All language subtitles for s09e14_-_undressed_for_success

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,089 Hey. Hey. 2 00:00:03,570 --> 00:00:05,070 Hi, so how was house hunting? 3 00:00:05,290 --> 00:00:07,630 Well, we've narrowed it down to these four. 4 00:00:08,470 --> 00:00:11,090 Actually, we've really narrowed it down to this one. 5 00:00:11,990 --> 00:00:13,730 It was tough because we like all four. 6 00:00:14,170 --> 00:00:18,290 Now, this cape card is concrete reinforced with a finished basement. 7 00:00:19,690 --> 00:00:20,690 Big deal. 8 00:00:20,730 --> 00:00:22,610 This one has a blue tile kitchen. 9 00:00:24,650 --> 00:00:27,770 This one has a second fireplace in the bedroom. 10 00:00:29,900 --> 00:00:31,980 A cobalt blue tile kitchen. 11 00:00:33,440 --> 00:00:37,780 A house in the suburbs. Boy, I envy you. The thought of sending little Charlie to 12 00:00:37,780 --> 00:00:39,280 school in the city really frightened me. 13 00:00:39,640 --> 00:00:41,860 Well, I'm a product of the city school system. 14 00:00:43,140 --> 00:00:44,140 Be afraid. 15 00:00:46,580 --> 00:00:51,540 Did I mention this house has ceramic, cobalt blue tile, and bunny wallpaper? 16 00:00:52,780 --> 00:00:56,740 Did I mention that this other house has a two-car garage and another bedroom all 17 00:00:56,740 --> 00:00:57,740 at the same price? 18 00:00:59,210 --> 00:01:03,250 Did I mention that if we don't get the house with the blue tile, you're going 19 00:01:03,250 --> 00:01:05,250 to need that extra bedroom, Mac Robinson? 20 00:01:06,790 --> 00:01:09,250 You've really got your heart set on this one, don't you? 21 00:01:10,170 --> 00:01:12,250 Well, I do kind of like the tile. 22 00:01:14,050 --> 00:01:17,430 Okay, I give you one. Let's call the realtor and make an offer. 23 00:01:17,750 --> 00:01:18,830 Do you mean it, Mac? 24 00:01:19,090 --> 00:01:21,230 Last one to the phone has to insulate the attic. 25 00:01:21,810 --> 00:01:24,270 Baby, you're the greatest. Oh, yeah. 26 00:01:29,290 --> 00:01:35,170 when I was a kid. My mom and I, we painted 437 bunny faces on my bedroom 27 00:01:35,170 --> 00:01:36,170 walls. 28 00:01:36,330 --> 00:01:37,930 Wow, that sounds like a lot of work. 29 00:01:38,170 --> 00:01:41,110 Oh, not really. All you need is a gallon of paint and a bunny. 30 00:01:47,590 --> 00:01:49,430 Hi, Roz. Why the long face? 31 00:01:50,110 --> 00:01:51,590 Just came back from the bank. 32 00:01:52,050 --> 00:01:54,850 You know, they can approve your million-dollar loan in three minutes, 33 00:01:54,990 --> 00:01:57,850 but you have to wait a year to rent a safe deposit box. 34 00:01:58,820 --> 00:02:01,860 Roz, I've got a safe deposit box I'd be willing to go halfsies on. 35 00:02:02,180 --> 00:02:05,760 All I keep inside is my will, my passport, and the first drafts of all my 36 00:02:05,760 --> 00:02:06,760 letters to Penthouse. 37 00:02:08,840 --> 00:02:10,000 Thanks, but no thanks. 38 00:02:10,300 --> 00:02:12,320 The things I want to store are kind of personal. 39 00:02:12,940 --> 00:02:17,120 What, are you saying you don't trust me? You think I would snoop through your 40 00:02:17,120 --> 00:02:18,120 valuables? 41 00:02:18,340 --> 00:02:19,340 Yes. 42 00:02:20,100 --> 00:02:21,100 And yes. 43 00:02:22,360 --> 00:02:23,740 Oh, isn't that great? 44 00:02:23,960 --> 00:02:25,880 Anybody else around here doesn't trust me? 45 00:03:12,380 --> 00:03:13,380 Call it, Matt. 46 00:03:13,720 --> 00:03:15,040 People versus Dawson. 47 00:03:15,360 --> 00:03:16,360 Petty theft. 48 00:03:17,300 --> 00:03:21,120 Mr. Prosecutor. Yes, sir. Mr. Dawson is accused of robbing a liquor store on 9th 49 00:03:21,120 --> 00:03:24,820 Avenue. Your Honor, my client pleads not guilty. He claims he was at his ice 50 00:03:24,820 --> 00:03:25,940 dancing class at the time. 51 00:03:26,420 --> 00:03:27,740 I thought he looked familiar. 52 00:03:29,420 --> 00:03:32,700 After several weeks of finding money missing, the owner, as a last resort, 53 00:03:32,820 --> 00:03:34,120 had the cash register rigged. 54 00:03:34,520 --> 00:03:35,760 As in booby-trapped? 55 00:03:36,280 --> 00:03:40,380 Precisely, sir. Apparently tired of the weekly unauthorized withdrawals, the... 56 00:03:40,680 --> 00:03:45,020 owner rigged a cash register with a dye pack that sprays the perpetrator's face 57 00:03:45,020 --> 00:03:48,160 with a glow-in-the-dark mist. Max, would you do the honors? 58 00:03:53,300 --> 00:03:55,120 Your Honor, we'd like to change our plea to guilty. 59 00:03:58,940 --> 00:03:59,940 Held over. 60 00:04:00,240 --> 00:04:01,240 Let's take five. 61 00:04:04,360 --> 00:04:06,280 Well, bad news from Wanda. 62 00:04:07,260 --> 00:04:08,840 Things not going well on the honeymoon? 63 00:04:09,340 --> 00:04:11,660 It seems Bull locked his keys in the car. 64 00:04:12,620 --> 00:04:14,340 So? He can't get out. 65 00:04:17,440 --> 00:04:20,800 I'll be right back. I'm going to take this evidence down to the property. You 66 00:04:20,800 --> 00:04:24,020 know what, Ross? I'm going that way. I'll take it for you. Oh, no. Wait a 67 00:04:24,020 --> 00:04:28,680 minute. What am I thinking? You couldn't possibly trust me with something so 68 00:04:28,680 --> 00:04:29,680 valuable. 69 00:04:30,400 --> 00:04:34,200 Dan, are you still all bent out of shape about that safe deposit box thing? 70 00:04:34,460 --> 00:04:35,660 Bent out of shape? Try devastated. 71 00:04:37,120 --> 00:04:38,900 Dan, it's not that I don't trust you. 72 00:04:39,900 --> 00:04:41,500 It's that I don't trust you. 73 00:04:42,180 --> 00:04:43,600 Give me that. Oh, well, fine. 74 00:04:44,100 --> 00:04:46,860 I will remember that next time you ask me to do you a favor. 75 00:04:47,180 --> 00:04:50,600 I've never asked you to do me a favor. All right, then I'll remember that next 76 00:04:50,600 --> 00:04:52,560 time I ask you to do me a favor, missy. 77 00:04:53,180 --> 00:04:55,720 And you can forget about loaning me that five bucks for lunch! 78 00:05:00,660 --> 00:05:02,540 Excuse me, uh, Mr. Robinson? 79 00:05:03,020 --> 00:05:04,020 Yeah. 80 00:05:04,140 --> 00:05:05,140 Fred DeVille. 81 00:05:05,930 --> 00:05:09,930 I'm a talent scout working on a new ad campaign for royal wear underwear. 82 00:05:11,030 --> 00:05:12,070 Royal wear? 83 00:05:12,370 --> 00:05:15,450 Yes, underwear fit for a king but priced for a peasant. 84 00:05:16,790 --> 00:05:20,610 Oh, yeah, I've seen those ads. Well, that's the whole idea. Now I can see 85 00:05:20,610 --> 00:05:22,170 that you're busy, so I'll be brief. 86 00:05:24,110 --> 00:05:29,130 Sorry, shop humor. Anyway, the gist of our new campaign is to capture guys like 87 00:05:29,130 --> 00:05:30,930 yourself modeling royal wear. 88 00:05:31,610 --> 00:05:33,710 You want to take pictures of me in my underwear? 89 00:05:34,190 --> 00:05:35,190 No, no, no. 90 00:05:35,520 --> 00:05:36,520 Our underwear? 91 00:05:36,820 --> 00:05:38,020 I don't think so. 92 00:05:38,340 --> 00:05:42,520 You don't understand. These aren't just pictures. This is a $5 million ad 93 00:05:42,520 --> 00:05:46,380 campaign designed to show regular guys doing their regular jobs. We've already 94 00:05:46,380 --> 00:05:50,840 shot a construction worker, a taxi cab driver, a fireman, and a brain surgeon. 95 00:05:51,500 --> 00:05:54,000 The close-ups in that one were a dismal failure. 96 00:05:55,540 --> 00:05:59,720 Excuse me, did I hear you right? You want Matt to pose in his underwear? 97 00:06:00,280 --> 00:06:04,640 Absolutely. I'm what's known in the industry as a part specialist. 98 00:06:05,290 --> 00:06:07,750 And this man is a work of art. 99 00:06:09,790 --> 00:06:10,790 Me? 100 00:06:11,110 --> 00:06:13,390 A Botticelli of body parts. 101 00:06:14,530 --> 00:06:15,790 Mac is a work of art? 102 00:06:19,590 --> 00:06:21,470 That's the silliest thing I ever heard. 103 00:06:23,190 --> 00:06:24,430 No offense, Mac. 104 00:06:24,880 --> 00:06:25,920 Offense taken, sir. 105 00:06:26,660 --> 00:06:30,700 Believe me, Judge, I'm never wrong. Companies hire me to find perfect body 106 00:06:30,700 --> 00:06:35,400 parts for their ads. Maybe you've seen the drips a lot, nasal spray commercial. 107 00:06:35,960 --> 00:06:37,540 I discovered that nose. 108 00:06:38,300 --> 00:06:39,500 I've seen that nose. 109 00:06:39,820 --> 00:06:42,440 That nose makes $1,000 a week. 110 00:06:42,800 --> 00:06:44,240 $1,000 a week? 111 00:06:44,940 --> 00:06:46,680 That's $500 a nostril. 112 00:06:47,900 --> 00:06:52,240 That's nothing compared to the $35,000 you could get for posing in our 113 00:06:52,240 --> 00:06:54,480 underwear. $35,000? 114 00:06:55,540 --> 00:06:57,220 That's $17,500 a cheek. 115 00:07:00,960 --> 00:07:05,360 Look, I appreciate the offer, but I'm going to have to think about it. 116 00:07:06,320 --> 00:07:07,320 You're right. 117 00:07:07,380 --> 00:07:09,120 I guess I caught you with your pants down. 118 00:07:11,300 --> 00:07:12,300 Sorry. 119 00:07:13,300 --> 00:07:14,300 Here's my card. 120 00:07:14,960 --> 00:07:16,440 Call me when you've made a decision. 121 00:07:21,640 --> 00:07:24,840 A thousand bucks a week. I wonder if my nose has what it takes to be in show 122 00:07:24,840 --> 00:07:25,840 business. 123 00:07:25,960 --> 00:07:26,939 Why not? 124 00:07:26,940 --> 00:07:28,700 It's been in everybody else's business. 125 00:07:31,360 --> 00:07:32,360 No offense. 126 00:07:35,680 --> 00:07:40,480 So the guy says Mac has the right build, and he asks him to pose for this ad. 127 00:07:41,440 --> 00:07:42,780 I love royal wear. 128 00:07:43,440 --> 00:07:45,960 Especially the barely there collection. 129 00:07:51,920 --> 00:07:55,480 dinosaur designs, it brings out the caveman in them. 130 00:07:56,940 --> 00:07:58,660 Of course, so do fried foods. 131 00:08:01,120 --> 00:08:02,420 Well, hi, guys. Hey. 132 00:08:04,400 --> 00:08:06,760 Aren't we full of ourselves? 133 00:08:09,240 --> 00:08:13,640 What? You think you're so high and mighty just because some fast talker 134 00:08:13,640 --> 00:08:15,340 wants you to parade around in your underwear. 135 00:08:16,700 --> 00:08:18,500 It's killing you, isn't it? That obvious. 136 00:08:21,580 --> 00:08:25,260 I think the whole thing is degrading. I, for one, have no interest in seeing a 137 00:08:25,260 --> 00:08:26,260 man in his underwear. 138 00:08:27,960 --> 00:08:28,960 Is that so? 139 00:08:29,540 --> 00:08:31,780 Yes. I'm much more impressed with what's inside. 140 00:08:37,799 --> 00:08:38,900 Is that so? 141 00:08:40,280 --> 00:08:43,740 What I meant to say is I'm much more impressed with what's in here. 142 00:08:44,159 --> 00:08:45,360 Me too. Let's have a look. 143 00:08:56,420 --> 00:08:58,440 Don't forget to weigh out the pros and the cons. 144 00:08:58,760 --> 00:09:02,280 I mean, on the pro side, sure, you've got, you know, your 15 minutes in the 145 00:09:02,280 --> 00:09:05,740 spotlight and that great ego boost, but then there is the con side. 146 00:09:06,100 --> 00:09:07,100 Which is? 147 00:09:07,500 --> 00:09:12,300 Nothing is worth jeopardizing your career, Mac. Not even for $35,000. 148 00:09:16,120 --> 00:09:17,400 $35,000? 149 00:09:18,700 --> 00:09:20,680 Take the job, man. 150 00:09:23,720 --> 00:09:24,639 Money isn't everything. 151 00:09:24,640 --> 00:09:25,700 What about your integrity? 152 00:09:26,280 --> 00:09:28,740 I kind of enjoy having it. Oh, please. 153 00:09:29,040 --> 00:09:31,860 Look, come on. This job is not going to hurt you. Look at all those athletes 154 00:09:31,860 --> 00:09:33,260 hawking underwear on television. 155 00:09:33,600 --> 00:09:36,080 It hasn't hurt them or their bank accounts either. 156 00:09:37,560 --> 00:09:38,640 Let me get this straight. 157 00:09:39,460 --> 00:09:41,560 All of you think I shouldn't do the ad. 158 00:09:41,800 --> 00:09:44,660 Right. And Dan, you're saying I should. 159 00:09:45,120 --> 00:09:48,880 Absolutely. Dan, you've convinced me. 160 00:09:51,080 --> 00:09:52,140 I'm not doing it. 161 00:09:54,570 --> 00:09:55,569 What the hell? 162 00:09:55,570 --> 00:09:56,730 What? Wait a minute. What? 163 00:09:58,010 --> 00:09:59,270 Fantastic. Oh, that's great. 164 00:09:59,570 --> 00:10:02,610 Nobody trusts me or my judgment. Is there anything else? 165 00:10:03,550 --> 00:10:04,770 Your socks don't match. 166 00:10:06,930 --> 00:10:10,690 Oh, oh, Roger, just in time for some dad bashing. Come on, take your best shot. 167 00:10:11,530 --> 00:10:12,850 Your socks don't match. 168 00:10:15,370 --> 00:10:17,990 Is the offer to share your safe deposit back still open? 169 00:10:18,190 --> 00:10:20,570 Oh, you don't trust me, remember? 170 00:10:21,949 --> 00:10:25,030 Okay, Dan, I'm sorry about what I said to you. Uh, come again? 171 00:10:25,790 --> 00:10:29,530 I said I was sorry once. The only way I'll say it again is if your face is 172 00:10:29,530 --> 00:10:30,870 under one of my cleats. Okay. 173 00:10:31,930 --> 00:10:33,170 But now the rent's doubled. 174 00:10:33,570 --> 00:10:34,570 Deal. 175 00:10:35,090 --> 00:10:36,029 Is that it? 176 00:10:36,030 --> 00:10:36,649 That's it. 177 00:10:36,650 --> 00:10:38,090 What is it? None of your business. 178 00:10:38,850 --> 00:10:40,290 And it better stay that way. 179 00:10:41,350 --> 00:10:44,590 The eternally trustworthy Dan Fielding is at your service, ma'am. 180 00:10:45,230 --> 00:10:48,790 Yeah, well, he better be at the bank in the morning, or he'll be the internally 181 00:10:48,790 --> 00:10:50,170 bleeding Dan Fielding. 182 00:10:55,660 --> 00:10:56,660 So what do you think it is? 183 00:10:56,860 --> 00:10:58,500 Maybe it's one of her antique grenades. 184 00:11:02,840 --> 00:11:04,160 I can't do it. 185 00:11:04,520 --> 00:11:09,440 No. But, uh, thanks for considering me, Mr. DeVille, and, uh, hey, good luck on 186 00:11:09,440 --> 00:11:10,440 the ad campaign. 187 00:11:10,780 --> 00:11:11,900 Okay. All righty. 188 00:11:12,120 --> 00:11:13,120 Bye-bye. 189 00:11:14,740 --> 00:11:15,740 Mac? 190 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 Quandy, what's wrong? 191 00:11:18,000 --> 00:11:19,120 The realtor called. 192 00:11:19,500 --> 00:11:23,060 There's been a counteroffer on our house, and if we don't match it by 193 00:11:23,060 --> 00:11:27,390 tomorrow... Some strange family will be scuffing up our blue tile. 194 00:11:29,470 --> 00:11:33,770 Oh, I'm sorry, Kwan Lee, but hey, we went as high as we can go. 195 00:11:34,970 --> 00:11:36,450 Maybe you could sell your car. 196 00:11:36,670 --> 00:11:37,750 You like the bus. 197 00:11:40,770 --> 00:11:41,770 Kwan Lee! 198 00:11:42,110 --> 00:11:44,010 I'm just trying to think on my feet. 199 00:11:44,850 --> 00:11:50,710 Oh, Mac, we can't lose my dream house. Oh, there'll be another dream house, I 200 00:11:50,710 --> 00:11:51,710 promise. 201 00:11:52,250 --> 00:11:53,430 It just isn't fair. 202 00:11:54,030 --> 00:11:57,270 Quan Li, it's not the end of the world. 203 00:11:57,510 --> 00:11:58,870 It is for me. 204 00:12:00,410 --> 00:12:02,910 This is one of my darkest hours. 205 00:12:04,950 --> 00:12:11,430 I can only hope little Renee won't be scarred for life by her mommy's deep 206 00:12:11,430 --> 00:12:12,430 depression. 207 00:12:15,290 --> 00:12:16,950 Have a nice day. 208 00:12:32,329 --> 00:12:33,329 Mr. DeVille? 209 00:12:33,770 --> 00:12:34,850 Yeah, Mack Robinson. 210 00:12:36,110 --> 00:12:40,110 Are we talking boxer shorts or bikini briefs? 211 00:12:48,630 --> 00:12:50,030 Alive. Alive! 212 00:12:52,330 --> 00:12:55,590 Yeah. Hi, Harry. Could I use your office for a minute? 213 00:12:55,830 --> 00:12:57,130 Sure, come on in. Thanks. 214 00:12:59,470 --> 00:13:01,690 Uh, this is Susan Daly from Royal Wear. 215 00:13:01,910 --> 00:13:02,910 That's, uh, Judge Stone. 216 00:13:03,070 --> 00:13:06,130 Miss Daly? A pleasure. Could you clear out? We have work to do. 217 00:13:06,830 --> 00:13:08,970 You mind, Harry? I need some place for my audition. 218 00:13:09,430 --> 00:13:10,430 The underwear audition? 219 00:13:10,630 --> 00:13:13,270 Yeah. I thought you turned them down. Well, I got to thinking about it and 220 00:13:13,270 --> 00:13:17,390 decided it was too much money to pass up. No time for chit-chat, boys. Let's 221 00:13:17,390 --> 00:13:18,710 shed the shirt and check the pics. 222 00:13:19,130 --> 00:13:24,430 Oh, Miss Daly, I'm sorry. I'm not really sure that I can condone... Whoa, man! 223 00:13:24,610 --> 00:13:25,610 Where'd you get that body? 224 00:13:26,240 --> 00:13:28,500 Nine years of lifting all those heavy files, sir. 225 00:13:30,240 --> 00:13:35,100 I knew it. Can I spot him or what? I should have these eyeballs insured. 226 00:13:35,540 --> 00:13:40,320 DeVille, I should give you a raise. I won't, but I should. 227 00:13:41,960 --> 00:13:43,900 So, Harry, you want to join us for dinner? 228 00:13:45,100 --> 00:13:47,040 Yeah, we're going out for chest burgers. 229 00:13:53,520 --> 00:13:55,220 How did Mac's head get on that body? 230 00:14:00,020 --> 00:14:03,400 Well, Mac, you're quite a... man. 231 00:14:05,660 --> 00:14:08,040 What did you think I was? 232 00:14:09,300 --> 00:14:11,500 Well, not quite so much of one. 233 00:14:12,120 --> 00:14:15,960 I've always thought of you as good old Mac, not big old Mac. 234 00:14:17,380 --> 00:14:20,540 You better get used to the attention, Mr. Robinson. This is only the 235 00:14:20,540 --> 00:14:22,980 beginning. Welcome to the Royal Ware family. 236 00:14:23,900 --> 00:14:27,540 Mimo to advertising. Get a set of the Robinson proofs on my desk ASAP. 237 00:14:28,320 --> 00:14:30,780 And we're going to need to airbrush the hairline. 238 00:14:31,440 --> 00:14:32,440 Say what? 239 00:14:32,760 --> 00:14:36,160 Don't worry. You're going to be great. We'll meet you in the courtroom tonight 240 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 after session. 241 00:14:38,600 --> 00:14:39,600 I'll be here. 242 00:14:41,240 --> 00:14:42,240 Excuse me. 243 00:14:42,820 --> 00:14:48,200 We're working on another ad campaign, and I think you would be just perfect 244 00:14:48,200 --> 00:14:49,200 for it. 245 00:14:49,420 --> 00:14:50,339 Oh, really? 246 00:14:50,340 --> 00:14:51,149 Mm-hmm. 247 00:14:51,150 --> 00:14:55,550 I suppose you think that women all over the city are just dying to pull off 248 00:14:55,550 --> 00:14:58,930 their clothes, those sleazy Madison Avenue types like you can sell a few 249 00:14:58,930 --> 00:15:03,070 bras. Well, I, for one, am not going to sink to your level, gutter eyes. 250 00:15:04,590 --> 00:15:08,670 Actually, gutter eyes was looking for a sensitive working mother to be in a baby 251 00:15:08,670 --> 00:15:09,670 food commercial. 252 00:15:10,450 --> 00:15:12,210 I guess I can't be right all the time. 253 00:15:13,910 --> 00:15:16,070 Wait, I was just acting. 254 00:15:17,050 --> 00:15:19,750 I can do sensitive, too. 255 00:15:21,740 --> 00:15:26,120 Fifty-five dollars in time, sir. And that's it for tonight. Thank you for 256 00:15:26,120 --> 00:15:27,320 shopping at Harry's. 257 00:15:29,520 --> 00:15:31,080 Pump those files, Mac. 258 00:15:31,440 --> 00:15:32,720 Knock it off, Your Honor. 259 00:15:34,960 --> 00:15:40,020 Well, Mac, you're about to join the elite group that have made underwear 260 00:15:40,020 --> 00:15:43,840 history. I didn't even know there was underwear history. 261 00:15:44,520 --> 00:15:48,740 Ever ask yourself what Neil Armstrong was wearing under his spacesuit? 262 00:15:49,500 --> 00:15:50,880 Lunar bloomers. 263 00:15:53,230 --> 00:15:56,830 Small step for man, one giant leap for royal wear. 264 00:15:58,590 --> 00:16:01,570 Wow. So, are you ready for your date with destiny? 265 00:16:01,930 --> 00:16:04,430 Uh, not yet. I've got some paperwork to finish up first. 266 00:16:04,690 --> 00:16:06,810 Well, there's no rush. We'll just start setting up the light. 267 00:16:07,190 --> 00:16:09,090 Oh, and here's your costume. 268 00:16:11,770 --> 00:16:15,090 And don't worry, we've got heat lamps. 269 00:16:19,130 --> 00:16:21,030 So, why are you still hanging around here? 270 00:16:24,430 --> 00:16:25,630 Polish and buff my steno keys. 271 00:16:26,650 --> 00:16:27,650 How about you? 272 00:16:27,830 --> 00:16:30,290 I'm here to watch Mac dance around in his undies. 273 00:16:32,510 --> 00:16:33,690 Okay, me too. 274 00:16:33,950 --> 00:16:35,090 Oh, I almost forgot. 275 00:16:35,350 --> 00:16:37,950 Would you save my seat? I'm gonna go get some dollar bills. 276 00:16:54,300 --> 00:16:57,660 Congratulations. You've just given me the heart rate of a horny hummingbird. 277 00:17:01,220 --> 00:17:04,760 That wouldn't by any chance be Roz's package that she asked you to put in the 278 00:17:04,760 --> 00:17:05,760 bank? 279 00:17:05,920 --> 00:17:06,920 Maybe. 280 00:17:07,359 --> 00:17:10,319 Dan, how could you? Roz trusted you not to open that. 281 00:17:10,599 --> 00:17:11,640 I didn't open it. 282 00:17:12,460 --> 00:17:16,300 Oh, well, I did fake a rib injury so I could get an x-ray at the hospital, but 283 00:17:16,300 --> 00:17:17,680 I didn't open it. 284 00:17:19,690 --> 00:17:23,750 Dan, what's in that box is none of your business. It is driving me crazy, 285 00:17:23,890 --> 00:17:26,410 Christine. I even took it to a fortune teller. 286 00:17:26,770 --> 00:17:30,310 Twenty dollars to hear something trivial about a loved one in danger. 287 00:17:31,890 --> 00:17:37,110 Dan! What? Oh, okay, okay, please. Just stop looking at me like little orphan 288 00:17:37,110 --> 00:17:38,110 Annie, huh? 289 00:17:38,490 --> 00:17:40,890 I'm going to go and put it in my safe deposit box. 290 00:17:41,150 --> 00:17:42,790 Promise? I promise. 291 00:17:46,760 --> 00:17:49,940 As soon as we take just a few trips through the metal detector at the 292 00:17:49,940 --> 00:17:50,940 airport. 293 00:17:56,140 --> 00:17:57,140 Hey. 294 00:17:59,200 --> 00:18:00,200 Nice robe. 295 00:18:01,400 --> 00:18:02,400 Want a swap? 296 00:18:04,680 --> 00:18:07,340 Harry, what have I gotten myself into? 297 00:18:07,940 --> 00:18:10,340 Looks like something about four sizes too small. 298 00:18:12,360 --> 00:18:14,780 I feel like such an idiot. 299 00:18:15,290 --> 00:18:17,790 What am I doing parading around in my shorts? 300 00:18:18,330 --> 00:18:21,510 Well, Mac, I know there must be a good reason or you wouldn't be going through 301 00:18:21,510 --> 00:18:25,430 with it. I need the money so I can buy Kwan Lee's dream house. 302 00:18:25,970 --> 00:18:27,710 That's what changed your mind, huh? Yeah. 303 00:18:28,090 --> 00:18:31,330 I must really love that woman because there's no other reason I'd be putting 304 00:18:31,330 --> 00:18:33,330 myself through this kind of humiliation. 305 00:18:34,410 --> 00:18:36,070 Well, Mac, I think that's very noble. 306 00:18:36,870 --> 00:18:41,770 If the ends justify the means. Oh, I don't know, Harry. What could be more 307 00:18:41,770 --> 00:18:43,030 degrading than this? 308 00:18:45,580 --> 00:18:50,760 How about being a gawky 17-year-old kid who shaved his legs to get on the swim 309 00:18:50,760 --> 00:18:51,760 team? 310 00:18:52,840 --> 00:18:54,620 What's so humiliating about that? 311 00:18:54,840 --> 00:18:56,060 I only made towel boy. 312 00:18:58,300 --> 00:18:59,960 Well, at least you had a towel. 313 00:19:01,520 --> 00:19:03,820 I'm going to be out there two cheeks to the wind. 314 00:19:05,840 --> 00:19:09,240 What does Kwan Lee think about it? I haven't told her yet. You haven't told 315 00:19:09,240 --> 00:19:10,240 her? No. 316 00:19:10,280 --> 00:19:13,660 Mac, aren't you the one who's always telling me how important communication 317 00:19:13,660 --> 00:19:16,830 is in a marriage? Uh-uh. Uh-uh, not this time. No, she wouldn't understand. 318 00:19:17,390 --> 00:19:21,610 She is so old-fashioned, she still thinks the microwave is the devil's 319 00:19:21,610 --> 00:19:22,610 instrument. 320 00:19:23,290 --> 00:19:27,070 So is she going to understand when she sees her husband's butt plastered on the 321 00:19:27,070 --> 00:19:28,070 side of a bus? 322 00:19:28,130 --> 00:19:32,170 By that time, we'll be in the suburbs in our blue-tile dream house, sipping 323 00:19:32,170 --> 00:19:34,110 lemonade and counting bunnies on the wall. 324 00:19:35,750 --> 00:19:39,870 Max, if this makes you uncomfortable, and you know that it's going to make her 325 00:19:39,870 --> 00:19:44,300 uncomfortable... Then don't you already have your answer? Yeah, yeah. Are you 326 00:19:44,300 --> 00:19:46,160 right? I cannot sink that low. 327 00:19:47,740 --> 00:19:48,740 Thanks, 328 00:19:50,060 --> 00:19:51,060 Harry. 329 00:19:52,020 --> 00:19:57,640 You know, you know, I can always count on you to help me to stand up for what I 330 00:19:57,640 --> 00:19:58,619 believe in. 331 00:19:58,620 --> 00:20:04,160 Even if it means losing thousands of dollars, a dream house, and probably my 332 00:20:04,160 --> 00:20:05,160 wife. 333 00:20:05,940 --> 00:20:07,860 Hey, pal, that's what I'm here for. 334 00:20:12,370 --> 00:20:14,250 Oh, Quan Lee, I'm glad you're here. 335 00:20:14,690 --> 00:20:18,270 There was something I was going to do. I decided it wasn't right, so I changed my 336 00:20:18,270 --> 00:20:22,110 mind. Mac, stop rambling. Sit down and listen. I have something important to 337 00:20:22,110 --> 00:20:22,689 tell you. 338 00:20:22,690 --> 00:20:23,469 What is it? 339 00:20:23,470 --> 00:20:25,790 I figured out a way I can get us the extra money. 340 00:20:26,210 --> 00:20:27,370 You going to get a part-time job? 341 00:20:27,790 --> 00:20:29,110 No, nothing that radical. 342 00:20:30,210 --> 00:20:32,030 I've decided to be a surrogate mother. 343 00:20:34,510 --> 00:20:35,510 What? 344 00:20:35,950 --> 00:20:39,390 I talked to a lawyer, and he said we could get $20,000. 345 00:20:40,320 --> 00:20:41,320 $30,000 for twins. 346 00:20:41,420 --> 00:20:42,460 Isn't that wonderful? 347 00:20:43,120 --> 00:20:44,640 Kwanda, you can't do that. 348 00:20:44,940 --> 00:20:49,960 I'm not saying it'll be easy, but it'll be worth every horrible, swollen moment. 349 00:20:50,420 --> 00:20:51,420 Oh, my God. 350 00:20:51,960 --> 00:20:54,060 I am a desperate woman, Mac. 351 00:20:54,260 --> 00:20:58,640 I am willing to do whatever it takes to get that house for the three of us. 352 00:20:59,520 --> 00:21:01,280 And Mr. Lansky's twins. 353 00:21:04,660 --> 00:21:06,060 I guess you are. 354 00:21:08,220 --> 00:21:09,600 Then so am I. 355 00:21:10,200 --> 00:21:13,720 Kwan Lee, I want you to go home and start packing. That blue towel house is 356 00:21:13,720 --> 00:21:14,720 going to be ours tomorrow. 357 00:21:15,300 --> 00:21:16,300 You mean it? 358 00:21:17,000 --> 00:21:20,200 How? Well, that's what I've been trying to tell you. It's all been taken care 359 00:21:20,200 --> 00:21:21,280 of. Now, you just trust me. 360 00:21:22,940 --> 00:21:24,540 I love you, Mack Robinson. 361 00:21:25,040 --> 00:21:26,620 And I love you too, Kwan Lee. 362 00:21:33,720 --> 00:21:34,760 What's with the robe? 363 00:21:37,120 --> 00:21:38,600 Royal Ware wants me to... 364 00:21:38,830 --> 00:21:40,650 Pose for some pictures in my underwear. 365 00:21:41,270 --> 00:21:42,270 You? 366 00:21:45,110 --> 00:21:51,070 You know, after all these years, you can still make me laugh. 367 00:21:52,630 --> 00:21:53,770 See you later. 368 00:21:58,190 --> 00:21:58,790 I'm 369 00:21:58,790 --> 00:22:05,750 ready for 370 00:22:05,750 --> 00:22:07,390 my close-up, Mr. DeVille. 371 00:22:16,240 --> 00:22:18,200 Here's the key to the safety deposit box. 372 00:22:18,600 --> 00:22:19,600 Gotta go. Bye-bye. 373 00:22:20,760 --> 00:22:23,180 You didn't open my package and look inside, did you? 374 00:22:23,980 --> 00:22:25,920 Ross, give me a little credit, will you? 375 00:22:27,080 --> 00:22:28,080 Hit it, Christine. 376 00:22:39,840 --> 00:22:41,180 Anybody else hot in here? 28204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.