Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:08,000
-Hello.
-Hi. It's Dad.
2
00:00:08,160 --> 00:00:11,200
-Where are you?
-We are at Catrin's.
3
00:00:12,280 --> 00:00:15,200
-I'm not going to represent you.
-Sasha!
4
00:00:15,360 --> 00:00:17,680
-Take their things.
-What is this?
5
00:00:17,840 --> 00:00:22,040
I was too quick to judge.
I really want to try to sort this out.
6
00:00:22,200 --> 00:00:24,200
Of course we will continue to work together.
7
00:00:24,360 --> 00:00:28,800
If Dexelius has a witness,
The witness can link you to the chats.
8
00:00:28,960 --> 00:00:33,560
The risk of making some small concessions
to speed up the process...
9
00:00:33,720 --> 00:00:36,560
-It's definitely worth taking.
-Okay, go ahead.
10
00:00:36,720 --> 00:00:40,800
-Is that Amir? Is that my brother?
-You can say hello quickly.
11
00:00:42,400 --> 00:00:45,440
You have to speak Swedish. Put down the phone!
12
00:00:45,600 --> 00:00:47,320
What did you say to each other?
13
00:00:47,440 --> 00:00:49,280
I'll call you tomorrow.
14
00:01:16,080 --> 00:01:18,640
♪ Oh my,
Look around, look around.
15
00:01:18,800 --> 00:01:21,320
♪ Life is so much more
than stacks of banknotes.
16
00:01:21,480 --> 00:01:24,040
♪ If you talk nonsense,
Go right away.
17
00:01:24,200 --> 00:01:27,120
♪ No time for anxiety,
it's dead weight - poof!
18
00:01:27,280 --> 00:01:29,720
♪ I think there was a detonation.
19
00:01:32,320 --> 00:01:35,440
♪ Listening to my inner self,
Of course I speak the truth.
20
00:01:35,600 --> 00:01:38,520
♪ We step on the gas
while you press snooze.
21
00:01:59,760 --> 00:02:03,760
Mom, where are my jeans?
I can't find them.
22
00:02:03,920 --> 00:02:08,920
-There's a mountain of jeans in your room.
-The blue ones with a twist from Gina.
23
00:02:09,080 --> 00:02:13,080
-I've put them in the wash.
-Are you stupid? To wash?
24
00:02:13,240 --> 00:02:17,840
-You can't go to school with them.
-I'm so stressed!
25
00:02:42,400 --> 00:02:44,480
Darling...
26
00:02:46,880 --> 00:02:52,960
I understand that you are angry with me, but that
It doesn't work that you don't talk to me.
27
00:02:55,320 --> 00:03:00,320
Again, I apologize.
I understand that it went completely wrong for you.
28
00:03:00,480 --> 00:03:04,960
I didn't mean to come.
At your job and embarrass yourself.
29
00:03:05,120 --> 00:03:09,040
-Why did you do it, then?
-I can't go into that.
30
00:03:09,200 --> 00:03:12,840
It has to do with Jonas,
my client. But it's resolved now.
31
00:03:13,000 --> 00:03:17,840
Surely that's not something that's been solved for me?
You've embarrassed me in front of the whole work.
32
00:03:18,000 --> 00:03:22,920
Everyone is asking what the hell happened.
Do you understand? What should I say then?
33
00:03:24,760 --> 00:03:27,640
-So fucking embarrassing.
-I understand, dear.
34
00:03:27,800 --> 00:03:31,760
-You don't understand.
-Yes, I do. Sorry, sorry.
35
00:03:31,920 --> 00:03:35,280
I understand.
That was completely wrong for you. Sorry.
36
00:03:35,440 --> 00:03:37,640
That was a fucking mistake.
37
00:03:43,800 --> 00:03:45,520
Yes, exactly.
38
00:03:45,680 --> 00:03:49,680
It is important that we frame it
as a clarification of circumstances, -
39
00:03:49,840 --> 00:03:54,400
- so that Dexelius doesn't try
to stretch it into confessions.
40
00:03:54,560 --> 00:03:58,960
It is the stay in Agadir, and that he
lived at the address listed in the documents.
41
00:03:59,120 --> 00:04:03,600
Then there's the Moroccan
the mobile number in the traffic data.
42
00:04:03,760 --> 00:04:10,680
Then he'll admit that he flew there
via Amsterdam, the car rental agreement in Agadir and...
43
00:04:10,840 --> 00:04:13,920
-What else?
-Contact with family in Sweden.
44
00:04:14,080 --> 00:04:17,120
Just!
And bank transfers to their accounts.
45
00:04:17,280 --> 00:04:21,280
We emphasize that Amir is compliant
and will get the process going, -
46
00:04:21,440 --> 00:04:25,440
- so it becomes damn clear
that the prosecutor is delaying the process.
47
00:04:25,600 --> 00:04:27,680
Exactly.
48
00:04:27,840 --> 00:04:33,880
-Dexelius will get his way.
-Yes, we can hope so.
49
00:04:37,440 --> 00:04:39,040
Hello, hello.
50
00:04:39,200 --> 00:04:44,480
The district court continues
the main hearing in case B 6305-25.
51
00:04:44,640 --> 00:04:46,680
Yes, yes, yes.
52
00:04:48,640 --> 00:04:51,640
-Good morning, judge.
-Good morning.
53
00:04:59,080 --> 00:05:00,880
Good morning.
54
00:05:01,720 --> 00:05:04,040
Good morning.
55
00:05:04,200 --> 00:05:07,240
Looks a bit like
Is he taking a shit?
56
00:05:08,880 --> 00:05:14,960
Today's question is the postponed deadline for indictment
and continued custody of Amir.
57
00:05:15,120 --> 00:05:18,520
State Attorney Dexelius,
How are we doing?
58
00:05:18,680 --> 00:05:24,400
We are well positioned. A number of
investigative steps have been taken since last time.
59
00:05:24,560 --> 00:05:30,200
So we have a long way to go, of course.
Does the judge want me to explain the whole...?
60
00:05:30,360 --> 00:05:32,800
-No, but is the schedule fixed?
-Yes.
61
00:05:32,960 --> 00:05:38,920
We aim, as previously mentioned,
at one time in the middle, end of February.
62
00:05:39,080 --> 00:05:43,560
Nothing is written in stone,
but at least that is our strong hope.
63
00:05:43,720 --> 00:05:47,720
-Attorney Matsson has something to say.
-Thank you, judge.
64
00:05:47,880 --> 00:05:51,920
If I understand correctly,
is what takes time in this matter, -
65
00:05:52,080 --> 00:05:56,400
- to plan and carry out investigations
in Agadir. Is that correct?
66
00:05:56,560 --> 00:06:02,160
-You'll have to ask the prosecutor about that.
-Yes, but then I'll ask the prosecutor.
67
00:06:02,320 --> 00:06:06,560
How I put up
the investigation, I will not share here.
68
00:06:06,720 --> 00:06:10,000
My client
should not be held in custody unnecessarily.
69
00:06:10,160 --> 00:06:14,960
Now it is the case that Ibrahim
has refused to speak to police during questioning.
70
00:06:15,120 --> 00:06:19,280
Then we had to correct
parts of the investigation against Agadir.
71
00:06:19,440 --> 00:06:23,840
So a big part of the investigation
will not be necessary -
72
00:06:24,000 --> 00:06:26,960
- if Amir is willing
to clarify certain questions?
73
00:06:27,120 --> 00:06:29,120
It is impossible to answer.
74
00:06:29,280 --> 00:06:33,640
Your Honor, with your permission.
I have some questions for Amir.
75
00:06:33,800 --> 00:06:37,520
In a prison meeting
We don't normally hold interrogations.
76
00:06:37,680 --> 00:06:41,800
I think he has something to say.
Which is important for the custody issue.
77
00:06:41,960 --> 00:06:45,760
-Okay, please.
-Thank you, judge.
78
00:06:45,920 --> 00:06:50,920
Well, Amir. Then I wonder if
you are willing to give an account to the police -
79
00:06:51,080 --> 00:06:54,000
- about your time in Agadir?
80
00:06:55,080 --> 00:06:58,640
No, I don't have much to say about that.
81
00:07:01,680 --> 00:07:07,400
Wait now, Amir...
I'm thinking about what we discussed earlier.
82
00:07:07,560 --> 00:07:11,280
No, I don't feel
that there is something more to say about it.
83
00:07:11,440 --> 00:07:14,960
There are better things to talk about in life.
84
00:07:17,600 --> 00:07:22,520
No, it might not be.
Right time though. Thanks.
85
00:07:22,680 --> 00:07:26,960
It seems like lawyer Matsson's client
have nothing to add today.
86
00:07:27,120 --> 00:07:30,600
-Does the State Attorney have anything to add?
-No. Thank you.
87
00:07:30,760 --> 00:07:34,360
The District Court has made the following decision:
88
00:07:34,520 --> 00:07:37,080
Amir will remain in custody.
89
00:07:37,240 --> 00:07:41,680
The court grants the prosecutor's request.
Regarding an extended indictment period.
90
00:07:41,840 --> 00:07:44,240
I hereby declare the debate...
91
00:07:44,400 --> 00:07:48,400
-Can I just say one thing, please?
-Very quickly, then.
92
00:07:48,560 --> 00:07:53,600
-Yes, Tilde, this about parental rights.
-And?
93
00:07:53,760 --> 00:07:56,280
We'll finish it.
94
00:07:56,440 --> 00:07:59,640
So thank you for your time today, everyone.
95
00:07:59,800 --> 00:08:03,080
Hey true, hop true. Let's talk.
96
00:08:10,000 --> 00:08:12,040
Damn Idiot, what is he doing?
97
00:08:12,200 --> 00:08:16,480
He must give a warning.
What if he suddenly changes course?
98
00:08:16,640 --> 00:08:22,400
-Nothing for you about parental rights either?
-No, he's been completely obsessed with it.
99
00:08:25,840 --> 00:08:28,280
Yes, it's Karl Matsson.
100
00:08:31,120 --> 00:08:33,800
Yeah?
101
00:08:33,960 --> 00:08:36,560
OK, that was incredibly fun.
102
00:08:36,720 --> 00:08:39,120
Yes, thank you.
103
00:08:39,280 --> 00:08:41,840
Yes, but it's fantastic fun.
104
00:08:42,000 --> 00:08:45,640
We do. Yes, great. Have a good time!
105
00:08:45,800 --> 00:08:48,400
Thank you. Have a good day.
106
00:08:49,560 --> 00:08:52,000
-Yes, you can see it.
-What then?
107
00:08:52,160 --> 00:08:54,920
I have been nominated for the Justitia Prize.
108
00:08:55,080 --> 00:08:57,880
-Is that true? Congratulations!
-Thanks!
109
00:08:58,040 --> 00:09:02,600
I'll order a taxi. I can't bear it.
Walk another meter in this pissing weather.
110
00:10:03,040 --> 00:10:07,000
-Is this what's happening now? Good luck!
-Thanks.
111
00:10:07,160 --> 00:10:09,120
-Is that procedure?
-Yes.
112
00:10:09,280 --> 00:10:11,720
-Alexander?
-Damn it, Börje!
113
00:10:11,880 --> 00:10:15,680
-Hello?
-You can't just come in like that!
114
00:10:15,840 --> 00:10:18,040
Damn it! Take it easy.
115
00:10:18,200 --> 00:10:20,720
Calm down a little. Damn it, calm down!
116
00:10:25,080 --> 00:10:30,120
-What the hell is going on?
-I don't know. What did I do?
117
00:10:30,280 --> 00:10:34,440
-You didn't do anything, Börje.
-What the hell is going on?
118
00:10:35,640 --> 00:10:40,640
Then the matter is reviewed,
and we move on to personnel.
119
00:10:40,800 --> 00:10:42,880
Yes.
120
00:10:43,040 --> 00:10:45,520
Ayub Mohammed is 15 years old.
121
00:10:45,680 --> 00:10:49,640
He lives with
his mother, father and little sister.
122
00:10:49,800 --> 00:10:54,880
Ayub has no previous convictions. He is in ninth grade.
Class, has received a note in Swedish...
123
00:10:55,040 --> 00:11:00,040
and is described as a student
which is often around the average for the grade level.
124
00:11:00,200 --> 00:11:04,040
Unknown to child welfare and BUP.
On social media he follows -
125
00:11:04,200 --> 00:11:08,840
- a handful of people
known to the police, with links to...
126
00:11:10,840 --> 00:11:13,800
Supplementary questions
from the defender?
127
00:11:15,640 --> 00:11:18,880
-Lawyer Winge?
-Excuse me.
128
00:11:19,040 --> 00:11:22,000
Is everything she said in the personals correct?
129
00:11:24,040 --> 00:11:26,520
-No more questions, thank you.
-Thanks.
130
00:11:26,680 --> 00:11:30,000
-Anything from the prosecutor?
-No, thank you.
131
00:11:30,160 --> 00:11:34,760
Then there are procedures.
Can we move on to them without a break?
132
00:11:34,920 --> 00:11:39,800
-Please, actor.
-Thank you, judge.
133
00:11:39,960 --> 00:11:42,920
Ayub has confessed to the deed, -
134
00:11:43,080 --> 00:11:48,760
- and the confession is strongly supported
of other evidence.
135
00:11:48,920 --> 00:11:53,000
We have surveillance footage,
we have technical evidence -
136
00:11:53,160 --> 00:11:58,560
- in the form of gunpowder sludge on Ayub's clothes
and shoes, as well as his DNA at the crime scene.
137
00:11:58,720 --> 00:12:02,200
We also have the seized cash.
138
00:12:02,360 --> 00:12:05,880
Partly 15,000 kroner
which was found on Ayub, -
139
00:12:06,040 --> 00:12:10,560
- partly 50,000 kroner
which was found during the house search.
140
00:12:10,720 --> 00:12:14,760
It is obvious
that this is payment for the assignment.
141
00:12:14,920 --> 00:12:18,720
Overall, it is
beyond any reasonable doubt -
142
00:12:18,880 --> 00:12:22,760
- that Ayub Mohammed
has killed Khaled Abbaz -
143
00:12:22,920 --> 00:12:26,640
- in an extremely cruel and ruthless manner.
144
00:12:26,800 --> 00:12:31,840
Ayub has been lying in ambush outside
the victim's home, waiting for him -
145
00:12:32,000 --> 00:12:36,240
- and fired several shots
which hit both the body and the head.
146
00:12:36,400 --> 00:12:42,000
There is nothing in these circumstances
which suggests an impulsive action.
147
00:12:42,160 --> 00:12:47,000
On the contrary, the deed appears
as very well planned and cynical.
148
00:12:47,160 --> 00:12:51,080
Khaled has suffered and felt strong fear of death.
149
00:12:51,240 --> 00:12:56,240
There are therefore special reasons
to sentence Ayub to prison.
150
00:12:56,400 --> 00:13:02,000
For an adult perpetrator, life imprisonment would
Prison was the obvious punishment.
151
00:13:02,160 --> 00:13:07,960
However, Ayub was 15 years old when the action took place.
Took place. His age should therefore, -
152
00:13:08,120 --> 00:13:13,000
- according to
to section 29-7 of the Criminal Code, -
153
00:13:13,160 --> 00:13:16,040
- is given special importance
at the sentencing.
154
00:13:16,200 --> 00:13:21,840
The Supreme Court has in practice
established that for someone who is 15 years old, -
155
00:13:22,000 --> 00:13:27,160
- is the longest prison sentence
which can be discussed, ten years.
156
00:13:27,320 --> 00:13:32,960
Given the seriousness of the crime,
the recklessness of the act -
157
00:13:33,120 --> 00:13:37,640
- as well as the evidence now presented,
then I apply -
158
00:13:37,800 --> 00:13:44,160
- that a shorter sentence than this
cannot be discussed.
159
00:13:44,320 --> 00:13:49,280
I therefore submit a claim for
that the court convicts Ayub Mohammed of murder, -
160
00:13:49,440 --> 00:13:54,760
- and that the sentence be set at ten years' imprisonment.
Ayub shall remain...
161
00:13:54,920 --> 00:13:57,200
What then, ten years?
162
00:13:57,360 --> 00:14:01,360
What does she say?
She said wrong. Can you say she said wrong?
163
00:14:01,520 --> 00:14:06,160
You said juvenile detention center, she said prison.
It's not the same. What then, prison?
164
00:14:06,320 --> 00:14:11,200
-I have nothing more to add.
-She said prison, not juvenile hall. Ten years!
165
00:14:11,360 --> 00:14:15,560
-Please, defense attorney, you can finish.
-Thank you, judge.
166
00:14:18,240 --> 00:14:20,760
Excuse me, I just need...
167
00:14:20,920 --> 00:14:26,600
The prosecutor is therefore requesting a ten-year sentence.
Prison for a previously unpunished 15-year-old?
168
00:14:26,760 --> 00:14:29,920
-Is that understood correctly?
-That is correctly understood.
169
00:14:30,080 --> 00:14:33,640
Brother, not ten years in prison.
Remember, four years in prison.
170
00:14:33,800 --> 00:14:37,120
-Thank you...
-Tell her. Ask her.
171
00:14:39,000 --> 00:14:41,080
Four years.
172
00:14:43,760 --> 00:14:46,160
Thank you, judge.
173
00:14:49,800 --> 00:14:55,640
Prosecutor describes Ayub Mohammed
like a cold calculation... Excuse me.
174
00:14:55,800 --> 00:14:58,920
A cold calculating
and organized perpetrator.
175
00:15:01,480 --> 00:15:04,680
-Hey, hey. Everything okay?
-Yes. With you, then?
176
00:15:04,840 --> 00:15:11,480
-Hey, what do I have this afternoon?
-You and Sasha are going to record a podcast.
177
00:15:11,640 --> 00:15:15,120
-Is Sasha here?
-He left an hour ago.
178
00:15:17,960 --> 00:15:22,800
-Hello. Is it just you here?
-Yes, it's all me.
179
00:15:22,960 --> 00:15:26,160
-Did you read about the shooting in Huddinge?
-No, what then?
180
00:15:26,320 --> 00:15:29,880
Gang shooting with a link to Amir.
181
00:15:30,040 --> 00:15:32,400
To Amir?
182
00:15:32,560 --> 00:15:36,480
-It was at McDonald's in Huddinge.
-What does it say, then?
183
00:15:36,640 --> 00:15:40,160
"The man shall have
links to Amir Ibrahim" -
184
00:15:40,320 --> 00:15:43,400
- "and should earlier
belong to the same network."
185
00:15:43,560 --> 00:15:46,880
"Police are investigating the incident as a homicide."
186
00:15:49,840 --> 00:15:52,560
There you see.
187
00:15:52,720 --> 00:15:55,720
Tilde, we're eating in my office.
188
00:15:56,920 --> 00:15:59,520
-Thank you, Alex.
-Please be kind.
189
00:16:14,800 --> 00:16:19,480
You know, I'm just playing with the idea here.
190
00:16:21,040 --> 00:16:26,080
If we continue to assume
that Dexelius has a witness...
191
00:16:26,240 --> 00:16:29,360
The one who was shot yesterday,
has had close links to Amir.
192
00:16:29,520 --> 00:16:33,720
So a lot of shit has happened,
and now they stand on opposite sides.
193
00:16:34,960 --> 00:16:39,640
Could he have been the witness,
Which ones did they take off in that case?
194
00:16:39,800 --> 00:16:43,400
Could that be why Amir
made such a U-turn?
195
00:16:43,560 --> 00:16:45,920
Where is the phone?
196
00:16:48,560 --> 00:16:50,720
Yes.
197
00:16:50,880 --> 00:16:55,920
The article was published at 6:35.
He may have read it before the court hearing.
198
00:16:56,080 --> 00:16:59,280
He no longer has media restrictions.
199
00:17:00,360 --> 00:17:03,640
He might have a line out too.
200
00:17:03,800 --> 00:17:07,120
Amir has said from the start
that someone has tricked him into a trap.
201
00:17:07,280 --> 00:17:10,720
If he has found out who
and has a line out, -
202
00:17:10,880 --> 00:17:16,200
- he may have contacted his guys,
who has taken him. Therefore he withdraws.
203
00:17:16,360 --> 00:17:21,640
If the witness is gone, there is no reason
to make concessions.
204
00:17:21,800 --> 00:17:25,800
I'm not completely down to earth.
There may be something to this.
205
00:17:27,040 --> 00:17:29,760
It smells, Tilde.
206
00:17:29,920 --> 00:17:33,080
It smells like a rat, as Amir says.
207
00:17:34,200 --> 00:17:36,640
And I can tell you this:
208
00:17:36,800 --> 00:17:41,000
If Dexelius uses a gang criminal
with obvious vested interests, -
209
00:17:41,160 --> 00:17:45,480
- then I'm going to turn it upside down
on the entire prosecution service.
210
00:17:45,640 --> 00:17:48,280
I can tell you that right away.
211
00:17:48,440 --> 00:17:51,200
Now we have to start messing with this.
212
00:17:51,360 --> 00:17:55,440
If we find a rotten rat,
then he will be buried -
213
00:17:55,600 --> 00:17:59,640
- and placed on a silver platter
on a state bed. That's how it is.
214
00:18:02,080 --> 00:18:06,280
I'm starting to look at this.
Right away, then I'll have lunch out there.
215
00:18:06,440 --> 00:18:11,720
-And Tilde! We'll keep this between us.
-Absolutely.
216
00:18:44,320 --> 00:18:50,000
I feel a little sick. I'm going home.
Can you tell Kalle if he's lurking?
217
00:18:50,160 --> 00:18:54,200
-Of course. I have Dayquil.
-Thanks, I'm fine. I'll probably go home.
218
00:18:54,360 --> 00:18:57,760
-I'm not going to eat this.
-Aren't you going to have it?
219
00:18:57,920 --> 00:19:00,280
No. Take it, you.
220
00:19:06,000 --> 00:19:07,760
Have it.
221
00:19:51,760 --> 00:19:55,880
-Yes, hello.
-Are you on your way? We're going to record the podcast.
222
00:19:57,320 --> 00:20:00,800
-No, I'm not on my way.
-Where are you, then?
223
00:20:00,960 --> 00:20:03,920
Client meeting.
But you can take it yourself, right?
224
00:20:05,600 --> 00:20:09,080
-We'll talk.
-We will. Good, bye.
225
00:20:10,720 --> 00:20:15,600
The district court issues the following decision:
Ayub Mohammed to remain in custody -
226
00:20:15,760 --> 00:20:19,000
- until the verdict is handed down
or otherwise is decided.
227
00:20:19,160 --> 00:20:23,360
The prosecution will no longer
could impose restrictions.
228
00:20:23,520 --> 00:20:27,560
Judgment in the case will be rendered
on November 13th at 11 am.
229
00:20:27,720 --> 00:20:31,720
The decision on custody
can be appealed without time limit.
230
00:20:31,880 --> 00:20:34,960
Ayub, have you understood the decision?
231
00:20:37,440 --> 00:20:39,760
You, Ayub.
232
00:20:39,920 --> 00:20:45,520
Ayub, you must return to custody.
Then you will receive a verdict on November 13th.
233
00:20:45,680 --> 00:20:47,880
Do you understand, Ayub?
234
00:20:49,520 --> 00:20:52,880
Am I going to be in prison for ten years?
235
00:20:53,040 --> 00:20:57,200
You won't be told about that here today.
You'll find out on November 13th.
236
00:20:57,360 --> 00:21:00,760
Can you just say it now,
please? I don't want to go.
237
00:21:00,920 --> 00:21:06,360
-We'll get the verdict later.
-No, please, I don't want to go.
238
00:21:06,520 --> 00:21:10,920
It's going to be fine, OK?
It's going to be fine.
239
00:21:11,080 --> 00:21:14,480
No... No, no, no, I don't want to go!
240
00:21:14,640 --> 00:21:19,160
Oscar, please... Mom!
Mom! No, I don't want to!
241
00:21:19,320 --> 00:21:24,080
Oscar, I don't want to go.
Mom, I don't want to go!
242
00:21:24,240 --> 00:21:27,680
Mom, mom, mom! I don't want to go!
243
00:21:27,840 --> 00:21:31,320
Mom, I don't want to go. Let me go!
244
00:21:31,480 --> 00:21:34,240
Please, Oscar! You said institution!
245
00:21:34,400 --> 00:21:38,520
You said four years in prison, Oscar.
What happened to that, you fucking liar?
246
00:21:38,680 --> 00:21:42,600
-Dad, please. I don't want to go...
-Come on.
247
00:21:59,240 --> 00:22:02,320
Yes, I was up to 250 hotel nights.
248
00:22:02,480 --> 00:22:06,800
250? Yeah, you beat me.
When I was flying around at my worst.
249
00:22:06,960 --> 00:22:12,160
-What did Mrs. Matsson say about that?
-She was very understanding, actually.
250
00:22:12,320 --> 00:22:16,320
This was a few years ago,
and we had that agreement.
251
00:22:16,480 --> 00:22:19,560
She was at home with the kids, and I was working.
252
00:22:19,720 --> 00:22:23,520
It must have been
incredibly nice with that deal.
253
00:22:23,680 --> 00:22:29,520
With Eva it was always very difficult.
"How can you go to Västerås now again?"
254
00:22:29,680 --> 00:22:34,840
"Västmanland District Court is located in Västerås.
I can't move it."
255
00:22:35,000 --> 00:22:38,480
It was at that time
I drank the most.
256
00:22:38,640 --> 00:22:44,600
It completely fell apart.
Christmas 1996, when the boy was three.
257
00:22:44,760 --> 00:22:48,360
I was in a nursing home then.
258
00:22:48,520 --> 00:22:51,040
They didn't come to visit.
259
00:22:52,840 --> 00:22:55,280
Then you're not so cocky.
260
00:22:59,000 --> 00:23:02,840
That... You don't want to think about that.
261
00:23:08,200 --> 00:23:11,320
Are we still talking, Börje, or...?
262
00:23:15,240 --> 00:23:19,640
I don't think you know.
How fucking bad I was then.
263
00:23:21,960 --> 00:23:24,480
It was pitch dark.
264
00:23:24,640 --> 00:23:26,640
Borje...
265
00:23:27,760 --> 00:23:30,080
I have to round off now.
266
00:23:33,880 --> 00:23:38,320
But fine. Something will come of this.
267
00:23:40,680 --> 00:23:44,720
"I have two tickets
and one left. Do you want it?"
268
00:23:44,880 --> 00:23:47,080
How did it go?
269
00:23:50,080 --> 00:23:52,960
He's not doing well.
270
00:23:53,120 --> 00:23:55,840
In any case, he has such sick...
271
00:24:12,720 --> 00:24:16,280
-It didn't go well, did it?
-In the.
272
00:24:16,440 --> 00:24:18,560
What happened?
273
00:24:20,800 --> 00:24:24,040
The prosecutor requested ten years.
274
00:24:25,080 --> 00:24:27,240
Ten years?
275
00:24:33,000 --> 00:24:37,440
That's really fucking sick.
A previously unpunished 15-year-old.
276
00:24:40,280 --> 00:24:44,560
-You, can we talk for a bit?
-No, I don't want to. Thank you.
277
00:24:51,160 --> 00:24:56,200
-Oscar, shouldn't we...
-No, I don't want to talk! OK?
278
00:24:58,040 --> 00:25:00,080
OK.
279
00:25:03,240 --> 00:25:05,680
Come, Mary.
280
00:25:06,880 --> 00:25:11,000
I'm... I don't know what to do.
281
00:25:11,160 --> 00:25:13,920
I don't know what to do.
282
00:25:18,160 --> 00:25:20,760
Can you close the door?
283
00:25:32,680 --> 00:25:35,280
I have Ayub's mobile phone.
284
00:25:36,560 --> 00:25:39,080
Ayub's mobile?
285
00:25:39,240 --> 00:25:42,720
I just got it.
Just now, after the court hearing.
286
00:25:42,880 --> 00:25:46,160
-By whom then?
-A guy gave it to me.
287
00:25:46,320 --> 00:25:50,440
-No idea who it was.
-Are you kidding?
288
00:25:52,920 --> 00:25:56,640
-Have you gone through it?
-Mm.
289
00:25:59,680 --> 00:26:03,560
Everything Ayub has said is true.
He was forced.
290
00:26:03,720 --> 00:26:08,600
There is so much evidence.
He has been sent films -
291
00:26:08,760 --> 00:26:13,160
- where they shadow his mother and say
They will cut her throat.
292
00:26:13,320 --> 00:26:17,480
-A lot of stuff, that is.
-Oscar, you have to hand it in.
293
00:26:17,640 --> 00:26:21,280
Go through it carefully first,
so nothing is to his disadvantage.
294
00:26:21,440 --> 00:26:24,880
Hand it in and ask for
that the negotiation be resumed.
295
00:26:25,040 --> 00:26:27,880
-He won't.
-He doesn't want to?
296
00:26:28,040 --> 00:26:31,560
He is 15.
His brain is not fully developed.
297
00:26:31,720 --> 00:26:35,240
You have to take responsibility, Oscar.
You have to make that decision.
298
00:26:35,400 --> 00:26:41,000
Gossip is so much better than ten years.
His whole life is ruined.
299
00:26:46,600 --> 00:26:49,360
You have to hand it in, Oscar.
300
00:27:01,840 --> 00:27:05,640
Hey, little bird. It's your daddy.
301
00:27:05,800 --> 00:27:08,440
That room I was talking about, -
302
00:27:08,600 --> 00:27:13,920
- that's where I've been
the psycho surgery and the radiation and everything.
303
00:27:14,080 --> 00:27:18,240
Now they have put in
a fucking microchip in my brain -
304
00:27:18,400 --> 00:27:22,040
- so they can have
control over me all the time.
305
00:27:22,200 --> 00:27:25,640
They are terrified of me.
306
00:27:27,000 --> 00:27:29,640
It's been a long time since we talked.
307
00:27:29,800 --> 00:27:33,880
And with my hyperintelligence when they measured...
308
00:27:34,040 --> 00:27:35,920
Hello!
309
00:27:41,280 --> 00:27:43,320
Hey.
310
00:27:45,880 --> 00:27:48,480
How are you?
311
00:27:49,920 --> 00:27:51,760
Of...
312
00:27:54,960 --> 00:27:58,520
Has something happened? What?
313
00:27:58,680 --> 00:28:01,280
Has something happened?
314
00:28:03,480 --> 00:28:05,880
What?
315
00:28:07,800 --> 00:28:11,760
-I can't do anything. It's just...
-What?
316
00:28:18,840 --> 00:28:21,600
I just miss Dad.
317
00:28:22,640 --> 00:28:25,320
I miss him so much.
318
00:28:27,160 --> 00:28:30,000
I don't know what to do.
319
00:28:33,960 --> 00:28:36,440
Yes, I understand.
320
00:28:58,360 --> 00:29:02,560
-Dad! We have to go.
-Will come.
321
00:29:02,720 --> 00:29:07,720
-We are giants, Dad.
-Yes, I'll hurry as much as I can!
322
00:29:09,680 --> 00:29:12,040
I'm drying myself now.
323
00:29:12,200 --> 00:29:16,080
-Dad, we're really big now.
-I'm hurrying as much as I can!
324
00:29:23,360 --> 00:29:27,360
Okay, now we're leaving.
Have you seen my phone? There!
325
00:29:27,520 --> 00:29:32,960
Have you packed your gym bag?
You haven't closed the bag. Okay, okay.
326
00:29:33,120 --> 00:29:35,480
Why haven't you tied your shoelaces?
327
00:29:35,640 --> 00:29:39,360
-You're eleven years old, you can do it yourself.
-I have a stomachache.
328
00:29:39,520 --> 00:29:43,600
-Now you better hurry up.
-I only have two hands, Isak!
329
00:29:43,760 --> 00:29:49,800
Damn, I can't tie two shoes.
At the same time. Or can I? No.
330
00:29:49,960 --> 00:29:53,840
-I have a stomachache.
-Please, I'm trying to do my best.
331
00:29:54,000 --> 00:29:59,360
Okay, now we're leaving. Take your things.
Come on. Run, run, run.
332
00:30:00,440 --> 00:30:04,040
-Malte, come now!
-But I have a stomachache.
333
00:30:05,480 --> 00:30:07,960
-Do you really have a stomach ache?
-Yes.
334
00:30:08,120 --> 00:30:10,520
-You can take the bike, Isak.
-Men...
335
00:30:10,680 --> 00:30:15,360
What the hell am I supposed to do? I have to
Take me off him. Take the bike, please.
336
00:30:15,520 --> 00:30:19,320
Malte, how much pain are you in?
On the scale, 6, 7, 8, 9?
337
00:30:19,480 --> 00:30:22,560
-10.
-10?
338
00:30:29,960 --> 00:30:31,880
And?
339
00:30:32,520 --> 00:30:36,920
-Hi. Do you have time to talk for a moment?
-Of course. Come in.
340
00:30:43,600 --> 00:30:46,560
He doesn't hear shit. Look now.
341
00:30:46,720 --> 00:30:50,520
Painted! Painted, Painted, Painted, Painted!
342
00:30:52,680 --> 00:30:55,920
-This is Tilde. Say hello.
-Hey.
343
00:30:58,320 --> 00:31:00,320
Sit down.
344
00:31:01,880 --> 00:31:04,240
How can I help you?
345
00:31:04,400 --> 00:31:09,880
Yeah, I have to tell you something.
Which happened when Soraya was here.
346
00:31:10,040 --> 00:31:11,560
OK?
347
00:31:14,480 --> 00:31:18,000
I committed
a very serious transgression.
348
00:31:18,160 --> 00:31:21,600
I left Amir and Soraya
talk on the phone.
349
00:31:21,760 --> 00:31:25,080
Very short, but still.
350
00:31:26,280 --> 00:31:30,920
He called in the middle of the meeting. I don't know.
If you had said she would be...
351
00:31:31,080 --> 00:31:35,040
I got the feeling that he...
At least, they wanted to say hello.
352
00:31:35,200 --> 00:31:39,560
I know there's no excuse,
but I felt pressured, -
353
00:31:39,720 --> 00:31:43,800
- so I let them do it on high...
on speaker.
354
00:31:43,960 --> 00:31:48,160
At first it was calm,
but then they started speaking Swahili.
355
00:31:48,320 --> 00:31:51,680
I finished it as quickly as I could, but...
356
00:31:53,360 --> 00:31:57,360
There was enough time for
that they could exchange information, -
357
00:31:57,520 --> 00:32:00,960
- something I got the feeling they did.
358
00:32:01,120 --> 00:32:02,840
OK, OK.
359
00:32:03,000 --> 00:32:07,840
And when this guy was shot in Huddinge
and you started talking about -
360
00:32:08,000 --> 00:32:13,480
- that he might have been the anonymous witness,
and that Amir had a line out...
361
00:32:13,640 --> 00:32:17,920
Then I got scared.
And it occurred to me that maybe it was...
362
00:32:18,080 --> 00:32:20,280
Tilda, you...
363
00:32:20,440 --> 00:32:25,680
These people
shooting each other all the time.
364
00:32:25,840 --> 00:32:31,960
-You're drawing very big conclusions now.
-I feel like I should go to the police.
365
00:32:32,120 --> 00:32:36,680
To say that you let them talk,
but you have no idea what they said?
366
00:32:36,840 --> 00:32:42,840
What will it help?
No, no, no. Things like that happen, Tilde.
367
00:32:43,000 --> 00:32:47,040
It wasn't that good.
That you let them talk, of course, -
368
00:32:47,200 --> 00:32:49,760
- but you already know that, right?
369
00:32:49,920 --> 00:32:55,920
The police have no use in knowing.
That Amir has spoken to his sister.
370
00:32:56,080 --> 00:33:00,280
It's not shit.
They can do with that information.
371
00:33:00,440 --> 00:33:05,480
The only thing that happens is that it
becomes public, and you lose your job.
372
00:33:05,640 --> 00:33:11,240
-What should I do, then?
-You're not going to do anything. Not a damn thing.
373
00:33:11,400 --> 00:33:16,880
So, I can't decide.
How to handle this situation.
374
00:33:17,040 --> 00:33:22,120
It's up to you whether you want to go to the police.
But if you go to the police, -
375
00:33:22,280 --> 00:33:28,520
- is it as if you, as Amir's defender,
would accuse him without reason.
376
00:33:28,680 --> 00:33:31,400
That's not right either.
377
00:33:31,560 --> 00:33:37,560
You have a feeling, no proof whatsoever.
What you have is a feeling.
378
00:33:37,720 --> 00:33:43,560
If we went to the police every time we
We felt that the client was doing something wrong...
379
00:33:43,720 --> 00:33:47,960
Then we wouldn't fucking do anything else.
Than running to the police.
380
00:33:48,120 --> 00:33:49,720
Of...
381
00:33:51,800 --> 00:33:53,640
Tilde.
382
00:33:56,040 --> 00:34:00,880
You are a good lawyer.
Don't let this break you.
383
00:34:05,320 --> 00:34:10,600
Sasha, was it okay for me to choose a suit?
Does it send the wrong signals?
384
00:34:10,760 --> 00:34:15,520
-No, don't think about it.
-It is the Court of Appeal, after all.
385
00:34:15,680 --> 00:34:19,400
-Sasha, can I ask you some questions?
-Not now. Thank you.
386
00:34:20,080 --> 00:34:21,800
Hey.
387
00:34:22,560 --> 00:34:24,560
Now it's happening.
388
00:35:22,520 --> 00:35:28,120
Yeah, I thought I'd ask.
Some supplementary questions -
389
00:35:28,280 --> 00:35:32,760
- around what came up
when you were questioned by the prosecutor about the film.
390
00:35:32,920 --> 00:35:35,840
-Is that okay?
-Yes.
391
00:35:36,000 --> 00:35:37,800
Good.
392
00:35:37,960 --> 00:35:43,160
At the very beginning of the movie
you change positions. Is that correct?
393
00:35:44,320 --> 00:35:47,600
No. What do you mean?
394
00:35:47,760 --> 00:35:51,880
You move from stomach to side position.
395
00:35:53,600 --> 00:35:59,400
-So, he's turning on me.
-I understand. So you guys switch positions.
396
00:35:59,560 --> 00:36:06,160
And as we see, you are wide awake.
And keep your eyes open all the time.
397
00:36:09,800 --> 00:36:14,480
-So, he's the one who...
-From what we see, you're not resisting.
398
00:36:14,640 --> 00:36:20,680
You say nothing, don't ask him to stop,
you don't try to get away.
399
00:36:20,840 --> 00:36:25,040
You also make sound on two occasions.
400
00:36:26,720 --> 00:36:29,080
Do we agree on this?
401
00:36:30,800 --> 00:36:36,000
-What kind of sound?
-You moan on two occasions.
402
00:36:36,160 --> 00:36:38,360
No, I don't.
403
00:36:39,520 --> 00:36:43,680
Yes, you do, Matilda.
I heard it, and the court heard it.
404
00:36:43,840 --> 00:36:47,480
But of course we can
Look at it again, if you want.
405
00:36:55,640 --> 00:36:59,840
Then you can understand
that it sounds like you're moaning, -
406
00:37:00,000 --> 00:37:04,160
- and that Jonas can have
Did you perceive it as you enjoying it?
407
00:37:04,320 --> 00:37:08,600
-But I don't do that.
-My question is:
408
00:37:08,760 --> 00:37:14,200
Your sounds, which sound like moans,
Could Jonas have taken it as you enjoying it?
409
00:37:14,360 --> 00:37:19,760
-I didn't enjoy it! I didn't want to.
-No, I understand, Matilda.
410
00:37:19,920 --> 00:37:23,520
Could Jonas have understood?
Your moans like you enjoyed it?
411
00:37:23,680 --> 00:37:29,400
I don't know what to say.
What do you want me to say?
412
00:37:29,560 --> 00:37:32,800
I didn't want to. I didn't do it.
413
00:37:32,960 --> 00:37:37,320
I... I can't take it anymore.
I can't take it anymore.
414
00:37:37,480 --> 00:37:42,080
-My client needs a break.
-We stop the recording and take a break.
415
00:37:57,760 --> 00:38:04,000
There's one thing I have to tell you,
which must remain between us.
416
00:38:05,440 --> 00:38:07,840
I...
417
00:38:09,680 --> 00:38:13,400
I can't handle being locked up again, so...
418
00:38:13,560 --> 00:38:17,560
I'm taking my own life.
If they imprison me again.
419
00:38:20,120 --> 00:38:23,840
Last time I got
A hell of a lot of anxiety relief.
420
00:38:24,000 --> 00:38:29,920
I have saved them so I can
take it all at once and overdose.
421
00:38:35,920 --> 00:38:37,720
Damn...
422
00:38:39,680 --> 00:38:42,080
I need a hug.
423
00:38:49,280 --> 00:38:51,880
I need a hug, Sasha.
424
00:39:06,040 --> 00:39:08,640
Thank you, brother.
425
00:39:08,800 --> 00:39:10,920
Thank you very much.
426
00:39:25,400 --> 00:39:28,040
Now it has become cold too.
427
00:39:30,840 --> 00:39:32,440
Damn.
428
00:39:35,560 --> 00:39:39,120
Court of Appeal
today upheld the district court's verdict -
429
00:39:39,280 --> 00:39:44,280
- and acquits Jonas Wall
on all counts of the indictment.
430
00:39:44,440 --> 00:39:47,440
Just like in the district court
the Court of Appeal believes -
431
00:39:47,600 --> 00:39:51,680
- that the evidence does not hold up
to a guilty verdict.
432
00:39:51,840 --> 00:39:57,320
In a brief statement, Wall says
that he feels great relief after the message, -
433
00:39:57,480 --> 00:40:01,320
- and a special thank you
to his lawyer Sasha Moradi -
434
00:40:01,480 --> 00:40:04,720
- for his work
and support during the process.
435
00:40:37,840 --> 00:40:42,840
Are you guys in, or? Sasha, where are you?
You should have been here celebrating with us!
436
00:40:43,000 --> 00:40:46,720
We love you, Sasha!
You are the best lawyer in the world.
437
00:40:46,880 --> 00:40:50,960
Nova is here celebrating
instead of you. So damn good!
438
00:40:51,120 --> 00:40:53,840
Cheers to Sasha!
439
00:41:02,720 --> 00:41:05,120
Like this. Does that feel OK?
440
00:41:14,240 --> 00:41:18,200
-You said a while ago...
-What then?
441
00:41:18,360 --> 00:41:22,040
That you could beat him.
Wall, the rapist.
442
00:41:25,400 --> 00:41:27,240
Can you do it?
443
00:41:29,280 --> 00:41:30,880
Mm.
444
00:41:37,000 --> 00:41:40,680
I want you to beat him up real good.
445
00:41:40,840 --> 00:41:43,240
Really hard.
446
00:41:43,400 --> 00:41:45,000
Mm.
447
00:42:17,720 --> 00:42:20,560
Hey! Sit down.
448
00:42:37,880 --> 00:42:40,480
The thing is, Ayub...
449
00:42:41,520 --> 00:42:45,840
He who is behind everything,
who was behind it all, Phantom369.
450
00:42:46,000 --> 00:42:49,200
The one who ordered Khaled's murder...
451
00:42:49,360 --> 00:42:51,600
And this is between you and me.
452
00:42:51,760 --> 00:42:56,760
He was shot, he's dead. You
No need to be afraid of him anymore.
453
00:43:00,160 --> 00:43:03,560
I want us to pray for
that the court reopens your case.
454
00:43:03,720 --> 00:43:07,120
I will use the evidence on your cell phone.
455
00:43:07,280 --> 00:43:12,640
I've seen it all. I know what they have.
Done to you. I know you were forced.
456
00:43:13,800 --> 00:43:16,200
I've seen it.
457
00:43:18,560 --> 00:43:21,880
You shouldn't be doing ten years for this.
40051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.