All language subtitles for workaholics.s05e08.1080p.bluray.x264-shortbrehd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:03,758 In today's society 2 00:00:03,837 --> 00:00:07,011 of socioeconomic disparity and global terrorism, 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,344 being a ripped dude has never been more important. 4 00:00:10,427 --> 00:00:15,024 That's why, with DeMamp Camps' muscle perplexation technique, 5 00:00:15,098 --> 00:00:18,648 I guarantee I'll get you ripped. 6 00:00:18,727 --> 00:00:20,604 DeMamp Camp! Go! 7 00:00:20,687 --> 00:00:22,030 Go! 8 00:00:22,105 --> 00:00:24,278 Go. Sorry. 9 00:00:24,358 --> 00:00:26,156 (DUMBBELL CLANKING) 10 00:00:26,235 --> 00:00:27,862 If you need a modifier 11 00:00:27,945 --> 00:00:29,868 'cause your body's shaped like a bowl of porridge, 12 00:00:29,947 --> 00:00:31,369 check out Ders, 13 00:00:31,448 --> 00:00:33,200 and if you're weak like your great-grandma, 14 00:00:33,283 --> 00:00:34,375 peep Blake. 15 00:00:34,451 --> 00:00:36,704 DeMamp Camp! Come on. 16 00:00:36,787 --> 00:00:38,835 - Dig in... - Whoa. 17 00:00:38,914 --> 00:00:40,837 What are you talking about? I have an awesome body. 18 00:00:40,916 --> 00:00:42,042 In the right light, 19 00:00:42,125 --> 00:00:43,672 I have the little things that Usher has. 20 00:00:43,752 --> 00:00:45,004 No, your body is awesome, Blake, 21 00:00:45,087 --> 00:00:46,304 but you don't work for it, okay? 22 00:00:46,380 --> 00:00:48,053 So, your muscles look good, 23 00:00:48,131 --> 00:00:49,883 but you actually can't use them 24 00:00:49,967 --> 00:00:51,685 to tow a car with your teeth. 25 00:00:51,760 --> 00:00:54,138 Well, my body is the normal shape of an aging mesomorph, 26 00:00:54,221 --> 00:00:55,393 so, you got to change these lines. 27 00:00:55,472 --> 00:00:56,724 You have tits, 28 00:00:56,807 --> 00:00:58,150 and I can't change these lines, 29 00:00:58,225 --> 00:00:59,898 and I'm not gonna cut anything out, 30 00:00:59,977 --> 00:01:03,948 because DeMamp Camp Fitness: Volume Two has no cuts. 31 00:01:04,022 --> 00:01:05,569 If you don't change the hurtful things 32 00:01:05,649 --> 00:01:06,775 that you just said about us, 33 00:01:06,858 --> 00:01:09,156 I'm off the project. 34 00:01:09,236 --> 00:01:11,580 No one's gonna buy DVDs from a nobody 35 00:01:11,655 --> 00:01:13,578 that's out of shape and has a face 36 00:01:13,657 --> 00:01:15,000 that looks like someone took a bunch 37 00:01:15,075 --> 00:01:16,918 of skin-colored Play-Doh and just went... 38 00:01:16,994 --> 00:01:19,122 (IMITATES SQUISHING) 39 00:01:19,204 --> 00:01:21,002 - We're off the project. - We're off the project. 40 00:01:21,081 --> 00:01:22,503 You said that. Yeah, you already said that. 41 00:01:22,583 --> 00:01:23,926 It doesn't matter. 42 00:01:24,001 --> 00:01:25,298 I actually have an awesome face, so, that... 43 00:01:25,377 --> 00:01:28,256 It doesn't even hurt my feelings. 44 00:01:28,338 --> 00:01:30,340 ...deep and find yourself. 45 00:01:30,424 --> 00:01:31,846 Don't worry. 46 00:01:31,925 --> 00:01:33,848 We'll make this work, you sweet prince. 47 00:01:33,927 --> 00:01:36,305 Bitch, are you talking to yourself? 48 00:01:36,388 --> 00:01:39,187 Yeah, I am, okay? 49 00:01:39,266 --> 00:01:41,064 Could you give us the room? 50 00:01:41,300 --> 00:01:47,000 Ripped By mstoll 51 00:01:47,232 --> 00:01:49,655 (SINGING) I'm fresh 52 00:01:49,735 --> 00:01:51,612 You gotta, you gotta you gotta, gotta 53 00:01:51,695 --> 00:01:53,493 Gotta be fresh 54 00:01:58,910 --> 00:02:00,082 I don't care. 55 00:02:01,538 --> 00:02:03,791 - Time to give Blake a donut. - Nah. No, thank you. 56 00:02:03,874 --> 00:02:05,797 I do not eat that junk anymore. 57 00:02:05,876 --> 00:02:07,298 - What do you mean? - Check it out. 58 00:02:07,377 --> 00:02:11,757 Look what I made. It's a weed protein bar. 59 00:02:11,840 --> 00:02:14,935 - I call it a dro-tein bar. - Dude, looks pretty gross. 60 00:02:15,010 --> 00:02:16,262 Yeah, it looks really gross. 61 00:02:16,345 --> 00:02:18,439 Is it because you're embarrassed 62 00:02:18,513 --> 00:02:20,390 about how weak you were when you saw yourself 63 00:02:20,474 --> 00:02:21,475 in the video? 64 00:02:21,558 --> 00:02:23,731 - Hmm? - Yeah. 65 00:02:23,810 --> 00:02:25,278 What you said really hurt my feelings, 66 00:02:25,354 --> 00:02:26,856 but I don't like to exercise, 67 00:02:26,938 --> 00:02:28,736 so I'm gonna just eat until I'm strong. 68 00:02:28,815 --> 00:02:30,158 - Good for you. - Yeah. 69 00:02:30,233 --> 00:02:31,701 That's actually not a bad... 70 00:02:31,777 --> 00:02:33,245 (CLEARS THROAT) 71 00:02:33,320 --> 00:02:35,038 Jillian, get this the F out of the way, please. 72 00:02:35,113 --> 00:02:37,161 - Yup. - When have I ever talked behind... 73 00:02:37,240 --> 00:02:39,083 - Just thought it'd be cool. - A pedestal. 74 00:02:39,159 --> 00:02:41,161 - I got it. - Yeah. 75 00:02:41,244 --> 00:02:43,838 - I don't want... - No, I got it. 76 00:02:43,914 --> 00:02:47,259 Okay, the TelAmeriCorp blood drive. 77 00:02:47,334 --> 00:02:49,553 Why should you donate? Corporate set up a competition. 78 00:02:49,628 --> 00:02:52,051 The branch that donates the most pints of blood 79 00:02:52,130 --> 00:02:53,256 wins a visit from... 80 00:02:53,340 --> 00:02:54,637 Jillian, get the cutout. 81 00:02:54,716 --> 00:02:55,842 - Oh, now? - Now. 82 00:02:58,095 --> 00:03:02,566 Wins a visit from action hero Dolph Lundgren. 83 00:03:02,641 --> 00:03:04,143 (GASPING) 84 00:03:04,226 --> 00:03:06,854 Ivan Drago. Oh, my God. 85 00:03:06,937 --> 00:03:09,190 Question. Dude, stop it. 86 00:03:09,272 --> 00:03:12,196 Why does Dolph Lundgren want to do some dumb health 87 00:03:12,275 --> 00:03:13,527 blood thing with us? 88 00:03:13,610 --> 00:03:14,611 Oh, I don't know. 89 00:03:14,695 --> 00:03:17,244 Maybe 'cause he's a decent person who wants to contribute to society. 90 00:03:17,447 --> 00:03:18,869 That's so Dolph of him. 91 00:03:19,074 --> 00:03:20,872 Anyway, we're the last branch to donate. 92 00:03:20,951 --> 00:03:22,373 That pig Steve in Tarzana 93 00:03:22,452 --> 00:03:24,580 thinks his 29-pint lead will hold, 94 00:03:24,663 --> 00:03:27,041 but I'd love to man-splain to him that he lost. 95 00:03:27,124 --> 00:03:29,343 You guys, I've got a question that I've wanted to ask Dolph 96 00:03:29,418 --> 00:03:31,216 since I was, like, a child, 97 00:03:31,294 --> 00:03:32,887 and the answer could change everything. 98 00:03:32,963 --> 00:03:34,886 Shut up, 'cause I'm freaking realizing 99 00:03:34,965 --> 00:03:36,217 a great idea. 100 00:03:36,299 --> 00:03:38,222 He could be the costar to my main star 101 00:03:38,301 --> 00:03:40,269 for DeMamp Camp: Volume Two, right? 102 00:03:40,345 --> 00:03:42,097 You're making another DeMamp Camp? 103 00:03:42,180 --> 00:03:44,023 That copy of Volume One you gave me 104 00:03:44,099 --> 00:03:46,227 changed my life. 105 00:03:46,309 --> 00:03:49,062 Bikini season can't come soon enough. 106 00:03:49,146 --> 00:03:51,274 Okay, first off, ew, and second of all, 107 00:03:51,356 --> 00:03:53,529 we can hear you, so shut up. 108 00:03:53,608 --> 00:03:56,202 All right, now, there are 32 employees in this office 109 00:03:56,278 --> 00:03:57,871 and we need 30 pints to win, 110 00:03:57,946 --> 00:03:59,869 so we got this thing in the bag. 111 00:03:59,948 --> 00:04:01,416 - Yeah, whoo! - Yeah. 112 00:04:01,491 --> 00:04:03,664 Unless some of you are scared of needles. 113 00:04:03,744 --> 00:04:05,041 (ALL LAUGHING) 114 00:04:05,120 --> 00:04:07,122 - ANDERS: What? Is that real? - I mean... 115 00:04:07,205 --> 00:04:09,549 (ALL LAUGHING) 116 00:04:09,624 --> 00:04:11,376 Excuse me, 117 00:04:11,460 --> 00:04:14,760 but scared-ness of needles is no laughing matter. 118 00:04:14,838 --> 00:04:16,465 I personally am not afraid of needles, 119 00:04:16,548 --> 00:04:20,553 but I did see someone murdered with a needle 120 00:04:20,635 --> 00:04:22,137 in the movie Gremlins. 121 00:04:22,220 --> 00:04:25,019 Needle-phobes have rights too, so... 122 00:04:25,098 --> 00:04:27,021 Thank you. That's my time. 123 00:04:27,100 --> 00:04:29,228 Great, and nobody cares, all right? 124 00:04:29,311 --> 00:04:30,483 All right, so let's break. 125 00:04:30,562 --> 00:04:32,735 - Let's give that blood. - Whoo! 126 00:04:32,814 --> 00:04:33,986 - Let's tear it up. - Take it all. 127 00:04:34,065 --> 00:04:36,568 - Whoo! - Whoo! 128 00:04:36,651 --> 00:04:38,073 - What's up? - Hey. 129 00:04:38,153 --> 00:04:39,575 I just want to say thank you. 130 00:04:39,654 --> 00:04:41,452 It's good to have one of us speaking up. 131 00:04:41,531 --> 00:04:42,748 Not afraid of needles. 132 00:04:42,824 --> 00:04:44,041 Not one of whatever you guys are. 133 00:04:44,117 --> 00:04:47,917 It is okay to fear the needle, 134 00:04:47,996 --> 00:04:50,795 but please do not fear your... 135 00:04:50,874 --> 00:04:52,376 I'm not one of you. 136 00:04:52,459 --> 00:04:54,086 I support you and what you're doing, but... 137 00:04:54,169 --> 00:04:56,171 Stop touching me. Don't ever do that. 138 00:04:56,254 --> 00:04:58,598 - And just listen. - Hey. 139 00:04:58,673 --> 00:05:01,096 You guys aren't gonna puss out on me, are you? 140 00:05:01,176 --> 00:05:02,644 Okay, I'm only saying that 141 00:05:02,719 --> 00:05:04,062 'cause you're hiding in this room, 142 00:05:04,137 --> 00:05:05,935 and I am very intuitive, like a mother. 143 00:05:06,014 --> 00:05:07,311 I'm gonna go give blood right now. 144 00:05:07,390 --> 00:05:09,313 Alice Murphy... 145 00:05:09,392 --> 00:05:10,484 (LAUGHS) 146 00:05:10,560 --> 00:05:11,937 I'm gonna go give blood. Okay. 147 00:05:13,605 --> 00:05:15,733 Hey, Karl, I need your help. 148 00:05:15,816 --> 00:05:18,194 Dolph Lundgren, man, I've seen all of his movies. 149 00:05:18,276 --> 00:05:20,950 He's, like, so cool. 150 00:05:21,029 --> 00:05:23,748 Do you know if, like, Dolph is gonna... 151 00:05:26,076 --> 00:05:28,625 Carmen. It's me, Mr. Henderson. 152 00:05:28,703 --> 00:05:31,172 I used to bring you empty cans outside the liquor store. 153 00:05:31,248 --> 00:05:33,967 Hey, how long have you been un-homeless for? 154 00:05:34,042 --> 00:05:36,261 Oh, my God, you must be really light-headed. 155 00:05:36,336 --> 00:05:37,838 You used to have the best singing voice. 156 00:05:37,921 --> 00:05:41,516 - So beautiful. - That's not me. 157 00:05:41,591 --> 00:05:43,810 Eat your cookies, okay? 158 00:05:43,885 --> 00:05:45,011 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 159 00:05:45,095 --> 00:05:46,597 Hold your horsies. 160 00:05:46,680 --> 00:05:48,523 How many people we got signed up so far? 161 00:05:48,598 --> 00:05:52,523 Uh, 25, so you'll win second place. 162 00:05:52,602 --> 00:05:55,856 Okay, well, we don't get second place around here. 163 00:05:55,939 --> 00:05:58,283 So how about we go ahead 164 00:05:58,358 --> 00:06:01,988 and strap on a few more baggy sacks for daddy? 165 00:06:02,070 --> 00:06:03,947 I can handle, like, five more probably. 166 00:06:04,030 --> 00:06:07,910 Mmm-hmm. One pint per each. 167 00:06:09,452 --> 00:06:10,999 Okay, guess what? 168 00:06:11,079 --> 00:06:13,707 Your pass to DeMamp Camp... 169 00:06:14,374 --> 00:06:16,797 And that's me ripping it up. 170 00:06:17,752 --> 00:06:20,631 I'm taking cookies. I'm taking three. 171 00:06:20,714 --> 00:06:23,217 - I'm taking three. - Jazzy. 172 00:06:23,300 --> 00:06:25,394 I'm gonna take this batch out to the blood bank. 173 00:06:25,468 --> 00:06:27,562 - Can you handle this in here? - Mmm-hmm, yeah. 174 00:06:27,637 --> 00:06:29,935 Is this his blood, right there? 175 00:06:30,015 --> 00:06:32,768 Okay, you want anything from the Pizza Hut in Target? 176 00:06:32,851 --> 00:06:36,230 You know me, girl. You always know me. 177 00:06:36,313 --> 00:06:38,907 - Blue ICEE. - Oh. 178 00:06:38,982 --> 00:06:41,531 - Yeah, I didn't... - All right, all right. 179 00:06:44,029 --> 00:06:45,451 - Excuse me. - Yeah? 180 00:06:45,530 --> 00:06:47,999 What are you doing with my blood? Why isn't it with all the rest? 181 00:06:48,074 --> 00:06:49,075 (LAUGHS) 182 00:06:49,159 --> 00:06:51,287 - Where's this blood going? - Just eat your cookies, and move along. 183 00:06:55,248 --> 00:06:58,923 Got a bad feeling about this gosh-forsaken blood drive. 184 00:06:59,002 --> 00:07:00,754 For instance, why won't they even tell us 185 00:07:00,837 --> 00:07:02,305 where the blood is going? 186 00:07:02,380 --> 00:07:05,008 Oh, it's for patients at hospitals. 187 00:07:05,759 --> 00:07:07,477 - Yes, yeah. - Right? 188 00:07:07,552 --> 00:07:10,476 Yes, but why is Dolph involved, hmm? 189 00:07:10,555 --> 00:07:12,307 Does this internet have computer capabilities? 190 00:07:12,390 --> 00:07:15,985 Okay. I need you to pull up his IMDb page, and I need that yesterday. 191 00:07:16,061 --> 00:07:18,189 (DRAMATIC MUSIC) 192 00:07:18,271 --> 00:07:20,569 Well, it says here he's MIT smart, 193 00:07:20,649 --> 00:07:23,072 chemical engineer, a karate master. 194 00:07:23,151 --> 00:07:25,370 Why is he making action movies with these idiots? 195 00:07:25,487 --> 00:07:28,366 - He's perfect. - Yeah, it doesn't make sense. 196 00:07:29,199 --> 00:07:32,999 He's got the brains to be, like, a chemical-genetic engineering dude, 197 00:07:33,078 --> 00:07:34,876 but he didn't have the resources. 198 00:07:36,623 --> 00:07:42,221 So he went and became famous, and now he has access to the blood. 199 00:07:43,296 --> 00:07:44,798 The blood. 200 00:07:45,715 --> 00:07:49,310 He's got access to any of my... Holy cow! 201 00:07:49,386 --> 00:07:50,979 Look at his balls in those Dockers. 202 00:07:51,846 --> 00:07:54,315 Oh, my gosh. 203 00:07:54,391 --> 00:07:56,644 I could click and zoom all day. 204 00:07:56,726 --> 00:07:59,775 - (PHONE RINGS) - Damn it. TelAmeriCorp. 205 00:08:07,362 --> 00:08:08,659 (TIRES SCREECH) 206 00:08:08,738 --> 00:08:11,617 Hey, Sir Edna, I got your blood. 207 00:08:11,700 --> 00:08:14,123 Okay. Whose blood is it? 208 00:08:14,202 --> 00:08:15,579 No, don't tell me. 209 00:08:15,662 --> 00:08:17,335 I understand sometimes people just need 210 00:08:17,414 --> 00:08:20,088 to slip through the cracks, just disappear. 211 00:08:20,166 --> 00:08:22,214 What? No, it's gonna be my blood. 212 00:08:22,293 --> 00:08:23,465 - Come on. - What? 213 00:08:23,545 --> 00:08:25,297 Take this blade. 214 00:08:25,380 --> 00:08:26,677 No. No, no, no, wait. 215 00:08:26,756 --> 00:08:28,008 I'm gonna take the tube, 216 00:08:28,091 --> 00:08:30,014 I'm gonna put it right next to my wrist and you're gonna cut me. 217 00:08:30,093 --> 00:08:32,391 No, Karl, I... I'm hemophobic. 218 00:08:32,470 --> 00:08:34,689 Oh, my God, Ders. It's 2015. 219 00:08:34,764 --> 00:08:36,892 Gay dudes exist. Get over it. 220 00:08:36,975 --> 00:08:38,773 - Cut me! - Okay, all right. 221 00:08:38,852 --> 00:08:40,104 Dolph Lundgren. Dolph Lundgren. 222 00:08:40,186 --> 00:08:41,358 - Dolph Lundgren. - Hit me, baby. 223 00:08:41,438 --> 00:08:42,860 Dolph Lundgren! 224 00:08:42,939 --> 00:08:44,361 - Uh, try it again. - Dolph Lundgren. 225 00:08:44,441 --> 00:08:45,693 Okay, just... You know what? 226 00:08:45,775 --> 00:08:47,197 - Okay, go down the river. - Dolph Lundgren. 227 00:08:47,277 --> 00:08:48,529 - Dolph Lundgren. - Go down one more time. 228 00:08:48,611 --> 00:08:49,703 - I don't know. - Let me see the blade. 229 00:08:49,779 --> 00:08:50,871 Yeah. 230 00:08:50,947 --> 00:08:53,791 - (SHOUTS) - (SCREAMS) 231 00:08:53,867 --> 00:08:55,540 - Shit! - Dolph Lundgren! 232 00:08:55,618 --> 00:08:56,961 - Dolph Lundgren! - Okay. 233 00:08:57,037 --> 00:08:59,381 - Dolph Lundgren! - Oh, oh! 234 00:08:59,456 --> 00:09:00,582 - What are you... - We got it. 235 00:09:00,665 --> 00:09:02,042 Why'd you lick it, man? 236 00:09:02,125 --> 00:09:04,799 I thought it was like a ballpoint pen, man, but it's working. 237 00:09:04,878 --> 00:09:06,221 - It's working. - Okay. 238 00:09:06,296 --> 00:09:07,422 (QUIVERS) 239 00:09:07,505 --> 00:09:08,757 (CHUCKLES UNEASILY) 240 00:09:10,508 --> 00:09:12,260 Stop. 241 00:09:12,343 --> 00:09:14,937 Waymond, give me your glasses. 242 00:09:15,013 --> 00:09:16,765 I just came up with a great idea. 243 00:09:16,848 --> 00:09:17,974 Hands up. 244 00:09:18,058 --> 00:09:19,435 Give me your shirt 245 00:09:19,517 --> 00:09:20,894 and a smear of your wildly potent cologne. 246 00:09:20,977 --> 00:09:22,229 You stink. What is that? 247 00:09:22,312 --> 00:09:23,985 Cool Water? It's an aphrodisiac. 248 00:09:24,064 --> 00:09:25,407 I like that. That's nice. 249 00:09:25,482 --> 00:09:27,576 They tell me that I can't give blood. 250 00:09:27,650 --> 00:09:30,904 Well, guess what, "nurses." 251 00:09:30,987 --> 00:09:32,239 I'll trick the system. 252 00:09:32,322 --> 00:09:34,416 I'll give blood using the identities 253 00:09:34,491 --> 00:09:36,585 of my bitch-ass coworkers. 254 00:09:36,659 --> 00:09:38,081 This is perfect. 255 00:09:38,161 --> 00:09:40,004 Thank God I have all these muscles. 256 00:09:40,080 --> 00:09:42,003 It's DeMamp Camp. It's part... It doesn't matter. 257 00:09:42,082 --> 00:09:43,675 Give me a little more of that. 258 00:09:43,750 --> 00:09:45,593 Give me a little more of that. I want to reek like you. 259 00:09:45,668 --> 00:09:48,672 I cannot wait to tell Dolph I did this. 260 00:09:51,591 --> 00:09:53,764 Hi, I've got to get back to work, 261 00:09:53,843 --> 00:09:55,971 and I gave blood with the other nurse. 262 00:09:56,054 --> 00:09:57,522 That's why you didn't see me do it. 263 00:09:57,597 --> 00:09:59,190 And she said I could just drop this off with you. 264 00:09:59,265 --> 00:10:00,437 Okay, sure. Do you want a sticker? 265 00:10:00,517 --> 00:10:02,611 I, uh... Yeah. Yes. 266 00:10:02,685 --> 00:10:04,813 - Yeah, you do. - Great. 267 00:10:04,896 --> 00:10:06,273 Very cool. Oh, hi. 268 00:10:06,356 --> 00:10:07,482 - Hey. - All right. 269 00:10:07,565 --> 00:10:08,691 Good-bye. 270 00:10:10,860 --> 00:10:14,205 Hi, are you ready to give some blood? 271 00:10:17,200 --> 00:10:18,622 Yes? 272 00:10:18,701 --> 00:10:20,328 (HOARSELY) Oh, hello, nurses. 273 00:10:20,411 --> 00:10:24,712 I am Waymond Womano, a short Asian-type man. 274 00:10:24,791 --> 00:10:28,637 Ready to give blood for the first time today. 275 00:10:28,711 --> 00:10:31,134 Two Waymonds. 276 00:10:31,214 --> 00:10:32,841 (CELL PHONE RINGS) 277 00:10:32,924 --> 00:10:36,098 - Hello? - Blake, I hit the mother lode. 278 00:10:36,177 --> 00:10:37,429 My desk, now. 279 00:10:38,847 --> 00:10:41,441 Hey, Alice. There any purple stuff in there? 280 00:10:41,516 --> 00:10:45,692 'Cause I'm just trying to get my blood sugar back in sync. 281 00:10:45,770 --> 00:10:48,944 Oh, wow. Congrats, Anders. 282 00:10:49,023 --> 00:10:50,650 - That's how we do. - You know what? 283 00:10:50,733 --> 00:10:54,488 Everybody, let's give Anders a standing ovation, huh? 284 00:10:54,571 --> 00:10:55,993 (SCATTERED APPLAUSE) 285 00:10:56,072 --> 00:10:57,415 You know what? 286 00:10:57,490 --> 00:10:58,787 I'm gonna have this fiber yogurt. 287 00:10:58,867 --> 00:11:01,290 Why don't we all clap for me too, huh? 288 00:11:01,369 --> 00:11:02,461 Come on. 289 00:11:02,537 --> 00:11:04,210 (SCATTERED APPLAUSE) 290 00:11:04,289 --> 00:11:05,381 Moron. 291 00:11:06,374 --> 00:11:08,376 Hey, man, you gave blood? 292 00:11:08,751 --> 00:11:11,254 How big was them needles? One of them long suckers? 293 00:11:11,337 --> 00:11:13,590 You know, normal, the normal size they are. 294 00:11:13,673 --> 00:11:15,391 You know what? Maybe we should do this. 295 00:11:15,466 --> 00:11:16,968 I don't know. What do y'all think? 296 00:11:17,051 --> 00:11:19,645 I shouldn't medically, but I'm willing to try. 297 00:11:19,721 --> 00:11:21,439 Maybe don't. I don't know. 298 00:11:21,514 --> 00:11:25,394 Two Waymond Womanos. 299 00:11:25,476 --> 00:11:27,478 So, I guess the fake one is the one 300 00:11:27,562 --> 00:11:30,111 that looks the guy named Adam who came in earlier. 301 00:11:30,190 --> 00:11:31,487 (HOARSELY) I know. 302 00:11:31,566 --> 00:11:33,409 - He looks exactly like that guy. - No, you. 303 00:11:33,484 --> 00:11:35,282 You could tell. Dang it. 304 00:11:35,361 --> 00:11:36,988 Since I know you're cheating, 305 00:11:37,071 --> 00:11:38,664 I'm gonna have to remove two from the board. 306 00:11:38,740 --> 00:11:42,461 What? I need Dolph for my video, okay? 307 00:11:44,996 --> 00:11:47,715 I'm so freaking mad at you. 308 00:11:47,790 --> 00:11:51,044 - What's the mother lode? - You're not gonna believe this. 309 00:11:52,629 --> 00:11:53,926 Check this out. 310 00:11:54,339 --> 00:11:55,886 (SINGING) When I'm with you 311 00:11:55,965 --> 00:11:57,091 Baby, baby 312 00:11:57,175 --> 00:11:58,768 I'm so into you 313 00:11:58,843 --> 00:12:01,642 This is your big find? 314 00:12:01,721 --> 00:12:04,645 No, I made it. (LAUGHS) 315 00:12:08,269 --> 00:12:09,862 Jillian, I can't have you back here 316 00:12:09,938 --> 00:12:12,191 baking your own muffin to Dolph collages, all right? 317 00:12:12,273 --> 00:12:14,901 I need you to focus on finding the source. 318 00:12:16,819 --> 00:12:18,947 I got to follow that blood. 319 00:12:20,490 --> 00:12:22,788 - It's been a long day. - It has. 320 00:12:22,867 --> 00:12:24,869 I mean, Raymond with a "W." 321 00:12:24,953 --> 00:12:27,422 I can't believe that white boy thought we weren't gonna realize 322 00:12:27,497 --> 00:12:29,545 that he had already been up in there before. 323 00:12:29,624 --> 00:12:32,548 Oh, wait, which Waymond did this come from? 324 00:12:32,627 --> 00:12:33,844 Girl, just trash it. 325 00:12:37,340 --> 00:12:39,058 Why are they throwing blood away? 326 00:12:39,133 --> 00:12:41,261 The people who work here are crazy. 327 00:12:41,344 --> 00:12:43,392 Did you notice that cologne earlier? 328 00:12:43,471 --> 00:12:46,691 Ugh, it's like he was trying to be someone he's not. 329 00:12:47,558 --> 00:12:51,438 Clone? They're cloning people. 330 00:12:51,521 --> 00:12:53,239 I think all colognes smell weird. 331 00:12:53,314 --> 00:12:55,362 And they smell weird. 332 00:12:55,441 --> 00:12:58,115 (BREATHING HEAVILY) 333 00:13:00,280 --> 00:13:03,705 - Psst, Bill. - Ouch. I mean, what? 334 00:13:03,783 --> 00:13:05,410 Hey, guess what, dude? 335 00:13:05,493 --> 00:13:07,587 They won't even let me donate any more pints, 336 00:13:07,662 --> 00:13:09,209 and I have to meet Dolph 337 00:13:09,289 --> 00:13:11,166 so he could co-headline DeMamp Camp under me. 338 00:13:11,249 --> 00:13:15,470 So, I'm going to ask you to take some blood from my arm. 339 00:13:15,545 --> 00:13:18,048 - Ew, gross. - Bill. 340 00:13:18,131 --> 00:13:19,257 Don't be a bitch like Waymond. 341 00:13:19,340 --> 00:13:21,593 You're a fricking baller, right? 342 00:13:21,676 --> 00:13:24,395 I know you, you freaking baller. 343 00:13:24,470 --> 00:13:28,725 You freaking shot caller. 344 00:13:28,808 --> 00:13:30,902 Come with me. Be on my squad. 345 00:13:30,977 --> 00:13:33,571 Be on my team. Be part of DeMamp Camp. 346 00:13:33,646 --> 00:13:35,444 All right, I'll do it, 347 00:13:35,523 --> 00:13:37,901 but this baller's calling this shot. 348 00:13:37,984 --> 00:13:42,239 Me costarring in DeMamp Camp: Volume Two. 349 00:13:42,322 --> 00:13:45,121 Picture it, me, you, and Dolph, the big muscle brothers. 350 00:13:45,199 --> 00:13:49,830 Oh, my God, I hate that idea, okay? 351 00:13:49,912 --> 00:13:52,165 But you're part of the team now. 352 00:13:52,248 --> 00:13:54,091 I freaking love you, Bill. Let me kiss your head. 353 00:13:54,167 --> 00:13:56,169 Ew, it's all slimy. Come on. 354 00:14:04,260 --> 00:14:05,682 Excuse me. 355 00:14:05,762 --> 00:14:07,355 These three would like to give some blood. 356 00:14:07,430 --> 00:14:09,808 Oh, hey, getting it in before the deadline. 357 00:14:09,891 --> 00:14:12,485 - So, who's first? - I'm ready to give. 358 00:14:12,560 --> 00:14:14,028 All right. 359 00:14:14,103 --> 00:14:15,696 - All right. - Okay. 360 00:14:15,772 --> 00:14:17,115 Fill that out. 361 00:14:17,190 --> 00:14:18,783 I find the spirit is captured easiest 362 00:14:18,858 --> 00:14:21,031 between one's toes. 363 00:14:21,110 --> 00:14:23,033 I spent many moons chasing the dragon. 364 00:14:23,112 --> 00:14:24,705 - And by dragon... - We know. 365 00:14:24,781 --> 00:14:26,283 - I mean heroin. - Yup, that's apparent. 366 00:14:26,366 --> 00:14:27,492 All right, you're next big guy. 367 00:14:27,575 --> 00:14:29,953 Unhand me. I already gave. 368 00:14:30,036 --> 00:14:32,539 - See? - So you took his blood earlier? 369 00:14:32,622 --> 00:14:33,714 No, he handed me a bag of blood 370 00:14:33,790 --> 00:14:35,133 that he said you drew. 371 00:14:35,208 --> 00:14:37,461 You don't remember? Remember me? 372 00:14:37,543 --> 00:14:39,045 What they talking about, Ders? 373 00:14:39,128 --> 00:14:41,130 - I gave blood, Ghostman. - MONTEZ: Where you going? 374 00:14:41,214 --> 00:14:42,340 I'm not going anywhere. 375 00:14:42,423 --> 00:14:44,141 Ghostman, get him. 376 00:14:44,217 --> 00:14:47,892 The drip is slowing way down. That might be all your blood. 377 00:14:47,970 --> 00:14:50,189 What? No, we need five to win. 378 00:14:50,264 --> 00:14:52,892 Just squeeze my arm. Wring me out, Bill. 379 00:14:52,975 --> 00:14:54,852 "Wring me out, Bill," please. 380 00:14:54,936 --> 00:14:57,860 I might just be your costar, but I'm not your slave. 381 00:15:00,942 --> 00:15:04,162 I am the fucking star, 382 00:15:04,237 --> 00:15:06,831 and I need you to wring me out, 383 00:15:06,906 --> 00:15:10,080 'cause my vision is me bleeding everything I've got 384 00:15:10,159 --> 00:15:11,331 into this baggy. 385 00:15:11,411 --> 00:15:13,084 Then you got to sweeten my deal. 386 00:15:13,162 --> 00:15:17,292 I want 30% of merchandising and a plus-two to the premiere. 387 00:15:17,375 --> 00:15:19,594 - Premiere's gonna be packed. - I want to bring two dates. 388 00:15:19,669 --> 00:15:21,888 Mom and sis. 389 00:15:24,507 --> 00:15:25,975 Fine. 390 00:15:26,050 --> 00:15:29,020 (DRAMATIC MUSIC) 391 00:15:33,266 --> 00:15:34,609 Okay, all right. 392 00:15:34,684 --> 00:15:36,277 Go in there and destroy all the blood. 393 00:15:36,352 --> 00:15:38,775 - Okay, got it? - I know. I know. I know. 394 00:15:38,855 --> 00:15:40,448 No, I am as serious as Sean Penn right now. 395 00:15:40,523 --> 00:15:42,321 You go in there and you destroy the blood. 396 00:15:42,400 --> 00:15:43,947 Otherwise, Dolph... 397 00:15:44,026 --> 00:15:46,028 He could make as many universal soldiers as he wants, 398 00:15:46,112 --> 00:15:47,455 and I'm not talking movie sequels. 399 00:15:47,530 --> 00:15:48,873 I'm talking a clone army. 400 00:15:48,948 --> 00:15:50,621 He did it to Waymond and he did it to Carmen. 401 00:15:50,700 --> 00:15:52,498 Whoa. Okay, I'm on it. 402 00:15:52,577 --> 00:15:53,794 All right, get in there. 403 00:15:53,870 --> 00:15:55,417 Oh, how much of that bar did you eat? 404 00:15:55,496 --> 00:15:56,713 - I'm okay. - You all right? 405 00:15:56,789 --> 00:15:58,462 It's just a little... See you. 406 00:15:58,541 --> 00:16:00,293 All right, be safe. 407 00:16:00,376 --> 00:16:02,299 Get 'em. Get 'em, girl. 408 00:16:11,554 --> 00:16:14,774 (COUGHS FORCEFULLY) 409 00:16:14,849 --> 00:16:16,601 How you doing? Dumping the blood? 410 00:16:18,436 --> 00:16:20,109 Nope! Blake. 411 00:16:20,188 --> 00:16:22,441 What the heck? 412 00:16:22,523 --> 00:16:26,824 Cloning is the future and you can't stop it. 413 00:16:26,903 --> 00:16:29,702 Dolph needs this blood to breed universal soldiers 414 00:16:29,780 --> 00:16:31,373 and I'm gonna help him. 415 00:16:31,449 --> 00:16:33,372 You're pro-cloning. Why? 416 00:16:33,451 --> 00:16:36,000 Mostly because I'm in love with him. 417 00:16:36,078 --> 00:16:38,422 But also have you seen the movie Multiplicity? 418 00:16:38,498 --> 00:16:40,717 - It's really good. - No, no, no, wait. 419 00:16:40,791 --> 00:16:42,509 If you start playing God, 420 00:16:42,585 --> 00:16:44,633 consequences will never be the same. 421 00:16:44,712 --> 00:16:47,716 And of course I've seen it! It's a really, really great movie. 422 00:16:47,798 --> 00:16:50,301 But this... This ain't the movies, babe. 423 00:16:50,384 --> 00:16:52,557 - No. - (SHOUTING) 424 00:16:52,637 --> 00:16:55,686 Don't! Stop! My Dolph! My sweet Dolph! 425 00:16:55,765 --> 00:16:57,859 What the bloody hell? 426 00:16:57,934 --> 00:17:01,438 Adam, Dolph is using the blood drive to clone people. 427 00:17:01,521 --> 00:17:05,367 He's making a clone army. He'll make a million Adams. 428 00:17:05,441 --> 00:17:07,068 That sounds awesome. 429 00:17:07,151 --> 00:17:08,869 A million Adams and a million Dolphs. 430 00:17:08,945 --> 00:17:10,868 And a million Bills. 431 00:17:10,947 --> 00:17:14,372 Okay, not a million Bills, 'cause you're off the project. 432 00:17:14,450 --> 00:17:17,499 Blake, don't do this to me, man, okay? 433 00:17:17,578 --> 00:17:19,376 I need this. 434 00:17:19,455 --> 00:17:20,707 Hey! 435 00:17:20,790 --> 00:17:22,007 Blake! 436 00:17:22,083 --> 00:17:24,677 (ALL SHOUTING INDISTINCTLY) 437 00:17:24,752 --> 00:17:27,005 I don't even have any blood in my body. 438 00:17:27,088 --> 00:17:28,055 - What's wrong with him? - Adam? 439 00:17:28,130 --> 00:17:29,848 - What's wrong with him? - (GROANS) 440 00:17:29,924 --> 00:17:32,177 It's probably all the blood that I gave. Fuck. 441 00:17:34,095 --> 00:17:35,722 This is for your own good, man. 442 00:17:35,805 --> 00:17:39,230 Don't. If you pop one more of those, I swear to God... 443 00:17:39,308 --> 00:17:41,686 - Blake. - BOTH: Don't, Blake! 444 00:17:41,769 --> 00:17:43,191 (SHOUTS) 445 00:17:43,271 --> 00:17:44,488 (BOTH SCREAM) 446 00:17:51,404 --> 00:17:53,327 Oh, my God, did you... Did you kill this man? 447 00:17:53,406 --> 00:17:54,532 No, no, no, no. 448 00:17:54,615 --> 00:17:56,333 He just gave five pints of blood 449 00:17:56,409 --> 00:17:57,752 because he fell for your little scam, 450 00:17:57,827 --> 00:17:59,170 but I didn't. 451 00:17:59,245 --> 00:18:00,417 I destroyed all y'all's blood, 452 00:18:00,496 --> 00:18:03,090 because I know that Dolph Lundgren was cloning people. 453 00:18:03,165 --> 00:18:04,542 - Ah. - What? 454 00:18:04,625 --> 00:18:06,423 I figured it out like a little detective. 455 00:18:06,502 --> 00:18:08,755 Okay, urn... Okay. 456 00:18:08,838 --> 00:18:10,932 Get me a pint of O-positive, stat. 457 00:18:11,007 --> 00:18:12,429 - This man needs blood. - Okay. 458 00:18:12,508 --> 00:18:14,602 All the blood is gone. What are we gonna do? 459 00:18:14,677 --> 00:18:16,179 Um, uh... 460 00:18:16,262 --> 00:18:18,515 We're gonna need to try a direct transfusion. 461 00:18:18,598 --> 00:18:21,067 See, I knew your ass was trouble. 462 00:18:21,142 --> 00:18:22,769 The reason why we put your blood to the side is 'cause 463 00:18:22,852 --> 00:18:24,229 there's no telling what the hell you got up in there, 464 00:18:24,312 --> 00:18:25,359 all high and shit. 465 00:18:25,438 --> 00:18:27,532 I'm not high. 466 00:18:27,607 --> 00:18:29,075 You guys, I can't. I'm serious. 467 00:18:29,150 --> 00:18:30,367 This is how they killed that guy in Gremlins. 468 00:18:30,443 --> 00:18:32,286 Okay, okay. Are any of you AB or O? 469 00:18:32,361 --> 00:18:33,783 Maybe. 470 00:18:33,863 --> 00:18:35,160 Your friend just lost, like, a lot of blood. 471 00:18:35,239 --> 00:18:37,207 If you don't give right now, like, he might not make it. 472 00:18:37,283 --> 00:18:38,830 - Where's this needle? - Okay, good. 473 00:18:38,909 --> 00:18:40,456 I'll give. 474 00:18:40,536 --> 00:18:41,708 (ADAM GROANS) 475 00:18:42,872 --> 00:18:44,089 Oof! What the... 476 00:18:44,165 --> 00:18:46,418 - Okay, now we're screwed. - Okay, what the fuck? 477 00:18:46,500 --> 00:18:48,423 I have been waiting all day for my appointment. 478 00:18:48,502 --> 00:18:50,721 - Well, what blood type are you? - AB, why? 479 00:18:50,796 --> 00:18:53,265 Okay, we are gonna need to do an emergency direct transfusion 480 00:18:53,341 --> 00:18:54,888 between the two of you. 481 00:18:54,967 --> 00:18:57,140 Ugh, all right, fine, but how long is this gonna take? 482 00:18:57,219 --> 00:18:58,596 I gotta Skype in 20. 483 00:19:00,139 --> 00:19:01,561 You're very lucky. 484 00:19:01,641 --> 00:19:03,643 You survived a highly unorthodox transfusion 485 00:19:03,726 --> 00:19:06,070 performed by poorly trained volunteer nurses. 486 00:19:06,145 --> 00:19:08,739 - But did it work, though? - All right. 487 00:19:08,814 --> 00:19:10,782 Come on, you need to wait outside, ma'am. 488 00:19:10,858 --> 00:19:12,326 I'm just saying, did it not work? 489 00:19:12,401 --> 00:19:14,153 - Outside. - Whoa. 490 00:19:14,236 --> 00:19:18,161 Listen, I am Carmen and I'm trying to start over. 491 00:19:18,240 --> 00:19:21,494 - Please don't ruin this for me. - Hey. 492 00:19:21,577 --> 00:19:23,079 Secret's safe with me. 493 00:19:23,162 --> 00:19:25,335 It's not the 10-year contract we wanted, 494 00:19:25,414 --> 00:19:28,668 but here's an autographed napkin. 495 00:19:28,751 --> 00:19:32,221 And who is this? I missed Dolph? 496 00:19:32,296 --> 00:19:34,845 He stopped by TAC 'cause he heard what happened to you, 497 00:19:34,924 --> 00:19:36,926 trying to give blood and all and felt bad. 498 00:19:37,009 --> 00:19:38,511 And he freaking didn't even come here 499 00:19:38,594 --> 00:19:41,017 and talk to me face to face? 500 00:19:41,097 --> 00:19:42,440 What a bitch. 501 00:19:42,515 --> 00:19:45,064 Best moment of that idiot's life was getting his ass kicked 502 00:19:45,142 --> 00:19:46,439 by Jean-Claude Van Damme. 503 00:19:46,519 --> 00:19:49,523 - Stop. - He's a fricking bitch. What a stupid bitch. 504 00:19:51,107 --> 00:19:52,780 He's right behind me, isn't he? 505 00:19:53,609 --> 00:19:57,864 Nope, he's right behind me. You're looking at him. 506 00:19:59,949 --> 00:20:03,078 - Hi. - Hi. 507 00:20:04,453 --> 00:20:07,753 You must've just heard that long story I told. 508 00:20:07,832 --> 00:20:11,211 I heard it. I heard you, man. 509 00:20:12,044 --> 00:20:13,421 I never meant to hurt you. 510 00:20:13,504 --> 00:20:15,927 Good-bye forever. 511 00:20:16,006 --> 00:20:17,804 Oh, my God, that was crazy. 512 00:20:17,883 --> 00:20:19,977 Oh, wait. My question. 513 00:20:20,052 --> 00:20:23,056 Do you still have, like, the voice of an angel? 514 00:20:23,139 --> 00:20:25,733 Uh, could you sing us a tune? 515 00:20:25,808 --> 00:20:28,607 Please. 516 00:20:28,686 --> 00:20:33,783 (SINGING) Ooh, ee, ooh 517 00:20:33,858 --> 00:20:35,405 Mr. Lundgren, wait. 518 00:20:35,484 --> 00:20:38,203 I've waited 15 years to ask you this question. 519 00:20:38,279 --> 00:20:40,577 So, in the movie Showdown in Little Tokyo, 520 00:20:40,656 --> 00:20:44,001 when you guys ate sushi off those naked ladies, 521 00:20:44,076 --> 00:20:46,750 were those real naked ladies? 522 00:20:46,829 --> 00:20:49,708 Uh, yeah. 523 00:20:49,790 --> 00:20:51,963 Obviously. 524 00:20:52,042 --> 00:20:53,589 Yes! I knew it. 525 00:20:53,669 --> 00:20:54,886 I knew it. I knew it. 526 00:20:54,962 --> 00:20:56,680 You guys, they were real naked ladies! 527 00:21:02,094 --> 00:21:04,597 (SINGING) Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh 528 00:21:04,680 --> 00:21:07,354 Ee, ooh 529 00:21:10,853 --> 00:21:13,948 (WEAKLY) Ooh, ee, ooh 530 00:21:14,023 --> 00:21:16,867 - (LAUGHTER) - I'm so... 531 00:21:19,500 --> 00:21:27,500 Ripped By mstoll 38502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.