Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:06,540
I'm afraid tonight is out of the
question. How about Tuesday morning, 7
2
00:00:06,540 --> 00:00:08,220
.45? For a date?
3
00:00:08,600 --> 00:00:10,200
I'm not even up at that hour.
4
00:00:10,820 --> 00:00:12,200
Perfect. See you then.
5
00:00:16,200 --> 00:00:20,180
Sounds like the ladies love that new car
of yours, Dan.
6
00:00:20,660 --> 00:00:23,220
What are you saying? That the woman
cares more for her shiny heap of metal
7
00:00:23,220 --> 00:00:24,220
than she does for me?
8
00:00:24,920 --> 00:00:25,819
That's him.
9
00:00:25,820 --> 00:00:27,560
That's the Mercedes I was telling you
about.
10
00:00:30,780 --> 00:00:33,660
I wonder if she knows how many miles
he's got on him.
11
00:00:36,180 --> 00:00:37,240
Hi, guys. Hey.
12
00:00:37,520 --> 00:00:38,339
Hi, Bull.
13
00:00:38,340 --> 00:00:40,780
How's dental hygiene school coming,
Rhoda?
14
00:00:41,000 --> 00:00:42,600
Great. Thanks to Bull.
15
00:00:42,900 --> 00:00:45,580
He's been helping me study for my big
exam tomorrow.
16
00:00:46,420 --> 00:00:48,980
With all the hours Rhoda's been
studying, it's about the only chance we
17
00:00:48,980 --> 00:00:49,980
get to see each other.
18
00:00:50,240 --> 00:00:53,820
Besides, you haven't lived till you've
been flossed by the one you love.
19
00:00:56,560 --> 00:00:57,840
See you after work, Bull.
20
00:00:58,060 --> 00:01:00,340
I need to review the chapter on bleeding
gums.
21
00:01:01,260 --> 00:01:02,260
Count me in.
22
00:01:04,540 --> 00:01:07,080
I better go get some lunch while I can
still eat solid food.
23
00:01:08,680 --> 00:01:11,580
If you want solids, tell them to try the
Jell-O.
24
00:01:13,640 --> 00:01:14,640
Hey, guys.
25
00:01:15,360 --> 00:01:20,020
Look what I bought at an auction. 19
items found in the bathroom of Harry
26
00:01:20,020 --> 00:01:21,500
Houdini after he died.
27
00:01:22,060 --> 00:01:26,180
I cannot believe you spend your money on
that useless junk.
28
00:01:27,220 --> 00:01:28,220
Useless junk.
29
00:01:28,440 --> 00:01:31,280
Huh? You call this useless junk?
30
00:01:33,340 --> 00:01:35,340
Guess it would depend on the
circumstances.
31
00:01:37,840 --> 00:01:41,820
We're talking history here. Look at
that. That's the brush that Houdini used
32
00:01:41,820 --> 00:01:46,420
to lather up for his last shave. And
this, this is his last bar of soap.
33
00:01:46,760 --> 00:01:50,000
Now I see why they called him Harry.
34
00:01:53,260 --> 00:01:56,160
I wanted to compliment you on your
beautiful automobile.
35
00:01:56,780 --> 00:01:59,480
Thank you, Phil. It means a lot coming
from a man who sleeps in one.
36
00:02:01,400 --> 00:02:02,600
She's fat, too.
37
00:02:02,920 --> 00:02:06,620
I just saw Dan pulling out of the
parking lot a few minutes ago, and he's
38
00:02:06,620 --> 00:02:07,620
already back.
39
00:02:07,680 --> 00:02:10,800
Obviously, the sterno's been blurring
your vision lately. I've been here since
40
00:02:10,800 --> 00:02:12,320
noon. Sorry.
41
00:02:12,860 --> 00:02:16,940
I guess I should have known a classy guy
like you wouldn't have a license plate
42
00:02:16,940 --> 00:02:18,700
that says hot to trot.
43
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
My car!
44
00:03:04,880 --> 00:03:08,700
This is not just another stolen car. It
is a brand new Mercedes.
45
00:03:10,860 --> 00:03:12,900
Oh, yeah? Well, how many have mirrored
ceilings?
46
00:03:16,840 --> 00:03:18,300
Gila told me mine was the only one.
47
00:03:20,300 --> 00:03:22,820
No luck with your car, huh, Dan? Stupid
police.
48
00:03:23,180 --> 00:03:27,060
Probably too busy trying to decide
between jelly or glazed. Hey, Dan.
49
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Found your car.
50
00:03:29,140 --> 00:03:33,040
What? Oh, Matt, you're a gorgeous human
being. Where is it? Same place you
51
00:03:33,040 --> 00:03:33,638
bought it.
52
00:03:33,640 --> 00:03:34,680
He got repossessed.
53
00:03:36,520 --> 00:03:37,520
What?
54
00:03:37,980 --> 00:03:40,020
Missed a couple of payments. Those guys
turned into Nazis.
55
00:03:41,860 --> 00:03:42,880
Sorry I'm late, sir.
56
00:03:43,600 --> 00:03:46,760
I was at the airport picking up
Catherine Bell.
57
00:03:47,520 --> 00:03:48,520
Really?
58
00:03:49,360 --> 00:03:50,500
Never heard of her.
59
00:03:52,180 --> 00:03:53,660
Judge Catherine Bell?
60
00:03:55,280 --> 00:03:56,760
Kansas, the early 60s?
61
00:03:57,520 --> 00:04:00,560
She was the legal secretary who was
fired for refusing to sleep with her
62
00:04:00,560 --> 00:04:04,360
boss. I assume he wasn't talking PJs and
a teddy bear.
63
00:04:05,500 --> 00:04:09,800
Hardly. She used the creep's own law
book to figure out how to sue him. And
64
00:04:09,800 --> 00:04:13,500
yours truly has got her to speak at my
women-in-law group. Well, then yours
65
00:04:13,500 --> 00:04:15,140
truly must just be thrilled.
66
00:04:15,400 --> 00:04:16,980
I am. She's my idol.
67
00:04:17,800 --> 00:04:19,420
Does Marie Asman know this?
68
00:04:20,060 --> 00:04:21,060
No,
69
00:04:22,120 --> 00:04:24,660
I understand. You're just doing your
job. Right. Thanks.
70
00:04:32,430 --> 00:04:35,450
Got to come up with $1,000 by tomorrow
or they're going to sell my car.
71
00:04:37,170 --> 00:04:38,170
Hey, guys.
72
00:04:40,810 --> 00:04:45,110
Well, thank you. Whatever happened to
your charity, your spirit of helping
73
00:04:45,110 --> 00:04:46,110
your fellow man?
74
00:04:46,710 --> 00:04:50,750
Oh, excuse me. Would you care to donate
to the community of hope?
75
00:04:51,110 --> 00:04:52,110
Get a telethon!
76
00:04:54,910 --> 00:04:58,310
Phil, how many pints of blood would you
have to give to raise $1,000?
77
00:04:58,670 --> 00:04:59,670
A grand?
78
00:05:00,050 --> 00:05:01,150
That'd kill me.
79
00:05:02,150 --> 00:05:03,710
Just answer the question.
80
00:05:05,930 --> 00:05:08,770
Would you care to contribute to the
community of hope?
81
00:05:09,230 --> 00:05:10,230
Sure.
82
00:05:10,690 --> 00:05:11,690
Would a hundred be enough?
83
00:05:12,310 --> 00:05:15,010
Oh, thank you.
84
00:05:16,970 --> 00:05:20,770
Oh, buddy of mine, where you been? How
are the folks? See any good movies
85
00:05:20,770 --> 00:05:22,330
lately? You're losing a little weight,
aren't you?
86
00:05:22,910 --> 00:05:23,910
Not a dime, Dan.
87
00:05:26,190 --> 00:05:29,570
Come on, Bo, I need it for my car. I
promise, I'll give it back to you next
88
00:05:29,570 --> 00:05:31,950
week. Oh, give it up, Dan.
89
00:05:32,410 --> 00:05:34,510
Bull only looks like he's brain dead.
90
00:05:35,950 --> 00:05:36,950
Thanks, Ross.
91
00:05:37,750 --> 00:05:38,750
All right.
92
00:05:38,870 --> 00:05:45,290
If people leave me no choice, who'll
give me 500 for original snapshots by
93
00:05:45,290 --> 00:05:46,290
Rob Lowe?
94
00:05:47,570 --> 00:05:52,670
All right. 100 for a card that certifies
the bearer has had a vasectomy.
95
00:05:59,950 --> 00:06:00,749
No, not this.
96
00:06:00,750 --> 00:06:02,210
What's the Paragon Club?
97
00:06:02,670 --> 00:06:05,010
That's a real exclusive pickup spot,
Bull.
98
00:06:05,330 --> 00:06:08,350
It's where folks go looking for love.
99
00:06:09,110 --> 00:06:11,390
No. Sounds like a nice idea.
100
00:06:11,710 --> 00:06:14,290
No, Harry means when they're looking for
him.
101
00:06:17,750 --> 00:06:20,670
You do that with someone you just met?
102
00:06:22,450 --> 00:06:25,410
He'd do that with someone he just
embalmed.
103
00:06:30,350 --> 00:06:33,690
I appreciate the fact that you take your
job as a clothing inspector very
104
00:06:33,690 --> 00:06:37,850
seriously, but you've got to learn that
once the underwear leaves the factory,
105
00:06:38,190 --> 00:06:39,910
you just have to let go.
106
00:06:45,210 --> 00:06:47,750
$50 fine and let them down easy.
107
00:06:50,190 --> 00:06:51,510
Let's go, number 12.
108
00:06:54,330 --> 00:06:56,390
Christine. Judge Bell.
109
00:06:58,060 --> 00:07:00,240
What are you doing here? Well, I
finished my other meeting ahead of
110
00:07:00,240 --> 00:07:03,280
schedule, so I thought I would stop by
and see you in action.
111
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
You don't mind?
112
00:07:04,920 --> 00:07:06,940
No, no, not at all.
113
00:07:07,480 --> 00:07:11,380
It's just that the kind of cases we try
here, I'm sure it wouldn't interest you.
114
00:07:11,680 --> 00:07:15,380
I'm interested every time a woman has
the courage to stand up and fight for
115
00:07:15,380 --> 00:07:16,380
justice.
116
00:07:16,780 --> 00:07:18,520
All right, Mr. Sulu, work nine.
117
00:07:19,340 --> 00:07:23,360
You know her, you love her, and she's
backed by popular demand.
118
00:07:23,780 --> 00:07:25,600
People versus Roxanne Reynolds.
119
00:07:28,820 --> 00:07:29,860
Mr. Prosecutor.
120
00:07:30,120 --> 00:07:36,000
Um, yes, sir. The defendant was arrested
on Broadway and 42nd for solicitation.
121
00:07:36,620 --> 00:07:38,980
Surprise, surprise, surprise.
122
00:07:42,020 --> 00:07:43,480
Ah, Roxy, not again.
123
00:07:43,820 --> 00:07:48,260
Hey, Your Honor, I swear, I was on my
way to church when they nabbed me.
124
00:07:49,960 --> 00:07:52,340
Where do you worship, Our Lady of the
Edible Undergarments?
125
00:07:56,910 --> 00:08:01,330
Your Honor, I move that we strike the
prejudicial and sexist remarks by the
126
00:08:01,330 --> 00:08:02,330
district attorney.
127
00:08:02,370 --> 00:08:03,370
Okay.
128
00:08:04,310 --> 00:08:05,510
Which one?
129
00:08:07,210 --> 00:08:08,230
All of them.
130
00:08:08,650 --> 00:08:12,310
Your Honor, my client is yet another
victim of the male-dominated
131
00:08:12,310 --> 00:08:16,130
socioeconomic system and of one man's
inability to control his savage
132
00:08:16,130 --> 00:08:20,170
impulses. With all due respect, the
defendant has been fallen upon by
133
00:08:20,170 --> 00:08:22,590
savages 23 times on the same street
corner.
134
00:08:27,020 --> 00:08:28,260
fraction of what a man gets.
135
00:08:31,580 --> 00:08:32,579
Ms. Sullivan.
136
00:08:34,460 --> 00:08:37,620
I, uh, overdid it a little, didn't I,
sir?
137
00:08:38,020 --> 00:08:40,140
Not if this were the Nuremberg trial.
138
00:08:41,860 --> 00:08:42,860
Sorry.
139
00:08:44,520 --> 00:08:45,520
Fence read.
140
00:08:45,600 --> 00:08:46,600
All right.
141
00:08:46,620 --> 00:08:50,420
Roxy, we find you guilty, as usual.
That's a hundred bucks for you and a
142
00:08:50,420 --> 00:08:51,420
wrap for us.
143
00:08:54,200 --> 00:08:55,540
I don't know what came over me.
144
00:08:55,930 --> 00:08:57,730
I thought you did a magnificent job.
145
00:08:58,630 --> 00:09:00,190
And I'd like to buy you dinner.
146
00:09:01,050 --> 00:09:02,050
You would?
147
00:09:02,770 --> 00:09:04,090
This is such an honor.
148
00:09:04,610 --> 00:09:08,190
Miss Sullivan, could I see you in my
office? Oh, uh, Your Honor. This won't
149
00:09:08,190 --> 00:09:10,450
take long. I have a surprise for you.
150
00:09:12,950 --> 00:09:15,250
There's a little Italian restaurant
around the corner. Could I meet you
151
00:09:15,250 --> 00:09:16,189
there in 20 minutes?
152
00:09:16,190 --> 00:09:17,190
Of course.
153
00:09:18,190 --> 00:09:24,050
Christine, it's none of my business,
but, uh, I've seen this before.
154
00:09:26,120 --> 00:09:26,919
Pardon me?
155
00:09:26,920 --> 00:09:29,980
I have a surprise for you.
156
00:09:32,920 --> 00:09:33,920
Judd Stone?
157
00:09:34,040 --> 00:09:38,220
Oh, no, no, no. Judd Stone is completely
harmless.
158
00:09:39,060 --> 00:09:44,300
That's what I thought before my boss
locked the door and handed me a tic-tac.
159
00:09:47,780 --> 00:09:50,660
Hey, Dan, here's your phone messages.
160
00:09:51,020 --> 00:09:53,520
I'd say you better get those wheels back
quick.
161
00:09:54,350 --> 00:09:58,210
The entire secretarial pool is standing
me up. Three said they had to work
162
00:09:58,210 --> 00:10:02,210
overtime, two said they were sick, and
15 said they had to be home for their
163
00:10:02,210 --> 00:10:03,250
cable repairman.
164
00:10:05,970 --> 00:10:07,450
I hope this is good, sir.
165
00:10:07,730 --> 00:10:09,290
Good? This is great.
166
00:10:09,490 --> 00:10:12,190
Look what I found in that box of Houdini
stuff that I bought.
167
00:10:12,970 --> 00:10:15,650
I'm keeping Judge Bell waiting for a
magic trick.
168
00:10:15,850 --> 00:10:21,470
Not just a magic trick, no. A mystery
which has confounded zillions over the
169
00:10:21,470 --> 00:10:23,270
centuries. Now, look.
170
00:10:23,690 --> 00:10:28,590
The iron bracelets surround the wrists
of not only moi-self, but the lovely and
171
00:10:28,590 --> 00:10:29,590
beguiling Christina.
172
00:10:30,150 --> 00:10:36,750
And yet, with the simple alignment of
our cosmic parts, voila, we are
173
00:10:36,750 --> 00:10:37,930
as one.
174
00:10:38,570 --> 00:10:39,990
I am as late.
175
00:10:40,270 --> 00:10:43,590
No problem. I simply reversed the
magical process.
176
00:10:54,570 --> 00:10:55,570
I'll be damned.
177
00:10:58,330 --> 00:10:59,330
Hi, Rhoda.
178
00:10:59,530 --> 00:11:00,690
Oh, there you are, Bull.
179
00:11:01,090 --> 00:11:03,190
I got a big treat waiting for you
tonight.
180
00:11:03,990 --> 00:11:05,630
Corn on the cob from lunch.
181
00:11:10,010 --> 00:11:11,430
Oh, that's sweet, Bull.
182
00:11:11,690 --> 00:11:15,490
But I'm afraid I can't study with you
tonight. I'm pulling an all-nighter with
183
00:11:15,490 --> 00:11:17,490
Earl. Hi, Earl Smith.
184
00:11:17,930 --> 00:11:20,370
Rhoda and I met last month at the pyorea
workshop.
185
00:11:23,080 --> 00:11:24,460
Funny, she didn't mention it.
186
00:11:24,760 --> 00:11:26,300
I did too, silly.
187
00:11:26,620 --> 00:11:28,400
Earl and I shared a spit sink.
188
00:11:30,160 --> 00:11:32,480
Will you excuse us for a moment, Earl?
189
00:11:34,980 --> 00:11:36,500
I thought we had a date.
190
00:11:36,840 --> 00:11:40,660
We did, but Earl needs my help or he'll
never pass this test.
191
00:11:40,920 --> 00:11:42,860
He's really weak on soft tissues.
192
00:11:44,200 --> 00:11:46,040
Oh, sure, that's what they all say.
193
00:11:47,320 --> 00:11:50,720
Who? Those smooth-talking dental types.
194
00:11:51,760 --> 00:11:53,720
I had that guy pigged the minute I laid
eyes on him.
195
00:11:58,140 --> 00:12:01,340
Are you saying there's more between Earl
and me than oral hygiene?
196
00:12:01,960 --> 00:12:05,520
I'm saying that if you care about us,
you'll tell him to park his plaque
197
00:12:05,520 --> 00:12:06,520
somewhere else.
198
00:12:06,980 --> 00:12:09,440
I'm sorry, Paul. I can't do that.
199
00:12:10,740 --> 00:12:12,900
Rhoda, I'm not asking you. I'm telling
you.
200
00:12:13,140 --> 00:12:15,460
What gives you the right to order
anybody around?
201
00:12:32,080 --> 00:12:33,080
going?
202
00:12:34,000 --> 00:12:35,620
You're taking me to the Paragon Club.
203
00:12:36,440 --> 00:12:38,740
I'd rather be the towel boy in a Turkish
prison.
204
00:12:41,340 --> 00:12:43,540
I'll give you the money to get your car
back.
205
00:12:44,900 --> 00:12:47,560
Meet you downstairs in five minutes.
Promise you won't do anything to
206
00:12:47,560 --> 00:12:48,900
embarrass me. You got it!
207
00:12:49,980 --> 00:12:51,140
Look out, ladies!
208
00:12:52,460 --> 00:12:53,660
There's a bull on the...
209
00:13:09,290 --> 00:13:11,350
Well, she probably thinks I forgot.
210
00:13:11,710 --> 00:13:12,750
Wait a minute, that's it.
211
00:13:13,030 --> 00:13:13,909
That's it.
212
00:13:13,910 --> 00:13:15,010
This is an illusion.
213
00:13:15,510 --> 00:13:19,150
Yeah, it's like the Chinese linking
rings. Except we're not rings.
214
00:13:19,510 --> 00:13:20,730
And we're not Chinese.
215
00:13:22,590 --> 00:13:26,110
Nobody asked me, but I could have you
out of those in about five seconds.
216
00:13:26,650 --> 00:13:30,610
Roz, this kind of magic takes years and
years of diligent practice.
217
00:13:31,510 --> 00:13:33,390
My kind takes bolt cutters.
218
00:13:35,010 --> 00:13:38,410
You think I'm going to let you cut
through these priceless heirlooms?
219
00:13:38,710 --> 00:13:39,710
What?
220
00:13:50,380 --> 00:13:52,180
There's got to be another way to get out
of this.
221
00:13:52,620 --> 00:13:54,020
How about using butter?
222
00:13:55,260 --> 00:13:56,540
Butter! Butter!
223
00:13:57,600 --> 00:14:00,680
Mac, you keep calling. Houdini and I
will be down in the cafeteria.
224
00:14:21,130 --> 00:14:21,969
Dean Sullivan.
225
00:14:21,970 --> 00:14:23,990
Oh, my gosh! It's Judge Bell!
226
00:14:26,550 --> 00:14:27,550
Judge Bell!
227
00:14:29,030 --> 00:14:30,850
Hi. We're closed.
228
00:14:32,850 --> 00:14:34,630
Well, I'm looking for your public
defender.
229
00:14:34,890 --> 00:14:36,070
I'm Judge Bell.
230
00:14:37,310 --> 00:14:38,310
Yes.
231
00:14:39,310 --> 00:14:40,310
Yes.
232
00:14:40,730 --> 00:14:43,830
I've heard of you. It's a pleasure. She
went home.
233
00:14:44,350 --> 00:14:49,430
On second thought, she's probably still
around here somewhere.
234
00:14:50,250 --> 00:14:52,450
So, uh, what's the old girl look like
again?
235
00:14:54,470 --> 00:14:56,370
Matt, forget about my dog.
236
00:14:57,750 --> 00:15:03,390
Why don't you help Judge Bell here look
for Miss Sullivan?
237
00:15:08,930 --> 00:15:09,930
Okay.
238
00:15:12,470 --> 00:15:13,610
Come on.
239
00:15:14,190 --> 00:15:16,090
So you're a judge.
240
00:15:16,350 --> 00:15:18,810
That must be fascinating work.
241
00:15:22,540 --> 00:15:24,760
was close. Boy, you're telling me.
242
00:15:28,560 --> 00:15:31,320
I gotta find a new place to sleep.
243
00:15:35,460 --> 00:15:38,720
Hey, Mr. Fielding, why are you flying
solo tonight, huh?
244
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
I wish.
245
00:15:44,880 --> 00:15:45,880
Wow.
246
00:15:47,500 --> 00:15:50,160
This is even keener than the club in
Star Wars.
247
00:15:53,100 --> 00:15:54,920
All right, let's hustle up some honey.
248
00:15:56,580 --> 00:15:59,520
Well, you don't expect to meet a girl
tonight.
249
00:15:59,920 --> 00:16:00,920
And why not?
250
00:16:01,520 --> 00:16:07,280
Well, the subtleties of seduction must
be learned over a lifetime.
251
00:16:07,880 --> 00:16:09,760
Yo, this guy needs three to go.
252
00:16:14,360 --> 00:16:16,980
You'll get your Mercedes when I get some
ladies.
253
00:16:22,480 --> 00:16:23,600
Follow me and pay attention.
254
00:16:23,980 --> 00:16:27,280
Now, the first thing you have to do is
establish a beachhead, preferably in an
255
00:16:27,280 --> 00:16:29,180
area of maximum traffic flow.
256
00:16:29,640 --> 00:16:30,740
Excuse me. Your lights are on.
257
00:16:36,180 --> 00:16:38,860
All right. Now, suppose I spot some
sweet thing.
258
00:16:39,520 --> 00:16:41,680
I make eye contact and wink.
259
00:16:42,000 --> 00:16:42,879
What next?
260
00:16:42,880 --> 00:16:44,760
Most likely, she goes off to call 911.
261
00:16:47,160 --> 00:16:50,240
Dan? All right, all right, all right.
Look, it's basically pretty simple.
262
00:16:50,280 --> 00:16:51,320
We're talking equal mixture.
263
00:16:51,820 --> 00:16:54,800
of idle chatter and shameless flattery.
264
00:16:55,260 --> 00:16:57,900
Watch. Excuse me. I'm sorry.
265
00:16:59,240 --> 00:17:04,280
I just had to let you know that you are
the most ravishing thing I have ever
266
00:17:04,280 --> 00:17:05,560
seen in my life.
267
00:17:06,020 --> 00:17:09,780
If you would come home with me, I would
die a fulfilled man.
268
00:17:10,960 --> 00:17:11,960
Okay.
269
00:17:12,200 --> 00:17:14,599
By the way, my name's Sandy.
270
00:17:15,300 --> 00:17:17,000
Dan Fielding. Fielding?
271
00:17:17,400 --> 00:17:20,220
And just how are we supposed to get to
your place?
272
00:17:20,540 --> 00:17:21,540
Walk?
273
00:17:26,700 --> 00:17:27,700
Your turn.
274
00:17:29,480 --> 00:17:30,480
Okay.
275
00:17:35,600 --> 00:17:38,700
Did you know you have enough tissue
inside your lungs to wallpaper this
276
00:17:38,700 --> 00:17:39,700
entire room?
277
00:17:40,680 --> 00:17:45,640
I guess she's not the do-it-yourself
type.
278
00:17:49,240 --> 00:17:50,700
Couldn't find the bow cutter, sir.
279
00:17:51,900 --> 00:17:53,240
What are we going to do now?
280
00:17:54,200 --> 00:17:55,460
Found something even better.
281
00:17:59,500 --> 00:18:01,500
That'll shop. We're finally going to pay
off.
282
00:18:03,560 --> 00:18:06,800
Hold on, Judge Bell. We haven't checked
the food handler's washing yet.
283
00:18:07,080 --> 00:18:08,080
Stop it, Robinson.
284
00:18:08,640 --> 00:18:12,620
Something's wrong here, and I intend to
get to the bottom of it. Wrong?
285
00:18:12,860 --> 00:18:14,640
What could possibly be wrong?
286
00:18:32,120 --> 00:18:35,600
What you... Think.
287
00:18:38,600 --> 00:18:42,700
Mr. Fielding, that gentleman on the
dance floor is a guest of yours, right?
288
00:18:44,220 --> 00:18:45,220
Vic,
289
00:18:47,620 --> 00:18:49,960
I promise, this will be his last visit.
290
00:19:04,200 --> 00:19:06,960
What do you mean, out of here? Vic, you
can't throw me out. I'm a member.
291
00:19:09,060 --> 00:19:10,060
Not anymore.
292
00:19:45,680 --> 00:19:47,620
socially inept geeks.
293
00:19:49,320 --> 00:19:50,680
Of course you are.
294
00:19:51,400 --> 00:19:52,900
Pull yourself together.
295
00:20:16,330 --> 00:20:19,290
Listen, I'm sorry I yelled at you.
296
00:20:19,530 --> 00:20:20,530
I had a coming.
297
00:20:20,670 --> 00:20:22,850
I got you kicked out of your favorite
club.
298
00:20:24,790 --> 00:20:25,790
I'll get over it.
299
00:20:26,050 --> 00:20:29,130
If I kept coming here, I'd just wind up
sleeping with the same woman twice
300
00:20:29,130 --> 00:20:30,130
anyway.
301
00:20:31,710 --> 00:20:35,410
See? You have so many women, you can't
even remember them all.
302
00:20:35,890 --> 00:20:38,250
Why can't I at least have loved her just
one?
303
00:20:38,810 --> 00:20:39,810
I don't know.
304
00:20:41,970 --> 00:20:43,690
Unless it's because you pushed her away.
305
00:20:45,160 --> 00:20:47,580
She was making time with that Earl guy.
306
00:20:47,880 --> 00:20:48,960
That hedgehog.
307
00:20:49,380 --> 00:20:52,280
In case you haven't noticed, I know
bathing beauty myself.
308
00:20:53,320 --> 00:20:54,720
That's exactly my point.
309
00:20:55,100 --> 00:20:58,760
Look, if Rhoda could fall in love with
you, despite the fact that you're
310
00:20:58,760 --> 00:21:03,520
hideous and annoying, what could
possibly change her mind?
311
00:21:04,160 --> 00:21:06,380
Gee, I never looked at it like that.
312
00:21:07,620 --> 00:21:10,260
See, we're always the last to see our
own merits.
313
00:21:11,200 --> 00:21:12,800
My God, I sounded just like Harry.
314
00:21:15,260 --> 00:21:16,380
But, Dan. What?
315
00:21:17,380 --> 00:21:18,580
Aren't you forgetting something?
316
00:21:20,820 --> 00:21:23,260
Um, Bull, I can't take your money.
317
00:21:23,780 --> 00:21:25,280
Because now we're such good friends?
318
00:21:25,840 --> 00:21:28,160
No, because I have to take the subway
home. Write me a check.
319
00:21:31,380 --> 00:21:32,380
Well,
320
00:21:32,620 --> 00:21:35,540
it didn't take you a little very long to
patch things up.
321
00:21:35,820 --> 00:21:38,440
Lucky for me, I came to my senses before
it was too late.
322
00:21:38,800 --> 00:21:41,340
And I found out Bully Boy was right
about Earl.
323
00:21:41,900 --> 00:21:45,400
The creep made a pass at me while we
were going over the signs of abscess
324
00:21:45,400 --> 00:21:46,400
flashcards.
325
00:21:47,820 --> 00:21:50,940
I should have known. They broke the mold
after they made bullshit.
326
00:21:51,300 --> 00:21:55,720
They broke the mold while they were
making bullshit.
327
00:21:57,900 --> 00:22:00,280
How come you guys are all hanging out
around Harry's door?
328
00:22:00,940 --> 00:22:04,160
Well, we want to see what he looks like
after being punched in the mouth last
329
00:22:04,160 --> 00:22:05,480
night by Judge Bell.
330
00:22:06,880 --> 00:22:07,880
Hey there, sir.
331
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
I hear you got punched.
332
00:22:09,220 --> 00:22:10,220
Are you okay?
333
00:22:15,180 --> 00:22:17,780
When I told Judge Bell what really
happened, she felt awful.
334
00:22:20,340 --> 00:22:21,360
Wait a minute.
335
00:22:25,080 --> 00:22:26,880
Mel Torme is a has-been.
336
00:22:28,240 --> 00:22:32,240
I knew it. His jaw's been wired shut.
337
00:22:34,620 --> 00:22:37,680
It is a wonderful time to be alive.
338
00:22:38,860 --> 00:22:40,380
Sounds like you got your car back.
339
00:22:40,680 --> 00:22:43,000
You've got a brand new alarm system to
go with it, too.
340
00:22:43,420 --> 00:22:45,860
The Danny-mobile is ready to roll.
341
00:22:51,300 --> 00:22:54,440
You know, Harry, I think it's about time
somebody told you. Your ventriloquism,
342
00:22:54,440 --> 00:22:55,440
it stinks.
343
00:22:57,080 --> 00:23:00,300
No, Dan, his jaw's wired shut. I think
he's trying to tell you something.
344
00:23:04,660 --> 00:23:08,000
All right. A sheep and a rabbi go in a
bar.
345
00:23:12,970 --> 00:23:14,570
Somebody's trying to take Dan's car.
25256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.