All language subtitles for 1B0rY9_Road.to_.Success.E25_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,590 --> 00:01:43,190 [Road to Success] 2 00:01:44,539 --> 00:01:47,950 [Episode 25] 3 00:01:48,020 --> 00:01:50,950 [Entry] 4 00:02:51,840 --> 00:02:53,520 Has seeing the sea 5 00:02:55,240 --> 00:02:56,470 made you feel better? 6 00:03:21,150 --> 00:03:22,750 Is that Lin Wanxing? 7 00:03:22,750 --> 00:03:25,430 The one who seduced the professor and became the other woman? 8 00:03:25,430 --> 00:03:26,960 Professor Shu is a good man. 9 00:03:26,960 --> 00:03:28,420 I even attended his class. 10 00:03:29,280 --> 00:03:31,030 Now look, it's all her fault. 11 00:03:31,030 --> 00:03:31,680 Let's go. 12 00:03:31,680 --> 00:03:32,470 Lin Wanxing. 13 00:03:32,470 --> 00:03:34,000 -It's really her. -The one who seduced the professor. 14 00:03:34,000 --> 00:03:34,870 Shameless. 15 00:03:36,870 --> 00:03:38,370 [Withdrawal Application] 16 00:03:37,240 --> 00:03:38,079 Sign it. 17 00:03:38,800 --> 00:03:39,240 Mom, 18 00:03:39,910 --> 00:03:41,280 even you don't believe me. 19 00:03:41,280 --> 00:03:42,310 Sign it. 20 00:04:27,750 --> 00:04:29,700 Saying out your sad things 21 00:04:31,840 --> 00:04:33,570 will make you feel a bit better. 22 00:04:39,510 --> 00:04:41,440 When my grandpa was seriously ill, 23 00:04:43,750 --> 00:04:45,390 my parents locked me at home 24 00:04:46,920 --> 00:04:48,360 and wouldn't let me out. 25 00:04:54,800 --> 00:04:56,190 After he passed away, 26 00:04:59,140 --> 00:05:00,900 they didn't tell me 27 00:05:04,160 --> 00:05:06,360 or even let me go to his funeral. 28 00:05:06,800 --> 00:05:07,950 Where is Grandpa? 29 00:05:07,950 --> 00:05:08,800 I want to see him! 30 00:05:08,800 --> 00:05:10,460 He has already been cremated. 31 00:05:13,390 --> 00:05:14,240 What? 32 00:05:17,800 --> 00:05:19,510 Why didn't you tell me? 33 00:05:20,520 --> 00:05:22,320 Why didn't you tell me? 34 00:05:23,680 --> 00:05:24,810 Where are you going? 35 00:05:28,270 --> 00:05:29,600 In this world, 36 00:05:31,630 --> 00:05:34,030 only Grandpa and Grandma loved me the most. 37 00:05:39,510 --> 00:05:41,110 I don't even dare to imagine, 38 00:05:43,680 --> 00:05:45,680 before Grandpa passed away, 39 00:05:47,800 --> 00:05:49,920 not seeing me for the last time, 40 00:05:52,159 --> 00:05:54,159 how disappointed he must have been. 41 00:05:58,640 --> 00:06:01,560 I really hate myself. 42 00:06:13,160 --> 00:06:14,650 Do you remember 43 00:06:17,350 --> 00:06:19,410 the day the photography studio owner 44 00:06:20,480 --> 00:06:21,720 delivered your grandparents' wedding photo 45 00:06:21,720 --> 00:06:22,950 to you? 46 00:06:24,730 --> 00:06:25,500 He said 47 00:06:26,280 --> 00:06:27,410 that he 48 00:06:28,480 --> 00:06:30,040 and many neighbors 49 00:06:31,660 --> 00:06:33,659 were your grandparents' students. 50 00:06:36,310 --> 00:06:38,680 Your grandparents had students all over the world, 51 00:06:38,680 --> 00:06:40,610 but never collected a single cent. 52 00:06:41,000 --> 00:06:43,730 How could your grandparents with such great love 53 00:06:45,120 --> 00:06:46,880 blame you? 54 00:06:49,480 --> 00:06:52,140 Even though you didn't see him for the last time, 55 00:06:52,670 --> 00:06:54,530 they will definitely understand 56 00:06:56,880 --> 00:06:58,610 your feelings and affections. 57 00:07:24,800 --> 00:07:25,630 Don't cry. 58 00:07:26,600 --> 00:07:28,260 Let's go to the beach to relax. 59 00:08:26,830 --> 00:08:27,950 If you still feel bad, 60 00:08:27,950 --> 00:08:29,750 do you want to grab some wontons? 61 00:08:30,270 --> 00:08:32,200 My parents are still waiting for me. 62 00:08:32,200 --> 00:08:34,860 I have to go back and solve the problem with them. 63 00:08:38,120 --> 00:08:39,320 What's your thought? 64 00:08:40,789 --> 00:08:41,980 I will not resign, 65 00:08:42,679 --> 00:08:44,410 and I will not go back with them. 66 00:08:51,760 --> 00:08:53,240 Central Cannon. 67 00:08:53,270 --> 00:08:53,930 Checkmate. 68 00:08:54,670 --> 00:08:56,070 What's going on? 69 00:09:03,870 --> 00:09:05,240 You're finally here. 70 00:09:06,750 --> 00:09:07,750 Hey, pretty girl. 71 00:09:08,870 --> 00:09:10,030 Why are you here? 72 00:09:10,030 --> 00:09:11,970 Well, you reacted quite fast. 73 00:09:12,090 --> 00:09:14,050 And who is this? 74 00:09:15,640 --> 00:09:17,070 Don't be afraid, Ms. Lin. 75 00:09:18,000 --> 00:09:18,800 This is my dad. 76 00:09:20,690 --> 00:09:21,760 Hello, Uncle. 77 00:09:21,790 --> 00:09:22,910 I'm Lin Wanxing. 78 00:09:23,120 --> 00:09:24,670 Lin Wanxing. 79 00:09:25,440 --> 00:09:26,670 Wan, as in sunset glow? 80 00:09:26,670 --> 00:09:27,930 Xing, as in starry sky? 81 00:09:27,950 --> 00:09:29,340 That's a good name. 82 00:09:29,390 --> 00:09:32,470 Stop to enjoy the maple woods at dusk; 83 00:09:32,470 --> 00:09:34,240 last night's stars and last night's wind. 84 00:09:34,240 --> 00:09:35,720 Apes calling endlessly from both banks; 85 00:09:35,720 --> 00:09:37,960 looking different from far and near, high and low. 86 00:09:37,960 --> 00:09:39,030 I have inspiration. 87 00:09:39,030 --> 00:09:40,120 Memorize it. 88 00:09:40,120 --> 00:09:41,750 I'll send it to your mom when I'm back. 89 00:09:41,750 --> 00:09:42,510 Mom must be rushing you. 90 00:09:42,510 --> 00:09:43,320 Dad, you should go home. 91 00:09:43,320 --> 00:09:43,840 Go home? 92 00:09:43,840 --> 00:09:45,790 I get inspiration when I see a pretty girl. 93 00:09:45,790 --> 00:09:46,840 Girl, um, 94 00:09:46,840 --> 00:09:47,550 it's so hot today. 95 00:09:47,550 --> 00:09:50,100 Can I go to your house for a cup of tea? 96 00:09:51,200 --> 00:09:52,480 Yes, you can, 97 00:09:52,480 --> 00:09:53,870 Uncle, 98 00:09:53,870 --> 00:09:55,200 but my parents are home too. 99 00:09:55,200 --> 00:09:55,720 That's wonderful. 100 00:09:55,720 --> 00:09:57,600 I can pay a visit to your parents. 101 00:09:59,720 --> 00:10:00,650 Which door is it? 102 00:10:02,630 --> 00:10:04,130 I'll open the door for you. 103 00:10:04,150 --> 00:10:06,820 Your house looks retro and romantic. 104 00:10:07,550 --> 00:10:09,960 Wang Fa, what are you standing there for? 105 00:10:10,840 --> 00:10:11,670 We're here. 106 00:10:11,670 --> 00:10:14,630 What are you doing? Do you want to let me die of thirst? Let's go. 107 00:10:14,630 --> 00:10:15,480 Let's go. Let's go. 108 00:10:15,480 --> 00:10:16,440 Have you got everything? 109 00:10:16,440 --> 00:10:17,120 Is there anything else left in the car? 110 00:10:17,120 --> 00:10:17,750 Keep up, come on. 111 00:10:17,750 --> 00:10:18,720 Nothing else. 112 00:10:28,150 --> 00:10:29,610 Don't waste any more time. 113 00:10:30,010 --> 00:10:31,740 You come back with me right now. 114 00:10:34,030 --> 00:10:35,440 Did you hear me talking to you? 115 00:10:35,440 --> 00:10:36,150 You're a big boy now. 116 00:10:36,150 --> 00:10:36,910 What are you shy about? 117 00:10:36,910 --> 00:10:37,670 -Let's go. Come in. -Dad. 118 00:10:37,670 --> 00:10:38,630 Come in and sit. 119 00:10:39,440 --> 00:10:40,270 Well... 120 00:10:41,790 --> 00:10:44,320 You must be Lin Wanxing's parents. 121 00:10:44,340 --> 00:10:47,430 Well-educated people just have a different vibe. 122 00:10:47,600 --> 00:10:49,030 No wonder Wanxing has 123 00:10:49,030 --> 00:10:50,200 all the finest qualities. 124 00:10:50,200 --> 00:10:52,440 Like father, like daughter. 125 00:10:52,440 --> 00:10:53,790 Nice to meet you. 126 00:10:55,750 --> 00:10:56,630 Wanxing is excellent, 127 00:10:56,630 --> 00:10:58,270 and our Wang Fa is not bad either. 128 00:10:58,270 --> 00:10:59,200 Don't mind how I am, 129 00:10:59,200 --> 00:11:01,220 but my son takes after his mother. 130 00:11:01,440 --> 00:11:03,030 His mother's genes are incredibly strong. 131 00:11:03,030 --> 00:11:04,110 Absolutely top-notch. 132 00:11:04,110 --> 00:11:06,040 You must believe this, my in-laws. 133 00:11:08,440 --> 00:11:09,720 Watch my dad perform. 134 00:11:11,360 --> 00:11:13,440 This is your son? 135 00:11:13,440 --> 00:11:14,320 Yes. 136 00:11:14,320 --> 00:11:15,080 As far as I know, 137 00:11:15,080 --> 00:11:17,040 he and my daughter are not that close. 138 00:11:17,040 --> 00:11:18,080 He's her tenant 139 00:11:18,080 --> 00:11:19,200 and colleague. 140 00:11:19,200 --> 00:11:21,530 And we couldn't possibly be your in-laws. 141 00:11:23,150 --> 00:11:24,550 Well, everything in the world 142 00:11:24,550 --> 00:11:26,200 is constantly developing, 143 00:11:26,200 --> 00:11:26,910 isn't it? 144 00:11:27,600 --> 00:11:28,670 Let's not stand and talk. 145 00:11:28,670 --> 00:11:30,510 Sit down and talk. Why are you being so polite? 146 00:11:30,510 --> 00:11:31,390 -Don't. -Sit down. 147 00:11:31,390 --> 00:11:32,030 Don't be polite. 148 00:11:32,030 --> 00:11:33,000 Sit. Sit. 149 00:11:33,000 --> 00:11:34,600 Sit. Let's sit down and talk. 150 00:11:34,910 --> 00:11:35,550 Yes. 151 00:11:35,570 --> 00:11:36,450 Put them here. 152 00:11:39,270 --> 00:11:40,030 Well, 153 00:11:40,270 --> 00:11:42,080 a little token of my appreciation. 154 00:11:42,080 --> 00:11:43,280 I don't accept gifts. 155 00:11:44,150 --> 00:11:45,120 They're not really gifts, 156 00:11:45,120 --> 00:11:46,200 just some local specialties. 157 00:11:46,200 --> 00:11:47,030 Sorry, 158 00:11:47,750 --> 00:11:48,950 it's inappropriate. 159 00:11:49,720 --> 00:11:51,000 Understood. 160 00:11:51,510 --> 00:11:53,030 Let's put the gifts aside for now. 161 00:11:53,030 --> 00:11:54,200 The main purpose of my visit 162 00:11:54,200 --> 00:11:55,720 is to ask you 163 00:11:55,720 --> 00:11:59,550 to marry your daughter to my son. 164 00:12:07,030 --> 00:12:08,710 Marriage is a big deal. 165 00:12:09,240 --> 00:12:11,230 It's not children playing house. 166 00:12:11,480 --> 00:12:13,180 Besides, in our Lin family, 167 00:12:13,480 --> 00:12:14,600 we have rules. 168 00:12:14,620 --> 00:12:15,380 Yes. 169 00:12:16,750 --> 00:12:17,480 Wanxing, 170 00:12:17,860 --> 00:12:20,750 what exactly is your relationship with your colleague? 171 00:12:20,750 --> 00:12:22,240 Why did you hide it from us? 172 00:12:25,200 --> 00:12:26,200 Uncle, Aunt, 173 00:12:26,840 --> 00:12:27,670 I'm sorry. 174 00:12:29,080 --> 00:12:31,140 Actually, I'm pursuing Lin Wanxing, 175 00:12:31,430 --> 00:12:33,160 and she just hasn't agreed yet. 176 00:12:38,930 --> 00:12:39,790 How about this? 177 00:12:40,120 --> 00:12:42,710 If you don't want to marry off your daughter, 178 00:12:43,210 --> 00:12:44,560 we can come to you. 179 00:12:45,080 --> 00:12:47,010 Wang Fa can marry into your family. 180 00:12:47,150 --> 00:12:47,840 But 181 00:12:47,840 --> 00:12:50,000 I need to go back and ask my wife for permission. 182 00:12:50,000 --> 00:12:50,960 I have to report to her. 183 00:12:50,960 --> 00:12:52,760 Aren't you just messing around? 184 00:12:53,000 --> 00:12:53,480 Lin. 185 00:12:53,480 --> 00:12:54,750 -Are you not feeling well? -What's wrong? 186 00:12:54,750 --> 00:12:56,320 My dad has a heart condition. 187 00:12:56,320 --> 00:12:57,910 This is bad. Let's go to the hospital right away. 188 00:12:57,910 --> 00:12:59,150 -Hurry. -I'll go get the medicine. 189 00:12:59,150 --> 00:13:00,150 What medicine? 190 00:13:00,150 --> 00:13:00,670 Let me catch my breath. 191 00:13:00,670 --> 00:13:01,670 Health is the most important thing. 192 00:13:01,670 --> 00:13:02,370 No need. 193 00:13:02,390 --> 00:13:04,590 -I'm fine. -You should be more careful. 194 00:13:05,320 --> 00:13:06,250 Really, no need. 195 00:13:07,600 --> 00:13:08,080 Ma, 196 00:13:08,080 --> 00:13:09,640 call Director Xu. 197 00:13:09,820 --> 00:13:10,410 Yes. 198 00:13:10,730 --> 00:13:11,720 You guys don't need to go with us. 199 00:13:11,720 --> 00:13:12,200 Don't. 200 00:13:12,200 --> 00:13:12,960 Leave it to me. 201 00:13:12,960 --> 00:13:14,080 No problem. No problem. 202 00:13:14,080 --> 00:13:14,910 But... 203 00:13:15,790 --> 00:13:17,910 but it's not that serious. 204 00:13:28,270 --> 00:13:30,800 Everything has been arranged as you ordered. 205 00:13:31,120 --> 00:13:32,320 Careful, careful. 206 00:13:32,600 --> 00:13:34,200 This is our most distinguished guest. 207 00:13:34,200 --> 00:13:35,080 Take good care of him. 208 00:13:35,080 --> 00:13:35,810 Please. 209 00:13:40,100 --> 00:13:42,210 [Hengjiu Hospital] 210 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 This way, please. 211 00:13:44,480 --> 00:13:45,030 Please. 212 00:13:46,200 --> 00:13:49,790 The time when my son needs me has finally arrived. 213 00:13:56,120 --> 00:13:57,120 Here, coffee. 214 00:13:57,120 --> 00:13:58,080 No need. 215 00:13:58,120 --> 00:13:59,360 By the way, do you want sugar? 216 00:13:59,360 --> 00:14:00,320 -No need. -Really? 217 00:14:00,320 --> 00:14:01,870 Okay, okay. 218 00:14:03,910 --> 00:14:04,510 I'll do it. 219 00:14:04,510 --> 00:14:06,110 This outfit fits quite well. 220 00:14:07,550 --> 00:14:08,580 Mr. Wang. 221 00:14:09,360 --> 00:14:10,870 Who exactly are you? 222 00:14:11,460 --> 00:14:13,240 I haven't made it clear, have I? 223 00:14:14,540 --> 00:14:16,180 I am Wang Genfa, 224 00:14:16,200 --> 00:14:17,630 Chairman of Hengjiu Group. 225 00:14:17,630 --> 00:14:19,350 This hospital is owned by me. 226 00:14:21,000 --> 00:14:22,320 T-This is my... 227 00:14:23,770 --> 00:14:24,810 Weibo account. 228 00:14:25,040 --> 00:14:27,070 [Wang Genfa] 229 00:14:25,430 --> 00:14:26,400 Wang Genfa. 230 00:14:26,430 --> 00:14:27,360 A verified user. 231 00:14:27,360 --> 00:14:29,220 I have over 20 million followers. 232 00:14:30,750 --> 00:14:31,510 I am 233 00:14:31,510 --> 00:14:33,770 quite outgoing 234 00:14:33,800 --> 00:14:35,350 and very determined. 235 00:14:35,390 --> 00:14:36,390 Our Wang Fa 236 00:14:36,390 --> 00:14:38,480 has fully inherited my traits. 237 00:14:38,480 --> 00:14:39,870 Especially his mother's 238 00:14:39,870 --> 00:14:42,980 genes of intelligence and beauty. 239 00:14:43,010 --> 00:14:44,520 So I think my son 240 00:14:44,550 --> 00:14:46,580 and your daughter, Ms. Lin, 241 00:14:46,600 --> 00:14:47,880 are quite a good match. 242 00:14:47,910 --> 00:14:49,570 What do you think, my in-laws? 243 00:14:50,240 --> 00:14:51,240 Mr. Wang, 244 00:14:51,240 --> 00:14:53,030 the kids haven't even started anything yet. 245 00:14:53,030 --> 00:14:54,480 It's inappropriate to address us like that. 246 00:14:54,480 --> 00:14:55,450 Yes. 247 00:14:55,920 --> 00:14:58,340 Then I'll just call you Lin. 248 00:14:59,310 --> 00:15:00,190 Lin. 249 00:15:01,010 --> 00:15:01,850 Come in. 250 00:15:03,870 --> 00:15:05,200 Chairman, everything is ready. 251 00:15:05,200 --> 00:15:05,790 Come on. 252 00:15:06,270 --> 00:15:06,910 Let's do a checkup. 253 00:15:06,910 --> 00:15:07,960 No, it's not necessary. 254 00:15:07,960 --> 00:15:08,720 You are already here. 255 00:15:08,720 --> 00:15:10,360 -Mr. Wang. Mr. Wang. -You're already here. 256 00:15:10,360 --> 00:15:11,630 -No need. -Take your blood pressure first. 257 00:15:11,630 --> 00:15:12,720 Take your blood pressure first. 258 00:15:12,720 --> 00:15:15,120 -I'm really fine. -Hurry up. 259 00:15:16,390 --> 00:15:18,120 Don't worry, Lin. 260 00:15:18,120 --> 00:15:19,200 If you leave your daughter to our family, 261 00:15:19,200 --> 00:15:21,120 I'll treat her better than my own daughter. 262 00:15:21,120 --> 00:15:22,120 -Wait. -Stop talking. 263 00:15:22,120 --> 00:15:23,460 She's taking your blood pressure. 264 00:15:23,460 --> 00:15:25,790 Later, there will be blood oxygen tests and an ECG. 265 00:15:25,790 --> 00:15:27,420 Director Xu, schedule all the tests. 266 00:15:27,420 --> 00:15:29,060 Yes, everything is ready. 267 00:15:34,120 --> 00:15:34,950 [Left lower limb] 268 00:15:51,080 --> 00:15:52,030 In short, 269 00:15:52,030 --> 00:15:53,360 we have plenty of money. 270 00:15:53,900 --> 00:15:54,640 Lin, 271 00:15:54,940 --> 00:15:56,030 the two kids 272 00:15:56,030 --> 00:15:57,600 grew up in different surroundings 273 00:15:57,600 --> 00:15:59,320 and had very different upbringings, 274 00:15:59,320 --> 00:16:01,080 but they are fated. 275 00:16:01,080 --> 00:16:02,600 They share the same ambitions, 276 00:16:02,600 --> 00:16:04,700 wishes, and ideals. 277 00:16:05,030 --> 00:16:06,270 -They're fated means... -Wait. 278 00:16:06,270 --> 00:16:08,030 It takes hundreds of years of good deeds to cross the same river, 279 00:16:08,030 --> 00:16:10,150 and thousands to sleep in the same bed, 280 00:16:10,150 --> 00:16:10,750 right? 281 00:16:11,380 --> 00:16:12,300 So, 282 00:16:12,330 --> 00:16:14,070 as parents, 283 00:16:14,090 --> 00:16:16,960 we should give them more understanding and support. 284 00:16:16,960 --> 00:16:18,360 These are words from the bottom of my heart, 285 00:16:18,360 --> 00:16:19,360 truly heartfelt. 286 00:16:21,530 --> 00:16:22,480 Lin. 287 00:16:23,150 --> 00:16:23,750 Lin. 288 00:16:24,360 --> 00:16:24,840 Look. 289 00:16:24,840 --> 00:16:28,110 There are many reports online about Lin Wanxing's team. 290 00:16:28,280 --> 00:16:30,220 The new supervisor of Hongjing No. 8 High, 291 00:16:30,220 --> 00:16:33,120 Lin Wanxing, has led the team to a successful comeback. 292 00:16:33,120 --> 00:16:33,930 [I Never Taught Them How to Win,] 293 00:16:33,950 --> 00:16:35,110 [But They Taught Me Not to Run Away] 294 00:16:34,670 --> 00:16:35,320 Look. 295 00:16:35,130 --> 00:16:36,640 [Lin Wanxing: Four Seasons with a Boys' Team] 296 00:16:38,680 --> 00:16:39,430 [Behind the Success of Hongjing No. 8 High's Football Team] 297 00:16:39,470 --> 00:16:40,110 [She Had No Football Background, Yet Built a Miracle Team] 298 00:16:39,880 --> 00:16:42,180 Wanxing is really promising. 299 00:16:40,160 --> 00:16:40,500 [Lin Wanxing and the Boys of Hongjing No. 8 High:] 300 00:16:40,500 --> 00:16:40,840 [A True Underdog Comeback Story] 301 00:16:40,860 --> 00:16:41,410 [I Never Taught Them How to Win,] 302 00:16:41,430 --> 00:16:42,390 [But They Taught Me Not to Run Away] 303 00:16:42,580 --> 00:16:44,070 A born champion. 304 00:16:45,460 --> 00:16:45,780 [She Had No Football Background, Yet Built a Miracle Team] 305 00:16:45,810 --> 00:16:45,940 [Lin Wanxing and the Boys of Hongjing No. 8 High:] 306 00:16:45,940 --> 00:16:46,080 [A True Underdog Comeback Story] 307 00:16:46,320 --> 00:16:46,700 [On the grass pitch within Hongjing No. 8 High's campus,] 308 00:16:46,720 --> 00:16:47,180 [there stands a team reshaping everyone's 309 00:16:47,200 --> 00:16:47,540 [perception of school football.] 310 00:16:48,110 --> 00:16:49,940 But then again, 311 00:16:49,960 --> 00:16:52,590 with such high media attention right now, 312 00:16:52,730 --> 00:16:55,900 if Wanxing suddenly resigns at this time, 313 00:16:56,440 --> 00:16:58,040 what impact would that have? 314 00:16:58,630 --> 00:17:00,390 If the media 315 00:17:00,390 --> 00:17:01,240 gossips 316 00:17:01,240 --> 00:17:03,390 and digs deep, who knows what they'll find, 317 00:17:03,390 --> 00:17:04,160 right? 318 00:17:06,280 --> 00:17:06,990 Mr. Wang. 319 00:17:08,030 --> 00:17:09,790 Are you threatening me? 320 00:17:09,790 --> 00:17:10,790 Well, 321 00:17:10,790 --> 00:17:12,160 how is that possible? No. 322 00:17:12,160 --> 00:17:13,640 We're one. 323 00:17:14,200 --> 00:17:15,310 I just think 324 00:17:15,310 --> 00:17:17,030 it's a good thing for our kids to be famous. 325 00:17:17,030 --> 00:17:18,680 It not only brings honor to the ancestors, 326 00:17:18,680 --> 00:17:21,130 but it also helps your career, right? 327 00:17:23,000 --> 00:17:24,680 It's not just your Wanxing who is excellent. 328 00:17:24,680 --> 00:17:26,540 Our Wang family isn't bad either. 329 00:17:26,680 --> 00:17:27,619 Look at this. 330 00:17:28,830 --> 00:17:30,000 Hengjiu's hotels. 331 00:17:32,170 --> 00:17:33,930 To be frank, 332 00:17:34,070 --> 00:17:37,040 Hengjiu's hotels are top-notch globally. 333 00:17:37,290 --> 00:17:39,570 When the time comes, we can join forces. 334 00:17:39,600 --> 00:17:40,640 I have decided 335 00:17:40,660 --> 00:17:41,890 to invest right in Baiyu 336 00:17:41,890 --> 00:17:42,560 in 337 00:17:42,590 --> 00:17:44,310 a super five-star AI hotel. 338 00:17:44,720 --> 00:17:47,780 You can cut the ribbon at the groundbreaking ceremony. 339 00:17:48,680 --> 00:17:50,510 Then I'll get Ma, um, 340 00:17:50,510 --> 00:17:51,240 Director Ma, 341 00:17:51,880 --> 00:17:52,720 to join us. 342 00:17:52,720 --> 00:17:53,450 How about it? 343 00:17:54,880 --> 00:17:55,960 You know 344 00:17:56,880 --> 00:17:57,610 Director Ma? 345 00:17:57,960 --> 00:17:59,110 I know him too well. 346 00:17:59,110 --> 00:18:00,830 He chases after me every day, 347 00:18:00,830 --> 00:18:01,790 asking for investments, 348 00:18:01,790 --> 00:18:03,000 and I haven't agreed. 349 00:18:03,000 --> 00:18:03,510 Then... 350 00:18:03,510 --> 00:18:05,480 now... now... 351 00:18:05,740 --> 00:18:07,620 Now, I can clearly tell him that 352 00:18:08,070 --> 00:18:09,790 because of you, 353 00:18:10,200 --> 00:18:11,720 I can cooperate with him. 354 00:18:17,370 --> 00:18:18,040 By the way, 355 00:18:18,590 --> 00:18:20,480 I've booked the flights for you. 356 00:18:20,480 --> 00:18:22,310 8:00 a.m. tomorrow. 357 00:18:22,340 --> 00:18:24,530 First class to Baiyu, how's that? 358 00:18:24,550 --> 00:18:25,910 Tomorrow morning? 359 00:18:25,930 --> 00:18:26,900 Later, then? 360 00:18:27,740 --> 00:18:29,020 Tomorrow, we... 361 00:18:29,070 --> 00:18:30,260 might as well go back first. 362 00:18:30,260 --> 00:18:32,320 I still have a lot of things to handle. 363 00:18:32,400 --> 00:18:34,130 That works. It's settled then. 364 00:18:34,290 --> 00:18:35,090 Then... 365 00:18:35,120 --> 00:18:35,840 Mr. Wang. 366 00:18:41,460 --> 00:18:42,490 It's settled then. 367 00:18:42,490 --> 00:18:44,380 Chairman, everything is ready. 368 00:18:44,410 --> 00:18:46,210 Alright, go on. 369 00:18:46,230 --> 00:18:48,190 I've arranged a full checkup for you. 370 00:18:48,190 --> 00:18:49,850 There are still 18 items left. 371 00:18:50,440 --> 00:18:51,510 I'm fine. 372 00:18:51,510 --> 00:18:52,810 I'm in good health. 373 00:18:52,880 --> 00:18:54,000 -Mr. Wang. -No harm in extra check-ups. 374 00:18:54,000 --> 00:18:55,790 -I can't stand it anymore! -No harm in extra check-ups. 375 00:18:55,790 --> 00:18:56,680 I've arranged everything. 376 00:18:56,680 --> 00:18:58,960 You don't have to pay, don't worry. 377 00:19:05,750 --> 00:19:06,750 Got it. 378 00:19:12,950 --> 00:19:14,320 My dad said 379 00:19:14,670 --> 00:19:17,130 he's leaving first thing tomorrow morning. 380 00:19:17,140 --> 00:19:18,450 How did your dad do it? 381 00:19:18,960 --> 00:19:20,960 The stubborn lose to the cunning. 382 00:19:21,870 --> 00:19:24,070 My dad is the best at persuading people. 383 00:19:24,590 --> 00:19:26,590 Sorry for troubling your dad today. 384 00:19:26,760 --> 00:19:28,560 They came so suddenly this time. 385 00:19:29,460 --> 00:19:31,660 I hadn't figured out how to deal with it. 386 00:19:37,660 --> 00:19:39,180 This afternoon, 387 00:19:39,830 --> 00:19:41,180 you didn't look well. 388 00:19:43,790 --> 00:19:45,520 Are you feeling any better now? 389 00:19:47,060 --> 00:19:47,890 Much better. 390 00:19:56,440 --> 00:19:58,500 The moonlight is beautiful tonight. 391 00:19:59,030 --> 00:20:00,090 Let's go for a walk. 392 00:20:04,590 --> 00:20:05,510 Actually... 393 00:20:07,360 --> 00:20:08,430 I have a gift 394 00:20:09,610 --> 00:20:10,520 that I've been thinking about 395 00:20:10,520 --> 00:20:12,200 giving you on your birthday. 396 00:20:13,530 --> 00:20:14,580 But now, 397 00:20:14,640 --> 00:20:16,170 I want to give it to you early 398 00:20:17,340 --> 00:20:19,010 to make you 399 00:20:19,830 --> 00:20:20,550 smile. 400 00:20:27,030 --> 00:20:28,680 Rainbow Bear Park? 401 00:20:28,980 --> 00:20:30,980 Hasn't this place been closed down? 402 00:20:32,890 --> 00:20:34,810 Why did you think of bringing me here? 403 00:20:34,810 --> 00:20:35,720 Didn't you say 404 00:20:35,720 --> 00:20:38,110 your grandpa used to bring you here a lot when you were little? 405 00:20:38,110 --> 00:20:39,160 When I looked at your photo album last time, 406 00:20:39,160 --> 00:20:40,880 there was a picture of you sitting in a teacup ride, 407 00:20:40,880 --> 00:20:42,350 grinning from ear to ear. 408 00:20:42,350 --> 00:20:43,070 Indeed. 409 00:20:43,070 --> 00:20:45,310 I used to come here every week when I was little. 410 00:20:45,310 --> 00:20:46,640 Grandpa would take pictures of me 411 00:20:46,640 --> 00:20:48,300 and take me on the teacup ride. 412 00:20:48,830 --> 00:20:49,690 And over there. 413 00:20:52,030 --> 00:20:53,110 This whole area used to be 414 00:20:53,110 --> 00:20:54,440 full of food stalls. 415 00:20:54,440 --> 00:20:55,880 There were so many delicious foods. 416 00:20:55,880 --> 00:20:56,880 There were grilled sausages, 417 00:20:56,880 --> 00:20:58,000 fried chicken, 418 00:20:58,000 --> 00:20:59,240 tea eggs, 419 00:20:59,550 --> 00:21:00,550 and cotton candy. 420 00:21:00,550 --> 00:21:02,510 Cotton candy was my favorite. 421 00:21:02,510 --> 00:21:03,480 Every time I finished eating it, 422 00:21:03,480 --> 00:21:05,260 my mouth would be all sticky. 423 00:21:05,790 --> 00:21:06,960 And that too. 424 00:21:07,400 --> 00:21:08,110 Look. 425 00:21:08,110 --> 00:21:10,440 I also loved this flying car ride when I was little. 426 00:21:10,440 --> 00:21:11,840 Besides the teacup ride, 427 00:21:12,110 --> 00:21:13,770 what other rides did you like? 428 00:21:13,830 --> 00:21:16,030 The carousel, of course. 429 00:21:16,440 --> 00:21:18,880 But there was always a long line, 430 00:21:18,880 --> 00:21:21,340 so I didn't get to ride it many times in total. 431 00:21:25,590 --> 00:21:26,720 Where are you going? 432 00:21:28,070 --> 00:21:28,920 Wang Fa? 433 00:21:31,720 --> 00:21:32,470 Wang Fa? 434 00:21:36,000 --> 00:21:36,790 Wang Fa? 435 00:21:38,750 --> 00:21:39,610 Where did he go? 436 00:21:40,590 --> 00:21:41,590 Wang Fa! 437 00:21:54,050 --> 00:21:56,120 ♪ I caught your eyes ♪ 438 00:21:56,590 --> 00:21:58,960 ♪ On the summer night ♪ 439 00:21:59,440 --> 00:22:04,950 ♪ Like stars that glow so bright ♪ 440 00:22:06,470 --> 00:22:08,730 ♪ A spark in my heart ♪ 441 00:22:09,440 --> 00:22:15,230 ♪ Lost in a dream secretly ♪ 442 00:22:18,840 --> 00:22:23,960 ♪ With the evening breeze whispering in my ear ♪ 443 00:22:22,080 --> 00:22:23,210 Want to give it a try? 444 00:22:24,690 --> 00:22:30,070 ♪ Fireworks bloom across the sky ♪ 445 00:22:30,910 --> 00:22:33,210 ♪ Shimmering in your eyes ♪ 446 00:22:33,880 --> 00:22:39,700 ♪ And spreading into a gentle sea of stars ♪ 447 00:22:35,260 --> 00:22:36,020 Sit tight. 448 00:22:39,870 --> 00:22:40,870 It starts to spin. 449 00:22:42,940 --> 00:22:44,770 ♪ Every night ♪ 450 00:22:45,690 --> 00:22:47,660 ♪ I reach for starlight ♪ 451 00:22:48,310 --> 00:22:50,350 This amusement park has been abandoned for a long time. 452 00:22:48,560 --> 00:22:50,390 ♪ Wandering through dreams with you ♪ 453 00:22:50,880 --> 00:22:52,320 I know 454 00:22:50,960 --> 00:22:53,170 ♪ I follow the beat of my heart ♪ 455 00:22:52,350 --> 00:22:53,830 you must have spent a lot of effort 456 00:22:53,830 --> 00:22:55,180 redoing the circuits 457 00:22:54,340 --> 00:22:56,920 ♪ Like dust floating in the air ♪ 458 00:22:55,480 --> 00:22:58,190 to make this carousel spin again. 459 00:22:57,940 --> 00:22:59,740 ♪ Because of your love ♪ 460 00:22:58,750 --> 00:22:59,440 Wang Fa, 461 00:23:00,050 --> 00:23:01,180 thank you. 462 00:23:00,630 --> 00:23:05,000 ♪ I shine brilliantly ♪ 463 00:23:01,240 --> 00:23:03,030 To be able to see your smile 464 00:23:03,720 --> 00:23:05,160 makes it all worth it. 465 00:23:28,200 --> 00:23:30,600 Actually, I have one more thing to give you. 466 00:23:30,640 --> 00:23:31,240 What is it? 467 00:23:38,070 --> 00:23:39,030 Is this... 468 00:23:45,920 --> 00:23:47,400 A Hundred Wishes? 469 00:23:48,070 --> 00:23:48,750 Open it. 470 00:23:55,830 --> 00:23:57,070 Restore lost ancient techniques. 471 00:23:57,070 --> 00:23:58,070 Survive in the wild for 7 consecutive days. 472 00:23:58,070 --> 00:23:59,350 Establish a stray animal shelter. 473 00:23:59,350 --> 00:24:00,960 See the aurora in the Arctic Circle. 474 00:24:00,960 --> 00:24:02,350 Learn sign language and communicate with the disabled. 475 00:24:02,350 --> 00:24:03,350 Complete 1,000 hours of volunteer service. 476 00:24:03,350 --> 00:24:05,030 Collect 108 city landmarks. 477 00:24:05,030 --> 00:24:07,110 -Complete a full marathon. -Be together 478 00:24:06,010 --> 00:24:12,040 [Be together with Ms. Lin] 479 00:24:08,310 --> 00:24:09,510 with Ms. Lin. 480 00:24:17,550 --> 00:24:18,480 There were 481 00:24:22,160 --> 00:24:24,570 countless moments I wanted to say this to you. 482 00:24:24,570 --> 00:24:26,830 ♪ Two souls aligned ♪ 483 00:24:28,440 --> 00:24:30,560 ♪ In silent gravity ♪ 484 00:24:28,970 --> 00:24:30,100 I like you. 485 00:24:32,600 --> 00:24:34,800 ♪ Heal my heart ♪ 486 00:24:35,110 --> 00:24:36,030 Will you 487 00:24:35,340 --> 00:24:37,960 ♪ With every part of you ♪ 488 00:24:37,640 --> 00:24:38,590 be with me? 489 00:24:39,240 --> 00:24:40,130 But... 490 00:24:40,530 --> 00:24:42,520 ♪ Our words flow ♪ 491 00:24:42,440 --> 00:24:44,000 I've got so many issues. 492 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 ♪ A gentle stream ♪ 493 00:24:46,670 --> 00:24:48,310 Everyone's got their own problems. 494 00:24:48,310 --> 00:24:50,490 ♪ They glow like fireflies ♪ 495 00:24:51,030 --> 00:24:51,720 I... 496 00:24:51,140 --> 00:24:53,660 ♪ Inside a silken dream ♪ 497 00:24:51,720 --> 00:24:53,450 I-I still have a lot of secrets. 498 00:24:54,790 --> 00:24:57,110 And there are many things I don't want to tell you. 499 00:24:55,870 --> 00:25:01,780 ♪ We talk the cool night, breeze away ♪ 500 00:24:57,170 --> 00:24:58,300 I've said it before. 501 00:24:58,680 --> 00:25:00,610 You have the right to keep secrets. 502 00:25:02,510 --> 00:25:03,640 You also know 503 00:25:03,700 --> 00:25:05,320 ♪ We trace the roads ♪ 504 00:25:04,070 --> 00:25:06,100 my family relationships are very complicated. 505 00:25:06,100 --> 00:25:09,210 ♪ That never see an end ♪ 506 00:25:06,840 --> 00:25:08,730 If we're to buy our first home in the future 507 00:25:08,730 --> 00:25:10,790 and split the down payment half-and-half, 508 00:25:10,790 --> 00:25:12,460 I won't be able to afford it. 509 00:25:11,890 --> 00:25:15,300 ♪ We softly calm the hidden doubt ♪ 510 00:25:12,480 --> 00:25:14,210 I don't want to hide it from you. 511 00:25:15,310 --> 00:25:16,680 Then I can just continue renting. 512 00:25:16,090 --> 00:25:20,700 ♪ Seen in each other's eyes ♪ 513 00:25:18,840 --> 00:25:20,230 Are you... 514 00:25:21,000 --> 00:25:22,590 trying to keep freeloading? 515 00:25:21,360 --> 00:25:25,330 ♪ And wake the warmth inside ♪ 516 00:25:23,270 --> 00:25:24,260 You caught me. 517 00:25:26,110 --> 00:25:27,030 I also... 518 00:25:27,280 --> 00:25:29,840 ♪ Life begins alone ♪ 519 00:25:27,410 --> 00:25:28,210 have many... 520 00:25:30,390 --> 00:25:33,300 ♪ A road we walk alone ♪ 521 00:25:35,030 --> 00:25:36,030 You're good. 522 00:25:35,200 --> 00:25:37,420 ♪ Until fate brings warmth ♪ 523 00:25:38,020 --> 00:25:41,460 ♪ To light our way back home ♪ 524 00:25:38,530 --> 00:25:40,530 Everything about you is wonderful. 525 00:25:43,570 --> 00:25:45,270 ♪ True love is not just ♪ 526 00:25:45,270 --> 00:25:46,970 You don't have to answer me right now. 527 00:25:46,030 --> 00:25:47,630 ♪ The gaze when two hearts first meet ♪ 528 00:25:48,070 --> 00:25:49,350 I don't want to pressure you. 529 00:25:48,540 --> 00:25:53,430 ♪ It's courage in the arms ♪ 530 00:25:51,790 --> 00:25:53,340 I just want you to know 531 00:25:54,400 --> 00:25:56,920 that besides your grandparents in this world, 532 00:25:55,350 --> 00:25:57,730 ♪ We stand as one ♪ 533 00:25:59,100 --> 00:26:00,710 there is someone else who loves you. 534 00:25:59,120 --> 00:26:01,350 ♪ Our words flow ♪ 535 00:26:02,740 --> 00:26:04,950 ♪ A gentle stream ♪ 536 00:26:06,890 --> 00:26:09,350 ♪ They glow like fireflies ♪ 537 00:26:09,720 --> 00:26:12,360 ♪ Inside a silken dream ♪ 538 00:26:14,820 --> 00:26:20,620 ♪ We talk the cool night, breeze away ♪ 539 00:26:18,680 --> 00:26:19,480 Lin Wanxing, 540 00:26:22,060 --> 00:26:23,740 -you… -No need to think about it. 541 00:26:23,740 --> 00:26:25,270 I'll answer you now. 542 00:26:26,370 --> 00:26:28,520 ♪ Life begins alone ♪ 543 00:26:29,510 --> 00:26:32,110 ♪ A road we walk alone ♪ 544 00:26:34,060 --> 00:26:36,340 ♪ Until fate brings warmth ♪ 545 00:26:37,140 --> 00:26:40,470 ♪ To light our way back home ♪ 546 00:26:42,580 --> 00:26:44,010 ♪ True love is not just ♪ 547 00:26:45,080 --> 00:26:46,410 ♪ The gaze when two hearts first meet ♪ 548 00:26:47,520 --> 00:26:52,300 ♪ It's courage in the arms ♪ 549 00:26:54,300 --> 00:26:57,350 ♪ We stand as one ♪ 550 00:27:06,750 --> 00:27:12,290 ♪And all ♪ 551 00:27:10,670 --> 00:27:14,390 [Administrative Building] 552 00:27:11,890 --> 00:27:14,700 Yongchuan Hengjiu beat Yuzhou Yinxiang yesterday. 553 00:27:14,700 --> 00:27:15,700 Six points. 554 00:27:15,720 --> 00:27:17,440 I knew I was the chosen one. 555 00:27:17,470 --> 00:27:19,360 Let's talk after we beat Shenhai Yinbo. 556 00:27:19,360 --> 00:27:20,200 So, 557 00:27:20,220 --> 00:27:21,340 we need extra training. 558 00:27:21,340 --> 00:27:22,510 -Come on. -I'll use the restroom, 559 00:27:22,510 --> 00:27:23,270 then come back for extra training. 560 00:27:23,270 --> 00:27:23,810 -Okay. -Okay. 561 00:27:23,810 --> 00:27:25,340 -Hurry up. -Come back soon. 562 00:27:25,400 --> 00:27:26,330 Extra training. 563 00:27:28,350 --> 00:27:29,350 Oh my god. 564 00:27:29,350 --> 00:27:31,100 Guys, come here. 565 00:27:32,310 --> 00:27:33,110 What's wrong? 566 00:27:36,270 --> 00:27:38,000 Look, look. 567 00:27:38,000 --> 00:27:39,310 Look there. 568 00:27:44,880 --> 00:27:46,590 Something big is coming up ahead. 569 00:27:46,590 --> 00:27:47,480 Wait, 570 00:27:47,480 --> 00:27:48,990 what's the big fuss? 571 00:27:50,980 --> 00:27:53,780 Isn't it just Coach bringing Ms. Lin some food? 572 00:27:54,110 --> 00:27:55,400 Boss, 573 00:27:55,400 --> 00:27:58,590 with your observation skills, how are you going to woo Bao Xiaotian? 574 00:27:58,590 --> 00:28:00,790 Romance is in the air today. 575 00:28:04,160 --> 00:28:05,360 Let me wipe it for you. 576 00:28:05,550 --> 00:28:06,790 I'll do it myself. 577 00:28:08,550 --> 00:28:09,160 Alright. Alright. 578 00:28:09,160 --> 00:28:10,640 Go to your training. 579 00:28:10,640 --> 00:28:12,700 So many people are watching outside. 580 00:28:14,270 --> 00:28:14,800 Okay. 581 00:28:15,070 --> 00:28:16,130 You eat first then. 582 00:28:18,510 --> 00:28:20,100 -Hurry and leave. -Hurry and leave. 583 00:28:20,100 --> 00:28:22,100 -Hurry and leave. -Hurry and leave. 584 00:28:32,000 --> 00:28:32,590 Coach. 585 00:28:32,590 --> 00:28:33,300 -Hello, Coach. -Hello, Coach. 586 00:28:33,300 --> 00:28:35,030 -Hello, Coach. -Hello, Coach. 587 00:28:35,750 --> 00:28:36,550 Good morning. 588 00:28:36,910 --> 00:28:37,870 Coach, 589 00:28:38,710 --> 00:28:40,820 Lu said you managed to woo Ms. Lin. 590 00:28:40,840 --> 00:28:42,040 Is it true? 591 00:28:42,070 --> 00:28:43,680 How could I be wrong? 592 00:28:43,680 --> 00:28:45,740 Besides, wasn't everyone watching? 593 00:28:46,590 --> 00:28:47,270 Coach, 594 00:28:47,270 --> 00:28:48,240 are you and Ms. Lin 595 00:28:48,240 --> 00:28:50,680 going to get a marriage certificate? 596 00:28:53,840 --> 00:28:55,250 A-Alright. 597 00:28:55,640 --> 00:28:56,440 Get ready for training. 598 00:28:56,440 --> 00:28:57,110 Coach, 599 00:28:57,880 --> 00:28:59,010 are you stuttering? 600 00:29:00,750 --> 00:29:01,960 I'm not stuttering. 601 00:29:01,960 --> 00:29:03,030 If you aren't, 602 00:29:03,030 --> 00:29:04,560 why is your chin trembling? 603 00:29:14,360 --> 00:29:15,080 Lin Lu. 604 00:29:16,220 --> 00:29:17,630 Yousuanru. 605 00:29:23,550 --> 00:29:24,210 Is it sweet? 606 00:29:25,840 --> 00:29:27,500 Sweet and sour, so delicious. 607 00:29:34,240 --> 00:29:35,170 Start training. 608 00:29:36,200 --> 00:29:37,880 Time for training! 609 00:29:37,880 --> 00:29:39,070 Training! 610 00:29:40,650 --> 00:29:42,430 The smell of love! 611 00:29:46,880 --> 00:29:48,040 Come on! 612 00:29:48,350 --> 00:29:49,240 How is it? 613 00:29:49,240 --> 00:29:51,110 Did what I tell you this afternoon 614 00:29:51,110 --> 00:29:52,440 give you a wake-up call? 615 00:29:54,240 --> 00:29:55,480 Chengye. 616 00:29:56,200 --> 00:29:57,290 Why are you here? 617 00:29:58,440 --> 00:30:00,590 Are you here to hand in your assignment? 618 00:30:00,590 --> 00:30:02,390 Ms. Lin, I haven't decided yet. 619 00:30:03,400 --> 00:30:05,000 That's fine. Take your time. 620 00:30:11,550 --> 00:30:12,680 Are you here for him? 621 00:30:15,720 --> 00:30:16,590 Take your time talking. 622 00:30:16,590 --> 00:30:17,920 I'll wait for you ahead. 623 00:30:23,030 --> 00:30:24,920 Since you came here specifically for me, 624 00:30:24,920 --> 00:30:26,980 do you have any new ideas for the team? 625 00:30:29,480 --> 00:30:31,010 I can't say for sure either. 626 00:30:32,680 --> 00:30:34,030 Do you think our team 627 00:30:34,350 --> 00:30:35,510 can win right now? 628 00:30:36,270 --> 00:30:37,270 Do you want to win? 629 00:30:38,550 --> 00:30:39,210 I can't say. 630 00:30:41,510 --> 00:30:43,240 Then tell me what you can say. 631 00:30:45,870 --> 00:30:48,550 I don't think I'm suited for my current position. 632 00:30:48,550 --> 00:30:50,080 It just feels very strange. 633 00:30:53,550 --> 00:30:55,000 Do you know what B2B is? 634 00:30:56,830 --> 00:30:57,790 B2B? 635 00:31:00,590 --> 00:31:01,920 It means 636 00:31:01,920 --> 00:31:03,550 box-to-box midfielder. 637 00:31:08,520 --> 00:31:10,980 A box-to-box midfielder is Total Football, 638 00:31:11,310 --> 00:31:13,310 with a huge defensive running range 639 00:31:13,750 --> 00:31:16,350 and being able to appear anywhere on the field. 640 00:31:18,830 --> 00:31:20,530 Tactically speaking, 641 00:31:20,740 --> 00:31:22,910 this person has to organize both attack and defense. 642 00:31:22,910 --> 00:31:23,980 He is 643 00:31:24,010 --> 00:31:25,670 the absolute core of the team. 644 00:31:26,680 --> 00:31:27,240 Me? 645 00:31:27,720 --> 00:31:28,440 You. 646 00:31:28,960 --> 00:31:31,000 You will be the brain of Hongjing No. 8 High, 647 00:31:31,000 --> 00:31:33,060 thinking about the team's problems. 648 00:31:35,590 --> 00:31:36,310 Can I? 649 00:31:39,480 --> 00:31:40,440 First of all, 650 00:31:40,960 --> 00:31:43,020 you have to convince your teammates. 651 00:31:47,240 --> 00:31:48,590 My teammates? 652 00:31:54,950 --> 00:31:55,840 Wait, 653 00:31:55,870 --> 00:31:57,260 what do you mean, Wen Chengye? 654 00:31:57,260 --> 00:31:58,660 Which midfielder do you want to replace? 655 00:31:58,660 --> 00:31:59,340 Fu? 656 00:32:00,070 --> 00:32:01,870 What about Fu if you replace him? 657 00:32:02,510 --> 00:32:05,410 Controlling the midfield means controlling the entire game. 658 00:32:05,410 --> 00:32:06,250 Coach, 659 00:32:07,110 --> 00:32:08,310 can Wen Chengye do it? 660 00:32:09,790 --> 00:32:10,480 Sure. 661 00:32:11,770 --> 00:32:12,640 Coach, 662 00:32:12,660 --> 00:32:15,110 do you also think Fu should give up his position? 663 00:32:15,110 --> 00:32:15,880 But it's true 664 00:32:16,550 --> 00:32:17,930 that in our last match, 665 00:32:17,950 --> 00:32:19,680 Fu played as a defender, right? 666 00:32:23,310 --> 00:32:25,240 Fu indeed 667 00:32:25,260 --> 00:32:27,660 showed his strength on the defensive line. 668 00:32:31,830 --> 00:32:33,070 You don't agree. 669 00:32:33,600 --> 00:32:36,040 Is it because you are used to the previous lineup, 670 00:32:36,040 --> 00:32:37,880 or because Wen Chengye is replacing Fu Xinshu, 671 00:32:37,880 --> 00:32:39,410 so you feel uncomfortable? 672 00:32:45,440 --> 00:32:46,370 It's my problem. 673 00:32:51,570 --> 00:32:53,700 I'm not good at the defender position. 674 00:33:06,560 --> 00:33:08,690 Everyone actually knows it very well. 675 00:33:08,830 --> 00:33:09,920 I don't have a sense of teamwork. 676 00:33:09,920 --> 00:33:11,110 I prefer to play solo 677 00:33:11,140 --> 00:33:13,350 and only have the opponent's half in my eyes. 678 00:33:13,350 --> 00:33:14,880 If you ask me to defend well, 679 00:33:15,160 --> 00:33:17,090 I'll feel uncomfortable all over. 680 00:33:17,200 --> 00:33:18,130 On the contrary, 681 00:33:19,160 --> 00:33:21,360 Fu Xinshu has a great sense of teamwork. 682 00:33:21,580 --> 00:33:22,510 He is meticulous 683 00:33:22,620 --> 00:33:24,150 and has a big-picture view. 684 00:33:25,120 --> 00:33:27,720 He can be the mainstay of our backline defense. 685 00:33:35,720 --> 00:33:38,180 I believe that switching positions with him 686 00:33:38,350 --> 00:33:40,550 will definitely be better for the team. 687 00:33:40,920 --> 00:33:41,670 Wen Chengye, 688 00:33:43,410 --> 00:33:44,410 after the winter break, 689 00:33:44,410 --> 00:33:46,210 we will be facing Shenhai Yinbo. 690 00:33:46,920 --> 00:33:48,710 That might be our last match. 691 00:33:48,740 --> 00:33:49,800 Are you confident? 692 00:33:50,370 --> 00:33:51,230 No. 693 00:33:51,370 --> 00:33:52,500 But I will work hard. 694 00:34:02,500 --> 00:34:03,300 I agree. 695 00:34:05,260 --> 00:34:06,170 I agree too. 696 00:34:06,680 --> 00:34:08,830 As a goalkeeper, I can see more clearly. 697 00:34:08,830 --> 00:34:09,800 With Fu in the back, 698 00:34:09,800 --> 00:34:11,440 I feel more confident. 699 00:34:29,850 --> 00:34:30,889 I agree too. 700 00:34:31,639 --> 00:34:32,540 Let's... 701 00:34:33,330 --> 00:34:34,560 get along well then. 702 00:34:41,449 --> 00:34:47,800 [Sports Equipment Room] 703 00:34:57,110 --> 00:34:58,030 Ms. Lin, 704 00:34:58,090 --> 00:35:02,130 [Football Is for Victory] 705 00:34:58,550 --> 00:35:00,280 I'm here to hand in my homework. 706 00:35:00,960 --> 00:35:02,850 We don't play football for applause, 707 00:35:02,850 --> 00:35:04,130 or for trophies, 708 00:35:04,780 --> 00:35:06,050 but to prove 709 00:35:06,080 --> 00:35:07,880 that we can beat our past selves. 710 00:35:10,040 --> 00:35:11,780 Matches are for victory. 711 00:35:11,810 --> 00:35:13,010 Next time, 712 00:35:12,250 --> 00:35:13,160 [Football is for victory, not for applause] 713 00:35:13,180 --> 00:35:14,020 [or for trophies, but to prove] 714 00:35:13,510 --> 00:35:14,630 we will definitely win. 715 00:35:14,040 --> 00:35:15,260 [that we can beat our past selves.] 716 00:35:23,440 --> 00:35:24,190 Wen Chengye. 717 00:35:50,670 --> 00:35:52,470 The shoes are from a minor brand, 718 00:35:52,480 --> 00:35:54,320 and they're not a limited edition. 719 00:35:54,320 --> 00:35:55,710 I bought them with money from my part-time job. 720 00:35:55,710 --> 00:35:56,910 I hope you don't mind. 721 00:36:07,230 --> 00:36:08,440 You gave me a gift, 722 00:36:08,440 --> 00:36:10,440 but I don't have money to buy you one. 723 00:36:11,000 --> 00:36:12,150 Then when we grow up, 724 00:36:12,150 --> 00:36:13,240 you can buy me one. 725 00:36:13,270 --> 00:36:14,020 Okay. 726 00:36:27,570 --> 00:36:28,250 Try them on. 727 00:37:29,600 --> 00:37:30,320 Boss, 728 00:37:30,440 --> 00:37:32,320 you went to the supermarket just to buy boiled eggs, 729 00:37:32,320 --> 00:37:33,680 also for Wen Chengye? 730 00:37:33,960 --> 00:37:35,230 Do you feel bad for injuring him 731 00:37:35,230 --> 00:37:36,110 when you kicked him? 732 00:37:36,110 --> 00:37:37,030 Nonsense. 733 00:37:37,440 --> 00:37:38,670 I bought them to eat. 734 00:37:39,920 --> 00:37:40,760 Boss, 735 00:37:40,760 --> 00:37:43,690 it's not embarrassing to care about your teammates. 736 00:37:43,960 --> 00:37:44,710 Eat or not? 737 00:37:46,110 --> 00:37:47,400 I'll eat. 738 00:37:49,630 --> 00:37:50,630 Let me tell you, 739 00:37:52,150 --> 00:37:53,070 I bought the boiled eggs, 740 00:37:53,070 --> 00:37:54,280 but definitely not to yield to Wen Chengye, 741 00:37:54,280 --> 00:37:54,840 you know? 742 00:37:56,550 --> 00:37:58,360 It's because he plays well. 743 00:37:58,710 --> 00:38:00,570 I'm just thinking about the team. 744 00:38:00,770 --> 00:38:01,730 Understood, 745 00:38:01,760 --> 00:38:02,630 big picture. 746 00:38:04,710 --> 00:38:05,880 Big picture. 747 00:38:23,280 --> 00:38:24,140 Okay, let's go. 748 00:38:27,870 --> 00:38:28,920 ♪ A starlit night ♪ 749 00:38:29,760 --> 00:38:34,240 ♪ Secrets falling into my palm ♪ 750 00:38:34,230 --> 00:38:35,550 -Good, come on. -Come on! 751 00:38:35,050 --> 00:38:36,290 ♪ Unraveling the mystery ♪ 752 00:38:35,550 --> 00:38:36,800 Good, let's continue. 753 00:38:36,800 --> 00:38:37,400 Good. 754 00:38:37,090 --> 00:38:41,120 ♪ It was you who gave me this brilliance ♪ 755 00:38:38,630 --> 00:38:40,430 Speed up your movement, Zhi Hui. 756 00:38:42,150 --> 00:38:43,330 ♪ Lasting memories ♪ 757 00:38:44,260 --> 00:38:48,580 ♪ The distance that brings our dreams closer ♪ 758 00:38:49,360 --> 00:38:50,260 ♪ To run toward you ♪ 759 00:38:50,910 --> 00:38:55,410 ♪ I keep practicing with no turning back ♪ 760 00:38:58,960 --> 00:39:00,240 ♪ There's nothing to fear ♪ 761 00:39:01,430 --> 00:39:02,760 ♪ Because you're with me ♪ 762 00:39:01,960 --> 00:39:02,920 -Come on. -Okay. 763 00:39:04,840 --> 00:39:05,670 Right. 764 00:39:05,910 --> 00:39:07,160 ♪ The light shimmers ♪ 765 00:39:08,610 --> 00:39:09,900 ♪ Brilliant as stars ♪ 766 00:39:11,520 --> 00:39:12,580 ♪ Running towards you ♪ 767 00:39:13,430 --> 00:39:14,540 ♪ I keep moving fearlessly ♪ 768 00:39:18,580 --> 00:39:19,490 ♪ Walk side by side ♪ 769 00:39:20,390 --> 00:39:22,030 ♪ Become ourselves ♪ 770 00:39:24,430 --> 00:39:25,460 ♪ Amid the storm ♪ 771 00:39:26,200 --> 00:39:30,480 ♪ As our breaths slowly intertwine ♪ 772 00:39:31,190 --> 00:39:32,310 ♪ Heartbeats alternating ♪ 773 00:39:33,350 --> 00:39:37,590 ♪ A chemistry about to emerge ♪ 774 00:39:38,540 --> 00:39:39,470 ♪ The stars are shining ♪ 775 00:39:40,260 --> 00:39:44,780 ♪ Take my hand and run forward ♪ 776 00:39:43,230 --> 00:39:44,160 Come on, come on. 777 00:39:45,670 --> 00:39:46,520 ♪ For you ♪ 778 00:39:47,410 --> 00:39:52,020 ♪ I'm willing to keep practicing and practicing ♪ 779 00:39:55,430 --> 00:39:56,990 ♪ There's nothing to fear ♪ 780 00:39:57,520 --> 00:39:58,670 [Yongchuan Provincial Youth Super League] 781 00:39:58,360 --> 00:40:00,230 Welcome to the Youth Super League. 782 00:39:58,700 --> 00:39:59,890 [Hongjing No. 8 High vs Shenhai Yinbo] 783 00:40:00,230 --> 00:40:02,400 A crucial match of the league is about to begin. 784 00:40:02,400 --> 00:40:03,800 The dark horse, Hongjing No. 8 High, 785 00:40:03,800 --> 00:40:05,400 will face the traditionally strong team Shenhai Yinbo 786 00:40:05,400 --> 00:40:08,320 with a neat lineup. 787 00:40:08,320 --> 00:40:10,400 If Hongjing No. 8 High wants to enter the finals, 788 00:40:10,400 --> 00:40:11,550 they can't afford to lose this match. 789 00:40:11,550 --> 00:40:13,010 Take it easy. Take it easy. 790 00:40:14,280 --> 00:40:15,740 Keep your eyes on the ball! 791 00:40:16,630 --> 00:40:18,110 Just 3 minutes into the game, 792 00:40:18,110 --> 00:40:21,550 and Shenhai Yinbo has created a threat with their speed! 793 00:40:23,320 --> 00:40:25,920 Why did Yinbo get a corner kick right away? 794 00:40:26,800 --> 00:40:28,320 Their corner kick tactics 795 00:40:28,880 --> 00:40:30,140 are very distinctive. 796 00:40:30,360 --> 00:40:32,120 This is our last chance to qualify. 797 00:40:32,120 --> 00:40:33,580 We absolutely can't lose. 798 00:40:37,170 --> 00:40:39,170 You've been wearing red for so long. 799 00:40:39,600 --> 00:40:41,460 You even resorted to this method. 800 00:40:41,760 --> 00:40:42,760 Do you have so little confidence 801 00:40:42,760 --> 00:40:44,120 in us? 802 00:40:45,360 --> 00:40:46,420 It's not like that. 803 00:40:49,960 --> 00:40:51,820 Although the opponent is strong, 804 00:40:52,360 --> 00:40:53,400 we have 805 00:40:53,400 --> 00:40:54,230 flow. 806 00:41:09,480 --> 00:41:10,230 Yeah. 807 00:41:10,840 --> 00:41:13,170 There is a word in psychology called flow. 808 00:41:13,960 --> 00:41:17,200 It refers to the high level of excitement and satisfaction 809 00:41:17,200 --> 00:41:20,110 brought about by being fully engaged in a task. 810 00:41:20,140 --> 00:41:22,290 Both their displayed professionalism 811 00:41:22,290 --> 00:41:23,810 and achieved results 812 00:41:23,840 --> 00:41:26,140 will surpass their usual baseline. 813 00:41:26,160 --> 00:41:29,090 Many athletes have experienced the feeling of flow. 814 00:41:29,800 --> 00:41:31,000 It's probably 815 00:41:31,000 --> 00:41:33,030 like having a hot hand on the basketball court, 816 00:41:33,030 --> 00:41:34,230 making every shot. 817 00:41:35,370 --> 00:41:37,600 Would it work 818 00:41:37,630 --> 00:41:39,090 on the football field too? 819 00:41:39,880 --> 00:41:41,170 On the football field, 820 00:41:41,550 --> 00:41:43,250 they are fully focused, 821 00:41:43,590 --> 00:41:45,360 as if entering their own world. 822 00:41:45,880 --> 00:41:47,240 Every touch of the ball 823 00:41:47,260 --> 00:41:48,860 is accurate. 824 00:41:48,890 --> 00:41:50,290 Every pass 825 00:41:50,320 --> 00:41:52,250 anticipates his teammate's runs. 826 00:41:52,550 --> 00:41:54,060 On the field today, 827 00:41:54,520 --> 00:41:56,280 I saw their flow. 828 00:41:56,340 --> 00:41:59,020 ♪ Who hasn't known the dark of night and uncertainty? ♪ 829 00:42:00,020 --> 00:42:03,380 ♪ Stumbling, covered in wounds, losing direction ♪ 830 00:42:03,710 --> 00:42:05,800 From these defenses, we can see that, 831 00:42:04,190 --> 00:42:09,870 ♪ Wandering alone, gaining strength through pain ♪ 832 00:42:05,800 --> 00:42:08,440 in order for Hongjing No. 8 High to win today's match, 833 00:42:08,440 --> 00:42:10,390 the players have raised their focus 834 00:42:10,390 --> 00:42:11,750 to the extreme. 835 00:42:12,480 --> 00:42:15,510 ♪ Riding the wind, chasing an unknown horizon ♪ 836 00:42:13,550 --> 00:42:15,550 Hongjing No. 8 High launches a quick counterattack. 837 00:42:15,550 --> 00:42:17,480 Their teamwork is surprisingly good today. 838 00:42:16,550 --> 00:42:19,910 ♪ Looking up, dreaming side by side of great ideals ♪ 839 00:42:17,480 --> 00:42:18,800 A beautiful through ball! 840 00:42:18,800 --> 00:42:20,000 No. 7 gets the ball. 841 00:42:20,000 --> 00:42:21,230 Chen Jianghe holds off his opponent 842 00:42:20,630 --> 00:42:26,460 ♪ The vast world awaits youth to arrive ♪ 843 00:42:21,230 --> 00:42:22,600 and passes the ball out. 844 00:42:23,400 --> 00:42:24,190 Wang Fa, 845 00:42:24,760 --> 00:42:26,030 do we have a chance? 846 00:42:27,210 --> 00:42:30,000 ♪ If braving the wind and waves ♪ 847 00:42:28,480 --> 00:42:29,510 Wen Chengye! 848 00:42:29,510 --> 00:42:30,550 Wen Chengye takes the ball 849 00:42:30,550 --> 00:42:31,550 and relies on his personal ability 850 00:42:30,960 --> 00:42:33,490 ♪ What it takes to grow ♪ 851 00:42:31,550 --> 00:42:33,070 to tear apart Yinbo's defense. 852 00:42:33,070 --> 00:42:34,280 He passes it to Lin Lu. 853 00:42:34,280 --> 00:42:35,840 He shoots from a distance! 854 00:42:35,050 --> 00:42:37,530 ♪ I will stubbornly go against the current ♪ 855 00:42:38,590 --> 00:42:40,940 ♪ And let myself go wild ♪ 856 00:42:41,800 --> 00:42:43,070 It's in! 857 00:42:42,300 --> 00:42:45,150 ♪ No matter how long the road ahead ♪ 858 00:42:43,070 --> 00:42:44,110 One to zero! 859 00:42:44,480 --> 00:42:47,030 A perfect team play by Hongjing No. 8 High! 860 00:42:46,520 --> 00:42:48,870 ♪ Nothing can stop me ♪ 861 00:42:47,030 --> 00:42:49,710 In the 87th minute of the match, 862 00:42:49,710 --> 00:42:51,110 they changed the score. 863 00:42:50,550 --> 00:42:51,510 ♪ Break through every haze of doubt ♪ 864 00:42:51,110 --> 00:42:53,760 One to zero basically seals the victory! 865 00:42:52,540 --> 00:42:53,760 ♪ Chase the light within me ♪ 866 00:42:53,760 --> 00:42:55,750 -Great! -Good! 867 00:42:55,040 --> 00:42:57,080 ♪ Strong wings grow through the storm ♪ 868 00:42:55,770 --> 00:42:56,790 Nice shot! 869 00:42:58,240 --> 00:43:01,050 ♪ Even if no one cheers ♪ 870 00:43:02,200 --> 00:43:04,340 ♪ I'll keep fighting my way through ♪ 871 00:43:06,120 --> 00:43:07,680 ♪ On a deserted battlefield ♪ 872 00:43:08,640 --> 00:43:09,780 ♪ Thrive and bloom ♪ 873 00:43:10,650 --> 00:43:13,590 ♪ I'll take every scar ♪ 874 00:43:11,590 --> 00:43:14,840 We won! We won! 875 00:43:14,510 --> 00:43:17,410 ♪ As my badge of honor ♪ 876 00:43:15,320 --> 00:43:18,550 -Nice! -Goal! 877 00:43:31,080 --> 00:43:33,840 ♪ If braving the wind and waves ♪ 878 00:43:34,750 --> 00:43:38,060 ♪ What it takes to grow ♪ 879 00:43:38,840 --> 00:43:41,470 ♪ I will stubbornly go against the current ♪ 880 00:43:42,380 --> 00:43:45,300 ♪ And let myself go wild ♪ 57683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.