All language subtitles for workaholics.s03e19.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,422 --> 00:00:08,091 No. Yeah. 2 00:00:08,124 --> 00:00:09,400 Oh, yeah, yeah. 3 00:00:09,438 --> 00:00:10,976 I mean, sure. 4 00:00:18,687 --> 00:00:20,640 - What are you doing? - Aah! 5 00:00:20,680 --> 00:00:22,709 - Whoa! - Ooh. 6 00:00:22,746 --> 00:00:24,467 You know what? I'm outta here. 7 00:00:24,492 --> 00:00:26,065 No, no, no, wait, no, no, no. Oh, hey, hey, hey! 8 00:00:26,075 --> 00:00:27,028 Don't leave! They'll leave! 9 00:00:27,046 --> 00:00:28,669 - I'll make them leave! - Sorry. 10 00:00:28,715 --> 00:00:30,194 You're not gonna survive the apocalypse 11 00:00:30,225 --> 00:00:32,541 - with that attitude. - What the hell are you doing? 12 00:00:32,816 --> 00:00:34,213 - We're larping. - We're larping. 13 00:00:34,238 --> 00:00:36,333 Get psyched up for Code of Ronin: Undead Apocalypse. 14 00:00:36,362 --> 00:00:37,889 The game comes out tomorrow, man! 15 00:00:37,914 --> 00:00:39,094 Yeah, I'm a zombie. 16 00:00:39,113 --> 00:00:40,842 I'm not like a dumb zombie who eats brains. 17 00:00:40,861 --> 00:00:42,536 I'm like a smart one who eats, like... 18 00:00:42,592 --> 00:00:44,089 - like, Boston market and stuff. - Yeah. 19 00:00:44,120 --> 00:00:45,397 Okay, good to know. I was about to do 20 00:00:45,416 --> 00:00:47,827 some eatin' of my own until you guys came in. 21 00:00:47,841 --> 00:00:48,885 - Really? - That's awesome. 22 00:00:48,932 --> 00:00:50,833 You know what? That was the girl from the bank. 23 00:00:50,858 --> 00:00:52,331 - Wasn't it? - That was the darkness? 24 00:00:52,361 --> 00:00:53,601 That was the darkness! 25 00:00:53,613 --> 00:00:55,194 Her name is Jenny from the bank. 26 00:00:55,250 --> 00:00:57,250 So Jenny was the girl that was definitely not 27 00:00:57,274 --> 00:00:59,028 - gonna bless you with her sex. - Oh. 28 00:00:59,051 --> 00:01:02,062 Does this look like she was never gonna bless me with her sex? 29 00:01:03,847 --> 00:01:04,892 Dang. 30 00:01:04,917 --> 00:01:06,207 Ders got some butt. 31 00:01:12,522 --> 00:01:16,522 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com Resync for DEMAND by antibio 32 00:01:18,247 --> 00:01:20,615 And I actually need weed for, like, 33 00:01:21,415 --> 00:01:22,590 everything in my life. 34 00:01:22,605 --> 00:01:24,220 - It's a crutch. - It's pretty bad, yeah. 35 00:01:24,251 --> 00:01:26,459 Hey, Blake, I'm feeling sick, 36 00:01:26,485 --> 00:01:28,801 so I need you to work my desk for the rest of the day. 37 00:01:28,819 --> 00:01:30,826 Ugh. You look horrible. 38 00:01:30,997 --> 00:01:31,892 - Well... - Yeah. 39 00:01:31,904 --> 00:01:34,104 About that, I can't, not today. 40 00:01:34,117 --> 00:01:35,362 Code Of Ronin comes out tonight, 41 00:01:35,387 --> 00:01:38,009 and I gotta save a spot in line at the video game store. 42 00:01:38,135 --> 00:01:39,731 Actually, I was just about to leave. 43 00:01:39,743 --> 00:01:40,976 Check it out. 44 00:01:41,724 --> 00:01:43,537 - That's good form. - Nice. 45 00:01:43,554 --> 00:01:45,621 Huh? I'm gonna put 'em in the bathroom stall, 46 00:01:45,633 --> 00:01:47,601 tell everybody I'm crapping the rest of the day. 47 00:01:47,620 --> 00:01:48,922 Okay, well, I can't lie to you guys. 48 00:01:48,935 --> 00:01:50,556 I'm not really sick. I just... 49 00:01:50,601 --> 00:01:53,066 I told Alice that, so I could leave early 50 00:01:53,097 --> 00:01:57,114 to go see Walking With Dinosaurs: Arena Spectacular. 51 00:01:57,151 --> 00:01:59,489 Uh, maybe one of these guys could cover for you. 52 00:01:59,640 --> 00:02:00,603 I really shouldn't. 53 00:02:00,622 --> 00:02:03,048 It would set a precedence in this office that we don't need. 54 00:02:03,136 --> 00:02:04,864 No, for Alice? 55 00:02:04,995 --> 00:02:06,904 We'd probably end up fuggin' all day, 56 00:02:07,234 --> 00:02:08,597 get no work done. 57 00:02:08,622 --> 00:02:11,172 Please, Blake. I mean, my lifelong dream 58 00:02:11,261 --> 00:02:13,256 is to live in Jurassic Park times. 59 00:02:13,274 --> 00:02:14,275 1993? 60 00:02:14,312 --> 00:02:16,446 Please, I really need this! 61 00:02:16,662 --> 00:02:17,916 I need it! 62 00:02:18,380 --> 00:02:20,734 Okay? 63 00:02:21,851 --> 00:02:22,957 Please, Blake! 64 00:02:22,988 --> 00:02:23,931 All right, all right, all right, yeah. 65 00:02:23,962 --> 00:02:25,186 - Oh, okay, great. - Yeah, yeah. 66 00:02:25,205 --> 00:02:26,480 That's Alice's appointment book. 67 00:02:26,504 --> 00:02:27,619 Okay, sure, appointment book. 68 00:02:28,933 --> 00:02:30,214 - Have a lot of fun. - Get out of here. 69 00:02:30,232 --> 00:02:31,258 Jillian, feel better. 70 00:02:31,278 --> 00:02:32,779 Oh, no. I'm not actually sick. 71 00:02:32,799 --> 00:02:34,910 So what you said about my face earlier was... 72 00:02:35,731 --> 00:02:37,557 - it was rude. - No game. 73 00:02:37,669 --> 00:02:40,739 Great, now I'm gonna be 24 hours behind everybody's skill level. 74 00:02:40,803 --> 00:02:43,876 Those racist teenagers online are gonna butt ram me. 75 00:02:44,245 --> 00:02:45,409 - Ders. - Sorry. 76 00:02:45,434 --> 00:02:46,542 Buddy, come on, dude. 77 00:02:46,582 --> 00:02:48,162 Please just stand in line for me. 78 00:02:48,187 --> 00:02:50,407 And then once I get off work, I'll come bail you out, please. 79 00:02:50,426 --> 00:02:51,602 - No. - Come on. 80 00:02:51,617 --> 00:02:53,116 Are you kidding, after last night? 81 00:02:53,134 --> 00:02:54,713 Dude, I gotta get the darkness back to our house. 82 00:02:54,744 --> 00:02:56,519 I'm thinking about stepping it up, 83 00:02:56,544 --> 00:02:58,176 getting out the guy-liner, crossing over. 84 00:02:58,200 --> 00:03:00,393 Yeah, you do kinda look like Jared Leto a little bit. 85 00:03:00,422 --> 00:03:02,837 - Seriously, thank you. - Yeah, but, like, an uglier version of him. 86 00:03:02,855 --> 00:03:03,824 Sure, that works for me. 87 00:03:03,842 --> 00:03:05,429 I guess, probably not even Jared Leto, 88 00:03:05,448 --> 00:03:07,568 like a relative of his who's fat and ugly 89 00:03:07,587 --> 00:03:09,365 but still sees Jared on Christmas. 90 00:03:09,390 --> 00:03:11,276 Can't slam me, not with Jared Leto in there. 91 00:03:11,295 --> 00:03:12,701 - Adam? - Hmm? 92 00:03:12,953 --> 00:03:14,214 - Help me out, dude. - Mm-mm. 93 00:03:14,239 --> 00:03:15,613 Come on, you're my brother. You're my bro! 94 00:03:15,635 --> 00:03:17,546 - Come on. - No. No, no, no, no. 95 00:03:17,571 --> 00:03:18,604 I hate lines, dude. 96 00:03:18,624 --> 00:03:20,125 Look, you could buy a bunch of games. 97 00:03:20,162 --> 00:03:21,864 And then when they sell out, you could sell 'em on eBay. 98 00:03:21,886 --> 00:03:24,165 You'll make, like, a lot of money. 99 00:03:24,196 --> 00:03:26,238 I could make, like, 10,000 bucks probably. 100 00:03:26,263 --> 00:03:29,035 Yeah, no, not that much, but, like, a healthy profit. 101 00:03:29,118 --> 00:03:31,101 You know what? I'll do it. 102 00:03:31,132 --> 00:03:32,638 - Yes! - I need money, actually. 103 00:03:32,656 --> 00:03:35,472 Because I've recently given a ton of money to charity, so... 104 00:03:35,525 --> 00:03:36,664 - That's awesome, man. - Good for you, man. 105 00:03:36,700 --> 00:03:38,302 - Just kidding. - Blake! 106 00:03:38,331 --> 00:03:39,569 Where the hell are you? 107 00:03:39,700 --> 00:03:42,431 I need a toasted bagel with salmon cream cheese 108 00:03:42,446 --> 00:03:43,524 and my yerba mate. 109 00:03:43,572 --> 00:03:44,805 Coming, Alice. 110 00:03:45,373 --> 00:03:47,018 - Coming at ya. - Oh. 111 00:03:47,047 --> 00:03:50,004 Hey, Dark... Jenny, it's Anders. 112 00:03:50,067 --> 00:03:51,225 Oh, hey. 113 00:03:51,257 --> 00:03:53,334 Just calling to apologize about last night. 114 00:03:53,359 --> 00:03:56,129 Um, I was hoping I could make it up to you 115 00:03:56,148 --> 00:03:58,202 - this evening. - I can't tonight. 116 00:03:58,233 --> 00:04:00,314 I'm gonna wait in line for Code Of Ronin: 117 00:04:00,338 --> 00:04:01,608 Undead Apocalypse. 118 00:04:01,644 --> 00:04:03,505 Code Of Ronin? Yeah, I know it 119 00:04:03,523 --> 00:04:05,072 'cause my roommates are gonna go wait in line for it. 120 00:04:05,090 --> 00:04:06,224 You don't have to. 121 00:04:06,236 --> 00:04:08,368 They'll just pick you up a copy and, uh, 122 00:04:08,646 --> 00:04:09,987 since you'll be at my house already, 123 00:04:10,012 --> 00:04:11,489 they can just give it to you late night. 124 00:04:11,515 --> 00:04:12,435 Hey! 125 00:04:12,460 --> 00:04:14,781 Did you punk bitches take my salmon cream cheese? 126 00:04:14,812 --> 00:04:16,556 No, I haven't seen it. Good luck. 127 00:04:16,839 --> 00:04:20,095 Anyway, so it'll just be me and you, 128 00:04:20,119 --> 00:04:21,807 - you and me and... - Yoo-hoo. 129 00:04:21,866 --> 00:04:23,109 That shit was from Noah's! 130 00:04:23,128 --> 00:04:26,020 I ain't gonna let you chitchat till you get me my cream cheese. 131 00:04:26,050 --> 00:04:28,037 Hello, hey! Hey, girl! 132 00:04:28,068 --> 00:04:30,189 Hey, girl, he got baby balls! 133 00:04:30,219 --> 00:04:32,209 Jesus. What's all that noise? 134 00:04:32,234 --> 00:04:34,737 I'm watching an episode of Martin. 135 00:04:35,445 --> 00:04:37,109 - There. - This ain't my cream cheese. 136 00:04:37,140 --> 00:04:38,737 And it's definitely not salmon-flavored. 137 00:04:38,761 --> 00:04:39,845 But I don't... 138 00:04:40,215 --> 00:04:41,228 look, Tez, please. 139 00:04:41,253 --> 00:04:42,962 I'm desperately trying to get this goth girl 140 00:04:42,980 --> 00:04:44,605 over to my house tonight to get a little freaky. 141 00:04:44,629 --> 00:04:47,734 Oh, goth girl? Well, you should've said that from jump, fool. 142 00:04:47,763 --> 00:04:49,632 Okay, this is what I want you to tell her. 143 00:04:49,651 --> 00:04:52,722 You gonna tell her you have a gang of Tanqueray 144 00:04:52,747 --> 00:04:54,295 and some bubonic chronic. 145 00:04:54,319 --> 00:04:55,861 - I am not saying that. - You tell her... 146 00:04:55,892 --> 00:04:57,600 hello, are you still there? 147 00:04:57,842 --> 00:04:58,872 Yeah, no, no, I'm here. 148 00:04:58,897 --> 00:05:01,240 Um, hey, about tonight, I've got, uh, 149 00:05:01,271 --> 00:05:04,452 a gang of Tanqueray and some bubonic chronic. 150 00:05:04,501 --> 00:05:06,344 Good enough for me. 151 00:05:06,550 --> 00:05:08,242 - It worked. - You damn right it worked. 152 00:05:08,273 --> 00:05:09,159 That's crazy. 153 00:05:09,189 --> 00:05:10,733 It's been a while for you, huh? 154 00:05:10,892 --> 00:05:11,852 It's been so long. 155 00:05:14,279 --> 00:05:15,653 All right, all right, all right. 156 00:05:15,827 --> 00:05:17,880 Yeah, yeah. 157 00:05:18,272 --> 00:05:19,041 Ch'ello? 158 00:05:19,066 --> 00:05:21,954 Yo, blazer, I am lost, dude. 159 00:05:21,972 --> 00:05:23,055 Okay, all right, all right. 160 00:05:23,097 --> 00:05:24,805 What street are you on? 161 00:05:24,823 --> 00:05:27,518 Uh, looks like Maple Avenue. 162 00:05:27,535 --> 00:05:29,600 Okay, yes, yes, good, good. That's perfect. 163 00:05:29,613 --> 00:05:30,928 You're in the right direction. 164 00:05:30,953 --> 00:05:32,330 Just keep heading north, okay? 165 00:05:32,358 --> 00:05:33,930 And you're gonna see a line. 166 00:05:33,948 --> 00:05:36,639 And there's gonna be a bunch of real gnar brajes and brajettes 167 00:05:36,657 --> 00:05:37,894 dressed like samurai zombies. 168 00:05:37,913 --> 00:05:39,172 You can't miss it. It's a lot of fun. 169 00:05:39,191 --> 00:05:40,818 All right. Brajes and... 170 00:05:41,705 --> 00:05:43,622 were you planning on bringing me my food 171 00:05:43,646 --> 00:05:45,008 at any point today? 172 00:05:45,062 --> 00:05:47,413 I was. Um, and... 173 00:05:50,246 --> 00:05:51,871 The queen's breakfast, 174 00:05:51,900 --> 00:05:54,378 a plain bagel with salmon cream cheese. 175 00:05:54,471 --> 00:05:55,996 I said toasted. 176 00:05:56,376 --> 00:05:59,106 Does that... does that look toasted to you? 177 00:05:59,335 --> 00:06:00,745 No. 178 00:06:01,247 --> 00:06:03,072 Now bring me one that's toasted. 179 00:06:03,298 --> 00:06:04,885 You know, you are worse than Jillian, 180 00:06:04,909 --> 00:06:06,807 and she might have Asperger's. 181 00:06:06,850 --> 00:06:09,474 I'm allowed to break your face, Blake. 182 00:06:11,412 --> 00:06:13,199 Can I have my phone back? 183 00:06:14,742 --> 00:06:15,931 Oh, Ders, man. 184 00:06:15,956 --> 00:06:17,429 - I'm glad you called, dude. - Hey. 185 00:06:17,456 --> 00:06:19,211 I was sensing, like, some really weird vibes 186 00:06:19,230 --> 00:06:20,749 between us, you know, almost like 187 00:06:20,768 --> 00:06:22,589 we weren't friends or something. 188 00:06:22,798 --> 00:06:25,080 - I-I like you, dude. - Really? 189 00:06:25,163 --> 00:06:26,976 'Cause you didn't give to my Kickstarter, man, 190 00:06:26,982 --> 00:06:28,292 and that really bummed me out. 191 00:06:28,336 --> 00:06:30,174 I needed 4 gs to buy Funyuns. 192 00:06:30,192 --> 00:06:32,737 Oh, you had a Kickstarter to buy Funyuns, the company? 193 00:06:32,781 --> 00:06:34,845 No, dude, I just wanted to buy Hella Funyuns, man. 194 00:06:35,002 --> 00:06:37,259 - How about the weed, Karl? - Oh, yeah, for sure, for sure. 195 00:06:37,290 --> 00:06:38,900 - There you go, eighth-ola. - Hey! 196 00:06:38,931 --> 00:06:40,593 Good, now listen, that's for free, okay? 197 00:06:40,599 --> 00:06:42,173 That's the friend-o price, all right? 198 00:06:42,200 --> 00:06:43,711 And since we're friends now, I was wondering 199 00:06:43,722 --> 00:06:47,337 if you'd like to go check out a model train show with me tonight. It'd be cool. 200 00:06:47,418 --> 00:06:49,321 - Tonight? - Yeah, tonight. 201 00:06:49,345 --> 00:06:50,883 I can't. I'm so sorry. 202 00:06:50,895 --> 00:06:53,206 Any other time, I swear to God, okay? 203 00:06:53,221 --> 00:06:55,125 Oh, dude, tomorrow night I'm gonna roast a bowl, 204 00:06:55,156 --> 00:06:56,830 and then there's this big hide-and-seek game 205 00:06:56,844 --> 00:06:58,917 down at the quarry, man. You'd love it. 206 00:06:58,936 --> 00:07:00,361 - Let's go check your calendar. - No, no, no. 207 00:07:00,386 --> 00:07:01,708 The calendar... there's nothing on the calendar. 208 00:07:01,714 --> 00:07:03,723 Oh, um, that's my boss! 209 00:07:03,735 --> 00:07:04,979 You gotta get out of here! 210 00:07:05,008 --> 00:07:06,805 Mr. Womano, there's a homeless guy. 211 00:07:06,836 --> 00:07:08,563 - I'm taking care of it. - Whoa, whoa, whoa. 212 00:07:08,599 --> 00:07:10,685 Oh, ow! Ow! 213 00:07:13,766 --> 00:07:15,344 Is that a zombie? 214 00:07:15,378 --> 00:07:16,645 You a zombie? 215 00:07:16,670 --> 00:07:18,544 Hey, zombie! 216 00:07:20,355 --> 00:07:21,217 Next. 217 00:07:21,486 --> 00:07:22,689 Whoa! 218 00:07:23,111 --> 00:07:25,487 Your scabs are so real-looking, dude. 219 00:07:25,662 --> 00:07:27,707 That's dedication. That is dedication. 220 00:07:27,726 --> 00:07:29,529 Can I touch it? 221 00:07:29,728 --> 00:07:31,231 I wanna touch it. 222 00:07:33,919 --> 00:07:35,929 It feels like a puffy corn flake. 223 00:07:36,262 --> 00:07:37,383 Mm-mm. 224 00:07:37,408 --> 00:07:39,272 Nope, does not taste like one. 225 00:07:39,361 --> 00:07:40,849 Tastes like a real scab. 226 00:07:40,861 --> 00:07:43,371 That's cool how they make it taste real too. 227 00:07:43,609 --> 00:07:45,453 Man, technology, you know? 228 00:07:45,565 --> 00:07:47,009 Have you seen Benjamin Button? 229 00:07:47,022 --> 00:07:48,916 The makeup in that... 230 00:07:51,073 --> 00:07:52,161 you're lucky. 231 00:07:58,853 --> 00:08:01,820 {pub}Toasted, toasted. I'll give you toasted. 232 00:08:02,078 --> 00:08:04,023 I will give you toasted. I'm giving her toasted. 233 00:08:04,060 --> 00:08:05,941 Hold up, hold up! 234 00:08:05,972 --> 00:08:07,726 I know that's not my salmon-flavored cream cheese 235 00:08:07,769 --> 00:08:10,335 - from Noah's. - What? Oh, uh... 236 00:08:10,677 --> 00:08:12,509 oh, yeah, yeah. I guess it is. 237 00:08:12,534 --> 00:08:14,370 But, you know, there's only a little bit left, 238 00:08:14,385 --> 00:08:18,057 and Alice wants her bagel, so thank you. 239 00:08:18,462 --> 00:08:20,285 You better give me my goddamn cream cheese 240 00:08:20,303 --> 00:08:21,914 before it get violent in here. 241 00:08:22,005 --> 00:08:24,641 Okay, I'm sorry, but I don't need this today. 242 00:08:24,665 --> 00:08:26,943 All right, I am under copious amounts of stress. 243 00:08:26,968 --> 00:08:29,012 All right, Alice is breathing down my neck. 244 00:08:29,047 --> 00:08:30,020 So zip it, all right? 245 00:08:30,044 --> 00:08:31,258 I'm warning you, dude! 246 00:08:31,283 --> 00:08:33,039 I've been dreaming about this cream cheese all week, 247 00:08:33,052 --> 00:08:34,554 and you know I can't have it at the house 248 00:08:34,573 --> 00:08:35,910 'cause Colleen said it's too caloric. 249 00:08:35,922 --> 00:08:37,331 Well, I'm sor... 250 00:08:48,880 --> 00:08:52,341 Ooh, if you so much as put a knife on anything 251 00:08:52,360 --> 00:08:54,800 in that cheese, I'm gonna slap that mustache 252 00:08:54,824 --> 00:08:57,007 off that pretty, little mouth. 253 00:08:57,594 --> 00:08:59,799 Do it, dude. 254 00:09:00,168 --> 00:09:01,498 See what happens. 255 00:09:01,992 --> 00:09:04,863 You don't got the guts. 256 00:09:07,409 --> 00:09:08,906 - Do it! - Aah! Okay! 257 00:09:08,930 --> 00:09:11,183 All right, all right, don't hit me, okay? 258 00:09:11,245 --> 00:09:12,922 I have extremely sensitive cheeks. 259 00:09:13,067 --> 00:09:14,360 Please don't slap me. 260 00:09:16,391 --> 00:09:18,520 Lines suck, dude. 261 00:09:18,731 --> 00:09:20,861 My mom was actually stabbed in the stomach 262 00:09:20,873 --> 00:09:22,415 when she was pregnant with me, waiting in line 263 00:09:22,427 --> 00:09:24,404 for Riddler's revenge at six flags. 264 00:09:24,432 --> 00:09:27,294 So I have, like, post-traumatic prenatal stress disease. 265 00:09:27,493 --> 00:09:29,529 It's, like, a real thing in my life. 266 00:09:30,005 --> 00:09:32,289 You know what would really chill me out? 267 00:09:32,329 --> 00:09:33,617 If I were able to... 268 00:09:33,761 --> 00:09:35,678 smoke a bowl. 269 00:09:36,140 --> 00:09:38,025 Would you guys be able to help me out with that? 270 00:09:38,050 --> 00:09:39,936 Smoke some weed. 271 00:09:40,445 --> 00:09:42,307 I could pay. 272 00:09:42,445 --> 00:09:44,265 I got some cash. 273 00:09:45,198 --> 00:09:47,312 We'll get you high, man. Don't worry about it. 274 00:09:47,468 --> 00:09:50,029 Why don't we go someplace a little bit more private? 275 00:09:50,060 --> 00:09:51,401 More private? Okay. 276 00:09:51,433 --> 00:09:52,666 Wow, you're taking this zombie thing 277 00:09:52,703 --> 00:09:54,538 really seriously, aren't you? 278 00:09:56,520 --> 00:09:59,272 Hello, Jenny. You look ravishing. 279 00:09:59,310 --> 00:10:01,182 When are your friends gonna be back with the game? 280 00:10:01,227 --> 00:10:03,230 Not for a good while, so... 281 00:10:03,871 --> 00:10:06,412 That means it's just me and you for a little bit. 282 00:10:06,432 --> 00:10:08,600 I hope you're a panini girl. 283 00:10:08,644 --> 00:10:12,118 I've got some paninis for you, madame. 284 00:10:12,539 --> 00:10:14,292 - Where's the weed? - I'm just kidding. 285 00:10:15,124 --> 00:10:17,722 The weed is right here. 286 00:10:19,232 --> 00:10:21,084 Let's get silly. 287 00:10:21,144 --> 00:10:22,678 Yeah, it'd be better if you rolled them too 288 00:10:22,690 --> 00:10:25,502 because sometimes they get really soggy when I do it. 289 00:10:25,838 --> 00:10:27,653 I got, like, extra kissing juices or something. 290 00:10:27,690 --> 00:10:28,921 I don't know. 291 00:10:30,985 --> 00:10:33,029 - Yeah? - Hey, what's up, best friend? 292 00:10:33,052 --> 00:10:34,782 - Man, how's it going? - What are you doing here? 293 00:10:34,800 --> 00:10:36,262 Dude, I'm on the bang patrol, baby. 294 00:10:36,280 --> 00:10:38,739 - Did you bang her yet? - Not yet. No, I haven't. 295 00:10:38,766 --> 00:10:40,559 But thanks for patrolling, I appreciate it. 296 00:10:40,571 --> 00:10:41,599 - I'll see you around. - What, no... 297 00:10:41,617 --> 00:10:44,425 no, I brought my guitar just in case you wanted me to "sere-nah-day" you. 298 00:10:44,450 --> 00:10:47,996 ♪ I wanna sleep inside of y... ♪ 299 00:10:48,105 --> 00:10:49,588 I don't need your songs, man. 300 00:10:49,627 --> 00:10:51,789 I got Ders-patented love moves, okay? 301 00:10:51,822 --> 00:10:53,282 I'll be banging her in about 20 minutes. 302 00:10:53,306 --> 00:10:54,787 - Thank you. - Dude, that's what's up, man. 303 00:10:54,811 --> 00:10:56,684 That's my guy. You're gonna fuck this chick. 304 00:10:56,703 --> 00:10:57,828 - Yeah. - You know that, right? 305 00:10:57,843 --> 00:10:58,930 - Yeah, I know it. - Bang her. 306 00:10:58,949 --> 00:11:00,827 Then are you are gonna need this. 307 00:11:01,593 --> 00:11:02,439 What for? 308 00:11:02,457 --> 00:11:04,942 So you can tape yourself while you're banging her, man. 309 00:11:05,001 --> 00:11:06,666 All right, there's nothing more empowering 310 00:11:06,685 --> 00:11:08,638 than jerking it to your own butt and balls. 311 00:11:09,216 --> 00:11:10,093 Trust. 312 00:11:10,124 --> 00:11:12,859 It would be kinda cool to see my moves. 313 00:11:12,883 --> 00:11:14,041 - Mm-hmm. - Let's do it. 314 00:11:14,066 --> 00:11:15,802 Just put it in the ceiling vent in my room, all right? 315 00:11:15,827 --> 00:11:16,588 Okay. 316 00:11:16,607 --> 00:11:20,716 So, uh, repairman, the vent that's broken in my bedroom 317 00:11:20,740 --> 00:11:22,999 is just down that hall and to the left. 318 00:11:23,030 --> 00:11:24,885 Oh, yeah, absolutely, sir, yes. 319 00:11:24,906 --> 00:11:27,384 You are the customer, and I am the repairman. 320 00:11:27,415 --> 00:11:28,574 - Yep. - My God. 321 00:11:28,592 --> 00:11:31,085 You are gorgeous, and you are so lucky 322 00:11:31,097 --> 00:11:32,568 to have such a wonderful man here. 323 00:11:32,583 --> 00:11:34,377 I mean, I meet a lot of guys 324 00:11:34,402 --> 00:11:36,854 in my line of business, which clearly is vents. 325 00:11:36,879 --> 00:11:37,527 Yeah. 326 00:11:37,547 --> 00:11:39,899 And, uh, he's the best I've ever met. 327 00:11:39,911 --> 00:11:42,272 Oh, yeah. He's the best, all right. 328 00:11:42,714 --> 00:11:44,330 He's great, probably great in the sack. 329 00:11:44,349 --> 00:11:45,491 Okay, thank you. 330 00:11:45,551 --> 00:11:48,251 Good luck in there, repairing vents. 331 00:11:48,325 --> 00:11:50,170 The vents have been driving me nuts. 332 00:11:50,188 --> 00:11:52,554 I've got this phlegm-y thing I can't get rid of, but... 333 00:11:52,602 --> 00:11:54,877 - Oh, no. - But I'm better now. 334 00:11:55,065 --> 00:11:56,584 I'm raring to go. 335 00:11:56,594 --> 00:11:58,597 Ow! Jesus! 336 00:11:59,846 --> 00:12:00,584 Whoo! 337 00:12:00,596 --> 00:12:04,300 Ooh! This stuff makes me feel strong, dude. 338 00:12:04,337 --> 00:12:07,824 I feel like I could punch through a wall right now. 339 00:12:07,847 --> 00:12:09,349 What kind of weed is this? 340 00:12:09,390 --> 00:12:10,601 It's PCP. 341 00:12:11,378 --> 00:12:13,698 PCP. 342 00:12:14,326 --> 00:12:16,387 Wow, very cool. Check that off the list. 343 00:12:16,553 --> 00:12:18,401 Why don't you just give us all the money? 344 00:12:18,414 --> 00:12:20,897 - We'll make this easy. - Uh... 345 00:12:21,180 --> 00:12:23,739 Yep. I'll throw you guys some cash. 346 00:12:23,751 --> 00:12:25,160 - No, no, no, no. - Can you break a 20? 347 00:12:25,178 --> 00:12:27,228 No, all of it and the wallet too. 348 00:12:27,370 --> 00:12:28,790 No, that's not what I... 349 00:12:28,803 --> 00:12:30,379 that's not what we had agreed to. 350 00:12:30,398 --> 00:12:33,329 I thought we were just buddies smoking some weed, 351 00:12:33,381 --> 00:12:34,742 not PCP. 352 00:12:34,759 --> 00:12:38,472 - Give me the money now! - Aah! 353 00:12:59,473 --> 00:13:00,650 Ow! 354 00:13:07,662 --> 00:13:10,458 {pub}Adam? Adam? 355 00:13:10,774 --> 00:13:12,678 I left my phone at the off... 356 00:13:12,703 --> 00:13:14,097 Adam? 357 00:13:14,692 --> 00:13:16,185 What the hell? 358 00:13:16,482 --> 00:13:18,281 I'm right here, Blake. 359 00:13:18,300 --> 00:13:21,528 I saved your spot while you were in the bathroom. 360 00:13:22,748 --> 00:13:24,122 Marshall Davis? 361 00:13:24,177 --> 00:13:25,740 Yeah, man, from Rancho Video And Disc. 362 00:13:25,760 --> 00:13:27,211 I used to hook you up. 363 00:13:27,492 --> 00:13:29,578 Hey, man, thanks for letting me in line. 364 00:13:29,603 --> 00:13:31,654 I mean... sorry, excuse me. 365 00:13:31,826 --> 00:13:34,130 I-I had a friend who was saving a spot for me, 366 00:13:34,148 --> 00:13:35,977 but I guess he got lost. 367 00:13:36,019 --> 00:13:37,820 Hey, no problem, man. You know, it's been a while. 368 00:13:37,832 --> 00:13:39,350 We should get together and play some magic. 369 00:13:39,374 --> 00:13:41,186 Oh, dude, I brought my swarm deck. 370 00:13:41,235 --> 00:13:43,964 Yo, you can't cut in line, bitch! 371 00:13:43,977 --> 00:13:46,202 Oh. Oh, no, he... he was just in the bathroom. 372 00:13:46,688 --> 00:13:47,759 No, he wasn't, dude. 373 00:13:47,793 --> 00:13:49,373 I was watching the whole time. 374 00:13:49,460 --> 00:13:51,492 You just forfeited your line privileges, bro! 375 00:13:51,507 --> 00:13:53,493 - Okay, thank... - Excuse me, Chad. 376 00:13:53,511 --> 00:13:55,199 All right, and I'm just assuming that's your name 377 00:13:55,206 --> 00:13:57,808 by the way you're dressed, but don't yell at him. 378 00:13:57,833 --> 00:13:59,205 I'm the one who cut in line. 379 00:13:59,245 --> 00:14:01,795 First of all, bro, my name's Devin. 380 00:14:01,924 --> 00:14:04,161 Second of all, that story sucks. 381 00:14:04,558 --> 00:14:06,624 Why don't you guys go to the back of the line now? 382 00:14:06,638 --> 00:14:08,301 Okay, sorry, sir. We'll get to the back of the line. 383 00:14:08,325 --> 00:14:09,619 No, no, no, no. Wait a second. 384 00:14:09,653 --> 00:14:11,885 This is your spot. Stand your ground. 385 00:14:11,940 --> 00:14:14,360 Eh, what can you do? It happens. 386 00:14:14,396 --> 00:14:16,397 It does happen, and it's happening, dude. 387 00:14:16,422 --> 00:14:18,530 Back of the line! You too! 388 00:14:18,701 --> 00:14:20,208 - Let's go, Gandalf. - All right, all right. 389 00:14:20,226 --> 00:14:21,834 Yeah, follow the finger. 390 00:14:21,863 --> 00:14:24,471 That's what you get when you mess with Tony Danza's cousin! 391 00:14:24,599 --> 00:14:25,919 Devin Danza? 392 00:14:26,121 --> 00:14:27,735 God, you do have some kinks 393 00:14:28,002 --> 00:14:29,246 and some meaty traps. 394 00:14:31,582 --> 00:14:32,395 I'm done. 395 00:14:32,413 --> 00:14:33,656 Maintenance is all good. 396 00:14:33,689 --> 00:14:35,494 And as we say in the ventilation business, 397 00:14:35,525 --> 00:14:37,138 cameras are rolling, man. 398 00:14:37,195 --> 00:14:41,137 All right. Thank you for your help, Mr. Vent man. 399 00:14:41,173 --> 00:14:43,292 - No problem. - Where do you think you're going? 400 00:14:43,337 --> 00:14:45,989 Well, his job's done, so he's leaving. 401 00:14:46,013 --> 00:14:48,322 - Yeah. - Not yet he's not. 402 00:14:50,137 --> 00:14:52,388 Let's take this party to the bedroom. 403 00:14:52,894 --> 00:14:53,997 Yeah, no, I know, I know. 404 00:14:54,022 --> 00:14:56,081 I just it was gonna be us two tonight. 405 00:14:56,138 --> 00:14:57,641 But that's not a party. 406 00:14:58,051 --> 00:15:00,669 This is a party. 407 00:15:01,044 --> 00:15:02,933 Ooh. 408 00:15:03,594 --> 00:15:06,083 And I like parties. 409 00:15:08,082 --> 00:15:09,912 I call first bang. 410 00:15:13,580 --> 00:15:15,429 I want you both to take your shirts off. 411 00:15:15,464 --> 00:15:17,839 - Yeah. - Um, both of us have to? 412 00:15:17,870 --> 00:15:18,913 Both of you. 413 00:15:20,295 --> 00:15:22,521 Oh, God. Okay, all right. 414 00:15:22,539 --> 00:15:24,480 It's just, you know, 'cause it's cold in here is all, so... 415 00:15:24,620 --> 00:15:26,155 Now I want you two to show me 416 00:15:26,180 --> 00:15:28,882 what you would do to me on each other. 417 00:15:29,040 --> 00:15:30,259 Okay, well, I would grab your titty... 418 00:15:30,291 --> 00:15:32,549 - stop it! - Chill out, man. 419 00:15:32,587 --> 00:15:33,788 It's just a titty, dude. 420 00:15:33,831 --> 00:15:35,563 Male, female, it's all the same, baby, it's skin. 421 00:15:35,581 --> 00:15:38,616 No. I am not comfortable with this. 422 00:15:38,834 --> 00:15:40,757 Well, you better get comfortable 423 00:15:40,776 --> 00:15:44,463 because later I'm gonna make you really comfortable... 424 00:15:46,936 --> 00:15:48,525 In my pussy. 425 00:15:48,550 --> 00:15:50,494 - Okay, just start here. - Yep, right here. 426 00:15:50,519 --> 00:15:51,716 So I'ma do this first. 427 00:15:51,741 --> 00:15:53,321 I'm gonna rub it and tantalize it a little bit. 428 00:15:53,352 --> 00:15:54,765 Then I'm gonna grab the other one. 429 00:15:54,777 --> 00:15:56,053 - Okay. - Yeah. 430 00:15:56,094 --> 00:15:58,784 You got some... you got some awesome tits. 431 00:15:58,808 --> 00:15:59,724 Yeah. 432 00:15:59,755 --> 00:16:01,132 This is some B.S. 433 00:16:01,735 --> 00:16:05,398 I am sick of guys like that walking all over us. 434 00:16:05,484 --> 00:16:07,391 Some people are lords of the pit. 435 00:16:07,492 --> 00:16:09,336 Others, like you and me, 436 00:16:09,679 --> 00:16:12,060 Thrulls, born to be sacrificed. 437 00:16:12,085 --> 00:16:13,987 I'm a force of nature, man. 438 00:16:14,113 --> 00:16:16,365 - I'm an avatar of might. - Well... 439 00:16:16,390 --> 00:16:17,928 I'ma trample this guy. 440 00:16:18,461 --> 00:16:19,700 Come on. 441 00:16:19,923 --> 00:16:23,114 Dude, how have you not seen my chemical romance live, dude? 442 00:16:23,132 --> 00:16:24,283 Excuse me. 443 00:16:24,663 --> 00:16:27,608 The way you were acting earlier was unacceptable. 444 00:16:28,052 --> 00:16:31,585 So unless you wanna see how really super tough I am, 445 00:16:31,609 --> 00:16:33,511 I suggest you let us back in line. 446 00:16:35,257 --> 00:16:36,259 Eww. 447 00:16:36,345 --> 00:16:38,393 Or what? 448 00:16:42,304 --> 00:16:44,251 - Yeah! - Aah! 449 00:16:44,270 --> 00:16:46,064 Ahh! 450 00:16:46,841 --> 00:16:48,743 Fine, man, take the spot, whatever. 451 00:16:48,761 --> 00:16:50,085 Yeah! 452 00:16:50,149 --> 00:16:51,254 That was awesome. 453 00:16:51,809 --> 00:16:53,461 Thanks. Yeah, I'm a hero, man. 454 00:16:53,471 --> 00:16:55,389 Feels good. It feels good. It feels hood. 455 00:16:56,296 --> 00:16:58,200 There's a zombie apocalypse! 456 00:16:58,224 --> 00:17:00,080 - Aah, zombies! - Watch where you're going. 457 00:17:00,621 --> 00:17:01,713 Zombies! 458 00:17:01,731 --> 00:17:03,976 I don't take that shit no more. 459 00:17:11,798 --> 00:17:13,575 {pub}- Oh, lick it. - Yeah. 460 00:17:13,664 --> 00:17:15,265 - Oh, yeah. - Is that what you want? 461 00:17:15,296 --> 00:17:17,121 Like that? 462 00:17:17,150 --> 00:17:18,326 - Mm, Ders. - Ow! 463 00:17:19,069 --> 00:17:20,803 Too rough, okay. 464 00:17:20,834 --> 00:17:22,106 Well, dude, I'm sorry. But you know what? 465 00:17:22,125 --> 00:17:23,204 You could be a little rougher. 466 00:17:23,228 --> 00:17:24,573 Fine, tell me how you like this. 467 00:17:24,605 --> 00:17:25,781 - That's it. - How do you like that? 468 00:17:25,799 --> 00:17:26,950 - Does that hurt? - That's what's up. 469 00:17:26,975 --> 00:17:30,473 Okay, now I want you both to take off the rest of your clothes so that 470 00:17:30,529 --> 00:17:32,047 I could get involved. 471 00:17:32,078 --> 00:17:33,283 Yeah. Yeah, yeah, totally. 472 00:17:33,319 --> 00:17:35,337 I have to draw the line. This is... don't. 473 00:17:35,350 --> 00:17:36,475 - Hey. - Nope, this is happening. 474 00:17:36,500 --> 00:17:38,267 This is happening, bud. We're doing this. 475 00:17:38,294 --> 00:17:39,392 - I can't do this. - Okay. 476 00:17:39,423 --> 00:17:43,294 Here, why don't you put my teeny-tiny panties 477 00:17:43,728 --> 00:17:45,309 - in your mouth? - Okay, this I like. 478 00:17:45,353 --> 00:17:47,933 You are creative. Move over, Karl. 479 00:17:47,957 --> 00:17:49,169 Come on in. Come on in. 480 00:17:50,781 --> 00:17:51,969 Ooh. 481 00:17:52,009 --> 00:17:53,846 But first... 482 00:17:54,043 --> 00:17:57,404 Oh, yeah, no vision allowed. 483 00:17:57,429 --> 00:18:00,505 Oh, blindfolding me, okay. 484 00:18:00,530 --> 00:18:02,374 Cool. I want no sight. 485 00:18:02,398 --> 00:18:04,630 Yeah, hiding the senses. Ow. 486 00:18:04,648 --> 00:18:06,688 This is freakin' kink central right here. 487 00:18:06,707 --> 00:18:08,268 - Feed me, baby. - I love it. 488 00:18:08,304 --> 00:18:09,735 My panties in your mouth. 489 00:18:09,754 --> 00:18:11,146 Yeah, feed me, baby. 490 00:18:11,175 --> 00:18:12,819 - Open wide. - Mm-hmm. 491 00:18:14,121 --> 00:18:15,870 - Yum. - Baby. 492 00:18:15,911 --> 00:18:17,126 Oh, what do they taste like? 493 00:18:17,162 --> 00:18:18,403 Butterscotch, baby. 494 00:18:18,422 --> 00:18:19,956 - Let me taste a little bit. - Mm-mm, no, you wait. 495 00:18:19,968 --> 00:18:21,178 - Come on, let me taste. - Stop it. 496 00:18:21,195 --> 00:18:22,511 - Come on, man. - Oh, here we go. 497 00:18:22,536 --> 00:18:24,358 Where's she at? I found her. 498 00:18:24,429 --> 00:18:26,036 Here I am, guys. 499 00:18:26,060 --> 00:18:28,041 - She's right here. - Marco Polo. 500 00:18:30,493 --> 00:18:31,803 Oh, my God. 501 00:18:31,834 --> 00:18:33,091 Marco boner. 502 00:18:33,151 --> 00:18:35,029 Oh, I'm in. 503 00:18:35,239 --> 00:18:36,513 She's getting a little hot, huh? 504 00:18:36,525 --> 00:18:38,820 - I think I found a butt. - Oh, yeah? 505 00:18:38,839 --> 00:18:40,212 Is he touching your butt? 506 00:18:40,244 --> 00:18:42,067 'Cause that's cool, and I like it. 507 00:18:43,279 --> 00:18:45,740 - She's great. - Oh, yeah, you guys, I'm so close. 508 00:18:45,752 --> 00:18:46,921 - You like that? - Oh, she's gonna go. 509 00:18:46,954 --> 00:18:48,553 - She's gonna blast. - Magic fingers. 510 00:18:50,854 --> 00:18:52,613 If you were hoping to get a copy 511 00:18:52,632 --> 00:18:54,998 of the popular video game Code Of Ronin, 512 00:18:55,030 --> 00:18:56,452 you're in for a disappointment. 513 00:18:56,464 --> 00:18:58,282 The game's release will be delayed 514 00:18:58,304 --> 00:19:00,793 due to a violent brawl, which resulted 515 00:19:00,818 --> 00:19:02,885 in one man accidentally stabbed himself 516 00:19:02,925 --> 00:19:04,668 with a samurai sword. 517 00:19:05,758 --> 00:19:07,030 What the hell? 518 00:19:07,365 --> 00:19:09,054 Oh, my God. You're munching on my undies, dude. 519 00:19:11,712 --> 00:19:14,178 - Whoa. - No, no, no, no! 520 00:19:14,288 --> 00:19:16,304 Jesus. I wouldn't have put those in my mouth. 521 00:19:16,322 --> 00:19:18,880 Get away from me. 522 00:19:20,233 --> 00:19:22,493 All right, losers, I'm out of here. 523 00:19:22,655 --> 00:19:25,105 What? You knew the entire time? 524 00:19:25,123 --> 00:19:26,871 Yeah, duh, I knew. 525 00:19:26,899 --> 00:19:28,484 I pegged you as smart. 526 00:19:28,525 --> 00:19:30,519 And if you ever call me again, 527 00:19:30,606 --> 00:19:33,179 I will upload this to burning camel. 528 00:19:33,747 --> 00:19:35,242 - No! - So what? 529 00:19:35,254 --> 00:19:36,770 It wouldn't be my first video. 530 00:19:36,811 --> 00:19:37,855 Bye. 531 00:19:38,566 --> 00:19:39,721 Oh! 532 00:19:39,739 --> 00:19:41,874 Oh, my God. They're soggy, dude. 533 00:19:42,041 --> 00:19:44,565 Jeez, you were working with some kissing juices, man. 534 00:19:44,790 --> 00:19:47,113 - I know. - That's real. 535 00:19:47,219 --> 00:19:48,234 Oh, my God. 536 00:19:48,295 --> 00:19:51,551 - Yeah! Oh, man. - Yeah! 537 00:19:51,570 --> 00:19:54,155 It felt so good standing up for myself today, man. 538 00:19:54,193 --> 00:19:56,406 I just wish Marshall wouldn't have fell 539 00:19:56,425 --> 00:19:57,635 on his sword, that sucked. 540 00:19:57,671 --> 00:19:59,988 PCP, man, one hell of a drug. 541 00:20:00,006 --> 00:20:01,420 Can't feel anything on it. 542 00:20:01,439 --> 00:20:02,440 - Coming at ya. - Yep. 543 00:20:02,465 --> 00:20:04,643 - Uh-oh. - Ooh! 544 00:20:05,088 --> 00:20:08,736 That one's gonna sting tomorrow, but right now, it feels amazing. 545 00:20:08,748 --> 00:20:10,452 - No way. - Yes. Yes, way. 546 00:20:10,479 --> 00:20:12,567 - Yeah, there's blood. - Yeah. I'm bleeding? 547 00:20:12,585 --> 00:20:13,842 - Yeah, it's through the shirt. - You know what? 548 00:20:13,862 --> 00:20:15,636 I think we should move this to the face. 549 00:20:15,697 --> 00:20:17,022 - Okay, sure. - Let do... 550 00:20:17,054 --> 00:20:18,852 I mean, we should be recording this. 551 00:20:18,877 --> 00:20:20,728 Yeah. You guys had a weird night. 552 00:20:20,742 --> 00:20:22,536 Nothing weird happened here. 553 00:20:22,927 --> 00:20:23,759 - Cool. - Great. 554 00:20:23,777 --> 00:20:25,042 I thought we were doing my thing. 555 00:20:25,060 --> 00:20:26,682 Someone's at the door. 556 00:20:26,776 --> 00:20:28,559 You just got saved. 557 00:20:28,850 --> 00:20:30,978 Saved by the knock is what I would call it. 558 00:20:31,363 --> 00:20:33,935 Hey, man, as a friend, I wanted to tell you first. 559 00:20:34,028 --> 00:20:36,538 I banged the darkness, I did. 560 00:20:36,563 --> 00:20:38,551 She was waiting for a cab, and I hit her in the bushes. 561 00:20:38,576 --> 00:20:40,129 No, you didn't. 562 00:20:40,236 --> 00:20:42,072 - Smell, dude. - I'm not... 563 00:20:42,207 --> 00:20:43,319 take a whiff. 564 00:20:45,162 --> 00:20:46,459 Aw, damn it! 565 00:20:46,483 --> 00:20:48,608 Dude, that smells good. 566 00:20:48,651 --> 00:20:49,736 - Does it? - Yeah. 567 00:20:49,771 --> 00:20:51,323 Those fingers were in my butt, man. 568 00:20:51,348 --> 00:20:52,326 - What? - I got you. 569 00:20:52,357 --> 00:20:54,060 - Come on, man! Dude! - I got you, dude! 570 00:20:54,094 --> 00:20:55,439 I didn't actually "f" her. 571 00:20:55,470 --> 00:20:57,274 So what's, uh... 572 00:20:57,299 --> 00:20:58,666 What's on the menu tonight? 573 00:20:58,997 --> 00:21:03,997 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com Resync for DEMAND by antibio 41580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.