up like cartoon characters!
556
01:03:41,070 --> 01:03:44,150
You know cosplay, don't
you? What do you think?
557
01:03:44,150 --> 01:03:45,860
Don't I look sexy?
558
01:03:49,980 --> 01:03:52,210
I get cold easily.
559
01:03:52,210 --> 01:03:55,990
I remember it was very cold that night.
560
01:03:57,650 --> 01:04:01,930
And you had something
weird on your head...
561
01:04:07,710 --> 01:04:09,390
That hat?
562
01:04:09,390 --> 01:04:13,930
My mom gave me that for graduation
so I've grown attached to it.
563
01:04:18,340 --> 01:04:21,470
And you didn't even eat the
cake I brought you because
564
01:04:21,480 --> 01:04:24,620
you didn't want to get it
all over your clothes.
565
01:04:24,620 --> 01:04:27,270
I made sure to get you
an organic cake too...
566
01:04:28,380 --> 01:04:31,670
It's so good! It just
melts in your mouth!
567
01:04:34,060 --> 01:04:35,600
You should have some too!
568
01:04:37,190 --> 01:04:39,740
How can I eat something like that here?
569
01:04:39,740 --> 01:04:44,250
You got it just for me so I took
it home and ate it all by myself.
570
01:04:44,250 --> 01:04:46,540
Don't worry.
571
01:04:51,690 --> 01:04:53,430
Let's go now.
572
01:04:56,880 --> 01:05:01,120
Lastly... There's one more
important thing that happened here.
573
01:05:04,120 --> 01:05:06,340
What... else...
574
01:05:28,980 --> 01:05:32,740
Who... are you?
575
01:05:41,740 --> 01:05:52,950
Subtitles by DramaFever
576
01:06:08,950 --> 01:06:11,200
You're not the Jang Yi Kyung
that I know.
577
01:06:11,200 --> 01:06:15,590
And if Kang Ju finds out about you...
578
01:06:15,590 --> 01:06:18,750
Act like you don't know. Please.
579
01:06:18,750 --> 01:06:21,370
Who is the woman I put that ring on?
580
01:06:21,370 --> 01:06:24,280
Tell me.
581
01:06:26,240 --> 01:06:28,210
Jang Yi Kyung.
582
01:06:28,210 --> 01:06:30,210
Life must be so easy for you.
You can just
583
01:06:30,220 --> 01:06:32,230
buy and sell your
heart as you wish.
584
01:06:32,230 --> 01:06:35,780
Snap out of it! You are the
heir to Taeyang Group!
585
01:06:35,780 --> 01:06:38,780
If something goes wrong our family
can crumble in a matter of moments!
586
01:06:38,780 --> 01:06:45,910
I want to erase it but I can't...
587
01:06:47,490 --> 01:06:49,930
Let me go now.
588
01:06:53,870 --> 01:06:55,880
Yi Hyun!
45466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.