Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,460 --> 00:00:05,040
Sir, that thing started itching yet?
2
00:00:05,340 --> 00:00:11,800
No. Good. Because when I had a cast on
my arm, it would itch and itch and drive
3
00:00:11,800 --> 00:00:12,800
me crazy.
4
00:00:13,280 --> 00:00:14,740
I had the same problem.
5
00:00:15,060 --> 00:00:19,980
Felt like ants crawling up and down
until it got to the point I wanted to
6
00:00:19,980 --> 00:00:21,740
gnaw my arm off at the shoulder.
7
00:00:28,040 --> 00:00:29,080
Commence scratching.
8
00:00:35,470 --> 00:00:36,990
Lucky you didn't break more than just
your wrist.
9
00:00:37,430 --> 00:00:40,330
Well, you know, they should put up
warning signs when they wax the floors
10
00:00:40,330 --> 00:00:42,870
out there. But fortunately, I'm young
and rugged.
11
00:00:43,370 --> 00:00:46,010
Yeah, I hate to think what would have
happened had an elderly person come
12
00:00:46,010 --> 00:00:48,290
flying around the corner like that on a
pogo stick.
13
00:00:49,870 --> 00:00:52,950
I suppose you'll be filing a claim with
the city for this.
14
00:00:53,750 --> 00:00:59,510
As a matter of fact, no, I won't. But
why is that any business of yours, Mr...
15
00:00:59,510 --> 00:01:00,970
Clark Edwards, City Services.
16
00:01:02,080 --> 00:01:03,440
Accounting division. That's right.
17
00:01:03,740 --> 00:01:06,680
I've been sent to your court to
undertake a full and complete financial
18
00:01:06,680 --> 00:01:09,400
audit. Uh-oh.
19
00:01:09,980 --> 00:01:10,980
Something wrong?
20
00:01:11,180 --> 00:01:13,300
There is always something wrong.
21
00:01:14,160 --> 00:01:17,420
In fact, while reviewing your records
for the past few years, we've come up
22
00:01:17,420 --> 00:01:20,500
with several discrepancies in your
1039Bs.
23
00:01:21,300 --> 00:01:22,300
No!
24
00:01:22,920 --> 00:01:24,780
Get the cyanide, Harry. He's got it.
25
00:01:25,840 --> 00:01:28,660
I wouldn't be treating it so lightly if
I were you. There are serious
26
00:01:28,660 --> 00:01:30,680
allegations of fraud involved here.
27
00:01:31,360 --> 00:01:32,580
Come on, Mr. Edwards.
28
00:01:33,000 --> 00:01:35,300
You're going to have to come up with
something better than a couple of
29
00:01:35,300 --> 00:01:38,820
questionable bills to intimidate Harry
T. Stone.
30
00:01:39,820 --> 00:01:40,820
Gentlemen?
31
00:01:46,460 --> 00:01:47,580
That ought to do it.
32
00:02:30,630 --> 00:02:34,250
Mr. Edwards, you more than anyone should
understand that it's very expensive to
33
00:02:34,250 --> 00:02:38,510
run a municipal court in Manhattan. We
are aware of that, but for some reason
34
00:02:38,510 --> 00:02:41,930
it's proven considerably more expensive
to run your particular court, Judge
35
00:02:41,930 --> 00:02:45,190
Stone. Well, Harry, you ought to really
do something about that.
36
00:02:45,450 --> 00:02:46,630
Nice meeting you, Mr. Edwards.
37
00:02:47,030 --> 00:02:52,070
I'm afraid I have a number of questions
concerning all of you, so please sit
38
00:02:52,070 --> 00:02:54,630
down, Mr., uh... Ha!
39
00:02:55,230 --> 00:02:57,830
Calhoun! Snuff it here, Calhoun!
40
00:02:59,630 --> 00:03:00,810
Oh, just sit down, Dan.
41
00:03:02,250 --> 00:03:04,130
Oh, Mr.
42
00:03:05,230 --> 00:03:09,010
Fielding. Yes, please sit down.
Especially you.
43
00:03:09,530 --> 00:03:12,830
Why, especially me? I've never had a
bogus expense in my life.
44
00:03:13,390 --> 00:03:18,010
$5.75 for rubber surgical gloves? There
was a good court-related reason for
45
00:03:18,010 --> 00:03:19,010
that.
46
00:03:19,730 --> 00:03:20,730
Harry.
47
00:03:22,850 --> 00:03:24,350
Something about a hurricane?
48
00:03:25,150 --> 00:03:26,210
Yes, yes, of course.
49
00:03:26,830 --> 00:03:30,310
Hurricane Mel hit New York. Right,
right. And that Lamaze class was
50
00:03:30,310 --> 00:03:31,690
mistakenly brought in on charges.
51
00:03:32,310 --> 00:03:35,430
The excitement must have been too much
because suddenly all the mothers went
52
00:03:35,430 --> 00:03:36,430
into labor.
53
00:03:40,530 --> 00:03:41,770
I'm sorry.
54
00:03:42,150 --> 00:03:46,090
Try pulling a cabbage patch doll through
your nostril and see what kind of sound
55
00:03:46,090 --> 00:03:47,090
you make.
56
00:03:49,810 --> 00:03:52,090
That's it. Just let it all out.
57
00:03:52,650 --> 00:03:54,570
If you don't like it, you can leave.
58
00:03:54,870 --> 00:03:56,610
I told you before, I don't need it.
59
00:03:57,060 --> 00:04:00,480
Oh, fine. I'll tell you what. I'll go
get you a mirror and some salad tongs,
60
00:04:00,480 --> 00:04:01,480
and you can do this yourself.
61
00:04:02,660 --> 00:04:03,700
I think it's coming.
62
00:04:04,200 --> 00:04:05,260
Instruction. Thank you.
63
00:04:07,000 --> 00:04:10,080
Tommy, get me some surgical gloves. From
where?
64
00:04:10,340 --> 00:04:11,540
My briefcase. Top pocket.
65
00:04:16,200 --> 00:04:17,660
Great. Now I can deduct them.
66
00:04:19,740 --> 00:04:22,900
You make a habit of carrying rubber
gloves in your briefcase?
67
00:04:23,520 --> 00:04:25,800
No. He usually carries them in his
wallet.
68
00:04:27,950 --> 00:04:30,050
I think you're a deeply disturbed man.
69
00:04:30,730 --> 00:04:31,730
Thank you.
70
00:04:33,090 --> 00:04:36,790
Oh, come on, Edwards. You're not going
to waste our time with penny-ante little
71
00:04:36,790 --> 00:04:37,930
items like that.
72
00:04:38,370 --> 00:04:44,850
Oh, we can get bigger if you like. Much
bigger. Say, uh, $17,538 in
73
00:04:44,850 --> 00:04:46,590
termite damage.
74
00:04:47,810 --> 00:04:52,130
Art, Art, Art, dear, dear Art, please
don't think I'm trying to pry, but what
75
00:04:52,130 --> 00:04:53,130
the hell are you doing?
76
00:04:54,310 --> 00:04:56,930
I've got a work order here to fumigate
the entire building.
77
00:04:57,500 --> 00:04:58,760
We got a problem with termites.
78
00:04:59,020 --> 00:05:00,080
How big a problem?
79
00:05:15,120 --> 00:05:17,720
I'll, uh... I'll have to get back to
you, Mac.
80
00:05:21,080 --> 00:05:21,979
Now, see?
81
00:05:21,980 --> 00:05:24,160
You can hardly blame that one on us now,
can you?
82
00:05:25,040 --> 00:05:26,940
I'm sure I'll find a way.
83
00:05:28,900 --> 00:05:29,900
Coffee?
84
00:05:30,740 --> 00:05:35,120
Oh, and that would be from the coffee
maker you requisitioned on, uh, 7 July
85
00:05:35,120 --> 00:05:39,100
1986. Just one month after we purchased
you a new one.
86
00:05:39,440 --> 00:05:43,100
Oh, as luck would have it, there is a
simple explanation for that one.
87
00:05:43,320 --> 00:05:44,139
Oh, yeah.
88
00:05:44,140 --> 00:05:47,220
That all started when those two sisters
were fighting over who got to keep their
89
00:05:47,220 --> 00:05:48,220
dead father.
90
00:05:48,240 --> 00:05:52,600
Your Honor, my father's dying words
were, no matter what, don't make me go
91
00:05:52,600 --> 00:05:53,600
with Arlene.
92
00:05:53,900 --> 00:05:55,860
Lying. Lying. Whoa, whoa, whoa, whoa.
93
00:05:57,180 --> 00:05:59,080
Dying words? Is Dad dead?
94
00:05:59,460 --> 00:06:00,620
There's a kipper on a cracker.
95
00:06:03,120 --> 00:06:04,420
I'm sorry to say.
96
00:06:05,160 --> 00:06:07,880
Well, just the way you were talking
about him, I kind of got the impression
97
00:06:07,880 --> 00:06:09,160
that he was, you know, here.
98
00:06:10,340 --> 00:06:11,340
He is, Your Honor.
99
00:06:15,300 --> 00:06:17,360
This is Mr.
100
00:06:17,580 --> 00:06:18,580
Huebner.
101
00:06:23,530 --> 00:06:25,170
Gee, he's a lot shorter than I pictured.
102
00:06:26,210 --> 00:06:29,590
Well, until I can make a determination
about permanent custody, we'll just
103
00:06:29,590 --> 00:06:32,710
consider old Herb here a ward of the
court, which is adjourned.
104
00:06:33,910 --> 00:06:36,010
Your Honor, the Huebner sisters are
waiting to see you.
105
00:06:36,530 --> 00:06:37,730
Herb's kids? What do they want?
106
00:06:38,290 --> 00:06:40,430
Apparently they settled their
differences and had some sort of
107
00:06:40,430 --> 00:06:41,430
reconciliation.
108
00:06:41,550 --> 00:06:42,590
So what about the ashes?
109
00:06:43,170 --> 00:06:45,990
They said whatever you decide to do with
them is fine with both of them.
110
00:06:46,470 --> 00:06:47,610
Oh, well, okay.
111
00:06:48,270 --> 00:06:50,230
But I haven't really made a decision
as...
112
00:06:53,960 --> 00:06:55,040
Hey, this thing's empty.
113
00:06:55,720 --> 00:06:59,100
Oh, Peggy, I'm sorry, Ronto. I had to
use that herb tea to test the coffee
114
00:06:59,100 --> 00:07:00,100
maker.
115
00:07:06,680 --> 00:07:09,700
This wasn't herb tea.
116
00:07:09,980 --> 00:07:11,200
This was herb.
117
00:07:19,080 --> 00:07:20,080
Mm-hmm.
118
00:07:20,760 --> 00:07:23,020
Drank a dead man.
119
00:07:24,720 --> 00:07:27,560
In other words, I know that one's a
little unusual, but I'm sure the rest of
120
00:07:27,560 --> 00:07:29,480
these are ordinary run-of-the-mill
items.
121
00:07:30,640 --> 00:07:33,720
$422 for the care and feeding of
international beauty contestants?
122
00:07:34,420 --> 00:07:36,500
That's pretty self-explanatory. What
else you got?
123
00:07:38,040 --> 00:07:41,000
Well, I could tell when they came in
that they weren't carrying any money.
124
00:07:51,210 --> 00:07:54,010
You know, sometimes this is a great job.
125
00:07:55,790 --> 00:08:00,350
Yes. Your Honor. Let me guess. This guy
was caught peeping into their dressing
126
00:08:00,350 --> 00:08:03,670
room. He's the victim, Your Honor. The
ladies are the defendants.
127
00:08:04,010 --> 00:08:08,370
You mean to tell me these sweet,
innocent-looking young women? Beat the
128
00:08:08,370 --> 00:08:09,690
snot out of this man.
129
00:08:11,030 --> 00:08:12,030
Your Honor.
130
00:08:14,570 --> 00:08:18,210
Clients were lured to New York under the
guise of a legitimate beauty contest.
131
00:08:18,330 --> 00:08:21,590
However, it turned out that Mr.
Harathier did not have the prize money
132
00:08:21,590 --> 00:08:25,870
he claimed to have. The girls found out
during the competition and they
133
00:08:25,870 --> 00:08:26,870
responded.
134
00:08:28,150 --> 00:08:32,010
Your Honor, according to witnesses, Miss
Congeniality led the attack with a kick
135
00:08:32,010 --> 00:08:33,010
to the groin.
136
00:08:35,570 --> 00:08:42,549
I mean the bickering,
137
00:08:42,549 --> 00:08:43,549
not the sweetness.
138
00:08:45,310 --> 00:08:46,310
Hello.
139
00:08:47,110 --> 00:08:48,410
I like your dress.
140
00:08:49,310 --> 00:08:53,030
My name's Bull.
141
00:08:54,590 --> 00:08:56,630
Bull, you know, like the animal.
142
00:09:00,670 --> 00:09:02,290
Bull, like this.
143
00:09:27,120 --> 00:09:30,520
to buy food for those bathing beauties.
Sure, how are they getting along?
144
00:09:30,880 --> 00:09:34,060
Well, as far as I can tell, on looks
alone.
145
00:09:36,580 --> 00:09:41,460
I just hope they know that at 30, the
party's over.
146
00:09:46,480 --> 00:09:51,800
Very well, I suppose one might make a
case for that one. One might make a case
147
00:09:51,800 --> 00:09:54,900
for all of them, and I'm not going to
stick around here anymore, Mr. Edwards.
148
00:09:55,120 --> 00:09:56,120
And do you know why?
149
00:09:56,190 --> 00:09:59,290
because there is not a single receipt in
that box that does not relate to the
150
00:09:59,290 --> 00:10:01,270
routine operation of a court of law.
151
00:10:01,910 --> 00:10:05,030
$1,500 for an exploding broom closet?
152
00:10:08,070 --> 00:10:09,070
Shatter up, Dan.
153
00:10:11,030 --> 00:10:15,710
It so happens that was a direct result
of an assignment given to me by District
154
00:10:15,710 --> 00:10:19,050
Attorney Daniels. An assignment, I might
add, he personally chose me for because
155
00:10:19,050 --> 00:10:20,590
of his deep respect for my work.
156
00:10:21,210 --> 00:10:24,610
This is the most menial degrading task I
could find.
157
00:10:25,290 --> 00:10:29,510
My niece is visiting from Indiana, and I
want you to show her around tonight.
158
00:10:29,750 --> 00:10:34,350
Uh, sir, normally I'd be enchanted, but
I... Oh, too bad, Dan. Looks like you
159
00:10:34,350 --> 00:10:35,410
get to play tour guide.
160
00:10:35,810 --> 00:10:37,970
Yeah, to the little girl who lived in
the shoe.
161
00:10:38,470 --> 00:10:39,850
Say hello to my niece, Kitty.
162
00:10:44,230 --> 00:10:45,310
What's the matter, Dan?
163
00:10:45,570 --> 00:10:46,670
Kitty got your tongue?
164
00:10:49,260 --> 00:10:51,980
If anything should happen between you
and I, your Uncle Vincent's going to
165
00:10:51,980 --> 00:10:54,540
find out that I'm going to lose
something that's very important to me.
166
00:10:54,740 --> 00:10:55,740
Your job?
167
00:10:55,780 --> 00:10:56,780
If I'm lucky.
168
00:10:58,460 --> 00:11:02,000
Now, why don't you just sit down and
watch the big trials, okay?
169
00:11:02,460 --> 00:11:06,480
I'd rather sit on your lap and suck out
your fillings.
170
00:11:09,220 --> 00:11:11,900
Mr. Prosecutor. Yes, sir. Just a moment.
171
00:11:12,620 --> 00:11:14,760
Just discussing dental hygiene.
172
00:11:21,580 --> 00:11:26,740
And nothing will change my mind. Not
even these pictures I took in the photo
173
00:11:26,740 --> 00:11:27,940
booth in the lobby.
174
00:11:28,700 --> 00:11:30,080
Oh, my God.
175
00:11:31,960 --> 00:11:34,120
How did you get the stool that high?
176
00:11:35,500 --> 00:11:39,400
And? No, no, I can't. I'll die.
177
00:11:40,180 --> 00:11:45,520
I understand you need some time to think
it over.
178
00:11:46,620 --> 00:11:49,600
Think about shot number three.
179
00:12:33,000 --> 00:12:34,480
Want to join us for a sarsaparilla?
180
00:12:34,860 --> 00:12:38,220
No can do, sir. I'm still checking for
that water leak. I just fired off the
181
00:12:38,220 --> 00:12:42,640
generator. I'm putting 680 pounds of
compressed air into all the fire hoses.
182
00:12:57,660 --> 00:12:59,040
Got a cigarette?
183
00:13:03,530 --> 00:13:05,570
so I blew my pants off. So sue me.
184
00:13:06,190 --> 00:13:08,470
Oh, I could do more than that, Mr.
Fielding.
185
00:13:08,810 --> 00:13:10,650
I could bring you up on fraud charges.
186
00:13:10,850 --> 00:13:14,750
In fact, that goes for all of you. You
could lose your jobs, your professional
187
00:13:14,750 --> 00:13:18,510
standing, and spend the next ten years
of your lives in prison.
188
00:13:20,130 --> 00:13:21,250
I get the top bunk.
189
00:13:26,250 --> 00:13:30,230
You know, with all that goes on around
here, I'm surprised that someone hasn't
190
00:13:30,230 --> 00:13:31,230
been killed.
191
00:13:31,570 --> 00:13:32,570
I was.
192
00:13:34,960 --> 00:13:39,120
I know I'll probably regret asking this,
but could you please elaborate on that?
193
00:13:40,500 --> 00:13:44,160
Well, you see, it was a dark and stormy
night.
194
00:13:46,180 --> 00:13:51,560
Art, what do you mean Bull was hit by
lightning? I mean Bull, lightning, fried
195
00:13:51,560 --> 00:13:52,560
ballots.
196
00:13:53,480 --> 00:13:56,000
Where is he now, Art? He's in your
office with the doc.
197
00:14:08,270 --> 00:14:09,270
Mind if I smoke?
198
00:14:13,570 --> 00:14:14,990
Doctor, is he all right?
199
00:14:15,210 --> 00:14:16,210
That depends.
200
00:14:16,770 --> 00:14:18,530
What did he look like before?
201
00:14:20,610 --> 00:14:21,770
Just like that.
202
00:14:22,850 --> 00:14:24,170
Well, then he's fine.
203
00:14:26,030 --> 00:14:27,530
Spooky, but fine.
204
00:14:28,530 --> 00:14:31,510
Fine? Art said his heart stopped
beating.
205
00:14:31,790 --> 00:14:35,070
Yes, for a few minutes he was clinically
deceased.
206
00:14:36,080 --> 00:14:37,680
But I'm feeling much better now.
207
00:14:39,840 --> 00:14:41,260
Really, you look dead on your feet.
208
00:14:43,600 --> 00:14:46,860
Oh, come on. If we can't laugh at the
walking dead, who can we laugh?
209
00:14:48,880 --> 00:14:50,600
It's a miracle he wasn't even hurt.
210
00:14:51,080 --> 00:14:54,960
With the voltage he absorbed, it must
have been like French kissing a life
211
00:14:54,960 --> 00:14:55,960
jacket.
212
00:14:57,120 --> 00:14:58,680
No, that feels different.
213
00:15:02,580 --> 00:15:03,580
But, Mr. Shannon.
214
00:15:04,110 --> 00:15:07,810
I have you down for two destroyed
uniforms. How do you explain that?
215
00:15:08,170 --> 00:15:09,170
Oh, that one's easy.
216
00:15:09,190 --> 00:15:10,270
I sat on a bomb.
217
00:15:12,690 --> 00:15:13,690
I see.
218
00:15:14,870 --> 00:15:18,750
Now, it appears that Mr. Shannon isn't
the only one who had problems keeping
219
00:15:18,750 --> 00:15:19,910
their uniform intact.
220
00:15:20,130 --> 00:15:21,130
Was he?
221
00:15:21,810 --> 00:15:22,810
Spalett Russell.
222
00:15:23,790 --> 00:15:28,210
I think you should know, Clark, my hobby
is shoving things.
223
00:15:30,250 --> 00:15:32,390
What are you talking about, Mr. Edwards?
224
00:15:33,180 --> 00:15:37,040
I'm referring to her uniform being torn
apart by a Mrs.
225
00:15:38,700 --> 00:15:40,700
Kwan Lee Duck Robinson.
226
00:15:41,340 --> 00:15:42,620
That's my wife.
227
00:15:43,500 --> 00:15:44,500
Oh?
228
00:15:45,920 --> 00:15:49,840
Well, you see, the whole thing started
when Harry was swearing in a bunch of
229
00:15:49,840 --> 00:15:50,840
new citizens.
230
00:15:51,740 --> 00:15:57,780
Then at this time, I'm going to ask each
of you to raise your right hand and
231
00:15:57,780 --> 00:15:59,200
repeat after me.
232
00:16:13,640 --> 00:16:16,900
worry about me. It's just a momentary
twinge. Are you sure?
233
00:16:17,100 --> 00:16:18,100
Yes, sir, I'm sure.
234
00:16:18,780 --> 00:16:21,720
Okay, then let's take another shot at
it. Raise your hands and repeat.
235
00:16:22,920 --> 00:16:24,840
I hereby declare an oath.
236
00:16:25,200 --> 00:16:27,520
I hereby declare an oath.
237
00:16:27,740 --> 00:16:28,740
Oh!
238
00:16:29,560 --> 00:16:30,560
Oh!
239
00:16:31,440 --> 00:16:33,040
Now cut that out.
240
00:16:33,820 --> 00:16:36,880
If you're in pain... That wasn't me that
time, sir.
241
00:16:37,140 --> 00:16:38,180
Well, then who was it?
242
00:16:38,380 --> 00:16:39,380
It was me.
243
00:16:39,860 --> 00:16:40,860
Who are me?
244
00:16:41,100 --> 00:16:42,100
What is it?
245
00:16:43,790 --> 00:16:44,729
a contraction.
246
00:16:44,730 --> 00:16:46,310
Are you sure it's a contraction?
247
00:16:46,610 --> 00:16:48,310
Yes, I had one before.
248
00:16:48,570 --> 00:16:49,670
How long before?
249
00:16:50,050 --> 00:16:51,710
A couple minutes ago.
250
00:16:52,110 --> 00:16:54,050
Oh, my God, they're two minutes apart.
251
00:16:55,290 --> 00:16:56,290
What's going on?
252
00:16:58,770 --> 00:16:59,770
Ah,
253
00:17:05,849 --> 00:17:07,710
the love theme from The Exorcist.
254
00:17:11,339 --> 00:17:13,640
Oh, what's the matter, honey? Is it
starting to hurt again?
255
00:17:14,819 --> 00:17:16,480
Well, here, just hold on to me.
256
00:17:17,800 --> 00:17:23,200
Thank you for leaving the skin.
257
00:17:28,099 --> 00:17:30,980
In about two minutes, I'm going to be
completely naked.
258
00:17:31,940 --> 00:17:36,720
All right, then. The reasons I have for
the destruction of the three uniforms
259
00:17:36,720 --> 00:17:43,360
are sat on a bomb, hit by lightning, and
ripped to shreds by a small Asian woman.
260
00:17:44,600 --> 00:17:45,600
Sounds right to me.
261
00:17:47,020 --> 00:17:51,020
All right, getting back to the subject
of clothing, I have one here, Judge
262
00:17:51,020 --> 00:17:53,580
Stone, for a replacement robe.
263
00:17:54,820 --> 00:17:57,720
Actually, sir, maybe he's talking about
the time your old girlfriend came to
264
00:17:57,720 --> 00:17:59,500
visit you and she threw all your clothes
out the window.
265
00:18:00,820 --> 00:18:03,620
Thank you so much for refreshing my
memory.
266
00:18:10,429 --> 00:18:11,429
Take me, Harry.
267
00:18:12,190 --> 00:18:13,190
Right here.
268
00:18:13,670 --> 00:18:17,250
Whoa, I'm not sure this is right. This
is a judge's chamber, you know. I mean,
269
00:18:17,270 --> 00:18:20,750
technically it belongs to the people.
It's just entrusted to me.
270
00:18:21,150 --> 00:18:22,510
You've got 20 minutes, Harry. Right.
271
00:18:28,070 --> 00:18:29,070
They've all wondered.
272
00:18:29,270 --> 00:18:30,270
Now you know.
273
00:18:30,410 --> 00:18:34,010
I want you, Harry.
274
00:18:34,750 --> 00:18:35,910
I want you.
275
00:18:36,450 --> 00:18:37,450
Now.
276
00:18:37,930 --> 00:18:39,510
As luck would have it, I'm free.
277
00:18:40,690 --> 00:18:41,690
Don't go nowhere.
278
00:18:42,150 --> 00:18:45,990
Tell me, when will you be mine?
279
00:18:48,050 --> 00:18:49,690
Cuando, cuando, cuando.
280
00:19:02,830 --> 00:19:03,830
Okay.
281
00:19:04,610 --> 00:19:08,520
I want to do something crazy here. You
want to be crazy. Oh, yeah, yeah.
282
00:19:08,800 --> 00:19:09,800
Let's be crazy.
283
00:19:13,620 --> 00:19:17,340
That isn't exactly what I had in mind.
284
00:19:18,640 --> 00:19:20,220
I bet you wanted to be crazy.
285
00:19:20,540 --> 00:19:22,520
Well, yeah, but there are other things
to consider.
286
00:19:22,840 --> 00:19:23,840
Like what?
287
00:19:24,800 --> 00:19:25,800
Like that.
288
00:19:26,680 --> 00:19:30,800
Who the hell could that be at this hour?
I don't know. I just hope it isn't my
289
00:19:30,800 --> 00:19:31,880
husband. Me too.
290
00:19:34,200 --> 00:19:35,200
Your husband?
291
00:20:16,170 --> 00:20:17,570
use your desk for a few minutes.
292
00:20:18,930 --> 00:20:20,910
Me tossing. You lucky.
293
00:20:25,330 --> 00:20:26,330
Somebody's coming in.
294
00:20:26,650 --> 00:20:27,670
Get under the desk.
295
00:20:28,270 --> 00:20:29,390
Oh, Danny, our clone.
296
00:20:38,430 --> 00:20:41,070
That's for all the needy children,
sister. I'll get a receipt later.
297
00:21:19,790 --> 00:21:20,790
a picture.
298
00:21:21,610 --> 00:21:25,710
I know how it sounds, Mr. Edwards, but
these things just aren't our fault.
299
00:21:26,010 --> 00:21:30,010
Oh, so you would have the city believe
that you were some kind of magnet for
300
00:21:30,010 --> 00:21:31,370
these bizarre occurrences.
301
00:21:31,650 --> 00:21:35,310
Hey, I don't know how to explain it.
It's just that weird things keep
302
00:21:35,310 --> 00:21:37,870
happening here. It's true. Ask anybody.
303
00:21:38,330 --> 00:21:39,330
All right, freeze.
304
00:21:44,610 --> 00:21:46,030
Well, are you going to ask him or not?
22551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.