Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,559 --> 00:00:12,500
Oh, what's the matter, Skippy? Your
Play-Doh all dry up again?
2
00:00:14,620 --> 00:00:18,400
No, I just smashed a spider with Roz's
favorite coffee mug.
3
00:00:19,480 --> 00:00:22,240
You know, the one she claims Mike Tyson
once bit into.
4
00:00:24,040 --> 00:00:25,400
And you broke it.
5
00:00:29,220 --> 00:00:30,220
Yes!
6
00:00:31,240 --> 00:00:32,840
Oh, come on, Bull.
7
00:00:33,740 --> 00:00:37,120
I'm sure if you tell Roz exactly what
happened, she'll be very understanding.
8
00:00:37,930 --> 00:00:40,410
Left behind a butthead who stole my
coffee mug.
9
00:00:40,650 --> 00:00:42,850
I'm going to yank his shorts through his
nose.
10
00:00:44,990 --> 00:00:45,990
Would that hurt?
11
00:00:47,990 --> 00:00:48,990
Oh, yeah.
12
00:00:49,170 --> 00:00:50,550
We'll try to fix this later.
13
00:00:51,610 --> 00:00:55,630
Okie doke, jet setters. I got that limo
rented for tomorrow night. So how many
14
00:00:55,630 --> 00:00:56,910
of you are coming with me, huh?
15
00:00:58,550 --> 00:00:59,550
To what, sir?
16
00:01:00,250 --> 00:01:02,670
To what, sir? The awards banquet.
17
00:01:02,990 --> 00:01:06,430
Don't you remember? I'm getting that
humanitarian award from the Society of
18
00:01:06,430 --> 00:01:07,430
the Goodfellows.
19
00:01:08,200 --> 00:01:09,660
Oh, yeah, yeah, yeah.
20
00:01:10,500 --> 00:01:12,100
So, how many takers?
21
00:01:13,020 --> 00:01:16,200
Oh, boy, would I love to ghost her, but
I've made a prior commitment with a
22
00:01:16,200 --> 00:01:18,260
young lady that I'm honor-bound to keep.
23
00:01:18,900 --> 00:01:20,760
Must mean she wanted the money up front.
24
00:01:28,040 --> 00:01:31,600
I'd really like to ghost her, but my
women-in-law group meets tomorrow night.
25
00:01:31,880 --> 00:01:34,400
Oh, yeah, and what's the topic this
month? Lip gloss and litigation?
26
00:01:36,509 --> 00:01:38,070
Well, isn't anybody coming with me?
27
00:01:38,650 --> 00:01:41,930
Well, sir, you have to admit you did
tell us this dinner was no big deal.
28
00:01:42,150 --> 00:01:44,850
Well, of course I said that. I was being
modest.
29
00:01:45,570 --> 00:01:47,690
A humanitarian doesn't brag.
30
00:01:48,310 --> 00:01:51,470
He just assumes that his friends would
want to join him.
31
00:01:52,170 --> 00:01:55,710
Well, you're not going to be completely
alone in taking a date, right?
32
00:01:58,750 --> 00:02:01,370
Not that there's any shame in going
solo. Oh, no.
33
00:02:01,630 --> 00:02:02,670
Anybody can pull it off.
34
00:02:03,100 --> 00:02:04,100
You can, sir.
35
00:02:04,920 --> 00:02:08,880
Hey, I could get a date if I wanted one.
There are any number of women that I
36
00:02:08,880 --> 00:02:12,060
could call, so don't you lose any sleep
over this guy.
37
00:02:13,080 --> 00:02:14,080
Hey,
38
00:02:19,380 --> 00:02:20,720
Shirley, you got Jazz World there?
39
00:02:21,640 --> 00:02:22,640
There you go.
40
00:02:22,680 --> 00:02:24,040
Last copy. Thanks.
41
00:02:26,640 --> 00:02:30,160
By the way, Shirley, would you like to
go with me to a banquet tomorrow night?
42
00:02:30,820 --> 00:02:33,050
Can't. I'm getting married tomorrow.
43
00:02:35,690 --> 00:02:36,690
What time?
44
00:02:39,430 --> 00:02:41,970
It should pretty much cut into my whole
day.
45
00:02:43,290 --> 00:02:44,290
Right.
46
00:02:44,870 --> 00:02:46,510
Excuse me, do you carry Jazz World?
47
00:02:46,710 --> 00:02:48,070
Sorry, I got the last copy.
48
00:02:51,550 --> 00:02:53,250
But there's no reason we couldn't share.
49
00:02:53,770 --> 00:02:56,830
Oh, how thank you. I'll find another
newsstand. No, no, here, you take this
50
00:02:56,830 --> 00:02:58,270
one and then you can get it back to me
later.
51
00:02:58,830 --> 00:03:02,030
How will I find you? Gosh, good
question. What do you say over dinner
52
00:03:02,030 --> 00:03:03,030
tomorrow night?
53
00:03:03,890 --> 00:03:05,350
Are you asking me out?
54
00:03:05,670 --> 00:03:07,710
By golly, I did, didn't I?
55
00:03:08,110 --> 00:03:09,150
You think that's weird?
56
00:03:09,770 --> 00:03:12,830
Oh, no, not coming from a man with a cow
on his tie.
57
00:03:14,750 --> 00:03:16,090
Surely he can vouch for me.
58
00:03:16,350 --> 00:03:17,350
Real nice guy.
59
00:03:17,610 --> 00:03:19,270
He always carries a comb.
60
00:03:20,550 --> 00:03:22,070
See? What do you say?
61
00:03:22,570 --> 00:03:25,730
Listen, I don't think so. Okay, okay.
Tell you what. How about if I prove that
62
00:03:25,730 --> 00:03:29,030
I'm an up-and-up kind of guy and my
intentions are totally honorable?
63
00:03:29,310 --> 00:03:30,310
Will you go out with me then?
64
00:03:32,030 --> 00:03:35,590
Sure. Great, great. I've got to give an
important message to someone. Hold on.
65
00:04:23,680 --> 00:04:28,300
It's true, Diane. I am a judge. Yeah,
right. You're a judge. No, I am. Really.
66
00:04:29,120 --> 00:04:30,120
Here, watch this.
67
00:04:30,240 --> 00:04:31,820
Paul. Yes, sir.
68
00:04:32,060 --> 00:04:33,060
Who am I?
69
00:04:34,400 --> 00:04:35,400
You're Superman.
70
00:04:37,440 --> 00:04:38,840
I mean, in real life.
71
00:04:39,120 --> 00:04:40,120
Oh, Clark Kent.
72
00:04:43,340 --> 00:04:48,320
Uh, sir, could I get you to sign these
warrants? Oh, these legal documents?
73
00:04:48,660 --> 00:04:50,420
Sure, Matt. Be my pleasure.
74
00:04:50,940 --> 00:04:52,760
Judge. Harry Stone.
75
00:04:53,460 --> 00:04:54,460
There you go.
76
00:04:55,160 --> 00:04:56,160
Don't steal that pen.
77
00:04:57,060 --> 00:04:58,060
Right.
78
00:05:00,440 --> 00:05:02,920
Well, I'll be darned. You really are a
judge.
79
00:05:03,140 --> 00:05:06,960
That's me. So will you go with me to the
banquet? Wait, before you answer, let me
80
00:05:06,960 --> 00:05:09,380
show you what is sure for you.
81
00:05:09,660 --> 00:05:13,580
If only you will say the magic word,
yes.
82
00:05:14,140 --> 00:05:16,440
You get to wear this.
83
00:05:17,140 --> 00:05:18,160
A Big Mac?
84
00:05:20,200 --> 00:05:22,220
It's a corsage. I picked it out myself.
85
00:05:23,100 --> 00:05:24,540
Oh, it's beautiful.
86
00:05:25,180 --> 00:05:28,500
You don't have to wear it if you don't
want to. Oh, no, I want to.
87
00:05:29,140 --> 00:05:32,080
No one ever gave me a corsage before.
88
00:05:32,580 --> 00:05:35,300
Pretty girl like you never got one? Not
even for your prom?
89
00:05:35,660 --> 00:05:36,900
No one asked me.
90
00:05:37,140 --> 00:05:38,480
I was a late bloomer.
91
00:05:38,800 --> 00:05:41,440
Well, may I say you have sprouted very
nicely.
92
00:05:42,040 --> 00:05:43,040
Thank you.
93
00:05:43,120 --> 00:05:46,860
I hate to bring you down to earth, but I
go with that.
94
00:05:48,359 --> 00:05:51,580
Harry, I would love to go to the banquet
with you. Eureka!
95
00:05:51,800 --> 00:05:53,420
I just have one question. What's that?
96
00:05:54,100 --> 00:05:55,960
Why do you have a corsage in your
office?
97
00:05:57,060 --> 00:06:01,100
Well, you know, Diane, I'm the kind of
guy that believes in fate.
98
00:06:02,280 --> 00:06:03,960
Kismet, call it what you will.
99
00:06:05,400 --> 00:06:10,700
Somehow I just knew that tonight I was
going to meet a woman just like you.
100
00:06:12,660 --> 00:06:15,440
That, and it came free with a tuxedo
rental. Yes.
101
00:06:19,880 --> 00:06:23,940
Congratulate you. Finding a date on such
short notice? Yeah, and she's cute,
102
00:06:24,040 --> 00:06:24,759
isn't she?
103
00:06:24,760 --> 00:06:26,760
Well, if that's a priority for you.
104
00:06:27,660 --> 00:06:31,400
I don't know if it was the tilt of my
hat or the glint in my eye or just my
105
00:06:31,400 --> 00:06:32,740
crazy cock-eyed smile.
106
00:06:34,400 --> 00:06:35,600
You had to beg, huh?
107
00:06:37,840 --> 00:06:38,840
Not much.
108
00:06:40,960 --> 00:06:41,960
Uh, Matt?
109
00:06:42,180 --> 00:06:46,520
Yeah? You remember that really powerful
glue you gave me to fix Roz's mug?
110
00:06:53,930 --> 00:06:56,710
Not to get any on your hands, that's
tough to hold a battleship together.
111
00:07:00,350 --> 00:07:01,910
Oh, my dear Lord.
112
00:07:05,150 --> 00:07:06,150
What's up with you?
113
00:07:06,270 --> 00:07:10,350
When I finished gluing Roz's mug, I
decided to sit down and watch it dry.
114
00:07:11,590 --> 00:07:14,410
What? You had glue drying? You didn't
call the rest of us?
115
00:07:19,050 --> 00:07:22,390
Bull, what's the matter? You have
another one of your Eskimo pie
116
00:07:22,390 --> 00:07:23,390
migraines?
117
00:07:24,660 --> 00:07:26,760
No, sir. I glued my fingers to my head.
118
00:07:29,320 --> 00:07:30,940
That was going to be my second guess.
119
00:07:32,980 --> 00:07:34,180
First case, sir.
120
00:07:34,620 --> 00:07:37,940
A little disturbance by some actors at
the Riverside Theater.
121
00:07:38,800 --> 00:07:42,200
Some stud you are. It took longer to
smoke the cigarette afterward.
122
00:07:43,860 --> 00:07:46,980
Like you're so perfect, at least I don't
have to putty over stretch marks.
123
00:07:49,660 --> 00:07:52,380
I bet this is not that cast from
Carousel, is it?
124
00:07:54,040 --> 00:07:57,640
No, sir, these people were arrested at
the presentation of the Adult Film
125
00:07:57,640 --> 00:07:59,800
Awards. Adult Film Awards?
126
00:08:00,200 --> 00:08:02,340
Yeah, you know, the coveted, uh, money.
127
00:08:08,740 --> 00:08:11,260
Just a minute, just a minute. Uh, excuse
me, ma'am.
128
00:08:11,700 --> 00:08:15,680
You're not part of this merry band of
flesh peddlers, are you? Oh, I most
129
00:08:15,680 --> 00:08:16,680
certainly am.
130
00:08:18,040 --> 00:08:20,600
Uh, sir, this is Miss Kitten Latouche.
131
00:08:22,490 --> 00:08:24,490
recipient of the Lifetime Achievement
Award.
132
00:08:27,310 --> 00:08:31,030
You still got the apples. No point in
closing the stand.
133
00:08:33,270 --> 00:08:34,270
Eh, Judge?
134
00:08:36,390 --> 00:08:39,830
Your Honor, Miss Ginger Lee here with a
sore loser in the category Best
135
00:08:39,830 --> 00:08:43,130
Performance by an Actress in a
Non-Speaking Role.
136
00:08:46,930 --> 00:08:50,850
As they took a peek, she began hurling
videotapes at the winning actress of
137
00:08:50,850 --> 00:08:52,130
Miss Amber Waves.
138
00:08:52,790 --> 00:08:56,210
And I would have beamed her, too, if
quick draw here hadn't gotten in the
139
00:08:56,210 --> 00:08:57,169
way.
140
00:08:57,170 --> 00:08:58,990
Look, if you weren't bigger than me, I'd
come over.
141
00:08:59,450 --> 00:09:05,650
Hey, hey, hey. If I were you, I would
settle down, Mr., uh... Biff Buff.
142
00:09:09,010 --> 00:09:10,010
Biff Buff?
143
00:09:11,210 --> 00:09:13,510
Um, here are the tapes that were thrown,
sir.
144
00:09:14,190 --> 00:09:16,810
A sort of amber waves retrospective.
145
00:09:17,970 --> 00:09:19,190
Thigh anxiety.
146
00:09:20,790 --> 00:09:21,970
It's got a plot.
147
00:09:25,090 --> 00:09:26,850
Wet side story.
148
00:09:28,690 --> 00:09:29,790
Terrible choreography.
149
00:09:31,370 --> 00:09:33,530
The empire gets lucky.
150
00:09:34,770 --> 00:09:36,510
One of the year's ten best.
151
00:09:37,710 --> 00:09:39,550
Thank you, Rex Rude.
152
00:09:41,390 --> 00:09:44,470
Getting back to this pesky little
assault thing, how do you plead, Miss
153
00:09:44,470 --> 00:09:45,470
Lee?
154
00:09:46,070 --> 00:09:48,290
Guilty. But with an explanation.
155
00:09:48,690 --> 00:09:49,690
Which is?
156
00:09:50,050 --> 00:09:54,230
Every performance by that Amber Wave
chick is technically enhanced.
157
00:09:55,270 --> 00:09:56,370
Technically enhanced?
158
00:09:56,850 --> 00:09:58,530
I knew there was special effects.
159
00:09:58,830 --> 00:09:59,830
What was it?
160
00:10:00,410 --> 00:10:01,410
Claymation?
161
00:10:03,010 --> 00:10:08,450
Your Honor, what my client is trying to
say is that another actress provided the
162
00:10:08,450 --> 00:10:09,450
sound of...
163
00:10:12,060 --> 00:10:18,980
When the actors actually, you know, do
the thing.
164
00:10:22,700 --> 00:10:23,700
The thing?
165
00:10:25,520 --> 00:10:26,520
Do you know?
166
00:10:27,860 --> 00:10:29,560
The dirty deed?
167
00:10:31,620 --> 00:10:33,600
Would you like a moment to change your
dress shield?
168
00:10:39,880 --> 00:10:43,540
Ask me, Judge. That Amber babe's the one
who ought to be on trial here. She stole
169
00:10:43,540 --> 00:10:44,540
my award.
170
00:10:44,820 --> 00:10:47,040
Well, I'm afraid that's not really for
this court to decide.
171
00:10:47,540 --> 00:10:48,540
Well, why not?
172
00:10:48,720 --> 00:10:52,280
All you gotta do is ask her. She's got
her rear end parked right over there.
173
00:10:54,200 --> 00:10:55,200
Hi, Harry.
174
00:10:59,440 --> 00:11:00,440
Diane?
175
00:11:01,300 --> 00:11:02,300
My, my.
176
00:11:02,600 --> 00:11:04,100
Guess who's coming to dinner?
177
00:11:16,880 --> 00:11:20,720
I need a date. The one girl I pick turns
out to be a porno star.
178
00:11:21,440 --> 00:11:22,440
I don't know.
179
00:11:22,640 --> 00:11:24,800
But I would say you're incredibly lucky.
180
00:11:27,280 --> 00:11:31,800
You. You of all people. You should have
recognized her.
181
00:11:32,060 --> 00:11:33,060
Sorry, Harry.
182
00:11:33,400 --> 00:11:34,800
The clothes threw me.
183
00:11:36,940 --> 00:11:40,380
You know, she's actually very good in
this. She plays a gym teacher.
184
00:11:47,470 --> 00:11:49,210
That's the girl I was going to take to
the banquet.
185
00:11:49,730 --> 00:11:54,050
If the judicial review board got a hold
of this, they would throw me off the
186
00:11:54,050 --> 00:11:57,010
bench. Don't worry, sir. You'll find a
way out of this.
187
00:11:57,730 --> 00:11:58,730
Oh, my God.
188
00:12:00,350 --> 00:12:02,250
Whatever happened to earning a boy's
respect?
189
00:12:03,930 --> 00:12:06,090
I respect her.
190
00:12:09,710 --> 00:12:12,810
Sir, do you think I could go home and
try soaking my head in lacquer thinner?
191
00:12:16,200 --> 00:12:17,220
Isn't that a little dangerous?
192
00:12:17,540 --> 00:12:18,540
Nah.
193
00:12:18,620 --> 00:12:20,760
I use it once a week just to knock down
the shine.
194
00:12:22,900 --> 00:12:24,540
Oh, and I told that lady you wanted to
see her.
195
00:12:24,860 --> 00:12:27,280
Oh, thank you, Bull. Yeah, yeah. Show
her in.
196
00:12:29,320 --> 00:12:30,320
What are you going to say to her?
197
00:12:30,540 --> 00:12:31,540
I don't know.
198
00:12:31,880 --> 00:12:32,880
Oh, hey, no pressure.
199
00:12:33,660 --> 00:12:35,000
There's plenty of jobs for judges.
200
00:12:35,380 --> 00:12:36,820
Somebody has to work the cattle shows.
201
00:12:38,220 --> 00:12:39,440
I'll think of something.
202
00:12:40,480 --> 00:12:41,480
Hello?
203
00:12:42,720 --> 00:12:43,720
Time's up.
204
00:12:47,850 --> 00:12:50,370
Dan, I need some time alone.
205
00:12:51,410 --> 00:12:53,790
Uh, yeah, I was just thinking the same
thing.
206
00:13:00,330 --> 00:13:03,430
Come on in, Diane.
207
00:13:06,530 --> 00:13:12,390
So, uh, you're, you're, uh, you're in
the cinema.
208
00:13:14,030 --> 00:13:16,410
I thought maybe you knew.
209
00:13:16,890 --> 00:13:20,210
No, no, no. No, I didn't knew.
210
00:13:21,070 --> 00:13:22,070
Does it matter?
211
00:13:22,750 --> 00:13:23,750
Matter.
212
00:13:25,050 --> 00:13:26,050
Well,
213
00:13:27,770 --> 00:13:30,850
actually, I'm not in the business
anymore. I gave it up.
214
00:13:31,150 --> 00:13:32,150
Oh, you did?
215
00:13:32,230 --> 00:13:33,890
When? Two weeks ago.
216
00:13:35,490 --> 00:13:36,490
Great.
217
00:13:37,810 --> 00:13:40,130
Must be like a distant memory to you
now.
218
00:13:42,540 --> 00:13:47,580
Well, I've been taking some classes at
City College in advertising and... Oh, I
219
00:13:47,580 --> 00:13:49,500
don't know. Maybe I'm just wasting my
time.
220
00:13:49,720 --> 00:13:51,060
No, I think you'd be very good at that.
221
00:13:51,720 --> 00:13:54,200
You do? Well, sure. You're attractive.
You're bright.
222
00:13:54,500 --> 00:13:57,420
You obviously work well with other
people.
223
00:14:00,000 --> 00:14:04,060
Diane, how about... You know, my biggest
fear has always been that I would never
224
00:14:04,060 --> 00:14:05,560
be able to live down this image.
225
00:14:05,880 --> 00:14:09,700
And I think it is so great that you are
able to see through that.
226
00:14:10,910 --> 00:14:15,190
You know, Diane, I've been thinking, and
I don't think this banquet will be very
227
00:14:15,190 --> 00:14:18,050
much fun for you at all. It's a real
dull bunch of guys.
228
00:14:18,650 --> 00:14:21,930
The highlight for me is checking the
hairlines for glue marks.
229
00:14:23,290 --> 00:14:27,050
Maybe dull for you. You probably do this
kind of thing all the time, but I've
230
00:14:27,050 --> 00:14:28,490
never been to anything like this.
231
00:14:30,550 --> 00:14:34,210
Oh, look at the time. I've got to run. I
need new earrings, and I'm getting my
232
00:14:34,210 --> 00:14:35,330
shoes dyed. Oh, Diane.
233
00:14:36,010 --> 00:14:38,390
Listen, I've got a lot to do, so I'll
just meet you there, okay?
234
00:14:38,590 --> 00:14:39,590
No, no, I mean,
235
00:14:40,250 --> 00:14:44,570
yeah, but... See you later.
236
00:14:53,130 --> 00:14:54,350
Not tonight, honey.
237
00:15:06,960 --> 00:15:08,720
I feel so conspicuous, sir.
238
00:15:09,400 --> 00:15:11,160
I'm the only one without a tuxedo.
239
00:15:13,560 --> 00:15:14,780
I wouldn't worry about it, Bull.
240
00:15:15,380 --> 00:15:16,780
I don't think anyone's going to notice.
241
00:15:18,720 --> 00:15:20,280
Oh, there you are, sir.
242
00:15:21,720 --> 00:15:24,100
Miss Sullivan, I thought that your law
group met tonight.
243
00:15:24,440 --> 00:15:27,800
Yeah, it was, but I began to feel kind
of guilty sitting there knowing you were
244
00:15:27,800 --> 00:15:28,800
here alone.
245
00:15:28,880 --> 00:15:30,440
Oh, sir, do you think I could have
another cracker?
246
00:15:31,060 --> 00:15:32,060
Yeah, yeah.
247
00:15:33,640 --> 00:15:36,440
So, how did Diane take it when you told
her the date was off?
248
00:15:36,780 --> 00:15:37,860
Maybe a round one this time.
249
00:15:39,480 --> 00:15:42,880
Well, how'd you take it, sir? Well...
No, the one with the red thing on it.
250
00:15:44,160 --> 00:15:47,420
Sir? Kind of smush it down so it doesn't
fall off.
251
00:15:47,800 --> 00:15:49,160
You didn't tell her.
252
00:15:49,420 --> 00:15:50,420
No!
253
00:15:50,940 --> 00:15:52,740
You blitzed my reds.
254
00:15:52,960 --> 00:15:54,700
I can't believe you.
255
00:15:55,040 --> 00:15:56,100
Cracked my snack.
256
00:15:56,400 --> 00:15:59,040
Put a dento in my pimento.
257
00:16:00,420 --> 00:16:01,420
That's enough.
258
00:16:03,680 --> 00:16:05,380
I can't believe you wimped out.
259
00:16:05,820 --> 00:16:07,900
Hey, I tried to reach her all day, but
she wasn't in.
260
00:16:09,180 --> 00:16:10,660
Well, you can kiss your bench goodbye.
261
00:16:11,240 --> 00:16:14,280
Let's not panic, huh? I mean, she's
late. Maybe she changed her mind and
262
00:16:14,280 --> 00:16:15,360
decided not to come at all.
263
00:16:15,940 --> 00:16:16,940
Hello, Harry.
264
00:16:19,400 --> 00:16:20,400
Scratch that.
265
00:16:21,340 --> 00:16:24,180
I'm sorry I'm a little late. I had a
problem with my dress.
266
00:16:24,800 --> 00:16:25,800
Keeping it on?
267
00:16:26,260 --> 00:16:27,260
Excuse me?
268
00:16:27,360 --> 00:16:28,880
No, no, excuse us, please.
269
00:16:30,250 --> 00:16:33,930
Harry, you can't be alone with her. Hey,
we're overreacting, right? I mean, who's
270
00:16:33,930 --> 00:16:35,770
going to recognize her dressed like
that?
271
00:16:36,050 --> 00:16:38,790
Would you autograph my hand, Miss Wade?
272
00:16:41,370 --> 00:16:48,250
Okay, I'll talk with... Harry, you
didn't tell me that you were the guest
273
00:16:48,250 --> 00:16:49,029
of honor.
274
00:16:49,030 --> 00:16:50,030
Are you nervous?
275
00:16:50,210 --> 00:16:53,350
Oh, no. No, my bow tie is always this
wet.
276
00:16:54,790 --> 00:16:55,729
Excuse me.
277
00:16:55,730 --> 00:16:58,690
Could everyone please take your seat so
we can get started? Thank you.
278
00:16:59,600 --> 00:17:00,600
Shall we sit down?
279
00:17:00,760 --> 00:17:04,980
No, no, Diane. Let's check out the nifty
painting behind the palm tree.
280
00:17:05,180 --> 00:17:06,819
Harry, he might miss something.
281
00:17:07,079 --> 00:17:08,660
Diane, you've got to talk.
282
00:17:09,180 --> 00:17:10,180
Now?
283
00:17:12,160 --> 00:17:14,740
Have you ever heard of a judicial review
board?
284
00:17:15,020 --> 00:17:18,619
No. They exercise great power over men
in my position.
285
00:17:18,960 --> 00:17:23,460
So? So I could lose my job if I even
gave the impression that I was doing
286
00:17:23,460 --> 00:17:24,980
something improper.
287
00:17:25,619 --> 00:17:27,900
Like? Like dating a porno star?
288
00:17:28,430 --> 00:17:29,409
Good example.
289
00:17:29,410 --> 00:17:33,010
Sir, they're going to introduce you any
second. I know, I know. I'm dry. I need
290
00:17:33,010 --> 00:17:34,050
water. Oh.
291
00:17:35,190 --> 00:17:36,190
Cocktail weenie.
292
00:17:37,470 --> 00:17:39,150
Would you all just leave me alone?
293
00:17:42,690 --> 00:17:44,450
Well, I guess that includes me, too.
294
00:17:45,590 --> 00:17:46,750
I'm afraid it has to.
295
00:17:47,990 --> 00:17:51,870
Fine. No, Diane, you've got to
understand. My entire career is at stake
296
00:17:51,870 --> 00:17:54,750
here. Look, if you don't want me to be
here, okay.
297
00:17:55,440 --> 00:17:58,880
But why didn't you tell me yesterday?
Why did you have to wait to get me down
298
00:17:58,880 --> 00:18:00,400
here to humiliate me?
299
00:18:00,960 --> 00:18:03,860
No, that isn't what I meant. Come on,
believe me. Why?
300
00:18:04,340 --> 00:18:07,780
Just because they buy your good guy act
doesn't mean that I have to.
301
00:18:08,200 --> 00:18:12,680
Diane! And now it's time to introduce
the man we've come here to honor
302
00:18:12,680 --> 00:18:18,560
tonight. I give you our man of the
month, the Honorable Justice Harold T.
303
00:18:18,700 --> 00:18:19,700
Stone!
304
00:18:36,840 --> 00:18:38,720
Thank you, you all.
305
00:18:44,140 --> 00:18:50,920
Ladies and gentlemen, first of all, let
me tell you how much this award means
306
00:18:50,920 --> 00:18:51,920
to me.
307
00:18:52,060 --> 00:18:56,840
There is no greater compliment than to
be judged a man of humanity.
308
00:18:57,800 --> 00:19:04,640
Someone... Someone who senses the needs
of others.
309
00:19:06,410 --> 00:19:09,910
and treat their concerns as if they were
his own.
310
00:19:25,630 --> 00:19:29,630
And because this award means so very
much to me,
311
00:19:29,690 --> 00:19:34,490
I'm sorry, I can't accept it.
312
00:19:34,880 --> 00:19:35,880
What?
313
00:19:36,300 --> 00:19:38,200
He said he can't accept it.
314
00:19:43,140 --> 00:19:49,760
Sometimes, those of us on the bench, we
get so concerned with
315
00:19:49,760 --> 00:19:56,040
trying to be what we think a judge
should be that we forget to do what a
316
00:19:56,040 --> 00:20:02,780
judge should do, which is to put himself
in the shoes of everyone
317
00:20:02,780 --> 00:20:04,280
that comes before him.
318
00:20:10,380 --> 00:20:14,880
I want to tell you a story about a young
lady who came with me here tonight.
319
00:20:17,140 --> 00:20:18,180
Oh, here it is.
320
00:20:18,700 --> 00:20:22,720
Justice Harold T. Stone turned down the
Society of Goodfellas Man of the Month
321
00:20:22,720 --> 00:20:26,940
Award, citing his own inadequacies and
insensitivity as reasons.
322
00:20:27,900 --> 00:20:29,820
Boy, that's a keeper for the old
scrapbook, huh?
323
00:20:31,160 --> 00:20:35,060
After the judge's highly personal
account, one observer noted there was
324
00:20:35,060 --> 00:20:36,760
not a dry eye in the house.
325
00:20:37,080 --> 00:20:39,220
I blame that on the cheap cigars.
326
00:20:39,830 --> 00:20:40,930
Hi, Harry. Hi, Harry.
327
00:20:41,570 --> 00:20:43,290
Christine told us what you did.
328
00:20:44,090 --> 00:20:45,230
I'm real proud of you.
329
00:20:47,470 --> 00:20:48,470
Thank you, Ron.
330
00:20:49,090 --> 00:20:55,070
Sir, may I say that I, too, was moved by
the selfless nobility of your actions.
331
00:20:55,090 --> 00:20:58,290
You are, as always, inspiration to us
all.
332
00:20:59,290 --> 00:21:00,730
Do you really mean that, Dan?
333
00:21:01,350 --> 00:21:02,350
Most of it, yes, sir.
334
00:21:05,810 --> 00:21:06,810
What does that smell?
335
00:21:07,590 --> 00:21:10,890
Well, it's probably a combination of
roses and veal.
336
00:21:11,630 --> 00:21:14,890
Do you know how many busboy trays I had
to go through to find this thing?
337
00:21:15,670 --> 00:21:16,670
Hi, Diane.
338
00:21:16,850 --> 00:21:17,850
Hi, Harry.
339
00:21:19,430 --> 00:21:20,430
Uh, Guy?
340
00:21:21,470 --> 00:21:22,470
Oh, yeah, sorry.
341
00:21:23,470 --> 00:21:26,890
We were just on our way to the cafeteria
watching him scrape the flypaper.
342
00:21:31,230 --> 00:21:33,410
Diane. No, me first.
343
00:21:34,310 --> 00:21:36,770
I feel really terrible about what
happened.
344
00:21:37,629 --> 00:21:38,629
Me too.
345
00:21:38,970 --> 00:21:42,630
It took a lot of guts to stand up for me
the way you did last night.
346
00:21:43,930 --> 00:21:44,930
Thanks.
347
00:21:45,630 --> 00:21:47,430
It wasn't guts. It was fear.
348
00:21:48,410 --> 00:21:52,650
Fear that I had forgotten what I was
supposed to be doing around here.
349
00:21:53,470 --> 00:21:57,090
Still, I could have been a little bit
more understanding about the spot you
350
00:21:57,090 --> 00:21:58,089
were in.
351
00:21:58,090 --> 00:22:02,750
I'm sorry. Well, I'm just as sorry, if
not sorrier. No, I'm sorrier than you
352
00:22:02,750 --> 00:22:05,890
are. I guess we're a couple of sorry
individuals.
353
00:22:08,010 --> 00:22:10,030
That's a very sorry corsage.
354
00:22:10,550 --> 00:22:11,950
They say we chuck this.
355
00:22:12,290 --> 00:22:13,290
Don't you dare.
356
00:22:13,690 --> 00:22:15,170
You know what they always say.
357
00:22:16,150 --> 00:22:17,870
You never forget your first one.
358
00:22:21,270 --> 00:22:27,450
What the... Ross, what the hell was
that?
359
00:22:27,950 --> 00:22:30,810
Oh, Bull just confessed that he was the
one who broke my mug.
360
00:22:31,410 --> 00:22:32,530
But he fixed it.
361
00:22:34,490 --> 00:22:36,270
So, I fixed him.
362
00:22:40,750 --> 00:22:43,410
Bull, your fingers aren't stuck anymore.
363
00:22:43,810 --> 00:22:47,330
Yeah. Ross pulled and pulled until they
came free.
364
00:22:47,630 --> 00:22:48,609
That's great.
365
00:22:48,610 --> 00:22:50,310
We'll start in about ten minutes, okay?
366
00:22:50,690 --> 00:22:51,690
Okie dokie.
26932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.