Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,710 --> 00:00:05,669
Hey, guys.
2
00:00:05,670 --> 00:00:07,690
Hey. Hi. Guess where we've been.
3
00:00:08,210 --> 00:00:10,410
A really bad plastic surgeon?
4
00:00:12,390 --> 00:00:14,570
No, we took little Charlie to the
circus.
5
00:00:15,470 --> 00:00:18,350
The circus, Knicks games, Chinatown.
6
00:00:18,670 --> 00:00:21,290
You two sure have been hanging out a lot
together lately.
7
00:00:21,590 --> 00:00:25,170
Yeah, and having such a good time. So
many great things to do in New York. You
8
00:00:25,170 --> 00:00:27,290
mean besides run, scream, and reload?
9
00:00:34,120 --> 00:00:36,780
Isn't this a glorious night?
10
00:00:39,560 --> 00:00:41,780
Look out, here comes Brother Teresa.
11
00:00:43,420 --> 00:00:50,400
The spirit of giving envelops me. The
rapture of humanity engulfs me. The
12
00:00:50,400 --> 00:00:54,560
tenor of altruism fills every out of my
being.
13
00:00:55,900 --> 00:00:58,960
I bring to you the future.
14
00:00:59,620 --> 00:01:01,280
Wow, and it all fits in there.
15
00:01:04,540 --> 00:01:06,900
No, my beloved dunce.
16
00:01:08,240 --> 00:01:13,760
We have just broken ground on the Phil
Sanders Memorial Free Clinic.
17
00:01:14,640 --> 00:01:17,880
Gee, Dan, I hate to nitpick, but you
should have spent a few more bucks and
18
00:01:17,880 --> 00:01:18,880
built a life-size one.
19
00:01:21,980 --> 00:01:24,160
Dan, you're building a free clinic.
20
00:01:24,500 --> 00:01:30,580
No, my angel. It is Phil who guides me.
It is he whose foundation has made it
21
00:01:30,580 --> 00:01:31,580
possible.
22
00:01:31,920 --> 00:01:33,860
If only he had lived long enough.
23
00:01:34,430 --> 00:01:35,430
To die in it.
24
00:01:38,170 --> 00:01:41,730
Well, I'm convinced that's not our Dan.
25
00:01:42,450 --> 00:01:43,790
I've read about things like this.
26
00:01:44,530 --> 00:01:47,490
Extraterrestrial beings made to look
like people we know so they can take
27
00:01:47,490 --> 00:01:48,790
over the whole planet.
28
00:01:52,450 --> 00:01:54,370
I'll bet their plan is to kidnap us.
29
00:01:54,810 --> 00:01:56,330
One by one.
30
00:02:00,650 --> 00:02:02,530
They'll probably take him for their zoo.
31
00:02:08,750 --> 00:02:11,050
I got my key. I got mine.
32
00:02:13,370 --> 00:02:14,590
Open for business!
33
00:02:19,570 --> 00:02:24,810
Gee, honey, this is a great surprise,
but I can't stay. I gotta track Dan.
34
00:02:25,170 --> 00:02:26,390
I think he's from Mars.
35
00:02:28,650 --> 00:02:32,070
Oh, don't stop. He proved my landlord
was from Jupiter.
36
00:02:32,410 --> 00:02:33,570
Oh, how did he do that?
37
00:02:33,810 --> 00:02:36,830
Well, he dangled him by his ankles from
the roof until he fessed up.
38
00:02:39,290 --> 00:02:41,410
Matt, maybe we should keep an eye on
Ball.
39
00:02:41,830 --> 00:02:43,710
Yeah, and lock the door to the roof.
40
00:02:46,450 --> 00:02:51,190
I thought they would never leave. Great
news, girls. This matchmaker has found
41
00:02:51,190 --> 00:02:53,010
the catch of the century.
42
00:02:53,370 --> 00:02:54,750
Any takers?
43
00:02:55,070 --> 00:02:58,310
I'm sorry, Wanda, but for the first time
since my divorce, I'm finally feeling
44
00:02:58,310 --> 00:03:00,630
good. No matter how great he is, I'm not
ready.
45
00:03:01,130 --> 00:03:02,290
And I'm not interested.
46
00:03:02,880 --> 00:03:05,540
Now, before you make up your minds, let
me tell you about him.
47
00:03:06,040 --> 00:03:12,160
Sensual lips, deep, mysterious eyes, and
a butt that just won't quit.
48
00:03:14,720 --> 00:03:15,800
Won't quit, huh?
49
00:03:17,440 --> 00:03:18,700
I thought you weren't interested.
50
00:03:19,100 --> 00:03:20,780
Huh? I'm not.
51
00:03:21,180 --> 00:03:25,660
I am. Oh, great. I'll set you up. Not so
fast.
52
00:03:26,040 --> 00:03:28,880
I'm not real comfortable with this butt
part.
53
00:03:29,940 --> 00:03:30,940
Why?
54
00:03:31,340 --> 00:03:33,240
I've never dated a smoker before.
55
00:04:18,360 --> 00:04:21,260
$50 in time served, and that's lunch.
56
00:04:21,800 --> 00:04:22,800
Uh, Kitty?
57
00:04:25,160 --> 00:04:26,280
Let me pay your bail.
58
00:04:27,180 --> 00:04:28,980
What do I have to do for the 50 bucks?
59
00:04:31,880 --> 00:04:32,880
Nothing.
60
00:04:34,060 --> 00:04:35,060
Nothing?
61
00:04:36,060 --> 00:04:37,060
Feel me, I'm touched.
62
00:04:37,900 --> 00:04:39,080
You've inspired me.
63
00:04:40,000 --> 00:04:43,160
Yes, I'm going back to school and finish
my doctorate.
64
00:04:48,360 --> 00:04:49,540
He's definitely from another planet.
65
00:04:50,540 --> 00:04:53,460
I'm going to go check out his office for
unusual-looking pods.
66
00:04:55,380 --> 00:04:58,840
Dan, you've had an interesting approach
to the prosecution tonight.
67
00:04:59,180 --> 00:04:59,979
What's up?
68
00:04:59,980 --> 00:05:03,140
Well, you've gotten four cases
dismissed, and you've given out over
69
00:05:03,140 --> 00:05:04,900
$300 in bail money.
70
00:05:05,480 --> 00:05:07,140
Isn't it wonderful, Harry?
71
00:05:09,180 --> 00:05:13,380
Helping those who deserve it. Opening
soup kitchens, opening free clinics.
72
00:05:13,640 --> 00:05:15,700
So many causes, so little time.
73
00:05:16,280 --> 00:05:18,970
With any luck... We'll have the common
cold licked by July.
74
00:05:21,730 --> 00:05:24,910
You know, maybe the bald guy's right.
75
00:05:26,830 --> 00:05:29,410
Hey, Harry, I got the pictures back from
the bike trip.
76
00:05:29,630 --> 00:05:30,630
Oh, that was fun.
77
00:05:30,930 --> 00:05:32,410
I hadn't been on a bicycle in years.
78
00:05:32,690 --> 00:05:34,570
Well, there you are getting on. Yeah.
79
00:05:35,210 --> 00:05:37,650
Oh, and here you are doing the handstand
on the handlebars.
80
00:05:39,410 --> 00:05:42,130
Oh, and here's that nice man that helped
snap your shoulder back in place.
81
00:05:45,550 --> 00:05:50,670
Good news, Lisette. Your Romeo will meet
you in 15 minutes in the cafeteria.
82
00:05:51,350 --> 00:05:52,630
Oh, great.
83
00:05:52,970 --> 00:05:53,970
My Romeo.
84
00:05:54,830 --> 00:05:57,430
Oh, no, Ros, will you go with me?
85
00:05:57,970 --> 00:05:59,730
Why? I'm scared.
86
00:06:00,090 --> 00:06:01,910
What if he gets fresh?
87
00:06:02,410 --> 00:06:03,430
In the cafeteria?
88
00:06:03,890 --> 00:06:05,690
Nothing's been fresh in there for years.
89
00:06:08,590 --> 00:06:10,370
Please, please, pretty please.
90
00:06:11,070 --> 00:06:12,310
Oh, all right.
91
00:06:12,530 --> 00:06:14,230
I hate it when you whine.
92
00:06:18,180 --> 00:06:20,300
Let's spy on Lisette and her date.
93
00:06:20,520 --> 00:06:24,900
Oh, Harry, that's so childish, so
immature. So what are we waiting for?
94
00:06:26,720 --> 00:06:28,980
Just build.
95
00:06:29,440 --> 00:06:30,880
Don't worry about the cost.
96
00:06:31,200 --> 00:06:34,400
Nothing is too good for those who have
nothing, Vinnie.
97
00:06:34,840 --> 00:06:36,780
We have to change the world.
98
00:06:40,180 --> 00:06:42,520
Phil, you're doing good.
99
00:06:44,800 --> 00:06:46,560
wonderful. It's better than sex.
100
00:06:47,640 --> 00:06:49,540
It's better than sex with the Lander
sisters.
101
00:07:15,370 --> 00:07:16,370
be here to see this.
102
00:07:18,270 --> 00:07:20,110
Finally, my life has purpose.
103
00:07:21,130 --> 00:07:26,070
But look, if you don't think that I'm
doing enough, just, well, send me a
104
00:07:26,070 --> 00:07:27,810
sign. I'll do even more.
105
00:07:28,610 --> 00:07:29,610
Hiya, Dan.
106
00:07:32,310 --> 00:07:33,310
That's some sign.
107
00:07:35,230 --> 00:07:42,170
Love is in the air, and
108
00:07:42,170 --> 00:07:47,680
your date is in the hall. Here is... the
man that may share your shower cap, your
109
00:07:47,680 --> 00:07:48,680
mystery date.
110
00:08:15,950 --> 00:08:18,410
As in extremely bad to date.
111
00:08:20,450 --> 00:08:23,930
Oh, why are all the cute guys my
friend's ex-husband?
112
00:08:25,890 --> 00:08:28,690
Come on, let's go down to the dock and
hit on some sailors.
113
00:08:31,590 --> 00:08:36,409
You know, I usually take a powder when
these things don't work out.
114
00:08:36,650 --> 00:08:37,650
Bye.
115
00:08:45,280 --> 00:08:47,380
Well, this sure is some kind of crazy
mix-up, isn't it?
116
00:08:47,880 --> 00:08:48,880
Is it?
117
00:08:49,320 --> 00:08:52,620
Yeah, you see, I met Wanda, and she told
me she was a matchmaker. Then she said
118
00:08:52,620 --> 00:08:56,280
that there was this gorgeous woman down
at the courthouse, so I just assumed.
119
00:08:57,800 --> 00:09:02,460
You see, the thing is, Sullivan, I,
uh... How you doing, Harry?
120
00:09:04,340 --> 00:09:05,340
Fine.
121
00:09:07,680 --> 00:09:08,680
And busy.
122
00:09:09,380 --> 00:09:12,560
Got a mountain of paperwork that I
should get right on.
123
00:09:13,760 --> 00:09:14,760
Right now.
124
00:09:20,940 --> 00:09:22,060
Tony, what's this all about?
125
00:09:22,820 --> 00:09:26,220
Sullivan, I've been doing a lot of
thinking since we broke up. Oh, taking
126
00:09:26,220 --> 00:09:27,220
up a new hobby?
127
00:09:29,200 --> 00:09:30,920
You're right. I deserve that.
128
00:09:31,540 --> 00:09:33,100
But, Sullivan, I miss you.
129
00:09:33,600 --> 00:09:35,020
I miss our life together.
130
00:09:36,260 --> 00:09:37,280
I want to try again.
131
00:09:40,100 --> 00:09:43,680
Tony, it's taken me a long time to get
over it. I've been through a lot, but
132
00:09:43,680 --> 00:09:45,540
I'm finally there. I can't go back.
133
00:09:46,160 --> 00:09:47,760
But, Sullivan, I've changed.
134
00:09:48,529 --> 00:09:51,870
I promise you I won't make the same
mistakes again. Well, good. Then you
135
00:09:51,870 --> 00:09:53,490
ought to be able to use that in your
next relationship.
136
00:09:54,730 --> 00:09:56,850
This is going to be my next
relationship.
137
00:09:58,990 --> 00:10:00,670
Christine, I love you.
138
00:10:01,350 --> 00:10:02,750
And I know you still love me.
139
00:10:03,850 --> 00:10:05,170
I am going to get you back again.
140
00:10:24,220 --> 00:10:25,220
suit.
141
00:10:26,920 --> 00:10:28,420
Life is good.
142
00:10:29,800 --> 00:10:31,740
Dan, I'm not Phil.
143
00:10:32,320 --> 00:10:33,320
I'm Will.
144
00:10:33,560 --> 00:10:35,720
Will Sanders, Phil's brother.
145
00:10:36,320 --> 00:10:37,320
Who?
146
00:10:37,800 --> 00:10:39,620
He never mentioned me?
147
00:10:40,900 --> 00:10:41,940
Not a word.
148
00:10:42,960 --> 00:10:45,780
My God, you're the spitting image, the
hair, the face.
149
00:10:46,360 --> 00:10:50,600
Although the smell is more like old
spice, Phil was more like old cabbage.
150
00:10:51,660 --> 00:10:53,280
Philip was, uh...
151
00:10:56,050 --> 00:11:02,670
Distinctive. You know, in the old days,
when we'd lunch at the Four Seasons, I'd
152
00:11:02,670 --> 00:11:06,450
order from the menu while Phil would
root through the trash for leftovers.
153
00:11:08,270 --> 00:11:10,830
Well, back then we just thought he was
eccentric.
154
00:11:11,490 --> 00:11:14,410
We didn't know he was planning on
turning it into a lifestyle.
155
00:11:18,390 --> 00:11:19,510
This is unbelievable.
156
00:11:20,290 --> 00:11:22,770
I mean, I asked for a sign.
157
00:11:23,850 --> 00:11:24,850
You are.
158
00:11:25,150 --> 00:11:30,050
I wanted to come back as soon as I heard
the horrible news about the piano
159
00:11:30,050 --> 00:11:34,410
accident. But I was in South America
finishing up the project for the Phil
160
00:11:34,410 --> 00:11:35,410
Foundation.
161
00:11:35,510 --> 00:11:38,410
I was planting rainforests.
162
00:11:40,510 --> 00:11:42,630
Planting rainforests.
163
00:11:44,170 --> 00:11:45,170
Bless you.
164
00:11:49,390 --> 00:11:50,450
I still...
165
00:11:51,600 --> 00:11:53,680
Can't believe my beloved brother is
gone.
166
00:11:56,000 --> 00:11:58,420
He was my inspiration, Dan.
167
00:11:59,640 --> 00:12:03,040
He changed my life and gave it meaning.
168
00:12:04,100 --> 00:12:07,360
Before that, I walked in a path of
darkness.
169
00:12:08,060 --> 00:12:09,060
No.
170
00:12:09,580 --> 00:12:11,020
I was a womanizer.
171
00:12:12,300 --> 00:12:13,300
No.
172
00:12:14,640 --> 00:12:17,140
I was evil. No.
173
00:12:18,600 --> 00:12:20,480
But then... Then...
174
00:12:20,910 --> 00:12:22,570
You saw the light? Yes.
175
00:12:22,910 --> 00:12:25,490
And the light was beautiful.
176
00:12:26,070 --> 00:12:30,450
Yes, you've seen it too. Oh, and I have
felt its power.
177
00:12:30,850 --> 00:12:34,290
Then Phil was my general in the fight
for goodness.
178
00:12:34,650 --> 00:12:36,370
I was his foot soldier.
179
00:12:39,070 --> 00:12:41,170
Let me be your foot soldier.
180
00:12:42,130 --> 00:12:43,570
Let me help you.
181
00:12:44,470 --> 00:12:46,250
Let me walk in the light.
182
00:12:48,210 --> 00:12:49,770
I would be so...
183
00:12:53,719 --> 00:12:55,280
Someone who understands.
184
00:12:56,180 --> 00:13:02,260
There's so much to be done. I know, Dan,
but we can do it together just as I did
185
00:13:02,260 --> 00:13:03,260
with Phil.
186
00:13:04,460 --> 00:13:09,420
You know, over the years, we turned the
fund into a multi-million dollar
187
00:13:09,420 --> 00:13:10,420
charity.
188
00:13:10,720 --> 00:13:14,420
Phil had the light and I had the
know-how.
189
00:13:15,160 --> 00:13:16,560
What kind of know-how?
190
00:13:16,940 --> 00:13:17,940
Financial.
191
00:13:19,050 --> 00:13:21,850
You have made some financial plans,
haven't you?
192
00:13:22,210 --> 00:13:24,450
I ordered checks with halos on them.
193
00:13:26,830 --> 00:13:28,910
Long-range planning.
194
00:13:29,450 --> 00:13:30,830
A wise investment.
195
00:13:31,290 --> 00:13:32,710
Regeneration of funds.
196
00:13:34,270 --> 00:13:39,750
Now, Dan, imagine the heartbreak if we
had no more to give.
197
00:13:40,390 --> 00:13:43,330
The fund must be replenished.
198
00:13:43,750 --> 00:13:45,870
What did you plan to do when the well
ran dry?
199
00:13:47,330 --> 00:13:48,330
I don't know.
200
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
I guess I hope it's a miracle.
201
00:13:52,460 --> 00:13:56,140
Ben, I am that miracle.
202
00:14:00,100 --> 00:14:01,100
Hallelujah.
203
00:14:05,640 --> 00:14:07,740
Well, you're not going to believe this
one.
204
00:14:08,520 --> 00:14:10,960
Tony wants to get back together again.
Is that a hoot or what?
205
00:14:11,560 --> 00:14:14,180
That's better than a hoot. That's a
howl. Yeah, right.
206
00:14:14,420 --> 00:14:17,160
Like, I'm going to spend six months
getting over him just to take him back.
207
00:14:17,360 --> 00:14:20,280
Really? Why don't you just call the IRS
and beg them to audit you?
208
00:14:21,700 --> 00:14:26,100
Yes, sirree, Bob. My relationship with
Tony is as dead as Phil.
209
00:14:26,720 --> 00:14:27,720
Hi.
210
00:14:31,040 --> 00:14:35,240
Christine, once again, grace shines upon
me. I want you to meet Phil's brother,
211
00:14:35,380 --> 00:14:40,320
Will. Like manna from heaven, he has
been sent to help me. We are going to
212
00:14:40,320 --> 00:14:44,440
invest and build and herald the joy of
giving together.
213
00:14:47,220 --> 00:14:49,020
Hi, Will. I'm Harry Stone.
214
00:14:49,220 --> 00:14:51,240
It's nice to meet you. My pleasure, I'm
sure.
215
00:14:54,220 --> 00:14:55,220
Hi, Dan.
216
00:14:55,620 --> 00:14:56,620
Hi, Bull.
217
00:14:56,780 --> 00:14:58,260
Come on. I'll show you around.
218
00:15:01,600 --> 00:15:02,700
Bull, what are you doing?
219
00:15:03,340 --> 00:15:05,300
I'm taking his hair in for chemical
analysis.
220
00:15:06,160 --> 00:15:07,560
And I haven't got a minute to waste.
221
00:15:07,780 --> 00:15:13,240
It appears this alien can raise and
groom the dead.
222
00:15:17,040 --> 00:15:18,720
Another delivery for Christine.
223
00:15:19,860 --> 00:15:24,180
I'd say either Tony is wild about you or
he bought stock in STDs.
224
00:15:26,020 --> 00:15:28,000
Oh, so he sent a few flowers.
225
00:15:28,340 --> 00:15:29,340
A few?
226
00:15:29,460 --> 00:15:31,620
You'd have to die twice to get that
many.
227
00:15:34,410 --> 00:15:35,610
You want to put these in water?
228
00:15:36,170 --> 00:15:37,250
Yeah, like the East River.
229
00:15:38,050 --> 00:15:39,150
Can I take a hint?
230
00:15:41,670 --> 00:15:43,630
Well, I got the results on Dan's hair.
231
00:15:44,130 --> 00:15:47,810
He's either human or from a planet that
has our exact pH balance and uses
232
00:15:47,810 --> 00:15:48,810
styling mousse.
233
00:15:50,930 --> 00:15:52,790
Well, I guess that proves he's human.
234
00:15:53,490 --> 00:15:54,490
Human, yes.
235
00:15:54,890 --> 00:15:56,370
American? Maybe not.
236
00:15:58,630 --> 00:16:01,330
I bet he's a foreign agent pretending to
be Dan.
237
00:16:03,400 --> 00:16:06,700
I bet he's an overgrown turnip
pretending to be a bailiff.
238
00:16:10,680 --> 00:16:11,680
Dasvidaniya, comrade.
239
00:16:12,500 --> 00:16:14,240
Sure. See you, Bull.
240
00:16:16,140 --> 00:16:18,940
Another KGB plot to take over the 18th
floor.
241
00:16:19,560 --> 00:16:20,980
I must alert all bailiffs.
242
00:16:23,060 --> 00:16:25,240
Excuse me. Have you got the time,
please?
243
00:16:29,140 --> 00:16:30,140
Gee, thanks.
244
00:16:35,050 --> 00:16:36,210
You gave her your gold watch.
245
00:16:37,030 --> 00:16:41,690
Mack, material possession is nothing
when compared to the needs of others.
246
00:16:42,470 --> 00:16:45,670
Speaking of others, I haven't seen Will
around.
247
00:16:46,170 --> 00:16:49,670
He's out making some foundation
investments. I've given him $100,000.
248
00:16:50,050 --> 00:16:51,910
He's going to double it.
249
00:16:52,270 --> 00:16:55,530
You gave a total stranger $100,000?
250
00:16:55,810 --> 00:16:58,530
Don't you think that's a little risky,
giving that kind of money to somebody
251
00:16:58,530 --> 00:16:59,530
you hardly know?
252
00:17:00,050 --> 00:17:02,650
Mack, ye of little faith.
253
00:17:03,390 --> 00:17:05,859
Man. You're overstressed.
254
00:17:06,079 --> 00:17:09,980
Take some time off. Call one of your
four-star girlfriends.
255
00:17:12,000 --> 00:17:13,240
Perish the thought.
256
00:17:14,119 --> 00:17:20,900
I am ridding myself of every last
vestige and relic of the old
257
00:17:20,900 --> 00:17:27,000
Dan Fielding, including this directory
of debauchery.
258
00:17:30,520 --> 00:17:32,100
You're throwing away your black book?
259
00:17:32,750 --> 00:17:34,990
This is the path which led me to evil.
260
00:17:36,190 --> 00:17:39,690
This is the path which will lead me to
salvation.
261
00:17:41,230 --> 00:17:48,070
Well, thank you very much.
262
00:17:48,430 --> 00:17:51,570
We got them. Two seats, front row,
mezzanine.
263
00:17:51,830 --> 00:17:54,470
Wow, the 10,000th performance of Cats.
264
00:17:55,250 --> 00:17:58,510
Can't wait to see it again. The last
time I went, the rum-tum tugger choked
265
00:17:58,510 --> 00:17:59,510
on a hairball.
266
00:18:02,280 --> 00:18:04,980
You know, these last few weeks have been
a lot of fun.
267
00:18:05,380 --> 00:18:09,060
I guess it's great that our lives both
crashed at the same time.
268
00:18:09,920 --> 00:18:10,920
You know what I mean.
269
00:18:11,320 --> 00:18:13,100
It's been really nice being with you.
270
00:18:13,360 --> 00:18:15,280
Yeah. I've liked being with you, too.
271
00:18:15,520 --> 00:18:19,020
Well, not being with you, but like
friends.
272
00:18:19,660 --> 00:18:21,940
It's been really special for me. For me,
too.
273
00:18:23,740 --> 00:18:27,260
Another package from your left-in-secret
admirer. Oh, no.
274
00:18:27,540 --> 00:18:28,940
When is this guy going to get the
message?
275
00:18:29,640 --> 00:18:32,060
It's too small for flowers. Maybe he
just sent seeds.
276
00:18:37,560 --> 00:18:43,420
Well, don't they look like the happy
couple?
277
00:18:44,760 --> 00:18:46,460
They were when they were on my wedding
cake.
278
00:18:48,700 --> 00:18:51,980
And that was the week that was, folks.
See you Monday.
279
00:18:53,560 --> 00:18:54,560
Just a second.
280
00:18:54,840 --> 00:18:57,740
No more park benches for you. Tonight,
you stay at the Ritz.
281
00:18:58,620 --> 00:18:59,960
Oh, out of cash. Wait, here.
282
00:19:00,860 --> 00:19:01,980
Take my credit card.
283
00:19:05,000 --> 00:19:06,320
Did you see that?
284
00:19:06,700 --> 00:19:07,700
I think so.
285
00:19:08,920 --> 00:19:11,260
Somebody's got to talk to him, Harry.
He's not Will.
286
00:19:11,620 --> 00:19:14,000
He's handing out money like he's
Rockefeller.
287
00:19:14,360 --> 00:19:17,320
Will disappears with $100,000. He
doesn't even blink.
288
00:19:18,280 --> 00:19:21,780
You're right. We've got to bring him
down to Earth before he sprouts a halo.
289
00:19:22,200 --> 00:19:23,200
Dan?
290
00:19:23,420 --> 00:19:24,420
Yes, Harry?
291
00:19:25,550 --> 00:19:28,870
We know you've been working hard on the
Phil Foundation, but we think you might
292
00:19:28,870 --> 00:19:30,290
be getting a little carried away.
293
00:19:30,930 --> 00:19:31,930
Yes, you're right.
294
00:19:32,330 --> 00:19:35,950
Carried away with all the joy and faith
that's in my heart.
295
00:19:36,310 --> 00:19:37,490
It's orgasmic.
296
00:19:38,950 --> 00:19:43,790
Maybe all this faith and joy and other
stuff is getting in the way of good
297
00:19:43,790 --> 00:19:44,790
judgment.
298
00:19:46,230 --> 00:19:47,230
Macintosh.
299
00:19:47,670 --> 00:19:49,990
Dad, you need help, pal.
300
00:19:50,310 --> 00:19:53,330
All the help I need I have in will.
301
00:19:54,409 --> 00:19:55,750
Somebody better get a net.
302
00:19:57,510 --> 00:20:00,530
Dan, I think you better consider the
fact that Will may not be coming back.
303
00:20:00,990 --> 00:20:02,090
Of course he will.
304
00:20:02,430 --> 00:20:03,450
Or maybe he won't.
305
00:20:03,810 --> 00:20:05,650
Will won't. No.
306
00:20:06,230 --> 00:20:07,630
Will. Hi, Dan.
307
00:20:08,690 --> 00:20:11,850
I'm sorry I couldn't get back any
sooner. You must have been worried.
308
00:20:12,130 --> 00:20:13,390
Not for a second, brother.
309
00:20:14,310 --> 00:20:15,570
Um, about the money.
310
00:20:16,170 --> 00:20:17,630
I'm sorry I didn't double it.
311
00:20:18,090 --> 00:20:19,090
Uh-huh.
312
00:20:19,510 --> 00:20:20,510
I, um...
313
00:20:21,290 --> 00:20:22,290
Tripled it.
314
00:20:23,830 --> 00:20:25,210
Another miracle.
315
00:20:25,810 --> 00:20:27,270
Can I have a hallelujah?
316
00:20:31,770 --> 00:20:36,010
Wow. I guess your faith paid off. It
always does.
317
00:20:38,430 --> 00:20:41,750
Can you hold this a sec? Sure.
318
00:20:42,010 --> 00:20:43,010
Thank you.
319
00:20:50,160 --> 00:20:51,160
Now I got his fingerprints.
320
00:20:53,900 --> 00:20:55,660
Well, will you give it a rest?
321
00:20:56,360 --> 00:20:58,340
Dan's not an alien and he's not a spy.
322
00:20:58,780 --> 00:21:03,160
He may be weird, but he's the exact same
Dan Fielding you've been seeing every
323
00:21:03,160 --> 00:21:04,420
day for eight years.
324
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Of course.
325
00:21:06,940 --> 00:21:10,140
It all makes sense now. He's exactly the
same because he's a clone.
326
00:21:12,180 --> 00:21:13,920
They had to build from actual tissue.
327
00:21:14,800 --> 00:21:16,740
I'm going to see if you left any dead
skin lying around.
328
00:21:19,980 --> 00:21:21,900
So, Harry, you want to join me for a
beer?
329
00:21:22,260 --> 00:21:25,440
Well, you know, I would love to suck
suds with you, pal, but I can't.
330
00:21:26,260 --> 00:21:29,620
I'm taking Christine to see cats. We got
two in the litter box.
331
00:21:32,580 --> 00:21:35,360
And on that lovely note, I bid you good
night.
332
00:21:38,580 --> 00:21:39,880
Hey. Oh, Harry.
333
00:21:40,720 --> 00:21:44,760
I can't believe this, but I need to talk
to Tony to straighten things out.
334
00:21:45,220 --> 00:21:49,190
Now? Yeah, I'm feeling a little
confused. I think maybe if I sit down
335
00:21:49,190 --> 00:21:53,010
with him face to face... We weren't
supposed to do something, were we?
336
00:21:53,710 --> 00:21:54,910
No, no, it's okay.
337
00:21:55,590 --> 00:21:56,590
See you later.
338
00:22:03,850 --> 00:22:04,930
This is spectacular.
339
00:22:08,690 --> 00:22:11,830
If you could do this with a hundred
thousand, think what you could do with
340
00:22:11,830 --> 00:22:14,230
six million. Think what it would mean to
the foundation.
341
00:22:14,510 --> 00:22:15,590
We could expand.
342
00:22:16,110 --> 00:22:17,430
Help more people.
343
00:22:17,710 --> 00:22:18,990
And stay in the black.
344
00:22:19,270 --> 00:22:21,270
Oh, Phil's dream would live forever.
345
00:22:21,610 --> 00:22:23,150
That would be glorious.
346
00:22:24,670 --> 00:22:29,670
Will, I would like to take you on the
Phil Foundation in a permanent capacity,
347
00:22:29,870 --> 00:22:31,290
if you're interested.
348
00:22:31,850 --> 00:22:34,650
Oh, nothing on earth would mean more to
me, brother Dan.
349
00:22:36,590 --> 00:22:37,590
Wonderful.
350
00:22:37,970 --> 00:22:41,970
Listen, why don't we take a ride down to
the clinic site? I want you in on every
351
00:22:41,970 --> 00:22:44,830
decision. I'd love that. Okay, good.
Wait right here. I'll just get my
352
00:22:44,830 --> 00:22:45,830
briefcase.
353
00:23:03,980 --> 00:23:04,980
Sammy? Will.
354
00:23:05,560 --> 00:23:06,660
He bought it. We're in.
355
00:23:07,360 --> 00:23:08,960
I'll meet you in Rio in two weeks.
356
00:23:10,220 --> 00:23:11,860
And, uh, Sammy, book me a suite.
357
00:23:12,540 --> 00:23:15,700
I want to have lots of room to enjoy
Fielding's millions.
25717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.