Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,899 --> 00:00:06,040
Okay, bully boy, let's go do that voodoo
that we do so well.
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,400
Can't just yet, sir. We're short one
defense attorney.
3
00:00:09,840 --> 00:00:11,160
Well, where is Miss Sullivan?
4
00:00:11,600 --> 00:00:13,180
Beep, beep, Your Honor. Coming through.
5
00:00:13,460 --> 00:00:14,439
Hot stuff.
6
00:00:14,440 --> 00:00:15,440
Watch yourself.
7
00:00:15,720 --> 00:00:16,720
Thank you.
8
00:00:19,280 --> 00:00:22,380
That is the ugliest handbag I have ever
seen.
9
00:00:24,120 --> 00:00:25,680
It was a turkey, Your Honor.
10
00:00:26,300 --> 00:00:27,300
You know.
11
00:00:30,670 --> 00:00:34,190
So I suppose Miss Sullivan is going to
inflict Thanksgiving dinner on us?
12
00:00:34,590 --> 00:00:38,230
Well, not exactly on us. But she wanted
to do something for all the people
13
00:00:38,230 --> 00:00:39,890
around the courthouse with no place else
to go.
14
00:00:40,390 --> 00:00:41,990
So she's giving them the bird.
15
00:00:44,650 --> 00:00:45,990
What a nice gesture, huh?
16
00:00:48,470 --> 00:00:50,990
Hey, Mac, we got a lot of cases to do
tonight, don't we?
17
00:00:51,210 --> 00:00:54,270
Uh-huh. So what do you say we get right
into it? What do you got there?
18
00:00:54,910 --> 00:00:56,210
Pocahontas and John Smith.
19
00:00:57,090 --> 00:00:58,310
Oh, them again?
20
00:00:59,770 --> 00:01:02,910
Personally, I thought he checked into
her wigwam under an assumed name.
21
00:01:03,130 --> 00:01:04,430
I mean, John Smith.
22
00:01:04,769 --> 00:01:06,250
Get real, huh, Mac?
23
00:01:07,730 --> 00:01:10,470
Are you talking to me, sir?
24
00:01:11,390 --> 00:01:12,390
I guess not.
25
00:01:13,550 --> 00:01:17,490
Oh, I'm sorry, sir. It's just I'm a
little disconnected with all this stuff
26
00:01:17,490 --> 00:01:19,190
I've got to study since I went back to
college.
27
00:01:19,630 --> 00:01:21,650
The parade of American history.
28
00:01:22,030 --> 00:01:24,650
I don't know why I've got to learn all
this stuff.
29
00:01:25,280 --> 00:01:29,060
When was the last time you saw a help
wanted ad that said, must know the
30
00:01:29,060 --> 00:01:30,060
Treaty of Paris?
31
00:01:30,360 --> 00:01:33,580
Well, Chuck, Mac, all this hard work is
going to pay off when you get that
32
00:01:33,580 --> 00:01:35,640
degree. Like it did for you, right, sir?
33
00:01:35,900 --> 00:01:39,520
Rightio. Because if you were just some
ordinary slob, you'd be home watching
34
00:01:39,520 --> 00:01:40,720
the Dallas game right now.
35
00:01:43,060 --> 00:01:46,380
But thanks to all those years of racking
your brain to get through law school,
36
00:01:46,500 --> 00:01:49,660
you get to spend your Thanksgiving
hanging out down here with the dregs of
37
00:01:49,660 --> 00:01:51,420
society, you lucky dog.
38
00:01:54,440 --> 00:01:56,680
Excuse me. I'm wondering if I'm in the
right place.
39
00:01:57,840 --> 00:01:59,400
Not yet, but let me give you my address.
40
00:02:02,200 --> 00:02:03,460
I'm looking for someone.
41
00:02:04,960 --> 00:02:05,960
Aren't we all?
42
00:02:06,840 --> 00:02:08,380
His name is Mack Robinson.
43
00:02:09,199 --> 00:02:10,199
Oh.
44
00:02:11,720 --> 00:02:12,720
Mack.
45
00:02:13,040 --> 00:02:16,380
Oh, hi, Lenore. Come on in. You bring
your book? Right here. Oh, great.
46
00:02:16,500 --> 00:02:19,900
Everybody, this is Lenore Grant. She's
one of my classmates at City College.
47
00:02:20,220 --> 00:02:21,220
Hi, Lenore.
48
00:02:21,240 --> 00:02:23,440
So, Lenore, what career are you studying
for?
49
00:02:24,410 --> 00:02:27,030
I really haven't made up my mind, but
I'm sort of thinking of being a
50
00:02:27,030 --> 00:02:28,030
biochemical engineer.
51
00:02:28,690 --> 00:02:29,950
Either that or a model.
52
00:02:32,310 --> 00:02:33,310
Tough choice.
53
00:02:34,010 --> 00:02:36,390
I know I always regretted I didn't do
both.
54
00:02:38,450 --> 00:02:41,470
But first I have to get by this American
history midterm.
55
00:02:42,010 --> 00:02:44,070
Oh, it's going to be a bear.
56
00:02:44,390 --> 00:02:47,990
That's why Mac and I decided to get
together and study every chance we have.
57
00:02:48,530 --> 00:02:51,370
The old late night cram session, huh,
Mac?
58
00:02:53,930 --> 00:02:56,730
The only thing is, you're a little
early, Lenore. Yeah, we're not going to
59
00:02:56,730 --> 00:02:58,430
have a break for at least a couple of
hours.
60
00:02:58,850 --> 00:03:01,610
But I tell you what, you can use my
office to study while you're waiting for
61
00:03:01,610 --> 00:03:03,050
Matt. Great, thanks.
62
00:03:03,470 --> 00:03:06,050
Come on, I'll show you where it is. Oh,
this will work out great.
63
00:03:06,410 --> 00:03:09,770
You can start the American Revolution,
and I'll be there by Bucker Hill.
64
00:03:11,590 --> 00:03:13,470
Oh, boy, college days.
65
00:03:13,950 --> 00:03:15,690
I used to love those study groups.
66
00:03:18,310 --> 00:03:19,490
You mean groups?
67
00:03:21,090 --> 00:03:22,090
Very often, yes.
68
00:04:08,900 --> 00:04:11,700
Okay, Mac, what do you say we try to
finish off one more case before the
69
00:04:11,700 --> 00:04:14,940
break? Will you be requiring a defense
attorney to do that, sir?
70
00:04:15,640 --> 00:04:17,019
Well, where is she now?
71
00:04:17,360 --> 00:04:20,360
I believe she said she had to go out and
drain her giblets.
72
00:04:22,320 --> 00:04:23,940
Shouldn't she have her doctor do that?
73
00:04:25,220 --> 00:04:28,880
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. I
couldn't get the cranberry jelly to
74
00:04:28,880 --> 00:04:30,840
slide out of the can all in one complete
log.
75
00:04:36,270 --> 00:04:38,650
any reply, and I'm going to have to find
myself in contempt.
76
00:04:39,830 --> 00:04:42,770
I managed to get that stupid blob about
three-quarters of the way out, and then
77
00:04:42,770 --> 00:04:46,970
it just kind of hung there on the lip of
the can, kind of quivering and wiggling,
78
00:04:47,110 --> 00:04:50,150
and I knew if I pushed it too hard, it
would split off. Oh, well, you know how
79
00:04:50,150 --> 00:04:51,150
it is when that happens.
80
00:04:55,770 --> 00:05:00,750
Miss Sullivan, do you suppose that I
might be able to persuade you to pull
81
00:05:00,750 --> 00:05:02,970
off your myths and practice a little law
with us?
82
00:05:04,110 --> 00:05:06,450
Oh, yes. I'm sorry. Of course. I'm
sorry. Yes, sir.
83
00:05:06,850 --> 00:05:08,170
Okay, maestro. Let her rip.
84
00:05:08,550 --> 00:05:10,310
Call people versus Borsotti.
85
00:05:25,850 --> 00:05:28,370
Just like a dream I had the other night.
86
00:05:31,470 --> 00:05:33,470
Your Honor, these are the rolling
rangerettes.
87
00:05:35,340 --> 00:05:36,420
pleasure to meet you.
88
00:05:37,800 --> 00:05:40,540
Oh, come on, give me a break. I had to
work on a holiday.
89
00:05:41,620 --> 00:05:42,579
Right, get her.
90
00:05:42,580 --> 00:05:46,340
Uh, yes, sir. It seems the, uh, perky
pilgrims here were appearing in the
91
00:05:46,340 --> 00:05:49,040
Macy's parade when they became victims
of, uh, Mr.
92
00:05:49,340 --> 00:05:50,540
Borsati's burst of temper.
93
00:05:50,800 --> 00:05:53,180
The victims? They're the victims. What
about me?
94
00:05:53,440 --> 00:05:55,660
And what about Winky for crying out
loud?
95
00:05:56,500 --> 00:05:57,820
Winky for crying out loud?
96
00:05:58,300 --> 00:06:01,480
Winky the bunny rabbit, sir. It's one of
those huge balloons you always see in
97
00:06:01,480 --> 00:06:02,480
the Macy's parade.
98
00:06:02,760 --> 00:06:04,800
Unfortunately, Winky met with a tragic
accident.
99
00:06:05,360 --> 00:06:07,220
Oh, my God, something happened to Winky?
100
00:06:09,160 --> 00:06:13,320
It was my pride and joy, Judge. I had 12
years of my life in that balloon, and no
101
00:06:13,320 --> 00:06:17,440
sooner did we start stepping off down
Broadway when these twirly girlies try
102
00:06:17,440 --> 00:06:18,440
and knock me down.
103
00:06:18,480 --> 00:06:22,080
It wasn't our fault, Your Honor. I
begged the parade officials not to put
104
00:06:22,080 --> 00:06:23,080
us behind the horses.
105
00:06:26,000 --> 00:06:29,180
Apparently, they had to do some fancy
footwork to avoid the, um...
106
00:06:31,950 --> 00:06:33,850
Minefield of meadow muffins.
107
00:06:36,190 --> 00:06:37,790
Who writes this stuff?
108
00:06:38,690 --> 00:06:41,790
Due to their sudden deviation from
course, they slammed into my client,
109
00:06:41,850 --> 00:06:44,090
which caused him to lose his grip on
Winky's tether.
110
00:06:44,630 --> 00:06:46,350
I love it when you talk like that.
111
00:06:49,050 --> 00:06:54,690
Mr. Prosecutor. Sorry, sir. Mr. Borsotti
responded by shoving the girls into the
112
00:06:54,690 --> 00:06:59,410
St. Francis Boys Choir, apparently
causing several of the lads to jumpstart
113
00:06:59,410 --> 00:07:00,410
into puberty.
114
00:07:06,860 --> 00:07:08,260
Yeah, I was kind of wondering that
myself.
115
00:07:09,260 --> 00:07:11,220
Winky is airborne, sir.
116
00:07:13,020 --> 00:07:16,880
Airborne? Oh, yeah. Takes at least two
guys to handle the big ones. What with
117
00:07:16,880 --> 00:07:17,880
wing guts and all.
118
00:07:18,140 --> 00:07:20,820
When I got knocked down, poor Irwin
didn't stand a chance.
119
00:07:22,540 --> 00:07:26,360
And Irwin is... Somewhere over New
Jersey would be my guess.
120
00:07:28,880 --> 00:07:33,220
Sir, since Irwin presumably has relevant
testimony, would a postponement be in
121
00:07:33,220 --> 00:07:37,250
order? Yeah, I guess we should put this
case on ice until Winky hits a
122
00:07:37,250 --> 00:07:38,250
downdraft.
123
00:07:38,570 --> 00:07:39,910
Okay, that's lunch, people.
124
00:07:40,370 --> 00:07:44,830
And you are all invited to stay
afterwards in the cafeteria for a
125
00:07:44,830 --> 00:07:49,150
special Thanksgiving feast. I've made
plenty of food, so come and get it,
126
00:07:49,170 --> 00:07:50,170
everyone.
127
00:07:55,330 --> 00:07:56,330
Evening, sisters.
128
00:07:58,710 --> 00:08:02,230
Boys, the church has really loosened up
its dress code.
129
00:08:06,410 --> 00:08:10,070
So I guess the answer would be King
George and Lord North did the
130
00:08:10,070 --> 00:08:11,150
Intolerable Act. Right.
131
00:08:11,370 --> 00:08:11,949
All right.
132
00:08:11,950 --> 00:08:13,090
Okay, what's the next question?
133
00:08:13,350 --> 00:08:14,510
What do you do, pump iron?
134
00:08:15,470 --> 00:08:16,490
I don't see that here.
135
00:08:17,970 --> 00:08:18,970
No, I mean here.
136
00:08:19,350 --> 00:08:20,950
Oh, well, I try to stay in shape.
137
00:08:21,390 --> 00:08:23,610
I admire a man who takes care of his
body, Mac.
138
00:08:23,910 --> 00:08:24,910
Oh, thanks.
139
00:08:25,030 --> 00:08:28,350
Let me see here now. The Federalist
Papers.
140
00:08:28,610 --> 00:08:30,550
Physical appearance is important, don't
you think?
141
00:08:30,950 --> 00:08:34,130
Huh? For instance, I know I want people
to find me attractive.
142
00:08:35,150 --> 00:08:37,309
Well, I don't think you have to worry
about that, Lenore.
143
00:08:37,530 --> 00:08:39,669
Now, here's a stomper for you.
144
00:08:40,530 --> 00:08:44,470
Explain the significance of the doctrine
of manifest destiny.
145
00:08:45,330 --> 00:08:51,110
Manifest destiny means there are things
that are just destined to happen.
146
00:08:51,410 --> 00:08:54,850
Yeah. So, why fight it?
147
00:08:56,710 --> 00:09:00,010
Uh-oh.
148
00:09:01,670 --> 00:09:07,840
Mac. I am very strongly attracted to
you, and I know that you want me as much
149
00:09:07,840 --> 00:09:08,839
as I want you.
150
00:09:08,840 --> 00:09:10,780
Whoa, I touched you.
151
00:09:11,280 --> 00:09:13,700
Mac. No, no, this is crazy.
152
00:09:14,360 --> 00:09:19,700
Mac. But the thing is, you're so young,
and I'm so married.
153
00:09:25,680 --> 00:09:26,760
Here you go, Bull.
154
00:09:27,740 --> 00:09:29,160
Sir, what happened to the olives?
155
00:09:30,140 --> 00:09:31,740
Table three is wearing them.
156
00:09:37,810 --> 00:09:39,250
Hi. Love your eyes.
157
00:09:39,450 --> 00:09:40,450
Love your thighs.
158
00:09:40,570 --> 00:09:43,230
Love your hips. Love your lips. Love
your hair.
159
00:09:43,630 --> 00:09:44,630
Nice butt.
160
00:09:50,410 --> 00:09:51,610
Here you go, Phil.
161
00:09:51,870 --> 00:09:53,450
Bon appetit. Hey, thanks.
162
00:09:54,210 --> 00:09:57,910
This stuff looks, um... What's the word?
163
00:09:58,590 --> 00:09:59,590
Edible?
164
00:10:03,790 --> 00:10:05,290
Would you like to sample my yams?
165
00:10:05,770 --> 00:10:06,770
Right here?
166
00:10:08,350 --> 00:10:09,370
With the lights on?
167
00:10:10,330 --> 00:10:12,470
Sure. Sorry, I had a Dan attack.
168
00:10:15,670 --> 00:10:16,670
They've all been served.
169
00:10:16,870 --> 00:10:19,250
Oh, thank you, Roz. Okay, everybody, dig
in.
170
00:10:21,230 --> 00:10:23,150
Dan, would you like some yams?
171
00:10:23,470 --> 00:10:26,670
No, thanks. I'm on a strict diet. I
can't eat any food that's the same color
172
00:10:26,670 --> 00:10:27,670
as Lucille Ball's hair.
173
00:10:35,470 --> 00:10:37,730
I just hope this dinner made their day a
little brighter.
174
00:10:38,030 --> 00:10:39,730
Oh, yeah, they all seem real happy.
175
00:10:40,190 --> 00:10:42,550
Sure, they all hopped up from snorting
mashed potatoes.
176
00:10:46,750 --> 00:10:47,870
See you in a while, Dan.
177
00:10:48,270 --> 00:10:49,510
Not if I see you fight.
178
00:10:51,670 --> 00:10:55,790
Let me guess, Dan, you are planning an
evening of freewheeling debauchery with
179
00:10:55,790 --> 00:10:57,050
one of those roller maidens.
180
00:10:57,510 --> 00:10:58,510
Harry, I'm offended.
181
00:10:59,190 --> 00:11:00,330
They're all coming over.
182
00:11:04,589 --> 00:11:07,630
Thanksgiving. So what brings you here?
183
00:11:08,090 --> 00:11:09,090
The subway.
184
00:11:11,410 --> 00:11:14,910
Do you know where Mac is? Yeah, he's in
my office studying for that big exam.
185
00:11:15,470 --> 00:11:18,450
Since he couldn't be home for
Thanksgiving dinner, I brought him some
186
00:11:18,450 --> 00:11:19,450
leftovers.
187
00:11:19,670 --> 00:11:21,410
Leftovers? They're the best part.
188
00:11:21,890 --> 00:11:24,230
My mom made a great turkey shake.
189
00:11:28,170 --> 00:11:31,610
Well, I think it's really sweet that you
came all the way down here to bring Mac
190
00:11:31,610 --> 00:11:33,030
some... Oh, my God!
191
00:11:35,180 --> 00:11:38,280
That must be the traditional... Shark
face pie.
192
00:11:41,300 --> 00:11:44,200
Nothing says lovin' like fish heads in
the oven.
193
00:11:47,640 --> 00:11:48,700
Max, slow down.
194
00:11:48,980 --> 00:11:53,260
Look, what do you say we jog a couple
laps around Manhattan? You know, work
195
00:11:53,260 --> 00:11:55,600
off a little tension. Come on now, Max,
don't be so shy.
196
00:11:55,860 --> 00:11:58,960
No, no, I'm sorry, but this just can't
happen.
197
00:11:59,220 --> 00:12:02,900
Max, please, just check this out before
you decide.
198
00:12:08,140 --> 00:12:09,140
Mac?
199
00:12:12,340 --> 00:12:13,340
Hello.
200
00:12:15,880 --> 00:12:17,700
Guess he's already had dessert.
201
00:12:26,580 --> 00:12:28,800
Let me guess.
202
00:12:29,100 --> 00:12:31,060
This isn't what it looks like.
203
00:12:31,800 --> 00:12:33,780
Oh, no, sir. No, sir, it sure isn't.
204
00:12:34,180 --> 00:12:36,740
There is an easy... explanation.
205
00:12:38,180 --> 00:12:41,420
Somebody give me an easy explanation.
206
00:12:43,160 --> 00:12:46,460
A deadly water moccasin crawled out of
the bathroom sink and bit her on the
207
00:12:46,460 --> 00:12:47,460
mouth.
208
00:12:49,180 --> 00:12:52,320
There was no time to lose, so thinking
quickly, you were sucking out the
209
00:12:52,320 --> 00:12:53,320
poison. Right, Mac?
210
00:12:56,120 --> 00:12:57,120
Boom.
211
00:12:57,600 --> 00:12:58,600
What, too easy?
212
00:13:00,560 --> 00:13:02,440
All right, Mac. Who is she?
213
00:13:03,950 --> 00:13:05,750
I almost forgot. Where are my manners?
214
00:13:06,470 --> 00:13:07,690
Lenore, this is Kwan Lee.
215
00:13:07,910 --> 00:13:08,910
His wife.
216
00:13:09,010 --> 00:13:12,430
Kwan Lee, this is Lenore Grant, my study
buddy.
217
00:13:13,210 --> 00:13:14,650
Must be an oral exam.
218
00:13:19,810 --> 00:13:21,730
It's very nice to meet you.
219
00:13:22,290 --> 00:13:25,570
I doubt you'll think so after I gouge
your eyes out.
220
00:13:27,470 --> 00:13:31,030
Well, my, since you're going to be
discussing the latest in optometry, why
221
00:13:31,030 --> 00:13:33,250
don't we sneak off to the malt shop?
222
00:13:35,140 --> 00:13:38,180
Mac, take some advice. In situations
like this, there's only one thing to do.
223
00:13:38,740 --> 00:13:39,840
Fake a heart attack.
224
00:13:42,640 --> 00:13:46,360
Well, at least you didn't sneak around
to do your nasty stuff.
225
00:13:46,960 --> 00:13:49,980
Juan Lee, would you let me explain? I
think maybe I'd better be the one to
226
00:13:49,980 --> 00:13:53,820
explain. Oh, no, no, no, it's okay. No,
I'll tell her. No, let the slut explain.
227
00:13:58,000 --> 00:14:03,840
You see, Mrs. Robinson, I kind of
developed a crush on Mac on...
228
00:14:04,170 --> 00:14:05,170
Your husband.
229
00:14:05,670 --> 00:14:07,910
Honest, it wasn't his fault at all. See?
230
00:14:08,190 --> 00:14:09,590
It wasn't my fault.
231
00:14:09,910 --> 00:14:14,330
Oh, and I suppose these weren't your
lips washed up against her face?
232
00:14:16,310 --> 00:14:18,490
I think maybe I'd better go.
233
00:14:19,010 --> 00:14:21,210
Oh, was it something I said?
234
00:14:22,070 --> 00:14:25,730
Or was it the fact that I was president
of the machete club in high school?
235
00:14:27,410 --> 00:14:29,850
I'll just finish studying on my own.
236
00:14:31,190 --> 00:14:33,210
All right, lover boy.
237
00:14:34,000 --> 00:14:35,900
Let's hear your lame excuse.
238
00:14:36,320 --> 00:14:39,500
Now, Quan Li, come on, let's go
someplace quiet so we can talk.
239
00:14:39,700 --> 00:14:42,540
Oh, you weren't worried about privacy a
minute ago.
240
00:14:46,640 --> 00:14:50,240
Ah, gee, Bull's right. If you press your
ear against the door, you do hear
241
00:14:50,240 --> 00:14:51,240
termites chewing.
242
00:14:55,520 --> 00:14:57,900
Goodbye, Mac. I'm going home to mother.
243
00:14:58,160 --> 00:15:00,340
Quan Li, your mother's dead.
244
00:15:01,400 --> 00:15:02,760
Picky, picky, picky.
245
00:15:05,320 --> 00:15:06,980
Miss Sullivan, there you are.
246
00:15:07,800 --> 00:15:11,480
Listen, I wanted to thank you for the
meal.
247
00:15:12,040 --> 00:15:13,800
Oh, you are entirely welcome.
248
00:15:14,360 --> 00:15:15,360
Was it good?
249
00:15:15,760 --> 00:15:19,200
It was... How can I put it?
250
00:15:40,750 --> 00:15:41,750
What's the matter?
251
00:15:41,870 --> 00:15:42,890
You look terrible.
252
00:15:43,710 --> 00:15:44,710
Even for you.
253
00:15:46,390 --> 00:15:52,130
After a lifetime of eating out of
dumpsters, I'm taken down by... Bad
254
00:15:52,130 --> 00:15:53,290
yams.
255
00:15:56,930 --> 00:15:57,930
That's ridiculous.
256
00:15:58,050 --> 00:15:59,370
It couldn't have been the yams.
257
00:16:00,130 --> 00:16:02,810
I'm not the world's greatest cook, all
right, but I'm not that bad.
258
00:16:11,620 --> 00:16:14,280
And a plumber. We're not equipped for
this kind of volume.
259
00:16:18,780 --> 00:16:19,780
Quandy.
260
00:16:19,940 --> 00:16:22,000
Quandy, look, would you calm down?
261
00:16:22,560 --> 00:16:25,000
Look, if you want to hurt me, you've got
to throw something heavier.
262
00:16:25,380 --> 00:16:26,380
Oh, I will.
263
00:16:26,520 --> 00:16:28,520
I'm just perfecting my aim first.
264
00:16:30,080 --> 00:16:31,980
How could you do such a thing, Mac?
265
00:16:32,200 --> 00:16:36,900
I'm trying to tell you I didn't. Oh,
then I guess I just imagined all this.
266
00:16:37,540 --> 00:16:40,580
Excuse me, but the newsstand is out of
antacids, so I have to break into my
267
00:16:40,580 --> 00:16:43,720
private stash. Boy, does this remind me
of my trip to Mexico. Resume firing.
268
00:16:45,380 --> 00:16:46,420
Really, Mac?
269
00:16:46,640 --> 00:16:50,120
Did you think I wouldn't find out about
you and little Miss Hot Pants?
270
00:16:50,320 --> 00:16:51,320
Look,
271
00:16:51,460 --> 00:16:54,820
just because I was in another woman's
arms kissing her doesn't mean there's
272
00:16:54,820 --> 00:16:58,260
anything between us. There wasn't room
for anything between you.
273
00:16:59,380 --> 00:17:04,260
Excuse me, excuse me, excuse me, but
we're running short of after-dinner
274
00:17:04,260 --> 00:17:05,260
pails.
275
00:17:05,930 --> 00:17:08,930
I'm sure this was not my fault. If you
ask me, it was the cafeteria.
276
00:17:10,210 --> 00:17:13,230
I'm interrupting something, aren't I?
Yes, you are, Christine. Get out. Okay.
277
00:17:15,490 --> 00:17:17,210
I'll never forget that, Mac.
278
00:17:17,470 --> 00:17:20,730
The sight of you in another woman's
arms. Quanli, look what you're listening
279
00:17:20,730 --> 00:17:24,210
to me. Now, you've got to believe me. It
wasn't my fault. I didn't do one thing
280
00:17:24,210 --> 00:17:25,210
to encourage her.
281
00:17:25,730 --> 00:17:26,730
I know.
282
00:17:26,890 --> 00:17:27,890
You know what?
283
00:17:28,030 --> 00:17:29,650
I know what the problem is.
284
00:17:30,090 --> 00:17:31,090
You're a chunk.
285
00:17:32,110 --> 00:17:33,110
A chunk?
286
00:17:35,689 --> 00:17:37,210
incredibly attractive man.
287
00:17:38,750 --> 00:17:42,350
I think you mean hunk. Oh, that's right.
Make fun of my grammatization.
288
00:17:44,370 --> 00:17:47,790
Wait a minute, wait a minute. Let me get
this straight. I'm a hunk and that's the
289
00:17:47,790 --> 00:17:48,790
problem.
290
00:17:49,190 --> 00:17:50,850
It's a big problem to me.
291
00:17:51,450 --> 00:17:53,190
I worry about it all the time.
292
00:17:54,050 --> 00:17:56,090
I feel like I'm always in competition.
293
00:17:56,590 --> 00:17:57,590
With who?
294
00:17:58,430 --> 00:18:03,110
With women who are younger or who are
smarter or who can pronounce the letter
295
00:18:03,110 --> 00:18:04,110
L.
296
00:18:10,000 --> 00:18:11,840
You'll find someone better than me.
297
00:18:12,120 --> 00:18:17,260
Oh, there is no one better than you.
That's why I went back to college.
298
00:18:20,300 --> 00:18:22,180
What the hell are you talking about?
299
00:18:24,120 --> 00:18:25,980
Maybe this will help you understand.
300
00:18:27,160 --> 00:18:32,340
You ever heard the saying, the price you
pay for excellence is your own sweat?
301
00:18:33,280 --> 00:18:35,380
No, but it's lovely.
302
00:18:37,440 --> 00:18:41,100
Well, that's what going back to college
and burying my nose in those books is
303
00:18:41,100 --> 00:18:42,100
all about.
304
00:18:42,160 --> 00:18:45,560
It's the price I'm willing to pay so we
can have a little excellence in our
305
00:18:45,560 --> 00:18:49,200
lives. You're all the excellence that I
ever needed, Mac.
306
00:18:49,460 --> 00:18:51,460
And you're all I ever needed, baby.
307
00:18:51,800 --> 00:18:56,160
But I need to better myself if I want to
provide you with the finer things in
308
00:18:56,160 --> 00:18:57,139
life.
309
00:18:57,140 --> 00:18:58,140
Like this.
310
00:18:58,860 --> 00:19:01,380
This is something that you've been
wanting for a long time.
311
00:19:02,480 --> 00:19:03,480
Oh, Mac.
312
00:19:03,900 --> 00:19:05,280
A bug zapper.
313
00:19:07,690 --> 00:19:08,690
Turn it over.
314
00:19:11,370 --> 00:19:12,550
It's a diamond ring.
315
00:19:12,910 --> 00:19:17,610
You remember the night you showed me
this ad and said, look, Mac, isn't it
316
00:19:17,610 --> 00:19:18,610
beautiful?
317
00:19:18,790 --> 00:19:20,790
That was a long time ago, Mac.
318
00:19:21,050 --> 00:19:22,050
Two years.
319
00:19:22,470 --> 00:19:24,830
I ripped it out of the paper that same
night.
320
00:19:25,690 --> 00:19:28,330
And you've been carrying this with you
ever since?
321
00:19:29,250 --> 00:19:32,750
I never had enough cash to buy you a
fancy wedding ring.
322
00:19:33,510 --> 00:19:35,910
But someday I'm going to fix that.
323
00:19:39,140 --> 00:19:40,140
No.
324
00:19:40,700 --> 00:19:41,700
No what?
325
00:19:41,820 --> 00:19:43,700
No, I don't want it.
326
00:19:44,540 --> 00:19:45,540
What?
327
00:19:46,920 --> 00:19:49,020
Just let me have the picture, okay?
328
00:19:49,900 --> 00:19:51,040
But I don't get it.
329
00:19:52,820 --> 00:19:58,080
No ring could ever match the beauty of
why you held on to this little scrap of
330
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
paper.
331
00:20:01,080 --> 00:20:02,340
I love you, Max.
332
00:20:04,140 --> 00:20:05,920
I love you too, Kwan Lee.
333
00:20:08,240 --> 00:20:11,340
Then you forgive me for wanting to slay
the little bitch?
334
00:20:18,080 --> 00:20:20,180
Come here, dragon lady.
335
00:20:26,360 --> 00:20:28,400
I just wanted it to be something
special.
336
00:20:28,680 --> 00:20:31,680
No, don't worry about it, Miss Sullivan.
I'd say your Thanksgiving dinner made a
337
00:20:31,680 --> 00:20:32,680
big splash.
338
00:20:33,880 --> 00:20:35,020
Several, in fact.
339
00:20:38,140 --> 00:20:38,939
What's the scoop?
340
00:20:38,940 --> 00:20:42,460
Well, I examined 63 people. They all
seem to be suffering from the same
341
00:20:42,460 --> 00:20:45,300
thing. It's some kind of epidemic,
right? Probably the flu?
342
00:20:45,700 --> 00:20:47,100
Nope. Bad yams.
343
00:20:48,820 --> 00:20:52,080
They feel lousy now, but as soon as the
bacteria passes through their system,
344
00:20:52,220 --> 00:20:53,220
they'll all be fine.
345
00:20:53,420 --> 00:20:54,720
And there's nothing we can do?
346
00:20:55,500 --> 00:20:56,760
I wouldn't eat the yams.
347
00:20:58,860 --> 00:21:01,520
Oh, so humiliating. How could this have
happened?
348
00:21:02,200 --> 00:21:03,880
Well, look at it this way, Christine.
349
00:21:04,520 --> 00:21:07,060
Your dinner was so good, it came up and
took a bow.
350
00:21:17,960 --> 00:21:20,320
Oh, here's our hostess now.
351
00:21:23,240 --> 00:21:25,500
You see, we must have your recipe.
352
00:21:28,020 --> 00:21:29,460
Oh, Dan, shut up.
353
00:21:30,200 --> 00:21:32,980
You tell me to shut up, you turn my
dream dates into the retching
354
00:21:32,980 --> 00:21:33,980
rangerettes.
355
00:21:36,340 --> 00:21:40,920
Listen, everyone, I just want to say I'm
very sorry for all this.
356
00:21:42,380 --> 00:21:47,000
All I really wanted to do was... Okay, I
know it sounds corny, but what I wanted
357
00:21:47,000 --> 00:21:51,120
to do was to reach out to my fellow man
to show how grateful I am.
358
00:22:03,720 --> 00:22:08,820
In spite of the circumstances at the
moment, I hope that we can all see how
359
00:22:08,820 --> 00:22:10,580
truly blessed we are.
360
00:22:11,240 --> 00:22:13,260
You don't know the half of it, lady.
361
00:22:14,500 --> 00:22:16,940
Erwin, thank God you made it back okay.
362
00:22:19,160 --> 00:22:22,940
Yeah, Winky and I had a couple of
anxious moments.
363
00:22:23,980 --> 00:22:25,520
How the hell did you get down?
364
00:22:26,020 --> 00:22:30,720
Well, we must have been up at least a
couple of thousand feet when the Air
365
00:22:30,720 --> 00:22:34,960
Force... picked up Winky on their radar
screens and shot us down.
366
00:22:36,940 --> 00:22:39,220
Those jetless bunny chillers.
367
00:22:40,720 --> 00:22:43,400
I guess to them we looked like a Soviet
mig.
368
00:22:44,020 --> 00:22:47,800
Oh, I'd be a sidewalk pizza if it hadn't
been for that awning on the Weatherby
369
00:22:47,800 --> 00:22:48,800
Hotel.
370
00:22:48,820 --> 00:22:50,460
An awning broke your fall?
371
00:22:50,740 --> 00:22:51,740
Are you kidding?
372
00:22:51,930 --> 00:22:56,430
Mr. Barsetti, I bounced off it right
into this big fall clearance banner on
373
00:22:56,430 --> 00:23:00,950
the front of the store across the
street, which flung me onto the top of a
374
00:23:00,950 --> 00:23:01,950
passing bus.
375
00:23:02,150 --> 00:23:07,330
The driver took a sharp turn at Battery
Park and threw me off right into a bed
376
00:23:07,330 --> 00:23:08,350
of chrysanthemums.
377
00:23:08,870 --> 00:23:10,390
That's what broke my fall.
378
00:23:13,010 --> 00:23:15,830
Erwin, you've got to be the luckiest man
in the world.
379
00:23:16,390 --> 00:23:17,390
No.
380
00:23:18,070 --> 00:23:19,450
Dan Quayle is.
28675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.