Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,279 --> 00:00:25,340
Really worried, Mac.
2
00:00:25,560 --> 00:00:26,560
I hope he's okay.
3
00:00:27,220 --> 00:00:28,099
Good news?
4
00:00:28,100 --> 00:00:29,100
No news.
5
00:00:29,300 --> 00:00:30,300
Bad news.
6
00:00:30,700 --> 00:00:32,259
You are in big trouble, Dan.
7
00:00:32,840 --> 00:00:35,580
Me? Hold a second. I'm not taking the
rap for this.
8
00:00:37,000 --> 00:00:39,560
Are we going to start session before I
retire?
9
00:00:40,260 --> 00:00:41,300
What's going on around here?
10
00:00:41,840 --> 00:00:43,320
Nothing. Everything's fine. Bull's fine.
11
00:00:43,860 --> 00:00:44,860
You're all lying.
12
00:00:45,380 --> 00:00:46,380
Where's Bull?
13
00:00:46,740 --> 00:00:47,740
Who?
14
00:00:48,120 --> 00:00:51,540
Hairless, Caucasian, low-slung brow,
purple bone, crushing jaw.
15
00:00:52,900 --> 00:00:53,900
Oh, that Bull.
16
00:00:54,580 --> 00:00:57,360
Well, he, well, Bella, Bull, anybody
want to jump in here?
17
00:00:58,650 --> 00:01:00,530
Dan, why don't you just tell us where
Bull is?
18
00:01:00,790 --> 00:01:01,790
Do I have to?
19
00:01:02,510 --> 00:01:06,190
Okay, all right, all right. To make a
long story short, Bull has been sort of,
20
00:01:06,210 --> 00:01:10,510
um, uh, what's that word? Uh, you know,
kidnapped?
21
00:01:55,400 --> 00:02:01,600
Kidnapped? Well, you know, kidnapped is
too strong a word. I think Shanghai is
22
00:02:01,600 --> 00:02:03,960
more appropriate. Yeah, that's it. Bull
was Shanghai.
23
00:02:04,800 --> 00:02:06,620
What was Bull doing in China?
24
00:02:08,840 --> 00:02:10,259
Here's a dollar. Buy a clue.
25
00:02:13,320 --> 00:02:14,660
Tell him what happened, Dan.
26
00:02:15,980 --> 00:02:22,580
All right, well, last night, Bull was
abducted from the bachelor party Harry
27
00:02:22,580 --> 00:02:23,580
threw for him.
28
00:02:24,080 --> 00:02:26,280
Me? That was your party, pal.
29
00:02:26,500 --> 00:02:28,620
You're the one who almost got us all
barbecued.
30
00:02:30,080 --> 00:02:34,060
Barbecued? I still can't get the smell
of broiled naugahyde out of my mustache.
31
00:02:35,580 --> 00:02:37,640
Well, what did you know? You were too
busy doing your homework.
32
00:02:38,180 --> 00:02:40,940
Pardon me, but I had to finish my term
paper. It's due today.
33
00:02:41,240 --> 00:02:43,220
Now it looks like a map of the
Ponderosa.
34
00:02:46,220 --> 00:02:49,460
Excuse me. Well, you certainly seem to
be enjoying yourself before the
35
00:02:49,460 --> 00:02:50,460
explosion.
36
00:02:51,570 --> 00:02:55,270
Explosion? You know, there's gonna be
another explosion around here if
37
00:02:55,270 --> 00:02:56,850
somebody doesn't tell me what happened.
38
00:02:57,670 --> 00:02:59,770
All right, all right, I'll tell you what
happened.
39
00:03:00,650 --> 00:03:04,970
It all started last night while Mac and
I were doing the preparations for Bull's
40
00:03:04,970 --> 00:03:09,730
bachelor party. And everything was going
just hunky-dory until Dan showed up and
41
00:03:09,730 --> 00:03:10,730
butted in.
42
00:03:13,570 --> 00:03:15,270
Crepe paper and streamers?
43
00:03:15,530 --> 00:03:16,530
Check.
44
00:03:16,890 --> 00:03:18,150
Non-alcoholic beverages?
45
00:03:18,510 --> 00:03:19,510
Check.
46
00:03:19,830 --> 00:03:21,410
Scarves, handcuffs, and a rabbit?
47
00:03:21,650 --> 00:03:25,870
Yep. I figure once the party gets warmed
up, we'll do a magic show. Magic?
48
00:03:26,190 --> 00:03:30,270
Oh, that's too bad. And I gotta leave
early to finish my term paper. Darn.
49
00:03:31,510 --> 00:03:32,510
Hi, guys.
50
00:03:32,550 --> 00:03:33,469
What's this?
51
00:03:33,470 --> 00:03:34,630
Who's bachelor party?
52
00:03:36,530 --> 00:03:37,530
Oval team?
53
00:03:38,670 --> 00:03:39,670
Cheetos.
54
00:03:40,770 --> 00:03:42,610
A book of scary stories.
55
00:03:44,170 --> 00:03:46,950
It's not a bachelor party. That's a Girl
Scout jamboree.
56
00:03:47,850 --> 00:03:50,590
Come on, fellas, the man is getting
married. Do you have any idea what that
57
00:03:50,590 --> 00:03:51,590
means?
58
00:03:52,070 --> 00:03:53,070
Steady sex.
59
00:03:54,610 --> 00:03:55,730
Yeah, for a month.
60
00:03:57,690 --> 00:04:01,650
Come on, guys, a bachelor party is the
time to rally around the groom before he
61
00:04:01,650 --> 00:04:04,650
is snatched by matrimony's grim reaper.
62
00:04:05,170 --> 00:04:08,430
And this little coffee clash you're
putting together here just won't do.
63
00:04:08,850 --> 00:04:12,070
All right, my duty's clear. I'll take it
from here, boys.
64
00:04:12,730 --> 00:04:16,430
Dan, I don't think Bull would like your
kind of party. Yes, he will.
65
00:04:17,000 --> 00:04:20,880
I'll start by booking a suite at the
Trump Plaza in Atlantic City. Atlantic
66
00:04:20,880 --> 00:04:24,940
City? Oh, you can count me out. I got a
paper due tomorrow on the Miranda Act.
67
00:04:25,860 --> 00:04:29,440
You're in luck. We can catch Miranda's
act in the butts-up doc review.
68
00:04:31,360 --> 00:04:33,960
Terry, do you think we can make popcorn
strings tonight?
69
00:04:34,600 --> 00:04:36,580
Change of plans, Bull.
70
00:04:37,020 --> 00:04:40,880
I'm replacing the popcorn strings with
G-strings.
71
00:04:42,920 --> 00:04:46,600
Don't you let Dan railroad you. This is
your party and you can do whatever you
72
00:04:46,600 --> 00:04:48,920
want. Can we still watch the Ten
Commandments?
73
00:04:51,760 --> 00:04:53,900
Better. We can break seven of them.
74
00:04:56,580 --> 00:04:57,760
Gee, I don't know, Dan.
75
00:04:59,140 --> 00:05:01,480
Well, Mac and I did a lot of work
preparing for your party.
76
00:05:01,780 --> 00:05:04,400
In fact, I was going to do a little
magic show for you.
77
00:05:04,680 --> 00:05:05,680
So, when do we leave?
78
00:05:06,580 --> 00:05:10,400
Right after session. In the meantime,
I'm going to charter us a party bus.
79
00:05:14,190 --> 00:05:15,450
Hello, Candy's Bikini Lines?
80
00:05:17,170 --> 00:05:18,690
Dot your engines.
81
00:05:21,510 --> 00:05:25,070
You mean you actually rented a sleazy
party bus?
82
00:05:25,650 --> 00:05:28,630
Sleazy? That was the best luau bus money
could rent.
83
00:05:28,890 --> 00:05:30,350
I know. I've been on them all.
84
00:05:31,870 --> 00:05:34,290
Luau bus? You guys drove to Hawaii?
85
00:05:36,130 --> 00:05:38,090
I don't have a clue, do I?
86
00:05:39,150 --> 00:05:40,350
Oh, it was awesome.
87
00:05:40,730 --> 00:05:45,670
That stupid bus had sand on the floor,
flaming tiki torches, and some tropical
88
00:05:45,670 --> 00:05:50,710
drink that tasted like pineapple juice
and turpentine. That was our
89
00:05:50,710 --> 00:05:52,770
complimentary vodka zombie punch.
90
00:05:53,030 --> 00:05:54,950
Two sips and you can raise the dead.
91
00:05:56,350 --> 00:05:57,910
You should have just stayed home.
92
00:05:58,270 --> 00:06:02,690
Oh, is that so? If I remember correctly,
you were one pretty happy guy when you
93
00:06:02,690 --> 00:06:03,690
won the limbo contest.
94
00:06:03,990 --> 00:06:05,490
The limbo contest?
95
00:06:05,910 --> 00:06:08,330
Yeah, and he only won because he
cheated.
96
00:06:08,610 --> 00:06:09,650
I did not.
97
00:06:09,970 --> 00:06:12,990
Did... We all saw your butt print in the
sand, Harry.
98
00:06:13,250 --> 00:06:14,550
That is such a lie.
99
00:06:14,910 --> 00:06:17,190
All right, all right. Knock it off.
100
00:06:17,710 --> 00:06:18,830
What happened to Bull?
101
00:06:19,610 --> 00:06:24,750
Well, there was an unexpected change in
plans.
102
00:06:46,860 --> 00:06:48,040
Wow, so this is Trump Plaza.
103
00:06:50,500 --> 00:06:51,500
No, Bull.
104
00:06:51,620 --> 00:06:53,160
This is Dump Plaza.
105
00:06:58,880 --> 00:07:00,040
Well, this is quaint.
106
00:07:01,460 --> 00:07:04,200
Now, come on, guys. Even though we
didn't make it to Atlantic City, we can
107
00:07:04,200 --> 00:07:08,360
party hardy right here in, um... Where
are we?
108
00:07:08,920 --> 00:07:12,860
We are stranded somewhere near the
Jersey Turnpike, Dan. And I don't feel
109
00:07:12,860 --> 00:07:15,440
much like partying with my turnpaper
steel smoldering.
110
00:07:16,820 --> 00:07:19,960
Come on, come on, come on, guys. Are we
going to let one little fender bender...
111
00:07:19,960 --> 00:07:24,400
All right, fine. We're going to let one
little exploding bus ruin this bachelor
112
00:07:24,400 --> 00:07:25,400
party?
113
00:07:25,740 --> 00:07:27,400
Hey, hey, thanks for the lift, good
buddy.
114
00:07:27,640 --> 00:07:28,640
Yeah.
115
00:07:35,360 --> 00:07:36,360
Huh?
116
00:07:36,460 --> 00:07:39,560
It's a good thing that truck driver
braked for good-looking legs, or we'd
117
00:07:39,560 --> 00:07:41,560
still be running from that burning heap
of twisted metal.
118
00:07:43,040 --> 00:07:48,530
No, we could be... in my place right
now, safe and sound, playing per quacky.
119
00:07:48,530 --> 00:07:49,530
But no.
120
00:07:49,970 --> 00:07:53,310
Dan had to ignite the vodka punch.
Excuse me.
121
00:07:53,830 --> 00:07:57,670
It was this little weasel who slapped
the lit cigar out of my mouth.
122
00:07:58,070 --> 00:08:05,030
Look, as I explained to you before the
fiery holocaust, public transportation
123
00:08:05,030 --> 00:08:09,230
code prohibits smoking on domestic bus
rides.
124
00:08:09,470 --> 00:08:12,950
Not to excuse Dan, but that code does
not...
125
00:08:13,160 --> 00:08:15,480
applied a privately chartered vehicle.
126
00:08:16,100 --> 00:08:17,120
Up yours.
127
00:08:18,620 --> 00:08:20,620
Gee, Dan, I'm having a great time.
128
00:08:21,140 --> 00:08:23,860
How'd you know I always dreamed of
riding on an exploding bus?
129
00:08:26,960 --> 00:08:28,580
There you are, Fielding.
130
00:08:29,020 --> 00:08:31,760
You owe me $125,000.
131
00:08:32,980 --> 00:08:34,280
Candy, how do you figure?
132
00:08:34,780 --> 00:08:37,320
You blew up my bus for crying out loud.
133
00:08:37,559 --> 00:08:38,980
There's nothing left except this.
134
00:08:40,039 --> 00:08:43,039
Well, considering the fact that we
didn't make it to Atlantic City, I would
135
00:08:43,039 --> 00:08:44,200
say you were in breach of contract.
136
00:08:44,860 --> 00:08:48,000
But I know how you can make it up. Why
don't you dance for us?
137
00:08:49,740 --> 00:08:54,140
I want my money now, Fielding. And 15
bucks each for the shirt.
138
00:08:55,080 --> 00:08:59,720
Candy, all of our money was cremated in
the backdraft after the explosion.
139
00:09:00,380 --> 00:09:03,520
The only thing we have left is my
Players International card. Great.
140
00:09:03,840 --> 00:09:06,500
I'll use it to get me a lawyer so I can
sue your butt.
141
00:09:08,910 --> 00:09:09,910
think we have a good case.
142
00:09:13,810 --> 00:09:15,150
Leaving so soon?
143
00:09:15,370 --> 00:09:16,370
Oh, shut up.
144
00:09:18,530 --> 00:09:22,090
Well, she's not going to stay in
business long with that attitude.
145
00:09:22,850 --> 00:09:26,790
Look what I managed to save from the
burning wreckage.
146
00:09:28,590 --> 00:09:30,110
Well done, Will.
147
00:09:30,490 --> 00:09:31,490
Well done.
148
00:09:31,610 --> 00:09:33,490
Of course he's well done.
149
00:09:37,040 --> 00:09:39,580
were shooting a hundred feet into the
sky.
150
00:09:40,380 --> 00:09:43,140
We left the crater in the turnpike.
151
00:09:44,560 --> 00:09:45,680
Cows died.
152
00:09:47,720 --> 00:09:50,580
I should have never come here with you
losers.
153
00:09:51,480 --> 00:09:53,660
I want to go back to New York.
154
00:09:53,880 --> 00:09:56,560
Now! Oh, stick around, Oscar.
155
00:09:56,860 --> 00:09:58,180
It can't get any worse.
156
00:09:58,540 --> 00:10:00,120
I should believe you.
157
00:10:00,840 --> 00:10:06,200
You said... we were going to be eating
marshmallow s'mores, drinking club soda,
158
00:10:06,440 --> 00:10:11,460
and watching the Ten Commandments. Well,
that's what we were going to do until
159
00:10:11,460 --> 00:10:15,520
Dan ruined the whole evening. Hold on a
second here. The evening is not ruined.
160
00:10:15,640 --> 00:10:20,240
We still have the VCR, huh? Give it up,
Fielding. It's over. It isn't. It is. It
161
00:10:20,240 --> 00:10:21,179
isn't. It is.
162
00:10:21,180 --> 00:10:22,880
Wait a minute. Wait a minute.
163
00:10:23,280 --> 00:10:24,520
Fighting won't get us anywhere.
164
00:10:25,140 --> 00:10:29,300
Now, let's just take a deep breath and
calm down, okay? Oh. Come on. Come on.
165
00:10:32,620 --> 00:10:35,320
There, there. Now we can think straight.
166
00:10:36,160 --> 00:10:37,160
You know what?
167
00:10:38,080 --> 00:10:40,720
You do have attractive legs.
168
00:10:42,120 --> 00:10:43,480
This is crazy.
169
00:10:43,740 --> 00:10:45,640
We gotta call for help. Somebody give me
change.
170
00:10:47,080 --> 00:10:49,920
I would, but my coins are still glowing
red hot.
171
00:10:50,680 --> 00:10:51,800
Doesn't that hurt?
172
00:10:52,180 --> 00:10:53,180
You bet.
173
00:10:54,700 --> 00:10:56,100
All right, all right.
174
00:10:56,900 --> 00:10:59,260
Desperate times call for desperate
measures.
175
00:11:02,540 --> 00:11:04,620
This is my lucky mercury head dime.
176
00:11:05,580 --> 00:11:09,040
It was given to me by Professor Brust,
my mentor.
177
00:11:09,880 --> 00:11:13,280
It was given to him by Clarence Darrow,
his mentor.
178
00:11:16,360 --> 00:11:17,360
Take it, Bull.
179
00:11:17,980 --> 00:11:21,260
Find a pay phone. Call N-Y-P-D.
180
00:11:21,560 --> 00:11:22,560
Get help.
181
00:11:23,060 --> 00:11:24,060
Okay.
182
00:11:25,420 --> 00:11:27,960
All right, come on, come on. Sound like
there's a party on its feet.
183
00:11:28,220 --> 00:11:31,340
All right, help me hook this VCR up.
Hey, Will, you still got that tape? No,
184
00:11:31,340 --> 00:11:32,269
right here, boss.
185
00:11:32,270 --> 00:11:33,850
I salvaged just a good one.
186
00:11:34,990 --> 00:11:35,990
Sex piano.
187
00:11:36,390 --> 00:11:39,530
I saw that one. It's very predictable.
188
00:11:41,750 --> 00:11:42,790
I don't believe you, Dan.
189
00:11:43,090 --> 00:11:46,190
Everything that we've been through, and
you still want to see a sex video. Oh,
190
00:11:46,210 --> 00:11:47,830
Harry, come on. I mean, what do you want
me to say?
191
00:11:48,410 --> 00:11:49,410
I'm sorry.
192
00:11:49,750 --> 00:11:50,750
Oh, you're sorry?
193
00:11:51,490 --> 00:11:54,630
You're sorry? Hey, look at my term
paper.
194
00:11:55,110 --> 00:11:58,870
All my work just for messing up in
smoke. I can't turn this in tomorrow.
195
00:11:58,970 --> 00:11:59,970
I'm going to fail.
196
00:12:00,390 --> 00:12:01,390
Very pathetic.
197
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
Quite pathetic.
198
00:12:04,220 --> 00:12:09,580
I'll tell you what, Matt. With my legal
expertise, I'll help you get that term
199
00:12:09,580 --> 00:12:10,580
paper into shape.
200
00:12:10,940 --> 00:12:14,320
Really? Hey, thanks, Oscar.
201
00:12:14,540 --> 00:12:20,360
Sure. First, get some motel stationery.
A letterhead always looks good.
202
00:12:20,740 --> 00:12:22,420
That's a good idea, Oscar.
203
00:12:27,520 --> 00:12:28,520
Matt? Yeah?
204
00:12:28,960 --> 00:12:31,520
Don't you think I'm more qualified to
help than Oscar?
205
00:12:32,590 --> 00:12:34,630
You've never been interested in my work
before.
206
00:12:34,890 --> 00:12:38,170
You never asked. Well, you never
offered. I would have. I called NYPD and
207
00:12:38,170 --> 00:12:40,230
they said they'll get here, but it'll
take a little time.
208
00:12:41,070 --> 00:12:44,650
Hey, if we're going to watch TV, I have
to hold a clicker.
209
00:12:45,690 --> 00:12:49,010
You try me, Oscar. You really try me.
210
00:12:49,770 --> 00:12:53,150
I don't want to watch this. It's
disgusting. It's demeaning. And it's
211
00:12:53,150 --> 00:12:54,150
showtime.
212
00:13:01,930 --> 00:13:02,930
My name is Bondage.
213
00:13:03,430 --> 00:13:04,710
Jane Bondage.
214
00:13:10,730 --> 00:13:13,890
Uh-oh, uh-oh. I think we overloaded the
circuit.
215
00:13:14,150 --> 00:13:15,550
Oh, what else could go wrong?
216
00:13:16,370 --> 00:13:18,130
You know that woman I almost married?
217
00:13:18,530 --> 00:13:20,630
Yeah. I think I just saw her in that
video.
218
00:13:23,970 --> 00:13:30,870
You saw Margaret in a pornographic
video?
219
00:13:31,710 --> 00:13:34,370
Yep, I'd recognize those dimples
anywhere.
220
00:13:35,410 --> 00:13:36,410
Which one?
221
00:13:38,150 --> 00:13:41,570
So, your bus blows up, you get stuck in
a run-down motel room, there's a
222
00:13:41,570 --> 00:13:43,230
blackout, and that's when Bull's
kidnapped?
223
00:13:43,850 --> 00:13:44,850
Not even close.
224
00:13:45,250 --> 00:13:46,930
That's why I never sit the bus.
225
00:13:48,310 --> 00:13:52,670
So there we were, stuck in hell,
listening to Lisette's boyfriend
226
00:13:52,670 --> 00:13:55,890
reminisce about his pathetic childhood.
227
00:13:58,550 --> 00:14:00,830
So at the crack of dawn...
228
00:14:01,120 --> 00:14:04,580
On Christmas morning, I leapt out of
bed.
229
00:14:05,220 --> 00:14:08,500
And I woke up all of my brothers and
sisters.
230
00:14:08,800 --> 00:14:11,060
And we ran downstairs.
231
00:14:11,800 --> 00:14:13,340
And there he was.
232
00:14:13,980 --> 00:14:16,360
The old fat man himself.
233
00:14:16,960 --> 00:14:18,100
My pop.
234
00:14:19,300 --> 00:14:21,420
Holding the empty leash.
235
00:14:21,920 --> 00:14:23,300
It was true.
236
00:14:23,840 --> 00:14:27,000
He put our poodle Cha-Cha to sleep.
237
00:14:41,939 --> 00:14:44,240
Oh, that was close.
238
00:14:45,160 --> 00:14:48,220
I almost lost Oscar's reflection on
probable cause.
239
00:14:51,540 --> 00:14:54,460
Hey, there we go. It was just a faulty
diode and a condenser.
240
00:14:54,760 --> 00:14:58,060
All right, let's see this tape.
Absolutely not, sir. This machine's
241
00:14:58,060 --> 00:15:01,280
already responsible for blacking out
half of New Jersey. I don't care. I'm
242
00:15:01,280 --> 00:15:04,520
sorry, sir. The maintenance man's code.
I'm sworn to protect the entire
243
00:15:04,520 --> 00:15:06,760
northeastern electrical grid wherever I
may be.
244
00:15:07,440 --> 00:15:08,740
Give me that tape, please.
245
00:15:12,910 --> 00:15:15,430
Do you think the video store will notice
I didn't rewind this?
246
00:15:18,330 --> 00:15:21,890
Hey, Harry, for what it's worth, I don't
think it was her.
247
00:15:22,910 --> 00:15:24,250
You're probably right, Mac.
248
00:15:24,970 --> 00:15:26,090
It wasn't Margaret.
249
00:15:26,470 --> 00:15:28,330
You're wrong, Mac. I'm positive it was
her.
250
00:15:30,190 --> 00:15:31,450
Just trying to back you up, Harry.
251
00:15:33,990 --> 00:15:35,050
Way to go, Bull.
252
00:15:35,450 --> 00:15:36,910
I'm gonna work on my paper.
253
00:15:38,730 --> 00:15:39,750
Oh, boys!
254
00:15:40,490 --> 00:15:42,290
This is our lucky day.
255
00:15:42,760 --> 00:15:48,420
Some luck. I just found out that this
motel has a 24-hour Moroccan coffee
256
00:15:48,420 --> 00:15:51,400
shop. It's called Lil' Bit of Tunis.
257
00:15:51,820 --> 00:15:55,700
I got us a lil' something to go.
258
00:15:56,560 --> 00:15:58,320
Well, I love Moroccan food.
259
00:15:58,560 --> 00:16:02,660
I hate Moroccan food. I love feta cheese
and falafel. No, no. Moroccan food is
260
00:16:02,660 --> 00:16:06,620
dishes like stuffed grape leaves and
tabbouleh. Can you please keep it down?
261
00:16:06,700 --> 00:16:07,700
I'm trying to work.
262
00:16:07,740 --> 00:16:10,640
Wait, I thought Moroccan food was stuff
like tacos and burritos.
263
00:16:11,220 --> 00:16:13,800
No, that's California food.
264
00:16:14,820 --> 00:16:18,320
Why the hell are we arguing Moroccan
cuisine?
265
00:16:18,780 --> 00:16:20,740
Harry is right. Shut up, everybody.
266
00:16:21,160 --> 00:16:24,500
Because it is showtime, gentlemen.
267
00:16:25,140 --> 00:16:27,020
Meet Fatima.
268
00:16:28,300 --> 00:16:29,300
Oh, yes.
269
00:16:31,370 --> 00:16:33,990
Hey, you lied to me. This ain't no bar
mitzvah.
270
00:16:34,990 --> 00:16:39,310
Well, no, yes, it is. It is. It is a bar
mitzvah. It's his bar mitzvah.
271
00:16:41,610 --> 00:16:43,850
Today, he is a man.
272
00:16:45,850 --> 00:16:47,590
Honey, he doesn't look human.
273
00:16:49,430 --> 00:16:51,030
This is just great.
274
00:16:51,550 --> 00:16:53,190
How'd you know I love genies?
275
00:16:54,810 --> 00:16:55,810
Sure, baby.
276
00:16:56,510 --> 00:17:02,870
I'll be your genie. I'll be whatever you
want me to be, huh? Just put on some
277
00:17:02,870 --> 00:17:05,250
music. Music, maestro. Some music.
278
00:17:30,200 --> 00:17:31,440
Hey, Betty!
279
00:17:32,040 --> 00:17:33,260
Peek-a-peek!
280
00:17:33,480 --> 00:17:36,120
Yeah! Curry boy's gotta go.
281
00:17:36,580 --> 00:17:38,060
Meatloaf Curry doesn't keep.
282
00:17:38,620 --> 00:17:39,620
Betty!
283
00:17:41,900 --> 00:17:44,160
You promised you'd show us your fez.
284
00:17:49,220 --> 00:17:50,320
What's the matter, Bull?
285
00:17:50,720 --> 00:17:51,820
Am I happy?
286
00:17:52,240 --> 00:17:54,800
Bull, I'm sorry. Listen, I... I'll get
the belly dancer back.
287
00:17:55,060 --> 00:17:58,060
That's not it. She reminds me of Wanda,
and I miss her.
288
00:17:58,620 --> 00:17:59,880
Wanda belly dances for you?
289
00:18:00,140 --> 00:18:01,560
No, she makes meatloaf curry.
290
00:18:03,020 --> 00:18:06,420
Oh, come on. We'll get you back home,
and you and Wanda get to share a whole
291
00:18:06,420 --> 00:18:07,800
lifetime of meatloaf curry.
292
00:18:08,180 --> 00:18:12,660
You know who makes great meatloaf curry?
Der Schnitzelhaus on West 35th Street.
293
00:18:12,900 --> 00:18:14,980
Hold it. Curry is not German.
294
00:18:15,360 --> 00:18:16,980
No, but meatloaf is.
295
00:18:17,180 --> 00:18:19,520
I don't believe this. Keep it down!
296
00:18:20,140 --> 00:18:22,840
But meatloaf is from southern Wales.
297
00:18:23,080 --> 00:18:25,920
Oh, come on, you're both wrong. It's
from colonial America.
298
00:18:26,360 --> 00:18:31,240
You mean the pilgrims? They didn't
invent meatloaf. They invented turkey.
299
00:18:31,540 --> 00:18:33,340
I believe Cambodians eat curry.
300
00:18:33,940 --> 00:18:37,060
Who cares what Cambodians eat?
301
00:18:37,420 --> 00:18:38,900
Stop it! Stop it!
302
00:18:39,120 --> 00:18:40,240
You're driving me nuts.
303
00:18:40,760 --> 00:18:43,700
I can't concentrate when you're fighting
like cats and dogs.
304
00:18:44,160 --> 00:18:45,560
Cats and dogs, right.
305
00:18:46,100 --> 00:18:47,600
Cambodians eat cats and dogs.
306
00:18:54,250 --> 00:18:55,250
Yes.
307
00:18:56,430 --> 00:18:57,430
Thank God.
308
00:18:57,930 --> 00:19:01,090
First, officer, take me back to
Manhattan with you.
309
00:19:01,350 --> 00:19:05,850
Then, I want to press charges against
everybody.
310
00:19:06,890 --> 00:19:08,770
Officer, do your duty.
311
00:19:12,790 --> 00:19:14,810
Got a pizza for Bull Shannon?
312
00:19:16,430 --> 00:19:18,790
Pizza? What the hell is going on?
313
00:19:19,110 --> 00:19:21,230
That'll be $62.50 for six pizzas.
314
00:19:21,530 --> 00:19:22,530
Thanks.
315
00:19:25,550 --> 00:19:26,309
Can we talk?
316
00:19:26,310 --> 00:19:28,490
Sure. Did you call NYPD?
317
00:19:28,810 --> 00:19:31,410
Yep, just like you asked. New York
Police Department.
318
00:19:31,850 --> 00:19:32,950
New York Pizza Delivery.
319
00:19:34,930 --> 00:19:38,490
You ordered pizza with my sacred dime?
320
00:19:39,450 --> 00:19:41,250
Hey, they threw in garlic bread.
321
00:19:42,030 --> 00:19:43,970
Hey, come on, pay up. I'm in a hurry.
322
00:19:44,310 --> 00:19:47,910
We can't pay you. All our money was
burned up in a bus explosion.
323
00:19:48,470 --> 00:19:51,490
Oh, and how many times have I heard that
one?
324
00:19:51,990 --> 00:19:56,680
I am sick and tired of... constantly
being sniffed by you, you frat boys.
325
00:19:57,040 --> 00:19:58,320
Oh, look out, he's got a pizza cutter.
326
00:19:59,700 --> 00:20:04,160
You think you can make me, a lonely
pizza delivery boy, the butt of your
327
00:20:04,160 --> 00:20:07,200
prince? Well, I'm not going to take it
anymore.
328
00:20:07,540 --> 00:20:10,460
And I am not leaving here empty-handed.
329
00:20:10,740 --> 00:20:15,060
Look, please, I beg you, just give me a
ride back to New York and I will pay you
330
00:20:15,060 --> 00:20:17,020
quadruple the price of those pizzas.
331
00:20:17,600 --> 00:20:20,660
Company policy, no riders. Well, fine.
332
00:20:23,240 --> 00:20:25,880
There is no rule against taking a
hostage.
333
00:20:28,040 --> 00:20:29,040
You.
334
00:20:29,420 --> 00:20:31,840
You look like you were 62-50.
335
00:20:32,240 --> 00:20:33,780
Really? Thanks.
336
00:20:34,580 --> 00:20:36,360
Yeah. You're coming with me.
337
00:20:37,240 --> 00:20:41,140
Dad, you did it again. How did you know
I always dreamed of being taken hostage?
338
00:20:43,840 --> 00:20:44,840
Lucky guess.
339
00:20:45,820 --> 00:20:46,860
So where are we going?
340
00:20:47,080 --> 00:20:48,080
Atlantic City.
341
00:20:48,520 --> 00:20:49,520
Watch your head.
342
00:20:54,000 --> 00:20:55,920
Right. Not if the children are gone.
343
00:20:56,400 --> 00:20:58,340
We could have some real fun, huh?
344
00:21:00,500 --> 00:21:07,200
You mean you let a half-crazed pizza
delivery boy take Bull
345
00:21:07,200 --> 00:21:08,200
hostage?
346
00:21:09,580 --> 00:21:10,660
That about sums it up.
347
00:21:12,140 --> 00:21:14,240
So I have to cover Bull's shift.
348
00:21:15,020 --> 00:21:16,020
Damn.
349
00:21:16,540 --> 00:21:19,980
You know, with a little cutting and
pasting, I probably could turn this
350
00:21:19,980 --> 00:21:20,980
paper in after all.
351
00:21:32,910 --> 00:21:33,970
bachelor party, Dad.
352
00:21:34,550 --> 00:21:37,390
Atlantic City was real neat, especially
the hotel.
353
00:21:38,130 --> 00:21:39,370
Well, what happened to the pizza guy?
354
00:21:39,650 --> 00:21:41,330
Well, he turned out to be a pretty nice
fella.
355
00:21:41,530 --> 00:21:43,670
He was just a little on edge because of
the recession.
356
00:21:44,090 --> 00:21:50,050
So I took him to the butt-up dock with
you where I met Shafter and Cascade.
357
00:21:52,030 --> 00:21:55,950
Well, you gals gotta get back for the
late show and I gotta get ready for
358
00:21:55,950 --> 00:21:56,950
session.
359
00:22:00,450 --> 00:22:01,450
Thanks again, Dad.
360
00:22:07,120 --> 00:22:09,640
And I watched helplessly as it floated
away.
361
00:22:11,220 --> 00:22:15,600
And that, Professor, is why I couldn't
turn in my term paper on time.
362
00:22:17,740 --> 00:22:18,740
Three more days?
363
00:22:20,400 --> 00:22:23,060
Oh, well, thank you very much.
364
00:22:24,540 --> 00:22:25,540
Goodbye.
365
00:22:27,900 --> 00:22:28,900
Well?
366
00:22:30,680 --> 00:22:33,240
He bought the whole story.
367
00:22:34,800 --> 00:22:37,890
Great! and come to my bachelor party in
the cafeteria.
368
00:22:38,330 --> 00:22:41,130
We're watching the Ten Commandments and
having s'mores.
27178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.