Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,639 --> 00:00:02,639
All rise.
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,720
Manhattan Cribble Court Part 2 is now in
session.
3
00:00:07,120 --> 00:00:08,960
The Honorable Harold T. Stone,
presiding.
4
00:00:13,240 --> 00:00:16,460
Bull, I feel like I should be starting
off with a monologue.
5
00:00:17,460 --> 00:00:20,180
Sorry, sir, I guess my trainees are a
little starstruck.
6
00:00:21,980 --> 00:00:26,520
But don't worry, I'm turning them into a
lean, mean bailiff machine.
7
00:00:29,470 --> 00:00:30,990
Trainees, tear up!
8
00:00:35,150 --> 00:00:38,090
I believe this belongs to you.
9
00:00:39,110 --> 00:00:40,350
Thank you, Mr. Shannon.
10
00:00:41,230 --> 00:00:42,330
Ever so much.
11
00:00:44,250 --> 00:00:45,250
Sir,
12
00:00:46,510 --> 00:00:49,670
I don't want to start any rumors, but I
would say that Bull is a little smitten
13
00:00:49,670 --> 00:00:50,670
with one of the trainees.
14
00:00:56,510 --> 00:01:00,060
No, you know, I... I have noticed a
little extra bounce in his step, glint
15
00:01:00,060 --> 00:01:02,500
in his eye, shine on his head.
16
00:01:04,599 --> 00:01:07,720
Excuse me, sir, but before we start,
could we get you to put your autograph
17
00:01:07,720 --> 00:01:08,720
on this?
18
00:01:08,840 --> 00:01:10,240
Valerie Sanders, what's it about?
19
00:01:10,660 --> 00:01:12,700
She was picked up for disturbing the
peace.
20
00:01:13,280 --> 00:01:17,460
She continuously jumped up in front of
the screen during a showing of Sunset
21
00:01:17,460 --> 00:01:18,460
Boulevard.
22
00:01:18,800 --> 00:01:20,400
Excuse me, Mr. DeMille.
23
00:01:22,360 --> 00:01:24,440
But I'm ready for my close-up.
24
00:01:25,740 --> 00:01:27,400
Where shall I take my entrance from?
25
00:01:27,780 --> 00:01:29,420
The stairs, perhaps?
26
00:01:34,380 --> 00:01:38,880
She's doing Gloria Swanson, Matt. What?
Gloria Swanson used to be a big star.
27
00:01:39,100 --> 00:01:40,300
I'm still big.
28
00:01:40,800 --> 00:01:42,780
The pictures that have gotten smaller.
29
00:01:45,100 --> 00:01:48,240
I see that somebody's film has jumped
the sprocket.
30
00:01:49,640 --> 00:01:54,320
Yes, sir. She's currently starring in
Escape from Bellevue.
31
00:01:56,370 --> 00:01:58,910
Toto, I don't think we're in Kansas
anymore.
32
00:02:00,350 --> 00:02:03,890
Sir, for obvious reasons, the DA's
office has decided to drop charges.
33
00:02:04,330 --> 00:02:09,650
So if you sign this casting sheet, we
can hold her till her psychiatrist
34
00:02:09,650 --> 00:02:10,650
arrives.
35
00:02:11,850 --> 00:02:16,230
Okay, Miss Sanders, if you will follow
the pleasant usherette there, she will
36
00:02:16,230 --> 00:02:17,570
lead you to your dressing room.
37
00:02:18,170 --> 00:02:20,130
I'm going to follow the yellow brick
road.
38
00:02:21,050 --> 00:02:23,570
Actually, it's more of a puke green
linoleum.
39
00:02:29,290 --> 00:02:31,430
Uh, Christine, can I ask you a question?
40
00:02:31,650 --> 00:02:32,650
Sure, Walt.
41
00:02:32,830 --> 00:02:33,830
You're a woman, right?
42
00:02:35,950 --> 00:02:36,950
Right.
43
00:02:37,530 --> 00:02:39,190
I was hoping you could give me a little
advice.
44
00:02:40,230 --> 00:02:43,210
Is the second date too early to give a
girl a pair of arch supports?
45
00:02:45,270 --> 00:02:47,410
Well, uh, that depends on the girl,
Walt.
46
00:02:48,710 --> 00:02:51,670
So, uh, you and Rhoda have had your
first date already, huh?
47
00:02:53,250 --> 00:02:57,750
Yeah. I took her to a special screening
at the Bailiff Academy last night. Oh?
48
00:02:57,990 --> 00:02:58,990
What'd you see?
49
00:02:59,290 --> 00:03:01,450
The care and treatment of the sucking
chest wound.
50
00:03:04,270 --> 00:03:06,010
They say romance is dead.
51
00:03:48,520 --> 00:03:53,640
Mr. Kamen, we all know how tough it is
to drive in Manhattan. Still, I see no
52
00:03:53,640 --> 00:03:58,500
reason why a cab ride from the airport
to Midtown should include a detour
53
00:03:58,500 --> 00:04:00,140
through Orlando, Florida.
54
00:04:02,640 --> 00:04:04,600
The tunnel was bumper to bumper.
55
00:04:06,060 --> 00:04:08,860
$100 fine plus the price of the cab
ride.
56
00:04:10,380 --> 00:04:12,400
All right, people, that's a one-hour
lunch.
57
00:04:12,900 --> 00:04:16,320
Sir, you know you promised you'd stay
and fill out these bench warrants.
58
00:04:16,990 --> 00:04:20,050
Can I go to the cafeteria, Mac? It's
Sloppy Joe Day.
59
00:04:20,269 --> 00:04:25,670
Come on now, sir. You can go to the
cafeteria and play after you sign the
60
00:04:25,670 --> 00:04:26,670
warrant.
61
00:04:27,790 --> 00:04:28,870
90-minute lunch.
62
00:04:29,270 --> 00:04:30,750
I gotta stay after.
63
00:04:32,410 --> 00:04:34,490
All right, I want you back here in 90
minutes sharp.
64
00:04:35,030 --> 00:04:37,330
Bailiffs, synchronize your watches.
65
00:04:41,970 --> 00:04:43,890
Oh, my goodness, I'm so sorry.
66
00:04:44,290 --> 00:04:45,770
Trini, take that man to first aid.
67
00:04:47,240 --> 00:04:49,200
And you, try to be a little more careful
in the future.
68
00:04:51,220 --> 00:04:53,380
I guess I really screwed up this time.
69
00:04:53,640 --> 00:04:54,640
What do you mean?
70
00:04:54,920 --> 00:04:57,580
Did you see the way he was recklessly
standing there?
71
00:04:58,680 --> 00:04:59,680
Just forget about it.
72
00:05:00,260 --> 00:05:01,260
Yes, sir, Mr.
73
00:05:01,320 --> 00:05:03,020
Shannon. You're so kind.
74
00:05:03,440 --> 00:05:06,600
And may I say, you're an inspiration to
us all.
75
00:05:07,880 --> 00:05:08,880
Roger.
76
00:05:09,440 --> 00:05:11,780
Why don't you go relieve Trini Perez on
guard duty?
77
00:05:12,180 --> 00:05:13,180
Yes, sir.
78
00:05:20,110 --> 00:05:22,410
Well, there's one trainee who's never
going to make the cut.
79
00:05:23,250 --> 00:05:25,030
Rhoda, are you kidding? She's the
greatest.
80
00:05:25,830 --> 00:05:29,110
Greatest? Are we talking about the same
lady who handcuffed herself to the
81
00:05:29,110 --> 00:05:30,650
revolving door in the lobby?
82
00:05:32,510 --> 00:05:35,330
And didn't she tackle the nun who set
off the metal detector?
83
00:05:36,850 --> 00:05:38,630
All right, she's made a couple of
mistakes.
84
00:05:39,210 --> 00:05:41,050
But look at her target from the shooting
range.
85
00:05:42,770 --> 00:05:44,670
Ever see a shot cluster like that?
86
00:05:44,910 --> 00:05:47,310
She could take out a pituitary at 200
feet.
87
00:05:49,840 --> 00:05:53,640
The day they issued that woman ammo, I'm
coming to work in the Popemobile.
88
00:05:58,460 --> 00:06:02,420
Okay, trainees, these are your four
bailiff food groups.
89
00:06:03,060 --> 00:06:07,020
Meat, dairy, grain, and tuna log.
90
00:06:08,800 --> 00:06:11,740
So, Rod, why aren't you involved in the
bailiff trainee program?
91
00:06:12,180 --> 00:06:16,240
I was last year, but the supervisor
didn't think who you're looking at was a
92
00:06:16,240 --> 00:06:17,380
good motivational speaker.
93
00:06:19,240 --> 00:06:22,880
And I've found that the most important
talent for a bailiff is the ability to
94
00:06:22,880 --> 00:06:24,880
stand for hours without taking a break.
95
00:06:25,560 --> 00:06:27,080
Let your bladder be your buddy.
96
00:06:28,660 --> 00:06:31,560
Dr. Shannon, I really need to talk to
you right away.
97
00:06:32,680 --> 00:06:34,440
That's what the old bulldog's here for.
98
00:06:35,080 --> 00:06:36,880
I think I sort of made a mistake.
99
00:06:37,400 --> 00:06:38,400
Is that all?
100
00:06:38,780 --> 00:06:40,120
Come on, Rhoda.
101
00:06:40,700 --> 00:06:44,360
Sure, we're bailiffs, but we're still
subject to those little imperfections
102
00:06:44,360 --> 00:06:45,360
that make us all human.
103
00:06:45,660 --> 00:06:46,900
Now, what seems to be the trouble?
104
00:06:49,290 --> 00:06:50,290
lady escape.
105
00:06:51,670 --> 00:06:52,670
Excuse me.
106
00:06:54,090 --> 00:06:55,090
Yikes!
107
00:06:57,870 --> 00:07:00,490
Sir, I want to let you know I'm taking
full responsibility for this.
108
00:07:00,870 --> 00:07:03,190
Thank you, Bo, but I'm afraid the chef's
to blame for this one.
109
00:07:04,390 --> 00:07:07,870
No, sir. I was referring to that lady
who seemed to like the movie so much.
110
00:07:07,990 --> 00:07:08,990
What about her?
111
00:07:09,370 --> 00:07:12,650
She isn't being watched as much as she
used to be.
112
00:07:14,470 --> 00:07:15,470
You mean she escaped?
113
00:07:16,010 --> 00:07:17,050
That's another way of putting it.
114
00:07:17,950 --> 00:07:19,990
My God, that woman is psychotic.
115
00:07:20,270 --> 00:07:23,650
I read her reports, sir. She's got a
long history of assault and violent
116
00:07:23,650 --> 00:07:27,950
behavior. We better find her before she
finds herself another innocent victim.
117
00:07:30,370 --> 00:07:36,310
Talk about lucky. You and me running to
each other in a corridor like that.
118
00:07:36,730 --> 00:07:38,550
Me with a 90-minute lunch break.
119
00:07:39,030 --> 00:07:42,050
You agreeing to come to a cheap hotel
with me.
120
00:07:43,230 --> 00:07:44,450
Fasten your seatbelts.
121
00:07:44,910 --> 00:07:46,330
It's going to be a bumpy night.
122
00:07:48,690 --> 00:07:50,630
I was just about to say the same thing
myself.
123
00:07:57,610 --> 00:07:59,150
Hello, security. Any luck?
124
00:08:00,430 --> 00:08:03,210
You once found a dollar bill stuck to
your shoe.
125
00:08:04,590 --> 00:08:07,370
I meant any luck in finding the escapee.
126
00:08:08,750 --> 00:08:09,750
What?
127
00:08:10,310 --> 00:08:12,370
Somebody saw her get in the elevator
with Dan.
128
00:08:14,380 --> 00:08:17,380
This is Judge Stone. Listen to me. That
woman with Fielding is psychotic.
129
00:08:18,800 --> 00:08:20,760
Yes, I suppose that does go without
saying.
130
00:08:21,920 --> 00:08:24,040
We've just got to stop them before they
leave the building.
131
00:08:24,800 --> 00:08:27,820
We have to work fast. Roz, you check out
all of Dan's regular spots.
132
00:08:28,040 --> 00:08:30,220
The utility closet, the boiler room.
Under your bed.
133
00:08:30,660 --> 00:08:32,440
What? Thought you knew.
134
00:08:33,940 --> 00:08:36,460
Mr. Sullivan, you check the phone book
for any adult motels in the
135
00:08:36,460 --> 00:08:39,299
neighborhood. Right. Mac, you go down to
the secretarial pool and ask them if
136
00:08:39,299 --> 00:08:40,640
they have any idea where Dan might have
gone.
137
00:08:41,130 --> 00:08:43,950
But don't tell them that we're trying to
save Dan's life or they won't open their
138
00:08:43,950 --> 00:08:44,950
mouths. Right.
139
00:08:46,250 --> 00:08:47,330
Okay, how we doing?
140
00:08:48,110 --> 00:08:51,370
I had no idea there were so many adult
motels in this city.
141
00:08:52,590 --> 00:08:55,490
Bubba's Pleasure Pallet, now featuring
towels.
142
00:08:58,230 --> 00:09:01,730
Sir, I've been thinking it over and I
decided I have no choice but to hand in
143
00:09:01,730 --> 00:09:02,730
my letter of resignation.
144
00:09:03,810 --> 00:09:06,490
I put a lot of work into it. I wanted to
get it just right.
145
00:09:07,230 --> 00:09:08,230
I quit.
146
00:09:10,220 --> 00:09:11,220
Too wordy?
147
00:09:11,400 --> 00:09:14,460
Well, I don't have time for this right
now. Your escapee is out on a date with
148
00:09:14,460 --> 00:09:15,740
Dan. Excuse me, sir.
149
00:09:16,000 --> 00:09:19,320
I talked to a guard in the lobby. He
said that woman was with some man.
150
00:09:19,540 --> 00:09:21,080
They went out a door and turned left.
151
00:09:21,360 --> 00:09:22,099
Which door?
152
00:09:22,100 --> 00:09:23,180
The one marked exit.
153
00:09:25,000 --> 00:09:26,200
They're all marked exit.
154
00:09:26,820 --> 00:09:27,820
Isn't that confusing?
155
00:09:29,820 --> 00:09:31,500
Only for the first couple of years.
156
00:09:32,440 --> 00:09:35,320
Hello. I'm Dr. DeLeon, Miss Sanders'
psychiatrist.
157
00:09:35,880 --> 00:09:38,520
I got here as soon as I could. Well, I'm
afraid you didn't get here soon enough.
158
00:09:38,960 --> 00:09:40,060
And what do we mean?
159
00:09:40,400 --> 00:09:44,300
We mean that your patient is out on a
date with our assistant, D.A.
160
00:09:44,520 --> 00:09:46,820
My God, don't you know that woman is
dangerous?
161
00:09:47,420 --> 00:09:52,100
She over-identifies with characters in
movies and acts them out, sometimes with
162
00:09:52,100 --> 00:09:53,100
horrifying results.
163
00:09:53,360 --> 00:09:56,900
Boy, and she seemed so sweet when we
were watching TV in the lounge.
164
00:09:57,200 --> 00:09:58,159
Quickly, miss.
165
00:09:58,160 --> 00:09:59,460
Exactly what were you watching?
166
00:09:59,840 --> 00:10:02,660
Uh, it was an old black-and-white film
about a guy in a dress.
167
00:10:03,020 --> 00:10:04,900
Oh, uh, something like it hot.
168
00:10:05,200 --> 00:10:06,200
No.
169
00:10:09,840 --> 00:10:11,820
Pretty strange request. Wanted me to
shower first.
170
00:10:12,560 --> 00:10:14,540
Hey, do we smoke first, too?
171
00:10:16,100 --> 00:10:17,380
Can't seem to get this working.
172
00:10:19,440 --> 00:10:22,040
I got showers on a real big priority in
this place.
173
00:10:22,660 --> 00:10:23,660
Oh,
174
00:10:24,500 --> 00:10:28,980
no pee-pee.
175
00:10:31,560 --> 00:10:33,800
Yeah, oh, okay. Well, thanks anyway.
176
00:10:35,400 --> 00:10:38,100
Sir, you can check off the El Rancho
Hotel.
177
00:10:39,180 --> 00:10:41,840
They're closed on Mondays to hold the
place down.
178
00:10:43,260 --> 00:10:44,760
Hi, is this the St. Anne Hotel?
179
00:10:45,620 --> 00:10:46,620
I beg your pardon?
180
00:10:48,120 --> 00:10:49,420
The Stain Hotel.
181
00:10:51,380 --> 00:10:52,880
Uh, yes.
182
00:10:53,400 --> 00:10:56,920
I'm looking for a man. He's tall. He's
got dark hair. He's wearing a gray suit
183
00:10:56,920 --> 00:10:58,100
and a red and black tie.
184
00:10:58,520 --> 00:10:59,520
What's that?
185
00:10:59,820 --> 00:11:04,160
Oh, I'm wearing a black skirt and a
pink... What difference does that make?
186
00:11:06,920 --> 00:11:08,620
You want to do what with my shoes?
187
00:11:10,660 --> 00:11:12,460
How did you even think of that?
188
00:11:14,000 --> 00:11:15,360
You find these things offensive?
189
00:11:15,900 --> 00:11:16,900
Who wouldn't?
190
00:11:17,060 --> 00:11:21,960
Oh, a psyche that didn't feel the need
to deny its frustrated sexual impulses
191
00:11:21,960 --> 00:11:24,380
by substituting feelings of rage.
192
00:11:25,520 --> 00:11:26,640
Oh, bug off!
193
00:11:28,680 --> 00:11:31,360
Doc, is there really a chance that this
woman's going to kill Dan?
194
00:11:31,800 --> 00:11:35,960
Yes, perhaps, but he might be okay as
long as he treats her with kindness.
195
00:11:36,200 --> 00:11:37,200
some compassion.
196
00:11:38,660 --> 00:11:39,660
He's dead.
197
00:11:44,280 --> 00:11:45,520
Come on, my Pat.
198
00:11:46,740 --> 00:11:48,120
The meter's running, babe.
199
00:11:51,120 --> 00:11:53,620
Look at all those lights.
200
00:11:55,800 --> 00:12:00,440
Makes you wonder, you know, how many
people are out there getting lucky
201
00:12:00,440 --> 00:12:01,440
tonight.
202
00:12:01,980 --> 00:12:04,080
Ah! The Tango!
203
00:12:05,610 --> 00:12:06,610
Dance of desire.
204
00:12:09,730 --> 00:12:14,450
I told you I wouldn't disappoint you.
205
00:12:14,910 --> 00:12:16,010
Make my day.
206
00:12:17,030 --> 00:12:18,270
I'll make your week.
207
00:12:25,470 --> 00:12:27,330
I told that clerk I didn't want to get
disturbed.
208
00:12:28,370 --> 00:12:30,850
Yeah, yeah, yeah. Hello, we're fine on
little soaps, okay?
209
00:12:31,430 --> 00:12:32,950
Dan, thank God I found you.
210
00:12:33,230 --> 00:12:34,230
Harry.
211
00:12:35,160 --> 00:12:37,860
No, this is not. I don't know. No, Dan,
this is only.
212
00:12:38,300 --> 00:12:39,300
Dan,
213
00:12:40,140 --> 00:12:41,140
I know it's you.
214
00:12:41,480 --> 00:12:44,220
All right, all right, fine, it's me.
Can't a guy have a private life, for
215
00:12:44,220 --> 00:12:45,220
God's sakes?
216
00:12:45,720 --> 00:12:48,820
You've got to listen to me. That woman
you're with is psychotic.
217
00:12:49,960 --> 00:12:51,660
Well, maybe a little enthusiastic.
218
00:12:53,780 --> 00:12:54,780
Uh-huh.
219
00:12:55,320 --> 00:12:57,960
All right, wait a minute. How exactly
are we defining homicidal?
220
00:13:15,080 --> 00:13:15,899
The line went dead.
221
00:13:15,900 --> 00:13:18,540
We've got to get over there. It's just
around the corner. Right. Mac, call the
222
00:13:18,540 --> 00:13:20,460
police. No, no, no, no. That'll just
make matters worse.
223
00:13:20,980 --> 00:13:23,920
In my professional opinion, we can
handle this ourselves.
224
00:13:24,540 --> 00:13:29,420
After all, the key to unlocking the
disturbed mind is best held in a caring
225
00:13:29,420 --> 00:13:31,460
hand, not an iron fist.
226
00:13:32,160 --> 00:13:33,360
Who said that? Freud?
227
00:13:33,780 --> 00:13:35,080
No. Oprah.
228
00:14:02,100 --> 00:14:04,500
The truck stops here.
229
00:14:06,080 --> 00:14:07,180
Oh, listen.
230
00:14:07,940 --> 00:14:09,060
You're human.
231
00:14:10,100 --> 00:14:11,380
Technically speaking.
232
00:14:15,210 --> 00:14:15,889
You make mistakes.
233
00:14:15,890 --> 00:14:17,490
You screw up all the time.
234
00:14:17,930 --> 00:14:18,930
Yeah?
235
00:14:19,510 --> 00:14:23,290
The only difference now is you'd rather
quit than have to tell Rhoda she's not
236
00:14:23,290 --> 00:14:24,290
going to make Bayless.
237
00:14:25,670 --> 00:14:26,790
I don't know, Ross.
238
00:14:27,530 --> 00:14:29,170
I'm just afraid I'm going to hurt her.
239
00:14:31,150 --> 00:14:37,930
You know, Bull, of all the muscles in
that overgrown body of yours, the
240
00:14:37,930 --> 00:14:38,970
biggest is your heart.
241
00:14:42,960 --> 00:14:45,960
If anybody can tell her without hurting
her feelings, you can.
242
00:14:49,820 --> 00:14:51,200
I guess I have to.
243
00:14:52,660 --> 00:14:53,960
Oh, hi, Mr. Shannon.
244
00:14:54,520 --> 00:14:56,600
Rhoda. I was just leaving.
245
00:14:57,660 --> 00:14:58,660
Thanks, Ross.
246
00:14:58,800 --> 00:15:01,040
I appreciate your taking the time to
talk to me.
247
00:15:01,480 --> 00:15:02,480
I had to.
248
00:15:02,800 --> 00:15:04,480
You're blocking my way to the bathroom.
249
00:15:12,040 --> 00:15:13,180
So, what are you doing?
250
00:15:13,560 --> 00:15:17,400
Oh, I was just trying to get my mind off
things by organizing some of these
251
00:15:17,400 --> 00:15:18,400
files.
252
00:15:19,020 --> 00:15:20,020
Uh, Rhoda?
253
00:15:20,900 --> 00:15:22,280
There's something I've got to tell you.
254
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
There is?
255
00:15:24,540 --> 00:15:25,540
Uh-huh.
256
00:15:26,100 --> 00:15:32,500
Now, it's really hard for me to say
this, but... Well... Rhoda, you're not
257
00:15:32,500 --> 00:15:33,500
going to make bailiff.
258
00:15:35,940 --> 00:15:38,000
Boy, is that a load off my shoulders.
259
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
It is?
260
00:15:40,340 --> 00:15:41,340
Yeah.
261
00:15:41,610 --> 00:15:43,350
This whole experience has been
miserable.
262
00:15:43,830 --> 00:15:46,070
Being a bailiff was my mother's idea.
263
00:15:46,770 --> 00:15:50,850
I only stayed with it because of some of
the people I met.
264
00:15:51,710 --> 00:15:54,070
Any tall, shaven-headed ones in
particular?
265
00:15:56,610 --> 00:15:57,610
Maybe.
266
00:15:57,830 --> 00:15:59,650
I hope I'm not out of line.
267
00:16:00,090 --> 00:16:01,850
Nah. I like you, too.
268
00:16:02,390 --> 00:16:05,050
Really? Yeah, you're the cutest thing in
a holster.
269
00:16:06,670 --> 00:16:08,010
Well, this is great.
270
00:16:08,560 --> 00:16:12,780
I met a special guy, and now I'm free to
do what I really want to do. What's
271
00:16:12,780 --> 00:16:14,340
that? Surgical nurse.
272
00:16:16,820 --> 00:16:20,280
It might be best to stay away from the
pain-related fields.
273
00:16:21,680 --> 00:16:24,240
As usual, you're probably right, Mr.
Shannon.
274
00:16:24,620 --> 00:16:26,580
Bull. No, I really mean it.
275
00:16:30,080 --> 00:16:32,000
No, I mean, call me Bull.
276
00:16:32,580 --> 00:16:34,200
Okay. Bull.
277
00:16:36,980 --> 00:16:37,980
Come on.
278
00:16:38,110 --> 00:16:41,150
Let's go down and we'll turn on your
badge and gun and I'll treat you to a
279
00:16:41,150 --> 00:16:42,150
nut goody bar.
280
00:16:43,430 --> 00:16:44,430
That's funny.
281
00:16:44,450 --> 00:16:47,110
I know I had my gun when I was guarding
that lady.
282
00:16:48,890 --> 00:16:50,450
It sure did turn up somewhere.
283
00:16:59,950 --> 00:17:03,010
So, I'm told you're a movie buff.
284
00:17:04,390 --> 00:17:05,810
I won't be ignored.
285
00:17:08,240 --> 00:17:09,240
I wouldn't think of it.
286
00:17:10,260 --> 00:17:14,119
I'll tell you what. Why don't we just
sit back, put up our feet and watch a
287
00:17:14,119 --> 00:17:15,119
couple of movies, huh?
288
00:17:15,819 --> 00:17:19,220
We'll return to the Texas Chainsaw
Massacre.
289
00:17:20,359 --> 00:17:21,660
I've seen that already.
290
00:17:22,240 --> 00:17:25,440
Tonight on Movie Showcase, Dressed to
Kill.
291
00:17:26,859 --> 00:17:28,420
Wear the Muppets when you need them,
huh?
292
00:17:30,540 --> 00:17:32,480
Freeze, pilgrim.
293
00:17:34,480 --> 00:17:36,880
Oh, way to go, mister. I don't think we
should call the police.
294
00:17:38,360 --> 00:17:40,120
Sam, you didn't call the police, did
you?
295
00:17:41,000 --> 00:17:42,720
Sam. It's a movie.
296
00:17:43,020 --> 00:17:44,080
Who knows movie, Sam?
297
00:17:44,820 --> 00:17:45,820
Sam. Sam.
298
00:17:47,900 --> 00:17:48,900
Yosemite Sam.
299
00:17:49,380 --> 00:17:50,380
Yosemite Sam.
300
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
Oh!
301
00:17:54,980 --> 00:17:57,700
Oh, you corn-snared rabbit!
302
00:17:58,980 --> 00:18:00,840
That doesn't sound like you, Sam.
303
00:18:01,380 --> 00:18:02,760
Uh, no, it is.
304
00:18:05,399 --> 00:18:07,440
It's me, Sammy Davis. Hey,
305
00:18:08,700 --> 00:18:10,260
slob brothers, you're all beautiful.
306
00:18:11,960 --> 00:18:13,220
Don't torture me, Sam.
307
00:18:13,420 --> 00:18:14,420
All right, I confess.
308
00:18:14,640 --> 00:18:15,760
I told Thursby.
309
00:18:16,600 --> 00:18:17,920
Thursby? Sam.
310
00:18:18,420 --> 00:18:19,420
Sam Spade.
311
00:18:19,680 --> 00:18:23,140
Damn. Damn, that's it. He thinks you're
Sam Spade in the Maltese Falcon.
312
00:18:24,120 --> 00:18:25,840
Great, I've never seen the Maltese
Falcon.
313
00:18:26,180 --> 00:18:27,640
You've never seen the Maltese Falcon?
314
00:18:27,920 --> 00:18:31,180
The greatest noir film of the genre?
Hey, Harry, I don't think now is the
315
00:18:31,180 --> 00:18:32,740
time to criticize my taste in movies.
316
00:18:33,800 --> 00:18:35,440
Pay attention to me, Sam.
317
00:18:36,640 --> 00:18:37,640
Bogart.
318
00:18:39,460 --> 00:18:41,320
She would do all these things to say.
319
00:18:43,440 --> 00:18:45,440
That is the worst Bogart.
320
00:18:47,220 --> 00:18:48,940
Not a bad Sylvester the Cat.
321
00:18:51,600 --> 00:18:54,260
Please believe me, Sam. I never would
have told him if I thought he would kill
322
00:18:54,260 --> 00:18:57,220
Miles. Well, sure. I wouldn't think you
would have.
323
00:18:58,040 --> 00:19:00,860
Why'd you have Thursby shadowed? I don't
know. I'm making this up, Harry.
324
00:19:01,700 --> 00:19:03,680
Ask her. That's the next line in the
film.
325
00:19:03,980 --> 00:19:04,980
Oh.
326
00:19:05,480 --> 00:19:07,420
So, why did you have Thursby shadowed?
327
00:19:08,140 --> 00:19:09,140
I told you, Sam.
328
00:19:09,500 --> 00:19:11,820
I thought he was betraying me and I
wanted to find out.
329
00:19:12,600 --> 00:19:13,600
That's a lie.
330
00:19:13,740 --> 00:19:14,639
That's a lie.
331
00:19:14,640 --> 00:19:17,760
You had Thursby hooked from the start
and you know it. You had Thursby hooked
332
00:19:17,760 --> 00:19:20,680
from the start and you know it. You
wanted to get rid of him before Jacoby
333
00:19:20,680 --> 00:19:21,659
showed with the loot.
334
00:19:21,660 --> 00:19:23,120
So you wouldn't have to split it with
him.
335
00:19:23,540 --> 00:19:25,620
Miles wasn't clumsy enough to be spotted
that first night.
336
00:19:25,960 --> 00:19:27,900
You told Thursby that... You want to do
this?
337
00:19:34,920 --> 00:19:39,280
These are my partners, Willie, Nick,
Peaches, and the Weasel.
338
00:19:42,400 --> 00:19:45,760
Hey, maybe I should try this. I mean, at
least I've seen the film. Well, excuse
339
00:19:45,760 --> 00:19:47,120
me for living in the present.
340
00:19:49,720 --> 00:19:51,400
All right, Angel, I'm sending you over.
341
00:19:52,100 --> 00:19:53,100
Don't say that, Sam.
342
00:19:53,520 --> 00:19:54,520
Even in front?
343
00:19:54,600 --> 00:19:57,160
I won't play the sap for you. You're
going to take the fall.
344
00:19:57,400 --> 00:19:58,400
No, Sam, no.
345
00:19:58,740 --> 00:20:00,680
Chances are that you'll get off with
life.
346
00:20:00,900 --> 00:20:03,600
In that case, if you're a good girl,
you'll be out again in 20 years.
347
00:20:04,370 --> 00:20:05,530
I'll be waiting for you.
348
00:20:09,150 --> 00:20:14,770
What we have here is a failure to
communicate.
349
00:20:17,550 --> 00:20:19,790
Uh-oh, I think somebody changed the
channel.
350
00:20:22,550 --> 00:20:23,610
I've seen this before.
351
00:20:24,170 --> 00:20:26,410
She leaps randomly from one movie to
another.
352
00:20:27,230 --> 00:20:28,270
I blame cable.
353
00:20:31,710 --> 00:20:33,510
Wait a minute, wait a minute. Let me try
something.
354
00:21:12,880 --> 00:21:14,720
I'll fight you with one paw tied behind
my pad.
355
00:21:17,140 --> 00:21:19,020
I'll fight you with my eyes closed.
356
00:21:20,300 --> 00:21:22,360
Come on, put them up, put them up.
357
00:21:25,020 --> 00:21:26,380
She made me do it.
358
00:21:28,360 --> 00:21:29,800
Look, lady, lady.
359
00:21:31,100 --> 00:21:33,380
This is not a movie. This is real life.
360
00:21:35,100 --> 00:21:38,640
Look, I know how much fun fantasy can
be. Believe me, I'm a real fan.
361
00:21:40,170 --> 00:21:42,590
Comes a time when you've got to face
reality.
362
00:21:43,270 --> 00:21:46,770
It doesn't always make a whole lot of
sense, but there are people who can help
363
00:21:46,770 --> 00:21:47,950
you out with that stuff.
364
00:21:49,530 --> 00:21:53,310
So what do you say? Why don't you just
give me the gun and we can all just sort
365
00:21:53,310 --> 00:21:54,930
of get on with our lives.
366
00:21:57,190 --> 00:21:58,750
Can I ask you one thing?
367
00:21:59,630 --> 00:22:00,630
Anything.
368
00:22:01,490 --> 00:22:03,150
You feel lucky, punk?
369
00:22:06,370 --> 00:22:07,370
Not anymore.
370
00:22:10,920 --> 00:22:13,500
He wants them and lost her revolver and
there's a... Oh, there it is.
371
00:22:16,220 --> 00:22:18,000
Thanks. Now Rhoda can get her deposit
back.
372
00:22:19,460 --> 00:22:20,460
You know what, sir?
373
00:22:20,580 --> 00:22:21,580
I'm back on the job.
374
00:22:30,060 --> 00:22:33,220
Do you sometimes get the feeling we make
things harder than they need to be?
375
00:22:35,860 --> 00:22:37,160
Come along, Miss Sanders.
376
00:22:38,120 --> 00:22:39,900
Everything is going to be just fine.
377
00:22:42,980 --> 00:22:48,180
Oh, why don't you come up and sing me
sometime? Oh, come
378
00:22:48,180 --> 00:22:54,260
on, Mac, let's go.
379
00:22:54,640 --> 00:22:59,960
Oh, by the way, thank you very much for
pitching in. That took courage.
380
00:23:01,180 --> 00:23:04,380
Hey, now don't you go telling Roz about
that cowardly lion stuff.
381
00:23:05,840 --> 00:23:07,100
Dan, I gotta be honest.
382
00:23:08,179 --> 00:23:12,540
Most of the time, you're the sleaziest,
shallowest, most self-centered,
383
00:23:12,620 --> 00:23:14,580
insensitive jerk I've ever come across.
384
00:23:15,420 --> 00:23:17,500
But you really put it all on the line
tonight.
385
00:23:18,080 --> 00:23:19,080
Thanks.
386
00:23:19,380 --> 00:23:23,060
You know, Harry, despite all of your
idiotic advice and your total absorption
387
00:23:23,060 --> 00:23:28,100
in the meaningless trivia of a bygone
and best forgotten age,
388
00:23:28,440 --> 00:23:30,900
you're not so bad yourself.
389
00:23:33,620 --> 00:23:34,620
You know, Danny,
390
00:23:36,470 --> 00:23:38,390
This could be the beginning of a
beautiful friendship.
28574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.