Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,310 --> 00:00:04,310
Hey, guys.
2
00:00:04,550 --> 00:00:07,110
Care for some airline snacks?
3
00:00:08,410 --> 00:00:12,350
You know, most people only can get one
or two bags of these. That is, unless,
4
00:00:12,430 --> 00:00:13,910
of course, they know somebody.
5
00:00:14,350 --> 00:00:18,950
Somebody who works on an airplane,
somebody who wears a stylish uniform,
6
00:00:19,130 --> 00:00:21,670
and I'm not talking about the pilot.
7
00:00:22,470 --> 00:00:24,350
Wow, you know a baggage handler?
8
00:00:25,950 --> 00:00:30,790
No, but it so happens that three
gorgeous stewardesses at this moment are
9
00:00:30,790 --> 00:00:31,910
in my apartment.
10
00:00:32,530 --> 00:00:35,530
Whoa, I see a wild game of Yahtzee
tonight, huh?
11
00:00:36,610 --> 00:00:41,690
Au contraire. It seems their shower
broke, so they're using mine. And I
12
00:00:41,690 --> 00:00:44,650
guess I don't have to tell you what that
might lead to.
13
00:00:45,190 --> 00:00:46,770
A lot of hair in your drink.
14
00:00:49,550 --> 00:00:52,390
So, sir, what do you think?
15
00:00:53,150 --> 00:00:56,810
I think if we're done by nine, I'm going
to be flying Lufthansa.
16
00:01:03,239 --> 00:01:04,239
Notice anything different?
17
00:01:06,040 --> 00:01:07,040
No. What?
18
00:01:08,340 --> 00:01:09,340
Can't you see?
19
00:01:09,980 --> 00:01:11,480
It's a lot shorter than it was.
20
00:01:12,500 --> 00:01:13,500
Oh, yeah.
21
00:01:13,680 --> 00:01:16,300
You can see that barraco's vein a lot
easier now.
22
00:01:18,400 --> 00:01:22,000
Ah, fielding. Have I got good news.
Good. You finally found me an apartment?
23
00:01:22,160 --> 00:01:25,040
Not an apartment. A show place. Looking
for new digs, Dad?
24
00:01:25,320 --> 00:01:28,800
Mark Colson, Colson Realty. I can find
anyone the apartment of their dreams.
25
00:01:32,810 --> 00:01:35,870
Perfect. Park Avenue, three bedrooms.
What a view. Look at those high
26
00:01:35,870 --> 00:01:39,770
ceilings. Oh, yeah. No more hitting your
head when you use a trampoline.
27
00:01:42,130 --> 00:01:45,370
Looks like a palace. Where'd you find
it? Well, I recently learned the current
28
00:01:45,370 --> 00:01:48,130
owner is moving to a far, far better
place.
29
00:01:49,230 --> 00:01:50,230
Oh, ick.
30
00:01:50,650 --> 00:01:53,170
You're one of those creeps that go
looking through the obituaries to try to
31
00:01:53,170 --> 00:01:54,870
find apartments of people who just died.
32
00:01:55,210 --> 00:01:59,090
I beg your pardon. I find apartments
whose owners are about to die.
33
00:02:01,740 --> 00:02:05,880
Hey, come on. The guy's 97 years old.
He's on to his last two original organs.
34
00:02:08,259 --> 00:02:09,880
Dan, that's low.
35
00:02:10,180 --> 00:02:11,640
Oh, Mac, come on. Wait a minute.
36
00:02:12,060 --> 00:02:14,540
When I signed with this agency, I didn't
know he was doing this.
37
00:02:14,900 --> 00:02:17,580
Yeah, sure, I want an apartment, but I'm
not going to forego my humanity.
38
00:02:18,020 --> 00:02:20,680
This is ghoulish. This is wrong. It's
$200 a month.
39
00:02:20,920 --> 00:02:22,360
You let me know the minute he croaks.
40
00:03:05,470 --> 00:03:09,330
And while I applaud your efforts to
bring culture to the people, I don't
41
00:03:09,330 --> 00:03:12,610
think New York is ready for Shakespeare
on the interstate.
42
00:03:17,230 --> 00:03:20,590
Guilty of obstructing traffic and a
50-farthing fine.
43
00:03:22,270 --> 00:03:27,490
Lay on, McDuff. Yes, sir. Next case,
people versus Buddy Ryan.
44
00:03:28,050 --> 00:03:29,050
Hi, Harry.
45
00:03:30,310 --> 00:03:31,870
Buddy, what are you doing here?
46
00:03:32,480 --> 00:03:35,580
Harry, that's a question that stumped
philosophers for centuries.
47
00:03:37,120 --> 00:03:39,000
Sir, the charge is inciting a riot.
48
00:03:39,280 --> 00:03:42,560
Apparently, he tried to organize a
mutiny on the Staten Island ferry.
49
00:03:43,660 --> 00:03:44,800
Somebody had to.
50
00:03:45,100 --> 00:03:49,520
Harry, those poor wretches were at their
breaking point. They were exhausted,
51
00:03:49,760 --> 00:03:51,760
overworked, their spirits crushed.
52
00:03:52,560 --> 00:03:53,880
Buddy, they're commuters.
53
00:03:59,209 --> 00:04:01,970
Well, obviously, because of our
relationship, I'm going to have to
54
00:04:01,970 --> 00:04:04,630
excuse myself from this case. Oh, no,
sir, that won't be necessary. The
55
00:04:04,630 --> 00:04:07,370
transit authority has agreed to drop
charges in light of the fact that he was
56
00:04:07,370 --> 00:04:09,850
a patient in a... Nut barn?
57
00:04:12,110 --> 00:04:13,110
Not anymore.
58
00:04:13,370 --> 00:04:15,090
They had a budget cut. It was brutal.
59
00:04:16,870 --> 00:04:19,970
What, you mean to save a couple of bucks
they stopped your treatment and threw
60
00:04:19,970 --> 00:04:20,909
you out on the street?
61
00:04:20,910 --> 00:04:22,530
No, they stopped the square dances.
62
00:04:24,150 --> 00:04:26,550
Just wasn't the same after that, so I
checked out.
63
00:04:27,590 --> 00:04:30,250
Mr. Prosecutor, how do the people feel
about dismissing the charge?
64
00:04:30,630 --> 00:04:33,250
What, let a banana cake loose on the
streets of New York?
65
00:04:34,110 --> 00:04:35,230
Join the party, eh?
66
00:04:38,490 --> 00:04:39,490
Case dismissed.
67
00:04:39,550 --> 00:04:43,850
That's one hour, people. And I sentenced
Mr. Ryan to have lunch with me.
68
00:04:44,090 --> 00:04:45,090
Hey, that's great.
69
00:04:45,450 --> 00:04:49,130
Harry, if they're serving broccoli, I
can show you my shadow puppet of
70
00:04:49,130 --> 00:04:50,130
Margaret Thatcher.
71
00:04:55,590 --> 00:04:56,590
Christine?
72
00:04:56,860 --> 00:04:58,500
I wanted to talk to you about your hair.
73
00:04:59,760 --> 00:05:01,900
I knew it. I knew you noticed it.
74
00:05:02,140 --> 00:05:03,400
Oh, I noticed right away.
75
00:05:03,880 --> 00:05:07,160
But nobody else will if you shave those
suckers now.
76
00:05:13,860 --> 00:05:18,320
So, buddy, you got a place to live?
77
00:05:19,100 --> 00:05:21,720
Yeah, I'm headed over to my friend
Norby's place.
78
00:05:22,140 --> 00:05:25,480
Norby? Norby, isn't he the guy who has
the fluorescent eyebrows?
79
00:05:27,970 --> 00:05:29,130
Come to think of it, he does.
80
00:05:30,750 --> 00:05:33,530
Well, you know, if that doesn't work
out, you can always come live with me.
81
00:05:33,950 --> 00:05:36,170
Boy, that's generous. Why would you do
that?
82
00:05:36,850 --> 00:05:37,870
Because you're my father.
83
00:05:38,610 --> 00:05:39,610
Who told you?
84
00:05:42,470 --> 00:05:43,470
You did.
85
00:05:43,910 --> 00:05:46,890
Remember? You and my mom fell in love at
the institution.
86
00:05:49,070 --> 00:05:51,630
We met a couple of years ago, and
then...
87
00:05:52,000 --> 00:05:55,480
Last month, you revealed to me that
you're my father.
88
00:05:57,860 --> 00:05:58,940
Oh, that.
89
00:06:01,240 --> 00:06:02,240
Son!
90
00:06:04,860 --> 00:06:06,660
Oh, hey, Harry. So, what do you say,
huh?
91
00:06:06,880 --> 00:06:09,980
Stop by later? We can divvy up those
stewardesses. You take domestic, I'll
92
00:06:09,980 --> 00:06:10,980
take international.
93
00:06:12,980 --> 00:06:15,160
Sorry, Dano, I'm flying solo.
94
00:06:17,520 --> 00:06:20,920
Building. Yeah, I just got off the phone
with the hospital. Is he? Not yet.
95
00:06:21,210 --> 00:06:22,210
But they called in a priest.
96
00:06:22,430 --> 00:06:23,430
Yeah!
97
00:06:24,850 --> 00:06:25,850
Oh,
98
00:06:27,670 --> 00:06:31,150
everything's falling into place. Now all
we have to do is slip five grand to the
99
00:06:31,150 --> 00:06:32,150
building super.
100
00:06:32,450 --> 00:06:36,110
Five grand? For a guy who sits in his
basement, blows his nose in sandpaper?
101
00:06:37,550 --> 00:06:41,030
Look, even a dump on Park Avenue rents
for $2,000. You're getting a rent
102
00:06:41,030 --> 00:06:42,450
-controlled beauty for $200.
103
00:06:43,610 --> 00:06:44,770
All right, all right, all right.
104
00:06:45,130 --> 00:06:47,990
Well, listen, you tell him for five
grand when he comes over to fix my sink,
105
00:06:48,130 --> 00:06:49,870
I don't want to see any butt cleavage.
106
00:07:15,760 --> 00:07:16,760
Which one is it?
107
00:07:17,020 --> 00:07:18,020
Swiss Air?
108
00:07:18,720 --> 00:07:20,960
Lufthansa? Air Lingus?
109
00:07:23,200 --> 00:07:24,360
You got me, Harry.
110
00:07:26,500 --> 00:07:30,840
Buddy, I thought you were a sexy blonde
Scandinavian.
111
00:07:31,500 --> 00:07:33,400
Well, you're not the first one to make
that mistake.
112
00:07:34,940 --> 00:07:36,040
How'd you get in here, buddy?
113
00:07:36,600 --> 00:07:37,720
The door was open.
114
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
There were three half-naked women
running around here like they owned the
115
00:07:41,000 --> 00:07:41,999
place.
116
00:07:42,000 --> 00:07:43,800
Don't worry about it. I got rid of them
for you.
117
00:07:48,160 --> 00:07:50,740
Buddy, I thought you were going to stay
with your pal Norby.
118
00:07:51,920 --> 00:07:54,960
Oh, strange thing about Norby's place.
119
00:07:55,740 --> 00:07:57,540
Turned out it was all in his mind.
120
00:08:03,620 --> 00:08:06,080
It's a shame, too. Really had a great
view.
121
00:08:09,420 --> 00:08:11,500
Luckily, I remembered your offer to stay
here.
122
00:08:13,080 --> 00:08:17,280
Oh, yeah, I did say something about
that, didn't I? Harry, isn't this great?
123
00:08:17,760 --> 00:08:21,540
You and me, father and son, living
together like a real family.
124
00:08:23,140 --> 00:08:25,000
Well, yeah, what the heck? Why not?
125
00:08:25,320 --> 00:08:28,860
And I intend to pull my own weight, too.
No, don't worry about it. No, I insist.
126
00:08:28,980 --> 00:08:31,140
In fact, I just put a fresh coat of wax
on the sofa.
127
00:08:34,220 --> 00:08:35,940
Oh, and I cleaned your records.
128
00:08:37,039 --> 00:08:38,679
You cleaned my 78th?
129
00:08:46,700 --> 00:08:47,700
Great job.
130
00:08:48,620 --> 00:08:51,440
Got rid of all those pesky grooves.
131
00:08:53,700 --> 00:08:55,660
No, no, Mrs.
132
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
Janata.
133
00:08:57,480 --> 00:09:00,600
It's just that Buddy likes to sing while
he's puttering around.
134
00:09:01,800 --> 00:09:06,360
Yes, yes, I agree. There is such a thing
as too much of the Brady Bunch theme
135
00:09:06,360 --> 00:09:07,360
song.
136
00:09:10,600 --> 00:09:12,800
Having a few difficulties with Buddy, I
take it, sir?
137
00:09:14,000 --> 00:09:18,600
Difficulties? Not at all, no. In the
last two days, he's done the cooking,
138
00:09:18,740 --> 00:09:21,720
the cleaning, even the laundry.
139
00:09:25,060 --> 00:09:28,220
You know, that might look nice with some
white go-go boots.
140
00:09:30,200 --> 00:09:36,780
It's not just the laundry, or the hour
of gargling every night, or the fact
141
00:09:36,780 --> 00:09:39,760
that he staples my sheets to the bed.
142
00:09:40,400 --> 00:09:44,160
But you put all that stuff together, and
it drives me crazy.
143
00:09:45,390 --> 00:09:48,010
Sir, when two people move in together,
there's always a period of adjustment.
144
00:09:48,030 --> 00:09:49,490
I'm sure you'll get used to each other.
145
00:09:50,110 --> 00:09:53,410
Harry, you forgot the squid sandwich I
packed for lunch.
146
00:09:54,970 --> 00:10:01,210
Your sayings. Oh, excuse me. I have to
go have my stomach pumped.
147
00:10:04,190 --> 00:10:07,630
Come on, Bull. Let's go with her. Oh,
no, thanks. I had mine pumped last week.
148
00:10:09,790 --> 00:10:10,790
Right.
149
00:10:13,200 --> 00:10:16,380
Buddy, we've got to talk. Harry,
speaking of pumps, I figured out what
150
00:10:16,380 --> 00:10:17,720
was clogging the garbage disposal.
151
00:10:18,020 --> 00:10:19,020
What was it? Your hat.
152
00:10:20,740 --> 00:10:21,960
My Borsalino.
153
00:10:22,940 --> 00:10:26,620
Oh, Buddy, this is the finest hat made
in the world.
154
00:10:26,960 --> 00:10:28,940
That makes a darn good coffee filter,
too.
155
00:10:31,200 --> 00:10:32,200
All right, I've got it.
156
00:10:32,980 --> 00:10:38,570
Buddy, I am trying... to keep in mind
that you're a special and unique person,
157
00:10:38,650 --> 00:10:39,650
which you are.
158
00:10:39,830 --> 00:10:44,090
But there is only so much that I can
take before I'm going to end up in an
159
00:10:44,090 --> 00:10:45,450
institution myself.
160
00:10:46,250 --> 00:10:47,510
Sir. What?
161
00:10:48,810 --> 00:10:50,770
They're waiting for you to start the
session.
162
00:10:51,670 --> 00:10:52,670
Fine.
163
00:10:53,730 --> 00:10:55,790
Buddy, we will talk later.
164
00:10:56,030 --> 00:10:58,610
Sure. I'm ready any time after now.
165
00:11:00,490 --> 00:11:01,490
You're in.
166
00:11:03,910 --> 00:11:04,930
$50 fine.
167
00:11:07,190 --> 00:11:10,270
Okay, Mac, what's the next thing?
168
00:11:10,990 --> 00:11:12,930
We call them cases, sir.
169
00:11:13,950 --> 00:11:15,390
Oh, I can't concentrate.
170
00:11:15,990 --> 00:11:19,250
I shouldn't have yelled at Buddy like
that. The man's my father.
171
00:11:19,510 --> 00:11:21,210
Oh, come on, sir. He'll be fine.
172
00:11:21,530 --> 00:11:26,370
Call Wilson and Wilson, disturbing the
peace. Look, just keep your mind on this
173
00:11:26,370 --> 00:11:30,950
last case and don't think about your
father. Dad, it's all my fault.
174
00:11:33,880 --> 00:11:35,440
Impossible to live with. No, no, no.
175
00:11:35,840 --> 00:11:37,700
I shouldn't have yelled at you. You're
my father.
176
00:11:42,620 --> 00:11:43,620
You see?
177
00:11:44,180 --> 00:11:45,700
Work is the best medicine.
178
00:11:47,260 --> 00:11:50,100
I'll never yell at him again. I mean, he
helped bring me into the world.
179
00:11:50,380 --> 00:11:54,400
If a man can't put up with a few of his
father's quirks, then what kind of a son
180
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
is he?
181
00:11:55,520 --> 00:11:56,960
He ruined my hat.
182
00:12:03,340 --> 00:12:07,680
Okay, maybe I overreacted. Hell, I can
buy new records. I can strip the wax off
183
00:12:07,680 --> 00:12:08,619
my sofa.
184
00:12:08,620 --> 00:12:10,680
So the people would like to know what
the hell you're talking about.
185
00:12:12,600 --> 00:12:17,020
I'm talking about going home to my dad
and doing what any decent son should do.
186
00:12:17,400 --> 00:12:19,800
I'm going to eat my squid and like it.
187
00:12:21,320 --> 00:12:22,320
Case dismissed.
188
00:12:26,900 --> 00:12:27,900
Buddy?
189
00:12:31,060 --> 00:12:32,060
Okay.
190
00:12:46,540 --> 00:12:48,280
I thought you said it was okay to use
your shower.
191
00:12:48,540 --> 00:12:53,700
No, it is. I was just hoping you were a
goofy-looking guy in his 50s.
192
00:12:55,500 --> 00:12:56,900
Sorry to disappoint you.
193
00:12:57,980 --> 00:13:00,200
By the way, there is a note here for
you.
194
00:13:05,040 --> 00:13:10,240
Dear son, I can see it's not going to
work with us living together.
195
00:13:12,460 --> 00:13:14,420
So I'm moving out.
196
00:13:15,980 --> 00:13:20,840
It's hard to say au revoir, so let's
just say au gratin.
197
00:13:52,870 --> 00:13:53,870
Do? Sure.
198
00:13:54,290 --> 00:13:55,930
Reading the fire safety guidelines.
199
00:13:59,030 --> 00:14:00,510
Don't worry, I won't give away the
ending.
200
00:14:02,890 --> 00:14:04,450
Come on, hustle it up, hustle it up.
201
00:14:04,810 --> 00:14:08,170
Push those down a hall into my office.
Be careful with this second rack, that's
202
00:14:08,170 --> 00:14:09,170
virgin wool.
203
00:14:10,770 --> 00:14:13,370
So, Dan, what's going on? You moving
into a new apartment?
204
00:14:13,710 --> 00:14:15,010
Well, I thought I was.
205
00:14:15,470 --> 00:14:18,450
Just my luck, I get stuck with a guy who
doesn't know when to call it a life.
206
00:14:21,200 --> 00:14:23,100
Breathing can be a hard habit to kick.
207
00:14:24,500 --> 00:14:27,360
I quit once for a week, but I couldn't
have done it without gum.
208
00:14:30,600 --> 00:14:31,600
Hey, pal.
209
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
Where do you want it?
210
00:14:33,840 --> 00:14:35,100
Oh, follow me. I'll show you.
211
00:14:35,360 --> 00:14:37,420
What do you do with all this cooking
oil?
212
00:14:38,180 --> 00:14:39,300
I entertain a lot.
213
00:14:42,680 --> 00:14:44,040
Sir, any luck finding Buddy?
214
00:14:44,400 --> 00:14:46,000
No, and I've looked everywhere.
215
00:14:46,300 --> 00:14:49,360
His favorite taxidermy shop, the
accordion museum.
216
00:14:50,960 --> 00:14:53,060
Didn't you just love the Lawrence Welk
Pavilion?
217
00:14:57,260 --> 00:15:01,860
Where could Buddy be? He's been gone for
24 hours.
218
00:15:02,160 --> 00:15:03,720
Oh, don't worry, sir. We'll find him.
219
00:15:03,980 --> 00:15:06,760
Sure, in a city like New York, what
could happen to him?
220
00:15:07,820 --> 00:15:09,400
You know, this isn't really my fault.
221
00:15:09,980 --> 00:15:13,620
I mean, maybe I was a little hard on
him, but you gotta admit, Buddy is
222
00:15:13,620 --> 00:15:14,620
pretty eccentric.
223
00:15:22,220 --> 00:15:27,120
is that you calling somebody else
eccentric is a bit like... Like Don King
224
00:15:27,120 --> 00:15:28,300
saying you need a haircut.
225
00:15:30,780 --> 00:15:33,500
And just what is it that I do that's so
strange?
226
00:15:34,580 --> 00:15:38,340
Well, how about the time you drove three
hours to get a Bullwinkle Pez dispenser?
227
00:15:39,860 --> 00:15:43,680
Well, and the way you keep that plastic
barf in the refrigerator?
228
00:15:44,060 --> 00:15:47,000
Well, that's... And how about the way
you lip-sync Arthur Godfrey albums while
229
00:15:47,000 --> 00:15:48,220
you clog dance on your roof?
230
00:15:50,990 --> 00:15:51,990
Oh, no, that's me.
231
00:15:55,990 --> 00:15:59,430
Got your stuff all moved, Mr. Fielding.
Want a sign here?
232
00:15:59,690 --> 00:16:00,690
Yeah.
233
00:16:01,310 --> 00:16:05,090
I trust nothing was... punctured.
234
00:16:06,890 --> 00:16:08,850
No, your lady friends are fine.
235
00:16:11,810 --> 00:16:15,470
We ran out of storage room, so we left
the big rack in the hallway.
236
00:16:16,350 --> 00:16:18,850
What? You big head, you put my...
237
00:16:43,560 --> 00:16:45,800
shining his shoes with your matador
pants.
238
00:16:50,600 --> 00:16:51,720
It's gone, Mac.
239
00:16:52,700 --> 00:16:53,920
Oh, gone.
240
00:16:55,120 --> 00:16:57,140
Years of mail order catalogs.
241
00:16:59,080 --> 00:17:00,580
Shopping under an assumed name.
242
00:17:02,520 --> 00:17:03,520
But you know what?
243
00:17:04,359 --> 00:17:08,940
I deserve it. I mean, look how low I
have stooped, rooting for a man to die
244
00:17:08,940 --> 00:17:11,119
just so I can get a nicer apartment.
245
00:17:13,770 --> 00:17:17,750
You know, Mac, sometimes I really hate
myself.
246
00:17:20,770 --> 00:17:22,109
I know what you mean.
247
00:17:24,410 --> 00:17:25,410
Yeah.
248
00:17:26,130 --> 00:17:27,970
You hate yourself sometimes, too, huh?
249
00:17:28,710 --> 00:17:30,510
No, but I can see how you could.
250
00:17:33,230 --> 00:17:35,450
You're right. You're right. I'm dirt.
251
00:17:35,650 --> 00:17:37,590
I'm scum. He's dead!
252
00:17:38,370 --> 00:17:39,370
Come in.
253
00:17:43,500 --> 00:17:47,560
Yeah, yeah, I understand. If you do see
him, give me a call, please. Thank you.
254
00:17:50,660 --> 00:17:51,820
Buddy, buddy, buddy.
255
00:17:53,280 --> 00:17:55,120
I know you're out there somewhere.
256
00:17:56,720 --> 00:17:58,020
Boy, you're good, Harry.
257
00:18:00,160 --> 00:18:01,160
Buddy!
258
00:18:01,680 --> 00:18:04,280
Okay, now it's your turn to hide.
259
00:18:05,420 --> 00:18:06,500
One, two...
260
00:18:15,760 --> 00:18:16,759
say where you were going.
261
00:18:16,760 --> 00:18:18,920
Well, I would have told you, but I
haven't found a place yet.
262
00:18:19,620 --> 00:18:21,040
Well, then where have you been sleeping?
263
00:18:21,480 --> 00:18:22,480
I haven't.
264
00:18:22,640 --> 00:18:26,620
The most important part of sleep is the
rapid eye movements, and I get plenty of
265
00:18:26,620 --> 00:18:27,620
those when I'm awake.
266
00:18:30,420 --> 00:18:34,920
Glad you're here, so I can tell you how
sorry I feel about having yelled at you.
267
00:18:35,280 --> 00:18:37,260
That? Oh, I wouldn't call that yelling.
268
00:18:37,480 --> 00:18:40,740
You want to hear yelling, try changing
the channel in the day room.
269
00:18:44,680 --> 00:18:46,780
leave because I yelled at you, then why
did you go?
270
00:18:47,700 --> 00:18:54,200
Well, I realized that even though a
person loves somebody,
271
00:18:54,460 --> 00:18:58,160
they still might find them impossible to
live with.
272
00:18:58,660 --> 00:19:02,040
Buddy, you're not impossible to live
with.
273
00:19:02,600 --> 00:19:04,180
I was talking about you.
274
00:19:06,580 --> 00:19:07,960
I'm tough to live with?
275
00:19:08,220 --> 00:19:13,800
Well, no offense, but you're a lot more
finicky than I expected.
276
00:19:14,720 --> 00:19:18,460
Like how you always got to take your
shoes off before you get in the tub.
277
00:19:19,680 --> 00:19:23,960
The way you compulsively hang the phone
up every time you're done with it.
278
00:19:26,240 --> 00:19:30,720
Well, I guess you live by yourself long
enough, you develop a few
279
00:19:30,720 --> 00:19:37,000
idiosyncrasies. Oh, I understand. Hey,
I'm no walk through the car wash myself.
280
00:19:38,820 --> 00:19:43,580
Well, still, a son should show more
consideration to his father.
281
00:19:45,380 --> 00:19:50,260
Well, technically, I'm your dad, but I
was never around to do all the
282
00:19:50,260 --> 00:19:54,400
traditional father and son things with
you, like teach you how to ride a bike
283
00:19:54,400 --> 00:19:59,100
and take you to ball games and make
airplanes out of lunch meat.
284
00:20:02,080 --> 00:20:04,900
Yeah, I guess those Kodak memories are
gone forever.
285
00:20:05,920 --> 00:20:11,080
Well, that's why I wanted to move in
with you, so we could spend some quality
286
00:20:11,080 --> 00:20:12,080
time together.
287
00:20:13,550 --> 00:20:16,010
And now that I've done that, I can move
on.
288
00:20:17,730 --> 00:20:22,410
Now that you've done that, buddy, we
roomed together for 48 hours.
289
00:20:22,890 --> 00:20:25,610
Well, to a mayfly, that's a lifetime.
290
00:20:27,890 --> 00:20:29,490
By golly, you're right.
291
00:20:30,310 --> 00:20:33,370
Besides, just because we're not living
together doesn't mean that we can't stay
292
00:20:33,370 --> 00:20:34,370
in touch. Sure.
293
00:20:34,870 --> 00:20:39,010
I've got a little place nearby you can
visit any time. The whole gang will be
294
00:20:39,010 --> 00:20:40,530
around on Tuesdays for dodgeball.
295
00:20:41,750 --> 00:20:43,950
Weekends are better for me. Sounds
great.
296
00:20:44,810 --> 00:20:48,710
Buddy, are you sure you're going to get
by okay? I mean, you said you didn't
297
00:20:48,710 --> 00:20:49,569
have a job.
298
00:20:49,570 --> 00:20:50,570
I don't.
299
00:20:50,590 --> 00:20:52,890
I got a tidy little pension from the
railroad.
300
00:20:53,850 --> 00:20:55,350
I didn't know you worked for the
railroad.
301
00:20:55,850 --> 00:20:56,850
Neither did I.
302
00:20:59,150 --> 00:21:05,250
And as I understand it, for a while
there, I was Richard Nixon's cabana boy.
303
00:21:10,560 --> 00:21:12,100
Christine, I just noticed something.
304
00:21:12,980 --> 00:21:15,680
When did you start using a non-dairy
creamer?
305
00:21:17,400 --> 00:21:19,340
Oh, this you noticed.
306
00:21:19,540 --> 00:21:23,700
But I completely redo my hairstyle. I
changed my look entirely. Not one of you
307
00:21:23,700 --> 00:21:24,700
says a word.
308
00:21:25,320 --> 00:21:27,120
Well, it's not that we didn't notice.
309
00:21:27,660 --> 00:21:30,140
It's just that we couldn't agree on what
to say.
310
00:21:32,220 --> 00:21:34,520
You mean you discussed my hair as a
group?
311
00:21:35,060 --> 00:21:36,980
Well, it was just an informal gathering.
312
00:21:38,030 --> 00:21:39,530
They made me sergeant at arms.
313
00:21:41,450 --> 00:21:44,570
Oh, come on, guys. Just tell me what you
honestly think.
314
00:21:46,070 --> 00:21:50,090
We like it. It was a five to nothing
vote.
315
00:21:52,590 --> 00:21:56,150
Oh, thank you. This is such a relief.
316
00:21:59,510 --> 00:22:02,490
You didn't happen to discuss my nail
color, did you?
317
00:22:02,850 --> 00:22:04,610
Three to one against with an abstention.
318
00:22:12,430 --> 00:22:13,289
Hey, Dan.
319
00:22:13,290 --> 00:22:15,470
Any word from the grim realtor?
320
00:22:16,090 --> 00:22:18,850
The apartment is in the bag.
321
00:22:19,110 --> 00:22:22,070
I'm meeting the building super up by the
shoeshine stand at midnight to get the
322
00:22:22,070 --> 00:22:26,730
key. Once I sign that lease, I'm living
on Park Avenue till I croak.
323
00:22:27,470 --> 00:22:31,690
Well, I don't want to give you heart
failure, but it's already ten after.
324
00:22:31,930 --> 00:22:34,250
What? My watch says quarter on.
325
00:22:34,710 --> 00:22:37,430
That'll teach you to buy a Rolex at a
convenience store.
326
00:22:52,070 --> 00:22:54,930
Supposed to be the man to get an
apartment. Whoa, you sure picked the
327
00:22:54,930 --> 00:22:55,829
right place.
328
00:22:55,830 --> 00:22:58,710
All I had to do was wait for ten
minutes. Some guy came along and gave me
329
00:22:58,710 --> 00:22:59,710
one.
330
00:22:59,850 --> 00:23:00,870
344 Park Avenue.
331
00:23:01,150 --> 00:23:02,150
What?
332
00:23:03,030 --> 00:23:05,510
Drop by any time. Bring your dodgeball.
333
00:23:09,870 --> 00:23:10,870
So how'd it go, Dan?
334
00:23:12,170 --> 00:23:13,170
Fine.
25866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.