Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,427 --> 00:00:12,346
Take a look outside
2
00:00:12,429 --> 00:00:15,057
It's a beautiful day, yeah
3
00:00:15,140 --> 00:00:17,809
Yeah, it's a beautiful day
4
00:00:18,018 --> 00:00:20,187
I'm gonna keep it that way
5
00:00:20,270 --> 00:00:23,315
That way
6
00:00:23,398 --> 00:00:24,858
Take a real good look
7
00:00:24,942 --> 00:00:26,777
It's a beautiful day
8
00:00:28,237 --> 00:00:30,656
Why is driving
such a difficult concept
in this city?
9
00:00:30,739 --> 00:00:31,990
Go!
10
00:00:32,491 --> 00:00:34,117
Please.
11
00:00:34,201 --> 00:00:35,661
I don't think
they can hear you, Ma.
12
00:00:35,744 --> 00:00:39,790
Hey, Iz, you're single,
not multi-axis, right?
13
00:00:39,873 --> 00:00:41,208
What are you talking about?
14
00:00:41,291 --> 00:00:42,334
Your leg.
15
00:00:42,584 --> 00:00:45,087
I understand.
Why do you care?
16
00:00:45,212 --> 00:00:47,673
It's for my college essay.
Specificity is important.
17
00:00:47,756 --> 00:00:50,092
So you're writing about
her disability for your essay?
18
00:00:50,175 --> 00:00:51,301
You're an idiot.
19
00:00:51,385 --> 00:00:52,779
Hey, college admissions
are competitive.
20
00:00:52,803 --> 00:00:53,929
What do you want from me?
21
00:00:54,054 --> 00:00:55,681
High of 78, low of 68.
22
00:00:55,764 --> 00:00:57,075
Getting down to
a breezy 65 degrees
23
00:00:57,099 --> 00:00:59,309
in the big city tonight.
Morning rush hour...
24
00:00:59,393 --> 00:01:02,479
Dream on, buddy.
25
00:01:04,398 --> 00:01:06,233
Ugh.
26
00:01:07,234 --> 00:01:08,819
What's wrong?
It's my new boss.
27
00:01:08,902 --> 00:01:10,654
He is such an ass.
28
00:01:10,737 --> 00:01:11,822
What'd you do?
29
00:01:12,531 --> 00:01:15,075
Thank you for thinking
this is all my fault.
30
00:01:15,158 --> 00:01:17,119
That's very... That's
very sweet of you.
31
00:01:17,202 --> 00:01:19,454
I've been late a few times.
32
00:01:19,538 --> 00:01:21,748
Well, there is a real easy fix.
33
00:01:22,165 --> 00:01:23,351
Stop dropping us off at school.
34
00:01:23,375 --> 00:01:25,168
You don't have to drive us.
It's weird.
35
00:01:25,252 --> 00:01:27,337
We can take the bus,
like every other kid.
36
00:01:27,421 --> 00:01:31,174
Honestly, this helicopter
mom thing has to stop.
37
00:01:31,258 --> 00:01:32,467
Maybe things would be easier
38
00:01:32,551 --> 00:01:34,595
if we moved back
to San Bernardino
39
00:01:34,678 --> 00:01:36,138
and you gave Dad another chance.
40
00:01:36,221 --> 00:01:37,556
Hold on, are you kidding?
41
00:01:37,639 --> 00:01:39,850
Iz, he doesn't
deserve it...
He's doing his best.
42
00:01:39,933 --> 00:01:42,185
Enough, okay?
Please, just stop.
43
00:01:59,870 --> 00:02:02,122
What the...
44
00:02:04,625 --> 00:02:05,959
Mom?
45
00:02:08,211 --> 00:02:09,254
Oh, my God.
46
00:02:20,265 --> 00:02:21,266
Hang on.
47
00:02:28,315 --> 00:02:29,358
Jesus!
48
00:02:33,153 --> 00:02:34,196
Mom, watch out!
49
00:02:38,283 --> 00:02:40,202
You okay? You okay?
50
00:02:40,494 --> 00:02:41,870
Okay, come on.
Stay together.
51
00:02:43,246 --> 00:02:45,123
Come on. Go, go, go, go!
52
00:03:03,809 --> 00:03:04,851
Mommy!
53
00:03:06,895 --> 00:03:08,105
You okay?
54
00:03:09,690 --> 00:03:11,066
Go, go.
55
00:03:13,443 --> 00:03:16,071
Izzy, lzzy, where's Josh?
56
00:03:16,405 --> 00:03:17,406
Josh?
57
00:03:17,489 --> 00:03:18,490
Josh!
58
00:03:19,032 --> 00:03:20,534
Keep going, I'll get him.
59
00:03:28,959 --> 00:03:30,544
No!
60
00:03:30,669 --> 00:03:31,962
Josh!
61
00:03:45,976 --> 00:03:47,310
Mom!
62
00:03:47,394 --> 00:03:48,437
Izzy!
63
00:03:51,356 --> 00:03:53,233
Just hang on, okay?
64
00:03:55,610 --> 00:03:56,903
Izzy.
65
00:03:58,280 --> 00:03:59,740
You have to go.
66
00:03:59,906 --> 00:04:02,075
No, I've got you.
67
00:04:03,118 --> 00:04:04,244
I love you.
68
00:04:06,413 --> 00:04:07,414
Run!
69
00:04:07,497 --> 00:04:08,540
No!
70
00:04:09,708 --> 00:04:10,876
Mom!
71
00:05:25,742 --> 00:05:27,160
Good to meet you, Gavin.
72
00:05:27,285 --> 00:05:29,079
Well, I appreciate
you taking the time.
73
00:05:29,162 --> 00:05:30,330
Jim Giffords insisted.
74
00:05:30,455 --> 00:05:32,916
Says you were the best pilot
he ever had under his command.
75
00:05:33,041 --> 00:05:35,252
Well, Jim is prone
to exaggeration.
76
00:05:35,335 --> 00:05:37,420
So I hear you're
looking for a job.
77
00:05:37,629 --> 00:05:40,131
I've been out of the Air Force
in the last two years.
78
00:05:40,215 --> 00:05:42,592
So, I'm looking
for a way back in.
79
00:05:42,676 --> 00:05:45,554
Why the sudden interest
after all this time?
80
00:05:45,637 --> 00:05:49,140
My wife and kids relocated
to LA a couple of months ago,
81
00:05:49,224 --> 00:05:51,685
so I wanted
to stay close to ‘em.
82
00:05:51,852 --> 00:05:54,604
That's why I thought there
might be a place for me here.
83
00:05:55,772 --> 00:05:58,483
I looked at your file, Gavin.
84
00:05:58,650 --> 00:06:02,112
Said your plane crashed
in the desert three years ago.
85
00:06:02,195 --> 00:06:04,447
And that afterward
you started...
86
00:06:04,531 --> 00:06:08,994
I'm not sure how to put this,
but you started seeing things.
87
00:06:10,996 --> 00:06:13,081
I know how that sounds.
88
00:06:13,290 --> 00:06:15,292
I had a pretty bad concussion.
89
00:06:15,417 --> 00:06:18,837
Doctor said it was
a residual effect.
90
00:06:21,381 --> 00:06:22,591
Look.
91
00:06:22,674 --> 00:06:26,303
The truth is,
it's all behind me now.
92
00:06:26,386 --> 00:06:29,890
I haven't had an episode
in a very long time.
93
00:06:29,973 --> 00:06:31,284
But you were
medically discharged.
94
00:06:31,308 --> 00:06:34,144
I'm not asking you
to put me in a cockpit.
95
00:06:34,227 --> 00:06:36,563
I'll take whatever you got.
96
00:06:37,397 --> 00:06:39,274
I know it's a big ask.
97
00:06:39,357 --> 00:06:40,984
But I got 20 years on the job
98
00:06:41,067 --> 00:06:43,194
and that's
invaluable experience.
99
00:06:43,862 --> 00:06:45,822
I just want to help.
100
00:06:46,573 --> 00:06:50,827
Well, no guarantees,
but let me see what I can do.
101
00:06:52,454 --> 00:06:54,873
First responders
are already on the scene.
102
00:06:54,956 --> 00:06:57,542
The devastation
beyond comprehension.
103
00:06:57,626 --> 00:06:59,294
We're told LAPD is
104
00:06:59,377 --> 00:07:02,505
setting up a quarter-mile
perimeter around
the sinkhole site.
105
00:07:02,589 --> 00:07:06,551
This is unlike anything
we've ever seen. Tragedy...
106
00:07:09,262 --> 00:07:10,430
Izzy?
107
00:07:12,057 --> 00:07:14,267
Whoa, slow down. Slow...
108
00:07:14,351 --> 00:07:16,519
Stay right there.
I'm on my way.
109
00:07:32,160 --> 00:07:33,828
Izzy!
110
00:07:33,954 --> 00:07:36,164
Izzy!
My kid, my kid.
111
00:07:36,247 --> 00:07:37,666
Izzy! IZ!
112
00:07:42,212 --> 00:07:43,254
Iz.
113
00:07:45,215 --> 00:07:46,633
They were right behind me.
114
00:07:47,300 --> 00:07:49,260
And then they were just gone.
115
00:07:49,344 --> 00:07:51,763
Calm down, sweetheart, okay.
116
00:07:52,180 --> 00:07:54,182
I should've held on.
She wouldn't let me.
117
00:07:54,265 --> 00:07:56,309
It's my fault.
118
00:07:56,393 --> 00:07:59,270
Hey, look at me.
It's not your fault, okay?
119
00:07:59,479 --> 00:08:01,815
It's not your fault. Okay.
120
00:08:02,107 --> 00:08:04,609
I got you, I got you.
121
00:08:34,389 --> 00:08:35,473
Oh, my God.
122
00:08:35,557 --> 00:08:37,308
Dad, what's happening?
123
00:08:44,482 --> 00:08:46,026
No, I've got you.
124
00:08:46,192 --> 00:08:47,527
I love you.
125
00:08:50,030 --> 00:08:51,364
Run!
126
00:08:51,948 --> 00:08:53,533
Mom!
127
00:08:53,557 --> 00:08:55,557
:::::: www.hiqve.com ::::::
128
00:09:41,831 --> 00:09:42,832
Josh.
129
00:09:43,124 --> 00:09:44,334
Josh?
130
00:10:08,942 --> 00:10:10,568
Josh!
131
00:10:11,945 --> 00:10:14,197
Josh!
132
00:10:32,966 --> 00:10:33,967
Hello?
133
00:10:34,843 --> 00:10:35,885
Whoa, whoa, whoa.
134
00:10:36,010 --> 00:10:37,011
I'm sorry.
135
00:10:37,846 --> 00:10:39,139
I'm sorry.
136
00:10:39,389 --> 00:10:41,474
Do you know where we are?
137
00:10:42,308 --> 00:10:43,309
No.
138
00:10:44,185 --> 00:10:45,937
This place doesn't seem real,
does it?
139
00:10:49,983 --> 00:10:51,693
But you're real, right?
140
00:11:00,160 --> 00:11:01,202
Wait!
141
00:11:16,092 --> 00:11:17,927
Josh?
142
00:11:22,932 --> 00:11:24,058
Josh!
143
00:11:29,314 --> 00:11:30,690
Josh!
144
00:11:32,567 --> 00:11:33,610
Mom!
145
00:11:34,569 --> 00:11:35,570
Josh!
146
00:11:41,784 --> 00:11:43,661
You okay? You all right?
147
00:11:46,164 --> 00:11:47,290
Where the hell are we?
148
00:12:00,511 --> 00:12:02,351
You sure
you're not hurt?
Mom, I swear I'm fine.
149
00:12:02,388 --> 00:12:04,265
Where's Izzy?
She's not with you?
150
00:12:04,390 --> 00:12:06,851
She ran. She got away,
so she's okay.
151
00:12:08,978 --> 00:12:10,730
Mom, what the hell's going on?
152
00:12:11,439 --> 00:12:12,982
I don't know.
153
00:12:13,066 --> 00:12:15,193
Hey. What does she know?
154
00:12:15,526 --> 00:12:17,237
Nothing.
Riley, this is my mom.
155
00:12:18,238 --> 00:12:19,864
We've been asking everyone.
156
00:12:19,948 --> 00:12:21,908
What are they saying?
Same thing.
157
00:12:22,700 --> 00:12:26,037
Fell into the sinkhole,
got scattered, like, randomly.
158
00:12:26,120 --> 00:12:29,290
Followed that smoke
to get here, but that's it.
159
00:12:29,374 --> 00:12:31,125
Same for me.
160
00:12:32,085 --> 00:12:33,229
I'mma take
a stab in the dark here
161
00:12:33,253 --> 00:12:34,963
and say you don't know
anything, do you?
162
00:12:38,716 --> 00:12:40,301
What's wrong with that guy?
163
00:12:40,385 --> 00:12:43,388
Maybe he knows something.
164
00:12:43,554 --> 00:12:46,474
Hey, you okay?
165
00:12:47,725 --> 00:12:49,185
Do you know where we are?
166
00:12:50,061 --> 00:12:52,355
Do I know?
167
00:12:53,398 --> 00:12:54,482
Hey!
168
00:12:55,650 --> 00:12:56,693
Kid's high as a kite.
169
00:12:56,776 --> 00:12:58,945
Oh, you are incredibly
perceptive.
170
00:12:59,070 --> 00:13:01,190
And yes, as a matter of fact,
I do have some theories.
171
00:13:01,781 --> 00:13:02,865
Excuse me.
172
00:13:03,366 --> 00:13:06,577
Sorry, have you
seen any glasses?
173
00:13:06,703 --> 00:13:08,288
I lost mine.
I can't see anything.
174
00:13:08,496 --> 00:13:09,914
No. Sorry, man.
175
00:13:10,123 --> 00:13:12,250
Does not bode well for him.
176
00:13:12,375 --> 00:13:15,628
It's okay, sweetheart.
We will find them, okay?
177
00:13:15,712 --> 00:13:16,963
This is my nightmare.
178
00:13:17,046 --> 00:13:19,007
Well, what's going on here?
179
00:13:19,132 --> 00:13:21,050
Look at all these sad faces.
180
00:13:21,676 --> 00:13:23,386
Come on, cheer up, folks.
181
00:13:23,469 --> 00:13:25,179
We're still breathing,
aren't we?
182
00:13:25,346 --> 00:13:26,931
We'll figure this out,
all right?
183
00:13:28,850 --> 00:13:30,101
Would you please shut up?
184
00:13:31,602 --> 00:13:33,229
Sorry.
185
00:13:33,479 --> 00:13:37,191
Did you... Did you all
fall through that light
186
00:13:37,275 --> 00:13:39,277
at the bottom of the hole?
187
00:13:42,363 --> 00:13:43,406
Uh, yep.
188
00:13:45,116 --> 00:13:47,076
That's the same light, isn't it?
189
00:13:47,285 --> 00:13:49,037
That's what brought us here?
190
00:13:49,203 --> 00:13:50,955
Yeah, I think so.
191
00:13:51,205 --> 00:13:52,540
So are we alive?
192
00:13:58,046 --> 00:13:59,714
Sure feels that way to me.
193
00:14:00,757 --> 00:14:02,717
People, we need to focus.
194
00:14:02,800 --> 00:14:04,344
It's gonna be dark
before we know it.
195
00:14:04,427 --> 00:14:05,654
And right now,
we need more water,
196
00:14:05,678 --> 00:14:07,430
we need shelter,
and we need food.
197
00:14:07,513 --> 00:14:08,514
All in that order.
198
00:14:08,598 --> 00:14:10,892
I say we gather supplies,
see what's here.
199
00:14:11,225 --> 00:14:13,436
He's right. We should
spread word throughout
the clearing
200
00:14:13,519 --> 00:14:14,520
and get everyone to help.
201
00:14:15,480 --> 00:14:17,065
And share everything we find?
202
00:14:17,231 --> 00:14:18,274
Hundred per cent.
203
00:14:18,649 --> 00:14:20,151
Why don't we each take a section
204
00:14:20,234 --> 00:14:22,320
and stay in groups,
just to be safe.
205
00:14:22,445 --> 00:14:24,113
Come on, let's go.
206
00:14:25,281 --> 00:14:26,866
Close to me at all times.
207
00:14:32,246 --> 00:14:33,706
Check that car.
Okay.
208
00:14:37,668 --> 00:14:41,047
Josh, what are you doing?
209
00:14:41,130 --> 00:14:42,173
I'm listening.
210
00:14:42,256 --> 00:14:44,258
It's just... quiet.
211
00:14:44,967 --> 00:14:47,095
There's nothing here.
How is that possible?
212
00:14:50,848 --> 00:14:51,974
Oh, no.
213
00:14:52,266 --> 00:14:53,309
What is it?
214
00:14:53,393 --> 00:14:56,270
My wedding ring, it's gone.
It must've fallen off
in the woods.
215
00:14:56,729 --> 00:14:58,856
I'll be right back.
Where are you going?
216
00:14:58,981 --> 00:15:00,775
Bathroom.
Stay alert.
217
00:15:00,858 --> 00:15:02,193
Watch your surroundings, okay?
218
00:15:02,402 --> 00:15:03,569
I got it.
219
00:15:05,279 --> 00:15:07,031
I know this sounds crazy,
220
00:15:07,115 --> 00:15:08,509
but what if we're in
a national park?
221
00:15:08,533 --> 00:15:09,700
We fell into a sinkhole,
222
00:15:09,784 --> 00:15:11,702
and you think
we're in a national park?
223
00:15:11,786 --> 00:15:12,954
How high are you?
224
00:15:13,037 --> 00:15:14,205
No more than usual.
225
00:15:14,288 --> 00:15:16,124
Hey, I'm Scott, by the way.
226
00:15:16,624 --> 00:15:18,477
You know those things
kill your brain cells, right?
227
00:15:18,501 --> 00:15:19,877
Yeah, and my doctor says
228
00:15:19,961 --> 00:15:21,772
it will help with my anxiety,
so it's a trade-off.
229
00:15:21,796 --> 00:15:23,381
Mmm-hmm.
Look, the point is,
230
00:15:23,464 --> 00:15:24,650
if we're looking at
this logically,
231
00:15:24,674 --> 00:15:26,509
we should be inside the Earth.
232
00:15:26,592 --> 00:15:29,554
But clearly, something else
is going on.
Clearly.
233
00:15:29,637 --> 00:15:31,115
I mean, come on,
none of this makes any sense.
234
00:15:31,139 --> 00:15:33,450
Like why are all of these cars
destroyed, but we're all fine?
235
00:15:33,474 --> 00:15:34,892
You think I know
the answer to that?
236
00:15:35,143 --> 00:15:36,394
I don't know.
237
00:15:36,477 --> 00:15:38,146
Maybe we're just
in an episode of Lost.
238
00:15:40,398 --> 00:15:42,316
Whoa.
Yeah.
239
00:15:42,400 --> 00:15:44,735
Dad was a SEAL
before he was a surgeon.
240
00:15:44,819 --> 00:15:46,154
He can do everything.
241
00:15:46,654 --> 00:15:48,990
Really makes you question
your life choices.
242
00:15:51,534 --> 00:15:53,119
Hey! Hey!
243
00:15:53,202 --> 00:15:54,996
What the hell are you doing?
244
00:15:57,039 --> 00:15:58,249
Josh?
245
00:15:59,000 --> 00:16:00,251
I saw you, lady.
246
00:16:00,334 --> 00:16:01,752
You don't know what you saw.
247
00:16:01,836 --> 00:16:03,171
Josh?
I saw her, Mom.
248
00:16:03,421 --> 00:16:04,690
She had this big box
of protein bars.
249
00:16:04,714 --> 00:16:06,174
She tried to hide them
over there.
250
00:16:06,340 --> 00:16:08,426
I didn't steal anything.
251
00:16:08,509 --> 00:16:10,636
I don't appreciate
being called a liar either.
252
00:16:10,720 --> 00:16:12,138
I look like a criminal?
253
00:16:12,221 --> 00:16:13,222
I'm a cop.
254
00:16:13,347 --> 00:16:14,348
Is there a difference?
255
00:16:14,432 --> 00:16:16,267
Okay, so you do
want me to beat your ass.
256
00:16:16,350 --> 00:16:19,353
Hey, step away from him
right now, you got it?
257
00:16:19,729 --> 00:16:21,689
Got a firecracker there, Josh.
258
00:16:23,774 --> 00:16:24,984
Where are they?
259
00:16:27,487 --> 00:16:29,071
Here?
Yeah.
260
00:16:35,244 --> 00:16:36,579
What are you doing?
261
00:16:36,662 --> 00:16:38,390
There's a lot of people
who could use this food.
262
00:16:38,414 --> 00:16:40,082
Save the judgment, all right?
263
00:16:40,166 --> 00:16:42,046
Just trying to survive here,
like everyone else.
264
00:16:42,126 --> 00:16:43,669
Well, everyone else
isn't stealing.
265
00:16:44,128 --> 00:16:45,379
Give it a minute.
266
00:16:49,300 --> 00:16:51,552
Here you go.
The rest is for the group.
267
00:16:54,555 --> 00:16:55,973
Take care of yourselves.
268
00:16:59,185 --> 00:17:01,062
At least
there's a bright side
to all of this.
269
00:17:01,229 --> 00:17:02,939
No more freaking Twitter.
270
00:17:03,231 --> 00:17:04,815
Am I right or am I right?
271
00:17:05,149 --> 00:17:06,442
Is that heroin?
272
00:17:09,028 --> 00:17:10,238
That's unexpected.
273
00:17:10,488 --> 00:17:11,489
Oh, my God.
274
00:17:11,572 --> 00:17:13,492
Calm down, this is fine.
This is just a little...
275
00:17:13,574 --> 00:17:14,635
Heroin? Just a little heroin,
276
00:17:14,659 --> 00:17:15,993
is that what
you're trying to say?
277
00:17:16,077 --> 00:17:18,120
Who do you think
this belongs to?
278
00:17:18,204 --> 00:17:20,081
Do you want them
to know we found it?
279
00:17:20,748 --> 00:17:21,874
Maybe not.
280
00:17:22,583 --> 00:17:25,920
Hey, we never saw this, okay?
281
00:17:31,133 --> 00:17:32,426
Jesus.
282
00:17:33,135 --> 00:17:35,263
Josh, I'm sorry
you have to see this.
283
00:17:35,513 --> 00:17:36,847
I'm fine, Mom.
284
00:17:36,931 --> 00:17:39,267
Hey, hey, look at me.
285
00:17:41,769 --> 00:17:43,104
You're allowed
to be scared, okay?
286
00:17:53,864 --> 00:17:55,116
Don't move.
287
00:17:59,287 --> 00:18:00,288
Come on. Go!
288
00:18:04,208 --> 00:18:05,626
Run! Run!
289
00:18:05,710 --> 00:18:07,712
Go, go, go, go.
290
00:18:09,088 --> 00:18:10,756
Get to the car!
291
00:18:11,465 --> 00:18:12,466
Jesus.
292
00:18:17,847 --> 00:18:19,015
Open the door.
293
00:18:19,932 --> 00:18:21,225
Open the door!
294
00:18:31,527 --> 00:18:33,154
Hey, over here!
295
00:18:40,494 --> 00:18:42,246
Come on, in the car. Let's go!
296
00:18:42,330 --> 00:18:43,372
Get in!
297
00:18:45,541 --> 00:18:46,584
Dad!
298
00:18:54,300 --> 00:18:56,177
Dad! No!
299
00:19:16,572 --> 00:19:17,657
No, no, no, no, no!
300
00:19:17,740 --> 00:19:19,867
No! No, no, no, no.
301
00:19:21,494 --> 00:19:23,079
Somebody help me!
302
00:19:27,583 --> 00:19:28,644
Don't touch it, don't touch it.
303
00:19:28,668 --> 00:19:29,728
Don't touch it. Let me see.
304
00:19:29,752 --> 00:19:30,753
Let me see.
305
00:19:33,381 --> 00:19:35,424
You're okay. Help!
306
00:19:35,508 --> 00:19:37,385
I need help!
307
00:19:37,468 --> 00:19:39,679
I'm a doctor.
Let me take a look.
308
00:19:42,264 --> 00:19:43,724
Riley, I need your help.
309
00:19:43,808 --> 00:19:46,128
Let's move him into that bus
in case those wolves
come back.
310
00:19:47,603 --> 00:19:48,854
That's it. Come on, kid.
311
00:19:51,273 --> 00:19:54,110
Over here.
Put him down right here.
Easy, easy.
312
00:19:56,278 --> 00:19:58,572
I need a bandage and gauze
313
00:19:58,656 --> 00:20:00,616
to wrap that wound
and get the bleeding to stop.
314
00:20:00,700 --> 00:20:01,802
Maybe I can find
a first-aid kit.
315
00:20:01,826 --> 00:20:04,078
And sutures and antibiotics,
if you can.
316
00:20:04,161 --> 00:20:05,246
Help her.
Okay.
317
00:20:05,329 --> 00:20:07,289
Hey.
318
00:20:07,456 --> 00:20:08,791
I'll be right back, okay?
319
00:20:14,213 --> 00:20:16,590
Good morning.
My name is Dr. Sophia Nathan,
320
00:20:16,674 --> 00:20:17,734
and I'm the Chief Scientist
321
00:20:17,758 --> 00:20:20,052
at the Department
of Homeland Security.
322
00:20:20,219 --> 00:20:24,306
What we know
is that today's tragedy
was a natural disaster.
323
00:20:24,432 --> 00:20:27,768
The sinkhole at La Brea
is the largest of its kind.
324
00:20:27,852 --> 00:20:30,020
And as of this moment,
325
00:20:30,104 --> 00:20:31,772
we don't know how deep it goes.
326
00:20:31,856 --> 00:20:35,067
Dr. Nathan,
what about the victims?
Are there any numbers?
327
00:20:35,151 --> 00:20:36,235
No, not yet.
328
00:20:36,318 --> 00:20:40,030
Are there any plans
to send a rescue mission
to locate any survivors?
329
00:20:41,991 --> 00:20:42,992
Not at this time.
330
00:20:43,701 --> 00:20:47,830
Unfortunately, no one
could have survived that fall.
331
00:20:48,998 --> 00:20:50,291
But what I can tell you
332
00:20:50,374 --> 00:20:54,128
is that we have
a long-range military-grade
drone en route,
333
00:20:54,211 --> 00:20:56,380
and we hope
to have confirmation soon.
334
00:20:57,882 --> 00:21:00,176
To all the families
affected by this tragedy,
335
00:21:00,384 --> 00:21:03,512
please know that we're
thinking of each and every one
of you.
336
00:21:07,683 --> 00:21:09,977
Iz.
I need a minute.
337
00:21:10,352 --> 00:21:11,687
Izzy, come here.
338
00:21:11,771 --> 00:21:13,689
Come here.
Hey, hey.
339
00:21:17,234 --> 00:21:20,196
I just can't believe
they're gone.
340
00:21:27,369 --> 00:21:28,370
What is it?
341
00:21:28,454 --> 00:21:30,122
Nothing, it's just a headache.
342
00:21:31,832 --> 00:21:33,459
Mom!
Josh!
343
00:21:36,796 --> 00:21:38,088
It's not just a headache.
344
00:21:39,256 --> 00:21:40,549
No, it's not.
345
00:21:42,885 --> 00:21:43,969
It's okay, Dad.
346
00:21:44,053 --> 00:21:46,013
What you're seeing,
it's not real.
347
00:21:46,096 --> 00:21:48,224
I know.
348
00:21:48,307 --> 00:21:49,507
Only this time it's different.
349
00:21:50,059 --> 00:21:51,143
What are you talking about?
350
00:21:52,228 --> 00:21:54,730
Usually, what I see,
it's... It's fields,
351
00:21:55,397 --> 00:21:57,900
trees, wilderness,
always the same place.
352
00:21:58,400 --> 00:21:59,610
But now...
353
00:22:00,027 --> 00:22:01,070
What?
354
00:22:02,822 --> 00:22:04,406
It's your mom and Josh.
355
00:22:05,741 --> 00:22:08,577
Look, I can't explain it,
but they're there
in the woods.
356
00:22:09,078 --> 00:22:10,663
Dad.
Okay, believe me.
357
00:22:10,746 --> 00:22:12,373
I know how it sounds.
358
00:22:12,456 --> 00:22:14,500
But it's not just them.
359
00:22:15,042 --> 00:22:17,503
Those... Those birds...
360
00:22:18,504 --> 00:22:20,923
I saw them in that place
this morning.
361
00:22:21,590 --> 00:22:22,967
And then...
362
00:22:23,050 --> 00:22:24,426
Then they flew out
of the sinkhole.
363
00:22:24,552 --> 00:22:25,761
What are you saying?
364
00:22:25,845 --> 00:22:27,197
None of it makes sense
to me either,
365
00:22:27,221 --> 00:22:30,307
but my gut is telling me
that something is going on.
366
00:22:30,391 --> 00:22:32,685
I can't let it go.
367
00:22:34,061 --> 00:22:36,021
I need to talk
to someone in charge.
368
00:22:36,105 --> 00:22:37,147
And tell them what?
369
00:22:37,231 --> 00:22:39,191
What if there are people
alive down there, 12?
370
00:22:39,275 --> 00:22:40,609
They can't give up.
371
00:22:42,152 --> 00:22:44,405
Adam, I was wondering
when you were gonna show up.
372
00:22:44,488 --> 00:22:46,699
Got the first flight out of DC.
373
00:22:46,782 --> 00:22:47,992
How's it going with the press?
374
00:22:48,075 --> 00:22:49,469
Telling them
what they need to hear.
375
00:22:49,493 --> 00:22:51,036
But I hate lying
to the families.
376
00:22:51,120 --> 00:22:52,705
What are we supposed to say?
377
00:22:53,414 --> 00:22:54,832
The truth?
378
00:22:58,419 --> 00:23:01,589
Everyone. This is
senior agent Adam Markman.
379
00:23:01,839 --> 00:23:03,316
He worked the Mojave incident
with me.
380
00:23:03,340 --> 00:23:05,180
We'll be running point
together moving forward.
381
00:23:06,135 --> 00:23:07,761
So, where are we at?
382
00:23:07,845 --> 00:23:08,905
Bring up the live feed
of the drone.
383
00:23:08,929 --> 00:23:09,930
Right away.
384
00:23:14,852 --> 00:23:17,313
That's the same light
we saw in the Mojave.
385
00:23:17,396 --> 00:23:18,981
We estimate it's at 20,000 feet.
386
00:23:19,064 --> 00:23:21,066
We're
approaching that depth now.
387
00:23:21,859 --> 00:23:23,110
Send it through.
388
00:23:36,206 --> 00:23:38,250
Hey, wait. Hey, wait.
Can you get that feed back?
389
00:23:40,252 --> 00:23:41,670
I've lost the connection.
390
00:23:41,754 --> 00:23:42,838
It's gone.
391
00:23:44,423 --> 00:23:45,925
Where the hell did it go?
392
00:23:47,051 --> 00:23:48,052
You okay?
393
00:23:48,761 --> 00:23:50,041
I've never shot anything before.
394
00:23:50,971 --> 00:23:52,306
You saved that boy's life.
395
00:23:55,601 --> 00:23:57,561
I'm gonna get a fire going
before it gets dark.
396
00:23:57,645 --> 00:23:58,938
I could use a hand.
397
00:24:00,773 --> 00:24:01,815
I'm sorry.
398
00:24:02,733 --> 00:24:03,734
I can't.
399
00:24:08,864 --> 00:24:10,032
Where are you going?
400
00:24:12,201 --> 00:24:14,286
Hang in there, buddy.
401
00:24:17,039 --> 00:24:18,248
First-aid kit.
402
00:24:18,457 --> 00:24:19,458
Hey.
403
00:24:19,541 --> 00:24:21,085
Hey, how you doing?
404
00:24:21,460 --> 00:24:23,087
I'm okay.
405
00:24:23,170 --> 00:24:25,965
Listen, do you remember
when you broke your arm
in the fifth grade?
406
00:24:26,048 --> 00:24:29,176
Remember that?
It took you, like,
four hours to see a doctor?
407
00:24:29,301 --> 00:24:31,387
This is worse.
Yeah, I know.
408
00:24:32,471 --> 00:24:34,515
I know, but you got
through it, right?
409
00:24:35,766 --> 00:24:37,559
And do you remember
how I told you?
410
00:24:37,643 --> 00:24:39,283
Do you remember
how I told you to do that?
411
00:24:39,812 --> 00:24:41,063
You kept breathing...
412
00:24:42,231 --> 00:24:44,900
In, and out.
413
00:24:47,236 --> 00:24:48,380
You didn't focus on the pain.
You just...
414
00:24:48,404 --> 00:24:49,738
You just focused on breathing.
415
00:24:51,407 --> 00:24:54,368
In... and out.
416
00:24:55,077 --> 00:24:56,078
Yeah, that's great.
417
00:24:56,161 --> 00:24:58,205
That's great, just...
Just keep doing that.
418
00:24:59,456 --> 00:25:00,457
Can I talk to you?
419
00:25:01,917 --> 00:25:03,002
Yeah.
420
00:25:03,419 --> 00:25:05,754
Be right back.
You're doing great.
421
00:25:08,424 --> 00:25:11,343
Okay, so, the wound's wrapped,
422
00:25:11,427 --> 00:25:13,762
but he needs those antibiotics.
423
00:25:13,929 --> 00:25:15,281
Bleeding won't stop
without sutures.
424
00:25:15,305 --> 00:25:16,682
And the way he's losing blood,
425
00:25:16,765 --> 00:25:18,809
I don't know
how long he has left.
426
00:25:18,892 --> 00:25:21,311
Hey, put it down.
We share that.
427
00:25:21,395 --> 00:25:24,106
Scott, watch that food.
No one steals anything,
got it?
428
00:25:24,189 --> 00:25:25,733
I'm your man.
429
00:25:25,816 --> 00:25:27,693
There was an ambulance.
430
00:25:27,776 --> 00:25:28,861
I saw it, I saw it.
431
00:25:28,944 --> 00:25:31,172
It fell in the sinkhole,
so it has to be
around here somewhere.
432
00:25:31,196 --> 00:25:33,049
I'll just... I'll find it.
It's gonna be dark real soon.
433
00:25:33,073 --> 00:25:34,259
Everything that fell in
got scattered.
434
00:25:34,283 --> 00:25:35,802
Where would you
even look?
I don't know.
435
00:25:35,826 --> 00:25:37,244
I don't know.
436
00:25:38,078 --> 00:25:40,798
All right, you're gonna need
more eyes out there,
so I'll go with you.
437
00:25:40,831 --> 00:25:42,225
No, you have to stay
here with Josh.
438
00:25:42,249 --> 00:25:44,185
There's nothing else
I could do for him,
Not without those supplies.
439
00:25:44,209 --> 00:25:45,437
I'm not leaving him here alone.
440
00:25:45,461 --> 00:25:46,962
Even if you could
find it yourself,
441
00:25:47,046 --> 00:25:48,406
you wouldn't know
what to look for.
442
00:25:48,464 --> 00:25:50,442
Do you know what
toothed forceps look like,
or a needle driver?
443
00:25:50,466 --> 00:25:51,467
I do.
444
00:25:52,092 --> 00:25:54,053
Riley, she'll look
after Josh, right?
445
00:25:54,136 --> 00:25:55,137
Sure.
446
00:25:58,807 --> 00:26:00,434
Okay, give me
a minute.
Okay.
447
00:26:01,435 --> 00:26:03,771
Hey. Just keep him hydrated.
448
00:26:03,854 --> 00:26:05,081
If he gets too hot,
you cool him down.
449
00:26:05,105 --> 00:26:06,207
He gets too cold,
you warm him up.
450
00:26:06,231 --> 00:26:07,917
You're pre-med. It's nothing
you can't handle.
451
00:26:07,941 --> 00:26:09,151
Actually, I'm not.
452
00:26:10,903 --> 00:26:12,154
I dropped it.
453
00:26:13,822 --> 00:26:16,492
What? Since when?
Since last semester.
454
00:26:16,658 --> 00:26:17,761
Why wouldn't you tell me that?
455
00:26:17,785 --> 00:26:19,661
That is so not
the point right now.
456
00:26:19,745 --> 00:26:21,473
What if he dies?
What am I supposed to do then?
457
00:26:21,497 --> 00:26:22,766
I'll be back
before that happens.
458
00:26:22,790 --> 00:26:26,001
You don't know that.
You don't know where we are
or who we're with.
459
00:26:26,085 --> 00:26:27,503
These people could be dangerous.
460
00:26:27,920 --> 00:26:28,921
Look at me.
461
00:26:29,004 --> 00:26:31,484
I wouldn't leave you here
if 1 didn't think
you could handle it.
462
00:26:32,758 --> 00:26:33,967
They need my help.
463
00:26:35,177 --> 00:26:37,387
Okay, then do what
you're gonna do, then.
464
00:26:37,846 --> 00:26:39,765
Sweetheart, listen to me.
Listen to me.
465
00:26:39,848 --> 00:26:41,391
I have to go for
just a little while.
466
00:26:41,475 --> 00:26:43,977
Josh, Josh, look at me.
467
00:26:45,771 --> 00:26:47,397
I'm telling you I have to go.
468
00:26:47,481 --> 00:26:48,982
What? No.
469
00:26:49,233 --> 00:26:51,419
There's an ambulance
out there, honey.
I have to find supplies.
470
00:26:51,443 --> 00:26:52,736
Don't leave me here.
471
00:26:52,820 --> 00:26:54,446
I'll find it
as fast as I can, I promise.
472
00:26:54,780 --> 00:26:56,698
Okay. Found a flashlight,
food, water.
473
00:26:56,782 --> 00:26:57,825
This is for you.
474
00:27:02,538 --> 00:27:03,580
Eve, we need to go.
475
00:27:03,705 --> 00:27:04,706
Okay.
476
00:27:08,418 --> 00:27:10,045
I love you.
477
00:27:34,570 --> 00:27:35,571
Wait!
478
00:27:36,613 --> 00:27:37,656
Don't.
479
00:27:39,616 --> 00:27:41,994
Can you give me
the gun? Please?
480
00:27:45,622 --> 00:27:46,623
Just go.
481
00:27:46,915 --> 00:27:48,375
You don't have to do this.
482
00:27:49,251 --> 00:27:52,129
All I feel is pain.
483
00:27:53,589 --> 00:27:54,798
I just need it to end.
484
00:27:55,007 --> 00:27:56,049
It's okay.
485
00:27:56,133 --> 00:27:57,467
Let me help you.
486
00:27:57,843 --> 00:27:59,845
Please, this isn't your problem.
487
00:28:00,053 --> 00:28:01,221
Yes, itis.
488
00:28:01,305 --> 00:28:02,973
It is my problem.
489
00:28:03,056 --> 00:28:04,868
I'm supposed to be out there
looking for an ambulance
490
00:28:04,892 --> 00:28:06,786
for supplies for my son,
but I'm not going to do that
491
00:28:06,810 --> 00:28:08,854
because I can't leave you here.
492
00:28:14,067 --> 00:28:15,235
Hold on.
493
00:28:15,319 --> 00:28:16,361
What is it?
494
00:28:18,906 --> 00:28:20,449
I saw the ambulance.
495
00:28:20,741 --> 00:28:22,743
You did? Where?
496
00:28:22,826 --> 00:28:25,120
It was when I first got here.
497
00:28:25,287 --> 00:28:26,705
It was in the middle of a field.
498
00:28:27,080 --> 00:28:28,415
Can you bring us there?
499
00:28:29,166 --> 00:28:31,293
Maybe, I don't know.
500
00:28:31,376 --> 00:28:33,337
My son is dying.
501
00:28:33,420 --> 00:28:34,880
I don't know where to look.
502
00:28:34,963 --> 00:28:37,424
Please, I need your help.
503
00:28:41,178 --> 00:28:43,764
Thank you.
I said maybe.
504
00:28:43,847 --> 00:28:45,307
Don't thank me yet.
505
00:28:52,773 --> 00:28:54,441
I just need
to talk to Dr. Nathan.
506
00:28:54,524 --> 00:28:56,401
Like I said, I can't help you.
507
00:28:56,526 --> 00:28:58,338
Okay, look, I have information
I think she needs to hear.
508
00:28:58,362 --> 00:29:01,114
Sir, I'm not gonna ask again.
Step away.
509
00:29:01,198 --> 00:29:02,383
I'm sorry.
Dad, can I talk to you?
510
00:29:02,407 --> 00:29:04,618
Yeah.
Can we please just go home?
511
00:29:04,701 --> 00:29:06,161
Iz.
Gavin, lzzy!
512
00:29:06,245 --> 00:29:07,746
Aunt Jessica.
513
00:29:07,829 --> 00:29:09,581
I'm sorry I couldn't
get here sooner.
514
00:29:09,873 --> 00:29:11,124
It's okay.
515
00:29:11,208 --> 00:29:12,751
Have they said
anything official?
No.
516
00:29:12,834 --> 00:29:14,753
They still haven't
found the bottom.
517
00:29:19,216 --> 00:29:21,677
Gavin, are you all right?
518
00:29:25,722 --> 00:29:26,890
Are you okay?
519
00:29:29,309 --> 00:29:30,894
Yeah, I'm... I'm fine.
520
00:29:31,812 --> 00:29:33,438
I'll be right back.
521
00:29:33,522 --> 00:29:35,524
Excuse me, Dr. Nathan.
I know you're busy.
522
00:29:35,607 --> 00:29:38,110
But my wife and son
fell into the sinkhole.
523
00:29:39,861 --> 00:29:41,905
I realize how
this is gonna sound,
524
00:29:41,989 --> 00:29:44,908
but I think people
might be alive down there.
525
00:29:45,617 --> 00:29:46,910
Sir, we all
want to believe that.
526
00:29:46,994 --> 00:29:48,161
But it's not possible.
527
00:29:48,245 --> 00:29:49,913
Excuse us, we have to get going.
528
00:29:50,414 --> 00:29:51,748
You need to move on.
529
00:29:52,124 --> 00:29:55,043
I think I saw
your drone down there.
Sir.
530
00:29:59,089 --> 00:30:01,758
It's okay.
Give... Give us a second.
531
00:30:01,925 --> 00:30:03,635
Look, I don't know
how to explain it,
532
00:30:03,719 --> 00:30:06,763
but is the tail number 9300NN?
533
00:30:08,598 --> 00:30:09,850
Okay, that drone,
534
00:30:09,933 --> 00:30:12,352
it's in the same place
where everyone else is.
535
00:30:12,436 --> 00:30:13,687
I know this is hard to believe.
536
00:30:13,770 --> 00:30:15,314
I'm not sure I even
believe it myself,
537
00:30:15,397 --> 00:30:18,358
but if there's even a chance
that people survived,
538
00:30:18,442 --> 00:30:19,985
you need to send
a rescue mission.
539
00:30:20,402 --> 00:30:21,403
What's your name, sir?
540
00:30:21,486 --> 00:30:22,529
Gavin Harris.
541
00:30:22,612 --> 00:30:24,281
And how did you come
by this information?
542
00:30:26,908 --> 00:30:28,201
It doesn't matter. I'm just...
543
00:30:28,285 --> 00:30:30,329
I'm just asking
that you don't give up.
544
00:30:30,871 --> 00:30:31,913
Like I said before,
545
00:30:31,997 --> 00:30:34,249
no one could have
survived that fall.
546
00:30:34,333 --> 00:30:36,001
I'm very sorry for your loss.
547
00:30:37,753 --> 00:30:39,105
How the hell could
he have known that?
548
00:30:39,129 --> 00:30:41,256
I don't know,
but we need
to look into him.
549
00:30:49,806 --> 00:30:52,267
Are these the boxes
Mom brought from home?
550
00:30:52,351 --> 00:30:54,019
Yeah, why?
What are you looking for?
551
00:30:54,144 --> 00:30:56,813
I need to prove to Dr. Nathan
that they're alive.
552
00:30:56,980 --> 00:30:59,399
I think there might be
a way to do it.
553
00:30:59,483 --> 00:31:01,234
How?
When I saw Eve down there,
554
00:31:01,318 --> 00:31:02,736
she was next to a boulder.
555
00:31:02,819 --> 00:31:04,380
The boulder had
a handprint carved into it,
556
00:31:04,404 --> 00:31:05,906
and I've seen
that boulder before.
557
00:31:05,989 --> 00:31:07,449
We had a picture of it.
558
00:31:07,866 --> 00:31:10,243
Gavin, look at me.
559
00:31:10,327 --> 00:31:12,496
These things you're seeing,
they're not real.
560
00:31:12,579 --> 00:31:14,790
Hey, Jess, I know that's
what we've always thought,
561
00:31:14,873 --> 00:31:17,417
but how do you explain
why I'm seeing Eve and Josh?
562
00:31:17,501 --> 00:31:20,837
I... I can't,
but you have to stop this.
563
00:31:20,921 --> 00:31:22,130
Aunt Jessica's right, Dad.
564
00:31:22,589 --> 00:31:24,633
Do you have any idea
how many times Josh would say
565
00:31:24,716 --> 00:31:26,593
we couldn't count on you,
566
00:31:26,676 --> 00:31:29,221
but I always defended you
567
00:31:29,304 --> 00:31:30,573
because I knew the only reason
that you drank
568
00:31:30,597 --> 00:31:33,642
was because of how much pain
you were in.
569
00:31:33,725 --> 00:31:36,269
I knew that when it counted,
you'd be there for us.
570
00:31:36,353 --> 00:31:39,272
I know this...
this seems crazy,
571
00:31:39,356 --> 00:31:41,483
but I am trying to help.
572
00:31:41,566 --> 00:31:43,527
I'm just trying to figure out
what's going on.
573
00:31:43,693 --> 00:31:46,279
They're gone, Dad.
574
00:31:49,658 --> 00:31:50,784
Iz.
575
00:31:52,369 --> 00:31:53,954
Iz.
Just let her go.
576
00:31:56,748 --> 00:31:57,874
Yeah.
577
00:31:58,041 --> 00:32:00,710
Give me a minute, okay?
578
00:32:33,326 --> 00:32:34,554
Does any of this look familiar?
579
00:32:34,578 --> 00:32:36,246
Oh, no, it all looks familiar.
580
00:32:36,329 --> 00:32:37,414
But that field wasn't more
581
00:32:37,497 --> 00:32:38,850
than a couple miles
from the clearing.
582
00:32:38,874 --> 00:32:40,500
Well, it can't be too far.
583
00:32:40,584 --> 00:32:42,919
I'm going to go look up ahead.
584
00:32:43,003 --> 00:32:44,671
You okay?
Yeah.
585
00:32:45,005 --> 00:32:47,257
Hey, thank you, by the way.
586
00:32:47,883 --> 00:32:49,176
The wolf.
587
00:32:49,259 --> 00:32:50,361
I mean,
if you hadn't been there,
588
00:32:50,385 --> 00:32:51,428
I... don't even know.
589
00:32:51,595 --> 00:32:52,804
Don't mention it.
590
00:32:52,888 --> 00:32:54,639
I'm sorry.
591
00:32:54,848 --> 00:32:56,391
It's okay,
you don't have to be sorry.
592
00:32:56,600 --> 00:32:58,560
No, I do.
593
00:32:59,311 --> 00:33:01,038
You've caught me at
some interesting moments.
594
00:33:01,062 --> 00:33:02,397
Yeah.
595
00:33:02,481 --> 00:33:03,749
If you want
to talk about that...
596
00:33:03,773 --> 00:33:05,358
It's the last thing
I want to do.
597
00:33:05,442 --> 00:33:07,819
You've got enough on your plate.
598
00:33:08,278 --> 00:33:09,863
I don't even know your name.
599
00:33:09,946 --> 00:33:11,573
Eve.
600
00:33:11,656 --> 00:33:13,867
I'm Ty. wo
601
00:33:13,950 --> 00:33:15,869
You're a good mother, Eve.
Mmm.
602
00:33:15,952 --> 00:33:17,204
If you say so.
603
00:33:18,371 --> 00:33:20,373
What, you think this is
your fault?
604
00:33:20,457 --> 00:33:22,667
I think that I have
let my children down
far too often.
605
00:33:22,751 --> 00:33:24,878
That's what I think.
606
00:33:24,961 --> 00:33:26,880
How's that?
Uh...
607
00:33:26,963 --> 00:33:28,840
Come on, you can tell me.
608
00:33:29,424 --> 00:33:30,967
You sound like a shrink.
609
00:33:31,760 --> 00:33:32,761
I am.
610
00:33:33,345 --> 00:33:34,638
Oh.
611
00:33:34,721 --> 00:33:37,516
My ex-wife would say
I'm always analyzing people.
612
00:33:37,599 --> 00:33:39,392
It's not my most
endearing quality.
613
00:33:39,893 --> 00:33:41,978
So tell me what happened.
614
00:33:42,479 --> 00:33:45,232
About a year and a half ago,
I was running late at work
615
00:33:45,315 --> 00:33:49,528
and I had a neighbor
pick up my daughter
from school,
616
00:33:49,611 --> 00:33:51,655
and there was
an accident and, uh,
617
00:33:51,738 --> 00:33:53,823
Izzy, my daughter,
618
00:33:53,907 --> 00:33:55,659
she lost her leg.
619
00:33:55,825 --> 00:33:57,619
And you blame yourself.
620
00:33:57,702 --> 00:33:58,995
I understand.
621
00:34:00,455 --> 00:34:02,707
You can't control
everything, Eve.
622
00:34:02,999 --> 00:34:04,918
It's just life.
623
00:34:05,418 --> 00:34:07,212
Whoa!
624
00:34:15,136 --> 00:34:16,930
It's from the tar pits.
625
00:34:17,013 --> 00:34:19,766
Come on.
I saw this before.
626
00:34:19,849 --> 00:34:21,184
This way.
627
00:34:31,194 --> 00:34:32,195
Riley.
628
00:34:33,655 --> 00:34:34,698
I'm cold.
629
00:34:37,784 --> 00:34:39,244
Oh, God.
630
00:34:39,452 --> 00:34:41,955
Okay, you're going to be fine.
631
00:34:42,330 --> 00:34:44,207
You're going to be fine, too,
I think.
632
00:34:44,457 --> 00:34:45,625
Um, okay.
633
00:34:45,709 --> 00:34:48,295
Um, let's try this.
634
00:34:53,550 --> 00:34:55,343
That's clearly not working.
635
00:34:55,427 --> 00:34:56,928
Okay, let's go for plan B.
636
00:34:57,012 --> 00:34:59,556
Okay, here we go.
637
00:34:59,639 --> 00:35:01,725
Here we go.
638
00:35:04,352 --> 00:35:05,895
I got you, okay?
639
00:35:05,979 --> 00:35:07,188
Hold on.
640
00:35:07,272 --> 00:35:09,649
I got you, I got you.
641
00:35:32,756 --> 00:35:34,341
Dad, what are you doing?
642
00:35:34,424 --> 00:35:35,425
You shouldn't be here.
643
00:35:35,508 --> 00:35:36,509
I shouldn't be here?
644
00:35:36,593 --> 00:35:37,653
You weren't answering your phone
645
00:35:37,677 --> 00:35:39,277
so I tracked you down
on Find My Friends.
646
00:35:39,346 --> 00:35:41,681
Please, tell me
what you're doing.
647
00:35:43,975 --> 00:35:45,185
When I saw your mom,
648
00:35:45,268 --> 00:35:46,436
she was next to this boulder.
649
00:35:47,437 --> 00:35:49,022
There was
a Wilshire Boulevard sign
650
00:35:49,105 --> 00:35:50,357
on the ground behind her,
651
00:35:50,440 --> 00:35:51,600
and I thought if I dug it up,
652
00:35:51,650 --> 00:35:53,902
it'd be proof
what I saw was real.
653
00:35:55,779 --> 00:35:58,198
But there's nothing.
654
00:35:58,281 --> 00:36:00,742
Gavin, it's time to come home.
655
00:36:10,919 --> 00:36:12,128
Hold on!
656
00:36:16,299 --> 00:36:17,634
What is it?
657
00:36:18,385 --> 00:36:21,471
This morning, was your mom
wearing her ring
around her neck?
658
00:36:21,554 --> 00:36:22,555
Why?
659
00:36:22,639 --> 00:36:24,439
Izzy, please. Was she wearing
her ring or not?
660
00:36:24,557 --> 00:36:25,809
Yes, she was. Why?
661
00:36:31,314 --> 00:36:33,400
Oh, my God.
662
00:36:33,483 --> 00:36:34,693
How is that possible?
663
00:36:34,776 --> 00:36:35,777
I don't know.
664
00:36:35,860 --> 00:36:37,362
I can't explain why,
665
00:36:37,445 --> 00:36:38,947
but everything
that's happened to me,
666
00:36:39,030 --> 00:36:40,657
it's been leading up to this.
667
00:36:41,241 --> 00:36:43,410
Your mom and Josh are alive,
668
00:36:44,035 --> 00:36:46,037
and I'm going to find them.
669
00:36:52,836 --> 00:36:55,046
Riley, look what I got.
670
00:36:55,130 --> 00:36:56,464
It's for him.
671
00:37:02,679 --> 00:37:04,848
Uh, beautiful night.
672
00:37:05,014 --> 00:37:07,767
But, man, weather changes
fast around here, right?
673
00:37:10,603 --> 00:37:11,938
Anything else?
674
00:37:12,522 --> 00:37:14,023
Okay, listen, look, I froze.
675
00:37:14,107 --> 00:37:15,275
I completely freaked out.
676
00:37:15,358 --> 00:37:16,961
I mean, those wolves, right?
That was insane.
677
00:37:16,985 --> 00:37:19,612
Anyone would have
reacted the same way.
678
00:37:19,696 --> 00:37:21,823
I'm only human.
679
00:37:23,908 --> 00:37:26,578
But also, you could have died
and it would've been my fault.
680
00:37:26,661 --> 00:37:28,455
Yeah, it would've.
681
00:37:28,538 --> 00:37:30,457
Yeah.
682
00:37:30,540 --> 00:37:33,418
Anyway, um, I've got
some juice left on this
683
00:37:33,501 --> 00:37:34,586
and some sweet tunes.
684
00:37:34,669 --> 00:37:36,504
Assuming he doesn't mind
a stranger's ear wax,
685
00:37:36,588 --> 00:37:38,757
some music might help him sleep.
686
00:37:38,840 --> 00:37:40,133
That's the last thing he needs.
687
00:37:40,216 --> 00:37:41,885
We need to keep him awake
or he'll die.
688
00:37:42,051 --> 00:37:44,471
Right, yeah, sure.
Good point.
689
00:37:44,554 --> 00:37:47,807
Maybe you could rest.
I could watch him if you want.
690
00:37:50,977 --> 00:37:53,354
Do you have
any non-stoner music?
691
00:37:53,772 --> 00:37:55,648
I happen to have
eclectic tastes.
692
00:38:03,907 --> 00:38:05,617
Hey, Scott.
693
00:38:06,826 --> 00:38:07,869
Thanks.
694
00:38:19,923 --> 00:38:22,675
Nobody knows where
we are. How are they gonna
find us?
695
00:38:22,759 --> 00:38:24,677
It's okay.
696
00:38:48,368 --> 00:38:49,994
Help us!
697
00:39:16,646 --> 00:39:18,147
Unbelievable.
698
00:39:19,399 --> 00:39:21,860
Sophia, what's going on?
699
00:39:21,943 --> 00:39:23,695
They recovered one of the birds.
700
00:39:24,863 --> 00:39:27,073
It's called
a Teratornis Merriami.
701
00:39:27,866 --> 00:39:29,993
This species is extinct.
702
00:39:30,326 --> 00:39:32,412
Where the hell did it come from?
703
00:39:34,664 --> 00:39:36,165
From there.
704
00:39:42,422 --> 00:39:44,424
Look! Here it is!
705
00:39:55,184 --> 00:39:56,936
It's got everything.
Give me a sec.
706
00:39:57,020 --> 00:39:58,980
Oh, thank God.
707
00:40:00,773 --> 00:40:01,858
Your son's gonna be okay.
708
00:40:10,241 --> 00:40:11,326
Eve?
709
00:40:13,578 --> 00:40:14,579
What's going on?
710
00:40:16,039 --> 00:40:17,707
Those are the Hollywood Hills,
711
00:40:18,833 --> 00:40:20,418
and so are those.
712
00:40:21,085 --> 00:40:22,837
They're the same.
713
00:40:25,506 --> 00:40:27,717
I think we're still
in Los Angeles.
714
00:40:28,927 --> 00:40:30,470
How is that possible?
715
00:40:39,103 --> 00:40:40,229
Don't move.
716
00:40:52,033 --> 00:40:53,076
Run.
717
00:40:57,413 --> 00:40:58,998
Keep moving!
718
00:41:08,383 --> 00:41:10,023
We all have people
we want to get back to.
719
00:41:10,301 --> 00:41:11,421
But we're not gonna give up.
720
00:41:11,761 --> 00:41:12,881
We're gonna get out of here.
721
00:41:14,514 --> 00:41:16,224
Right now
we need to stick together.
722
00:41:16,307 --> 00:41:17,725
Nobody goes anywhere alone
723
00:41:17,809 --> 00:41:19,209
until we figure out
what's going on.
724
00:41:22,438 --> 00:41:23,856
Who put him there?
725
00:41:24,065 --> 00:41:25,149
I have no idea.
726
00:41:29,862 --> 00:41:32,031
My wife and son are down there.
727
00:41:32,699 --> 00:41:33,741
How do you know that?
728
00:41:33,825 --> 00:41:35,159
Because I can see that place.
729
00:41:36,160 --> 00:41:37,412
We're going down there.
730
00:41:37,495 --> 00:41:38,830
And you're going to help us
do it.
731
00:41:42,166 --> 00:41:43,710
If that thing's extinct,
732
00:41:43,793 --> 00:41:45,193
then what the hell
is it doing here?
733
00:41:46,921 --> 00:41:48,798
Right now,
the people still have hope.
734
00:41:48,881 --> 00:41:50,633
You take that away,
it's a dangerous thing.
735
00:41:52,719 --> 00:41:55,138
This might be our only chance
to get Mom and Josh back.
736
00:41:55,263 --> 00:41:56,583
And what if none of you
come back?
737
00:41:58,141 --> 00:41:59,851
I'm gonna bring my family home.
738
00:42:03,271 --> 00:42:04,355
I promise.
739
00:42:06,065 --> 00:42:07,066
AB control!
740
00:42:07,090 --> 00:42:15,090
:::::: www.hiqve.com ::::::
49844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.