Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:06,120
Who is that magnificent woman?
2
00:00:07,580 --> 00:00:10,860
Oh, that's that model who always does
those health club ads.
3
00:00:11,440 --> 00:00:13,240
If only Spandex could talk.
4
00:00:15,140 --> 00:00:17,380
How would you like a body like mine?
5
00:00:18,000 --> 00:00:19,360
Well, I'll give it a shot.
6
00:00:22,000 --> 00:00:24,120
I'm afraid my tie is going to hang
funny.
7
00:00:26,680 --> 00:00:29,760
Judge Stone, that's what the tab says in
my underwear.
8
00:00:31,380 --> 00:00:32,379
Walter what?
9
00:00:32,540 --> 00:00:33,860
I'm your new public defender.
10
00:00:34,320 --> 00:00:36,180
I'm replacing the late Christine
Sullivan.
11
00:00:37,520 --> 00:00:39,220
The late Christine Sullivan?
12
00:00:39,860 --> 00:00:42,140
The deceased are always the last to
know.
13
00:00:43,880 --> 00:00:44,920
I beg your pardon?
14
00:00:45,280 --> 00:00:47,420
Walter Watts, meet Christine Sullivan.
15
00:00:48,280 --> 00:00:49,280
Hi there.
16
00:00:50,820 --> 00:00:52,380
But this is impossible.
17
00:00:52,720 --> 00:00:53,960
Personnel said she's dead.
18
00:00:54,320 --> 00:00:56,240
I'm sure many of her former dates would
agree with you.
19
00:00:59,360 --> 00:01:02,760
I'll be darned. This says that Walter
Watts has been appointed as our public
20
00:01:02,760 --> 00:01:03,760
defender.
21
00:01:03,840 --> 00:01:05,840
Wait a minute. I'll bet this is the
computer screw-up.
22
00:01:06,080 --> 00:01:08,080
Probably happened when I put in for
vacation time.
23
00:01:08,440 --> 00:01:10,100
Just how long did you put in for?
24
00:01:11,720 --> 00:01:15,120
Well, Mr. Watts, obviously there's been
a mistake. We don't need you. Oh, no
25
00:01:15,120 --> 00:01:16,720
way. This happened to me once before.
26
00:01:16,920 --> 00:01:20,300
I left before I got the official okay,
lost my job, and my membership in the
27
00:01:20,300 --> 00:01:21,300
credit union.
28
00:01:21,780 --> 00:01:22,780
This is ridiculous.
29
00:01:23,500 --> 00:01:25,140
Officially, I have to accept your debt.
30
00:01:25,540 --> 00:01:26,540
Nothing personal.
31
00:01:27,580 --> 00:01:29,420
Your Honor, it's almost time to start
the session.
32
00:01:29,660 --> 00:01:31,480
Well, it'll be a minute, Bo. We have a
little problem.
33
00:01:31,720 --> 00:01:32,740
Oh? What is it?
34
00:01:33,820 --> 00:01:34,820
Christine's dead.
35
00:01:35,360 --> 00:01:36,360
Oh, no.
36
00:01:38,620 --> 00:01:39,620
I'm not dead.
37
00:01:40,900 --> 00:01:43,400
This must be what they call the denial
stage.
38
00:02:28,530 --> 00:02:31,850
Well, when your supervisor does get in,
would you please have him call me? Thank
39
00:02:31,850 --> 00:02:35,210
you. I can't believe this. How could
anyone think I died?
40
00:02:36,090 --> 00:02:37,950
Is there a history of that in your
family?
41
00:02:42,650 --> 00:02:45,610
Excuse me, but I believe you're in my
chair.
42
00:02:46,130 --> 00:02:48,650
Well, this is the public defender's
seat, isn't it?
43
00:02:49,630 --> 00:02:53,390
I understand that this little
misunderstanding has put you in an
44
00:02:53,390 --> 00:02:55,850
awkward position, but... Get the hell
out of my chair!
45
00:02:59,280 --> 00:03:02,980
Oh, Miss Sullivan, can I see you in the
principal's office for a moment?
46
00:03:04,720 --> 00:03:07,780
I know, I know. I apologize for the
outburst, sir, but he's in my seat.
47
00:03:10,600 --> 00:03:11,840
Please make him give it back.
48
00:03:14,220 --> 00:03:16,640
I'm sorry, but he has been assigned to
my court.
49
00:03:17,180 --> 00:03:18,500
Procedurally, my hands are tied.
50
00:03:19,020 --> 00:03:20,520
Well, what am I supposed to do in the
meantime?
51
00:03:21,160 --> 00:03:22,840
Could take the night off, look for a
headstone.
52
00:03:27,100 --> 00:03:30,360
Until we've got this little man. matter
cleared up, why don't you just assist
53
00:03:30,360 --> 00:03:31,620
Mr. Watts, okay?
54
00:03:35,100 --> 00:03:38,940
Fine. I'll just make sure he doesn't get
his tie caught in his briefcase and snap
55
00:03:38,940 --> 00:03:39,940
his twerpy little neck.
56
00:03:41,420 --> 00:03:42,500
That's the spirit.
57
00:03:43,180 --> 00:03:45,640
Okay, McNuggets, call him to the post.
Yes, sir.
58
00:03:45,860 --> 00:03:50,040
Fever versus Van Slyke, disturbing the
peace at the United Nations.
59
00:03:51,720 --> 00:03:54,740
Prosecution. Oh, yes, sir. The accused
barged in on the General Assembly
60
00:03:54,740 --> 00:03:58,320
screaming something about a plan for
world peace as if the U.N. doesn't have
61
00:03:58,320 --> 00:03:59,320
enough to do.
62
00:03:59,840 --> 00:04:04,120
I was only demonstrating Andy's
potential to those small-minded twits.
63
00:04:04,660 --> 00:04:08,400
And Andy is his boss, sir.
64
00:04:09,580 --> 00:04:10,580
Oh.
65
00:04:10,900 --> 00:04:12,060
Hardly a buck.
66
00:04:12,500 --> 00:04:13,780
He's my greatest invention.
67
00:04:14,400 --> 00:04:17,360
Andy, tell them who you are.
68
00:04:21,130 --> 00:04:23,230
Artificial neuron-developed
intelligence.
69
00:04:23,530 --> 00:04:27,010
I am totally objective and completely
logical.
70
00:04:27,650 --> 00:04:28,650
Hey, that's me.
71
00:04:28,830 --> 00:04:30,530
You're as good as Senor Wences.
72
00:04:31,910 --> 00:04:33,650
Can you make your fists talk, too?
73
00:04:34,650 --> 00:04:36,630
Rather a personal question, don't you
think, sir?
74
00:04:37,310 --> 00:04:39,150
I am not a ventriloquist.
75
00:04:39,510 --> 00:04:43,030
Oh, he's right, sir. He wasn't even in
the room when I was tagging that box of
76
00:04:43,030 --> 00:04:44,790
evidence and it was talking up a storm.
77
00:04:45,190 --> 00:04:47,770
By the way, Mr. Robinson, I have your
calculations.
78
00:04:48,150 --> 00:04:49,450
Take Cleveland and the...
79
00:04:54,280 --> 00:04:55,280
Offered to hell.
80
00:04:57,620 --> 00:05:02,220
Child's play is interconnecting neurons,
the ultimate extension of artificial
81
00:05:02,220 --> 00:05:06,520
intelligence. In high school, I bet you
were one of those geeks who always ran
82
00:05:06,520 --> 00:05:07,600
the projector, right?
83
00:05:11,440 --> 00:05:15,740
Detect insincere vocal intonation and
cheap cologne.
84
00:05:18,500 --> 00:05:19,700
Yes, see that?
85
00:05:21,900 --> 00:05:23,940
Andy has made thinking into an exact
science.
86
00:05:24,260 --> 00:05:28,540
Never again to be left in the hands of
waffling amateurs and those myopic fools
87
00:05:28,540 --> 00:05:30,520
that the U.N. couldn't grasp its
potential.
88
00:05:34,580 --> 00:05:36,900
Counselors, what do you say we have a
little confab up here, huh?
89
00:05:37,840 --> 00:05:41,800
It seems to me that the professor is not
plugged all the way into the wall.
90
00:05:42,020 --> 00:05:45,680
What do you say we let the boys from
Bellevue have a shot at this one?
91
00:05:46,760 --> 00:05:49,160
Yeah, you holler if this gets too tight.
92
00:05:51,310 --> 00:05:52,310
I think so, sir.
93
00:05:52,810 --> 00:05:56,910
Well, I'll take Mr. Van Slyke to the
jury box until Matt can contact... The
94
00:05:56,910 --> 00:05:58,710
mental tune-up masters, yes, sir.
95
00:06:00,210 --> 00:06:01,210
That's it.
96
00:06:01,470 --> 00:06:04,610
I'll update the defendant's file, sir.
Oh, no, no, no. I can handle that. I
97
00:06:04,610 --> 00:06:06,630
said I'd do it. Mr. Watts, I insist.
98
00:06:07,530 --> 00:06:08,730
Is that a spot on your tie?
99
00:06:08,950 --> 00:06:09,950
Where? There.
100
00:06:10,430 --> 00:06:14,110
I taught her that one.
101
00:06:16,370 --> 00:06:19,450
I had a set of walkie-talkies when I was
a kid, but I lost one.
102
00:06:20,240 --> 00:06:21,480
Still a lot of fun, though.
103
00:06:26,460 --> 00:06:29,820
He takes presence of life form. He void
of intelligence.
104
00:06:33,300 --> 00:06:34,300
Where?
105
00:06:36,180 --> 00:06:37,220
What's next, Max?
106
00:06:37,540 --> 00:06:39,500
People versus carny, sir.
107
00:06:40,380 --> 00:06:43,560
Killer? Murderer? Hey, I thought I was
doing you a favor.
108
00:06:44,430 --> 00:06:47,030
Gee, can't anybody ever come in here in
a good mood?
109
00:06:47,250 --> 00:06:51,490
Come on, give me a break. I've been in a
coma for 20 years.
110
00:06:51,930 --> 00:06:54,190
In that case, you want to bet on the
Packers this Sunday?
111
00:06:58,130 --> 00:07:02,070
Your Honor, Mr. Carney, the defendant,
had no apparent hope of recovery.
112
00:07:02,450 --> 00:07:06,430
The doctors asked Mr. Higgins, his
nephew and only living relative, if they
113
00:07:06,430 --> 00:07:07,430
could pull the plug.
114
00:07:07,730 --> 00:07:12,090
Choking back the tears, Mr. Higgins told
the staff, tag him and bag him, Doc.
115
00:07:15,080 --> 00:07:20,900
Sir, the defendant was... One at a time,
please.
116
00:07:21,800 --> 00:07:23,680
Well, let the mutant yuppie do one.
117
00:07:26,540 --> 00:07:30,520
Your Honor, two days after the hospital
unhooked the respirator, Mr.
118
00:07:30,720 --> 00:07:33,220
Carney here miraculously regained full
consciousness.
119
00:07:33,740 --> 00:07:34,760
No side effect?
120
00:07:35,180 --> 00:07:36,240
I'm a little stiff.
121
00:07:40,140 --> 00:07:44,900
I hate to get too technical here, but
when did the illegal stuff happen? When
122
00:07:44,900 --> 00:07:46,500
I came by the hospital to take him home.
123
00:07:46,760 --> 00:07:49,360
Can you believe it? He hit me right in
the vestibule.
124
00:07:50,560 --> 00:07:51,960
Gee, that must have hurt.
125
00:07:53,140 --> 00:07:55,120
The guy showed me no gratitude.
126
00:07:55,500 --> 00:07:58,440
Get me a drain snake. I'll show him some
gratitude.
127
00:07:59,640 --> 00:08:03,240
Settle down, Mr. Carney. I'm going to
drop the charges against you. In fact,
128
00:08:03,300 --> 00:08:06,960
I'm a little appalled that your nephew
can so casually unplug you.
129
00:08:07,360 --> 00:08:08,359
Judgment error.
130
00:08:08,360 --> 00:08:09,880
Human has reached folly conclusion.
131
00:08:10,900 --> 00:08:13,410
What? In a world of depleted...
resources.
132
00:08:13,630 --> 00:08:17,490
It is illogical to waste precious energy
to keep one individual alive.
133
00:08:17,990 --> 00:08:22,090
Hey, we're talking about a human life
here. I don't think it's illogical to do
134
00:08:22,090 --> 00:08:24,010
everything you can. Sir. What?
135
00:08:24,350 --> 00:08:26,330
You argue with a tackle box.
136
00:08:30,890 --> 00:08:32,390
Right. Case dismissed.
137
00:08:33,289 --> 00:08:35,049
And that's lunch, everybody.
138
00:08:36,309 --> 00:08:41,350
Mr. Watts, please go home. You can't be
held responsible for a computer error.
139
00:08:42,460 --> 00:08:43,460
Sorry.
140
00:08:43,820 --> 00:08:46,660
Dan, will you please assure this yo-yo I
am very much alive?
141
00:08:49,280 --> 00:08:53,700
There you go.
142
00:09:05,400 --> 00:09:07,680
Anything I can do for you, Mr. Carter?
143
00:09:09,100 --> 00:09:10,920
Yeah. What happens to me now?
144
00:09:11,910 --> 00:09:12,910
and you're free to go home.
145
00:09:12,970 --> 00:09:16,230
No, I can't. They've informed me my home
is now a mini mall.
146
00:09:18,290 --> 00:09:19,410
Oh, gee, that's awful.
147
00:09:19,710 --> 00:09:20,710
Yeah, I know.
148
00:09:21,110 --> 00:09:23,370
By the way, what is a mini mall?
149
00:09:25,290 --> 00:09:26,850
You've got a lot of catching up to do.
150
00:09:27,170 --> 00:09:28,890
20 years, that's a long time.
151
00:09:29,110 --> 00:09:30,110
Hell, where do you start?
152
00:09:31,870 --> 00:09:35,410
Um... Who spuds McKenzie?
153
00:09:38,110 --> 00:09:40,930
I tell you, Judge, I feel like I've
missed half my life.
154
00:09:44,750 --> 00:09:45,589
Yeah, right.
155
00:09:45,590 --> 00:09:48,750
So, what else has happened the last 20
years?
156
00:09:49,130 --> 00:09:52,470
Well, let's see. You missed out on
Presidents Nixon, Ford, and Carter.
157
00:09:52,730 --> 00:09:54,330
Watergate. Hot pants.
158
00:09:54,770 --> 00:09:55,770
Sushi.
159
00:09:56,390 --> 00:09:57,910
Yuppies. Pet rocks.
160
00:09:58,370 --> 00:10:00,590
And about 90 Bob Hope specials.
161
00:10:03,250 --> 00:10:06,010
Poor guy. You slept through the entire
sexual revolution.
162
00:10:07,310 --> 00:10:08,930
It's over? Oh, yeah.
163
00:10:12,230 --> 00:10:15,940
The motto for the 80s... is, gentlemen,
stop your engines.
164
00:10:17,780 --> 00:10:20,240
Oh, oh, I've got to catch you up on the
royal family.
165
00:10:20,740 --> 00:10:25,000
Okay, Prince Charles married Lady Di and
they had two adorable little boys.
166
00:10:25,260 --> 00:10:27,680
They were a little rocky for a while
because he's a little stiff and she
167
00:10:27,680 --> 00:10:29,940
likes to disco, but we're keeping our
fingers crossed.
168
00:10:30,660 --> 00:10:36,180
Excuse me. I have to go get some more
coffee. I can't risk nodding off again.
169
00:10:38,300 --> 00:10:39,300
Excuse us.
170
00:10:39,440 --> 00:10:42,080
We're looking for an Arthur Van Slyke.
171
00:10:42,340 --> 00:10:43,340
He's right here.
172
00:10:44,349 --> 00:10:46,410
Mr. Van Slyke. Yes?
173
00:10:47,190 --> 00:10:49,950
Okay, pal, it's off to the saliva yard.
174
00:10:50,330 --> 00:10:51,370
You're not taking me anywhere!
175
00:10:53,230 --> 00:10:55,650
Let's not make this difficult, Mr. Van
Slyke.
176
00:10:57,250 --> 00:10:58,250
Your zipper's down.
177
00:10:59,430 --> 00:11:01,590
Come on, that's the oldest one in the
book.
178
00:11:02,470 --> 00:11:03,550
It's not down, is it?
179
00:11:15,500 --> 00:11:16,500
I think so.
180
00:11:17,640 --> 00:11:19,260
How long was I out that time?
181
00:11:22,560 --> 00:11:24,700
I'm the Pope, if that gives you a clue.
182
00:11:28,180 --> 00:11:31,920
Oh, I don't see how you could have lost
him. It's been my experience, sir, that
183
00:11:31,920 --> 00:11:33,420
crazy guys are quicker than you think.
184
00:11:34,860 --> 00:11:38,460
Security, this is Judge Stone. Be on the
lookout for a middle-aged man. He's
185
00:11:38,460 --> 00:11:39,460
wearing green pants.
186
00:11:39,680 --> 00:11:41,540
Blue pants. Blue pants and a green
shirt.
187
00:11:41,800 --> 00:11:42,800
Gray shirt. Gray shirt.
188
00:11:43,230 --> 00:11:46,190
with a frayed collar, a torn pocket, and
a pretty dopey-looking bow tie.
189
00:11:46,510 --> 00:11:48,150
Bull, how do you remember all that?
190
00:11:50,070 --> 00:11:50,849
Stay back!
191
00:11:50,850 --> 00:11:51,850
Or I'll jump!
192
00:11:54,330 --> 00:11:56,930
Boy, he's pretty sensitive about his
clothes, isn't he?
193
00:12:00,090 --> 00:12:01,090
Sir,
194
00:12:08,330 --> 00:12:10,970
he's not by the restroom. He's not in
the courtroom. Don't come any closer!
195
00:12:11,270 --> 00:12:12,870
What the hell's going on? here?
196
00:12:13,150 --> 00:12:15,750
Whatever you do, don't mention his
clothes.
197
00:12:17,070 --> 00:12:21,450
I'm warning you. Get away or I'll jump.
Come on, don't do that. It's an 18-story
198
00:12:21,450 --> 00:12:24,250
drop. Human wear silly hat has point.
199
00:12:26,050 --> 00:12:31,010
Your Honor, we... Well, well, what have
we here? Another frequent flyer.
200
00:12:31,390 --> 00:12:32,390
Okay,
201
00:12:32,910 --> 00:12:36,290
that's enough, guys. I will talk to you
in the hall. Mac, you too.
202
00:12:36,550 --> 00:12:39,710
Miss Sullivan, check Van Flags' file.
See if there's anything in there that
203
00:12:39,710 --> 00:12:40,750
will help us. Right.
204
00:12:42,540 --> 00:12:43,540
Oh, hi.
205
00:12:44,100 --> 00:12:45,580
Stepping out for a little evening
plummet?
206
00:12:47,120 --> 00:12:50,220
Dan, try and help.
207
00:12:53,180 --> 00:12:54,180
Mr. Van Sly.
208
00:12:55,780 --> 00:12:58,260
Listen, I just want... Okay, whoa, whoa,
whoa.
209
00:12:59,380 --> 00:13:03,060
Look, I know you've got a lot on your
mind, but trust me, there's no problem
210
00:13:03,060 --> 00:13:04,500
that's worth leaping to your death.
211
00:13:06,080 --> 00:13:08,660
But if you do jump, could you bear left
so you don't hit my car?
212
00:13:10,480 --> 00:13:11,339
Trust me, Judge.
213
00:13:11,340 --> 00:13:12,219
It'll work.
214
00:13:12,220 --> 00:13:18,380
No. No. We are not going to talk the
blonde broad into taking off her top and
215
00:13:18,380 --> 00:13:20,280
enticing him back into the office.
216
00:13:21,540 --> 00:13:24,400
Come on. This guy knows nothing about
psychology.
217
00:13:24,800 --> 00:13:25,800
Come on.
218
00:13:26,440 --> 00:13:30,060
Mac, you call the fire department. Tell
them we need a net down here pronto.
219
00:13:30,400 --> 00:13:31,400
Will do, sir.
220
00:13:32,780 --> 00:13:34,840
Don't worry, sir. I have a plan. Great.
221
00:13:36,700 --> 00:13:37,700
Plan? Pull?
222
00:13:42,860 --> 00:13:46,420
All right, so, the Chilly Willy cartoon
ends. I'm sitting there with a box of
223
00:13:46,420 --> 00:13:52,740
popcorn in my lap. She reaches... That's
enough.
224
00:13:53,400 --> 00:13:54,580
Listen, keep talking.
225
00:13:54,920 --> 00:13:56,120
I'm going to go woo my car.
226
00:14:00,860 --> 00:14:02,020
Hi, Miss Van Slyke.
227
00:14:03,440 --> 00:14:07,940
What do you say we both take a deep
breath and you just tell me what's on
228
00:14:07,940 --> 00:14:08,579
your mind?
229
00:14:08,580 --> 00:14:09,700
I want to talk to the press.
230
00:14:10,360 --> 00:14:11,580
The press? That's right.
231
00:14:12,240 --> 00:14:16,000
Before I let you people silence me, I'm
going to expose Andy to the entire
232
00:14:16,000 --> 00:14:19,060
world. The networks, the papers,
Geraldo.
233
00:14:21,340 --> 00:14:25,620
Sir, the fire department can't get a net
down below for more than two hours. Two
234
00:14:25,620 --> 00:14:28,460
hours? It seems they've got three
leafers ahead of him.
235
00:14:28,760 --> 00:14:31,660
I'm afraid Mr. Van Slyke is going to
have to jump standby.
236
00:14:34,020 --> 00:14:36,620
Well, there's really not much to help in
Mr. Van Slyke's file.
237
00:14:37,460 --> 00:14:38,720
Mind if I take a look?
238
00:14:40,120 --> 00:14:41,380
Oh, like I missed something?
239
00:14:42,040 --> 00:14:43,180
Oh, just as a courtesy.
240
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
To the living.
241
00:14:47,820 --> 00:14:48,940
Listen, Mr. What?
242
00:14:49,860 --> 00:14:53,680
If I were dead, which I'm not, no court
in this country could convict me for
243
00:14:53,680 --> 00:14:55,300
yanking your spine out through your
navel.
244
00:14:57,280 --> 00:14:58,280
That's it.
245
00:14:58,480 --> 00:14:59,700
I'm calling the office.
246
00:15:00,080 --> 00:15:02,180
Oh, what are you going to tell them?
That you were threatened by a corpse?
247
00:15:05,520 --> 00:15:06,900
Not much fun, is it?
248
00:15:07,540 --> 00:15:08,980
Not having a life, I mean.
249
00:15:09,500 --> 00:15:10,940
Why are you still here, Mr. Carney?
250
00:15:11,860 --> 00:15:15,680
Oh, I was in no hurry to leave, not
having any place to go.
251
00:15:16,080 --> 00:15:20,080
Oh, come on. I would think I'd want to
celebrate my recovery with my friends if
252
00:15:20,080 --> 00:15:21,080
I were in your shoes.
253
00:15:21,140 --> 00:15:24,060
I don't have any shoes. The nurses threw
them out years ago.
254
00:15:26,700 --> 00:15:29,080
Well, your slippers look surprisingly
good with that suit.
255
00:15:30,280 --> 00:15:31,800
I don't have any friends left.
256
00:15:32,420 --> 00:15:34,340
Some are dead and the rest all moved
away.
257
00:15:34,940 --> 00:15:35,940
Never married?
258
00:15:37,560 --> 00:15:39,600
I haven't been with a woman in 20 years.
259
00:15:41,100 --> 00:15:43,980
But then I haven't brushed my teeth in
20 years either.
260
00:15:47,500 --> 00:15:50,500
So? Where's the media coverage you
promised me?
261
00:15:50,740 --> 00:15:53,580
Well, I'm doing the best I can, but
there are no camera crews available.
262
00:15:53,940 --> 00:15:56,340
What could possibly be more important?
263
00:15:57,220 --> 00:15:59,700
Big bikini trade show at the Coliseum.
264
00:16:00,960 --> 00:16:01,960
I see.
265
00:16:02,760 --> 00:16:05,100
Well, maybe they'll think this is
newsworthy.
266
00:16:05,460 --> 00:16:07,020
Wait a minute, Mr. Van Slyke.
267
00:16:08,120 --> 00:16:09,780
Don't you think you're being a bit
emotional?
268
00:16:10,300 --> 00:16:14,100
This whole world is emotional. That is
the problem. And has it helped rid the
269
00:16:14,100 --> 00:16:15,100
earth of prejudice?
270
00:16:16,260 --> 00:16:17,460
Well, no.
271
00:16:17,760 --> 00:16:19,380
Does it help feed all the hungry?
272
00:16:19,980 --> 00:16:20,980
Not exactly.
273
00:16:21,420 --> 00:16:23,720
Does it have emotions to help do away
with crime in the street?
274
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
No.
275
00:16:25,340 --> 00:16:28,240
But they've done wonders for the
greeting card industry.
276
00:16:29,440 --> 00:16:31,860
You misguided simpletons, don't you see?
277
00:17:02,920 --> 00:17:03,719
Half at a time.
278
00:17:03,720 --> 00:17:08,339
There, wasn't that... Oops.
279
00:17:10,560 --> 00:17:12,020
Now look what you've done.
280
00:17:12,520 --> 00:17:16,819
Your brainless, irrational actions have
destroyed everything I've worked for.
281
00:17:17,700 --> 00:17:19,460
There's nothing left for me but to jump.
282
00:17:34,480 --> 00:17:36,360
You couldn't jump in the middle of a
surprise?
283
00:18:59,980 --> 00:19:01,180
lights out again permanently.
284
00:19:02,860 --> 00:19:04,520
Well, look at that, Mr. Van Slyke.
285
00:19:05,140 --> 00:19:06,280
Andy's still ticking.
286
00:19:06,920 --> 00:19:07,980
You can't go now.
287
00:19:08,480 --> 00:19:11,320
You'd... Well, he would miss you.
288
00:19:11,940 --> 00:19:12,940
Impossible.
289
00:19:13,120 --> 00:19:14,120
That's an emotion.
290
00:19:14,460 --> 00:19:17,380
Andy's not programmed for such drivel.
That is correct.
291
00:19:18,060 --> 00:19:19,060
See?
292
00:19:20,240 --> 00:19:21,240
Excuse me a moment.
293
00:19:25,200 --> 00:19:26,760
You and I gotta have a talk.
294
00:19:27,140 --> 00:19:28,560
A little weird, isn't it, sir?
295
00:19:30,120 --> 00:19:31,540
You got any better ideas, Mr.
296
00:19:31,760 --> 00:19:32,760
Calypso?
297
00:19:33,960 --> 00:19:35,900
It was either that or the hokey pokey.
298
00:19:38,060 --> 00:19:39,060
All right, Andy.
299
00:19:41,480 --> 00:19:42,760
Now, you listen to me.
300
00:19:45,820 --> 00:19:47,520
I'm trying to save a man's life.
301
00:19:48,320 --> 00:19:50,840
Illogical to save life in an
overpopulated world.
302
00:19:51,880 --> 00:19:55,660
Well, how would you like to end up as a
hunk of scrap metal in some recycling
303
00:19:55,660 --> 00:19:56,660
bin?
304
00:19:57,760 --> 00:19:58,760
I'm listening.
305
00:20:02,350 --> 00:20:07,330
I want you to come up with any logical
reasons you can to save that guy's life.
306
00:20:08,570 --> 00:20:10,970
I have a feeling that he will listen to
you.
307
00:20:14,630 --> 00:20:19,090
Mr. Van Slyke, you may recall that Andy
was the one who asked you not to jump.
308
00:20:19,950 --> 00:20:21,730
You want to tell us why, Andy?
309
00:20:22,190 --> 00:20:23,450
There are many reasons.
310
00:20:23,770 --> 00:20:28,050
You have extraordinary problem-solving
capabilities, and you are an efficient
311
00:20:28,050 --> 00:20:30,310
exchanger of oxygen and carbon dioxide.
312
00:20:33,710 --> 00:20:34,710
this mushy stuff.
313
00:20:36,890 --> 00:20:40,850
And I require you for data input
purposes.
314
00:20:42,110 --> 00:20:44,330
I think that means he needs you.
315
00:20:44,650 --> 00:20:45,650
What?
316
00:20:46,830 --> 00:20:50,430
Andy, you're not going soft on me, are
you?
317
00:20:50,710 --> 00:20:55,750
It does not make sense to be entirely
logical in a world ruled by emotions.
318
00:20:57,110 --> 00:20:58,110
Well said.
319
00:20:58,450 --> 00:20:59,710
I took a shot.
320
00:21:05,640 --> 00:21:06,640
I'm very confused.
321
00:21:08,100 --> 00:21:10,620
Doesn't it make you happy that Andy
needs you?
322
00:21:11,620 --> 00:21:12,620
Yes.
323
00:21:13,120 --> 00:21:15,720
For some inexplicable reason, it does.
324
00:21:17,500 --> 00:21:23,200
Maybe I got a little carried away. Maybe
I spent too much of my life with
325
00:21:23,200 --> 00:21:24,200
machines.
326
00:21:24,960 --> 00:21:27,320
Comes from growing up over a radio
shack.
327
00:21:29,780 --> 00:21:33,540
Well, then maybe a little extra time in
that hospital will help you sort things
328
00:21:33,540 --> 00:21:34,540
out.
329
00:21:35,070 --> 00:21:38,610
Yeah, but what'll happen to Andy while
I'm gone?
330
00:21:39,590 --> 00:21:42,490
Well, I think we could find someone to
take care of Andy for you.
331
00:21:43,430 --> 00:21:49,010
Maybe someone who needs Andy to fill him
in on all the things that have changed
332
00:21:49,010 --> 00:21:51,110
in the world over the last 20 years.
333
00:21:51,790 --> 00:21:52,790
You mean me?
334
00:21:53,810 --> 00:21:54,810
Matter of fact.
335
00:21:55,910 --> 00:21:57,710
This'll be just like having a friend.
336
00:21:59,590 --> 00:22:00,730
Jet Stone's office.
337
00:22:01,410 --> 00:22:02,410
Well...
338
00:22:03,280 --> 00:22:04,280
Goodbye, Andy.
339
00:22:04,480 --> 00:22:07,640
Goodbye. We'll visit you first chance we
get.
340
00:22:08,440 --> 00:22:09,920
Yes, I'd like that.
341
00:22:14,160 --> 00:22:15,660
I should have given him hair.
342
00:22:16,220 --> 00:22:18,260
I always wanted to mush his hair.
343
00:22:18,960 --> 00:22:20,140
Stubble can be attractive.
344
00:22:21,500 --> 00:22:22,820
If you style it right.
345
00:22:25,540 --> 00:22:27,440
Excuse me, when do we resume session?
346
00:22:28,080 --> 00:22:29,820
Not your problem anymore, Walt.
347
00:22:30,220 --> 00:22:32,460
That was personnel. They found their
mistake.
348
00:22:32,990 --> 00:22:34,810
Miss Sullivan is among the living.
349
00:22:35,150 --> 00:22:36,150
I am?
350
00:22:36,170 --> 00:22:37,370
I'm officially alive?
351
00:22:37,990 --> 00:22:38,990
Yep. Yes!
352
00:22:39,310 --> 00:22:40,310
All right.
353
00:22:40,330 --> 00:22:41,890
A born-again Christine.
354
00:22:43,890 --> 00:22:45,770
Yeah, where does this leave me?
355
00:22:46,090 --> 00:22:49,270
Oh, you're in good shape, Walt. The
computer just gave you nine months
356
00:22:49,270 --> 00:22:50,570
vacation. Nine months?
357
00:22:50,890 --> 00:22:51,890
Uh-huh.
358
00:22:51,930 --> 00:22:52,930
Maternity leave.
359
00:22:55,030 --> 00:22:56,890
You're gonna be a mommy.
360
00:22:59,150 --> 00:23:04,900
Well, come along here. You can help me
find a place to stay May I have a minute
361
00:23:04,900 --> 00:23:05,960
alone with Judge Stone?
362
00:23:07,720 --> 00:23:12,720
I'll be right outside Judge Stone, I
just want you to know I was very
363
00:23:12,720 --> 00:23:16,500
impressed with your logic in handling
the recent situation Well, thank you
364
00:23:16,500 --> 00:23:21,600
very much, Andy That's the nicest thing
a box ever said to me By the way, may I
365
00:23:21,600 --> 00:23:22,960
ask you a personal question?
366
00:23:23,560 --> 00:23:27,160
Shoot Who's that babe on your desk with
the big floppy discs?
27267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.