Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,180 --> 00:00:06,740
Would you listen to me, Doc? I cannot
perform this operation.
2
00:00:06,940 --> 00:00:10,500
I am a lawyer, for God's sake. I was
trained to ruin people's lives, not save
3
00:00:10,500 --> 00:00:11,500
them.
4
00:00:12,420 --> 00:00:13,520
Fielding, you've got to do it.
5
00:00:13,920 --> 00:00:14,960
I don't know what I'm doing.
6
00:00:15,260 --> 00:00:18,300
Okay, fine, I played doctor once, but
then we both took showers and went home.
7
00:00:19,100 --> 00:00:22,040
Look, Fielding, if her appendix
ruptures, she could die in the next few
8
00:00:22,040 --> 00:00:24,760
hours. Now, because of you, I can't
operate.
9
00:00:25,020 --> 00:00:26,600
Well, why me? Why not one of them?
10
00:00:31,310 --> 00:00:33,970
Because I need somebody whose first
language is English so that my every
11
00:00:33,970 --> 00:00:35,310
instruction is understood.
12
00:00:36,410 --> 00:00:38,030
¿Qué? ¿Se habla español?
13
00:00:38,950 --> 00:00:39,950
Papá es inglés.
14
00:00:40,030 --> 00:00:41,070
Viva Cantinflas.
15
00:00:41,390 --> 00:00:43,670
Dr. Mooney, radio almost thawed out.
16
00:00:43,930 --> 00:00:46,750
Oh, great. Now we can get a real doctor
here with hands and everything.
17
00:00:46,950 --> 00:00:48,130
It's probably broken anyway.
18
00:00:48,410 --> 00:00:49,810
Took a hell of a lick when I crashed.
19
00:00:53,090 --> 00:00:54,190
No wonder I've got a headache.
20
00:00:55,770 --> 00:00:59,170
Papi Lala, that water's got to be
boiling hot. Doc, would you listen to
21
00:00:59,170 --> 00:01:00,710
me? Now look, Fielding. Buck up.
22
00:01:01,160 --> 00:01:02,440
We're depending on you here.
23
00:01:03,420 --> 00:01:05,519
I've got a feeling you're going to do a
hell of a job, too.
24
00:01:07,860 --> 00:01:10,060
Okay, okay, fine, fine. I'll do it.
25
00:01:12,460 --> 00:01:13,460
Oh, boy.
26
00:01:13,960 --> 00:01:15,740
We in deep shupu now.
27
00:01:18,140 --> 00:01:22,400
Well, Keita, let's see how you're doing.
28
00:01:35,990 --> 00:01:37,710
Ooh, somebody's lunch is in a hurry.
29
00:01:39,150 --> 00:01:41,370
You know, you helped me, Dan Fielding.
30
00:01:42,210 --> 00:01:46,610
One look, I see you're a man of honor
and decency.
31
00:01:48,250 --> 00:01:49,770
Doc, quick, get over here. She's
hallucinating.
32
00:01:51,930 --> 00:01:54,990
That's the anesthetic. A little
something I mixed up myself.
33
00:01:57,090 --> 00:01:59,650
I want to go to the Big Apple, Dan
Fielding.
34
00:02:00,150 --> 00:02:02,210
I want a tango at the Rainbow Room.
35
00:02:02,940 --> 00:02:05,200
I want dinner at Elaine's with Woody and
Mia.
36
00:02:07,120 --> 00:02:09,840
No, trust me. He's such a bore since he
stopped making comedies.
37
00:02:11,940 --> 00:02:12,940
Okay,
38
00:02:14,460 --> 00:02:15,900
that's it, Kesa. Just relax, okay?
39
00:02:16,940 --> 00:02:19,100
Relax. Go to sleep, all right?
40
00:02:19,420 --> 00:02:23,240
And when you wake up, everything will be
just fine.
41
00:02:24,240 --> 00:02:26,440
Is that a promise, Dan Fielding?
42
00:02:27,900 --> 00:02:28,900
It's a guarantee.
43
00:02:34,220 --> 00:02:35,220
I'm going to kill her.
44
00:02:43,100 --> 00:02:44,200
Gosh, this is hard.
45
00:02:44,460 --> 00:02:46,220
It's the first eulogy I've ever written.
46
00:02:48,740 --> 00:02:51,560
Dear friends, gosh, this is hard.
47
00:02:53,020 --> 00:02:55,200
It's the first eulogy I've ever written.
48
00:02:57,140 --> 00:02:59,000
Um, excuse me.
49
00:02:59,580 --> 00:03:03,080
Would either of you be interested in
contributing to a fund to build a
50
00:03:03,080 --> 00:03:04,080
memorial to Dan?
51
00:03:04,560 --> 00:03:06,120
Phil, what a wonderful idea.
52
00:03:06,380 --> 00:03:10,640
Yeah. I thought I'd get one of those
classy liverware sculptures of him and
53
00:03:10,640 --> 00:03:12,460
put it on display in the courtroom.
54
00:03:13,220 --> 00:03:14,220
I like it.
55
00:03:14,480 --> 00:03:16,040
Sentimental, but good on a cracker.
56
00:03:17,920 --> 00:03:18,920
Darn it, sir.
57
00:03:18,940 --> 00:03:21,260
Dan deserves better than... Lunch meat?
58
00:03:22,480 --> 00:03:23,940
No, it's eulogy.
59
00:03:24,570 --> 00:03:27,590
Why am I having so much trouble finding
something nice to say about Dan?
60
00:03:28,490 --> 00:03:29,710
Hey, I've got an idea.
61
00:03:30,290 --> 00:03:33,170
Remember the time Dan used CPR to save
my life?
62
00:03:33,550 --> 00:03:36,290
Remember how disappointed he was that
you came to so quick?
63
00:03:38,930 --> 00:03:43,050
And he insisted that I show my gratitude
by sleeping with him? Well, when the
64
00:03:43,050 --> 00:03:45,170
moment finally came, he couldn't do it.
65
00:03:46,310 --> 00:03:48,770
You mean Dan's spark plug wouldn't fire?
66
00:03:50,610 --> 00:03:52,230
No, he was a gentleman.
67
00:03:52,910 --> 00:03:56,390
And the fact that he couldn't touch
me... touched me.
68
00:03:57,090 --> 00:04:01,370
Well, that's sweet, but I don't see
starting a eulogy with Dan Fielding, the
69
00:04:01,370 --> 00:04:03,930
man who couldn't go through with forcing
me into bed.
70
00:04:05,990 --> 00:04:09,310
Excuse me, Your Honor, I got that
picture of Dan for the ceremony like you
71
00:04:09,310 --> 00:04:12,970
asked. Great, Bull. Then we're pretty
much all set, except for the eulogy.
72
00:04:13,950 --> 00:04:16,089
You don't have any ideas on that, do
you?
73
00:04:16,490 --> 00:04:17,490
Let's see.
74
00:04:19,290 --> 00:04:21,029
Did you mention that Dan was a mammal?
75
00:04:24,780 --> 00:04:26,720
Big guy, that one slipped right by us.
76
00:04:27,660 --> 00:04:29,400
That's what I'm here for, sir.
77
00:04:32,380 --> 00:04:34,240
Let me take a crack at that.
78
00:04:37,800 --> 00:04:44,500
Dan Fielding was... a
79
00:04:44,500 --> 00:04:49,420
mammal.
80
00:04:54,250 --> 00:04:55,810
All right, Fielding. It's showtime.
81
00:04:56,570 --> 00:04:57,830
Kameelama. Scalpel.
82
00:04:59,570 --> 00:05:00,570
Shiny.
83
00:05:01,310 --> 00:05:02,310
And sharp.
84
00:05:03,610 --> 00:05:07,330
Now, we start by making an oblique
incision right here down to the
85
00:05:07,330 --> 00:05:09,990
peritoneum, just above the pelvic bone
at McBurney's point.
86
00:05:10,590 --> 00:05:13,850
At McBurney's point? You know, I hear
it's lovely this time of the year. Come
87
00:05:13,850 --> 00:05:16,310
on, Fielding. Slice her right here.
88
00:05:16,530 --> 00:05:19,070
About four inches long, quarter of an
inch deep.
89
00:05:40,090 --> 00:05:41,090
Okay.
90
00:05:41,550 --> 00:05:42,550
All right.
91
00:05:42,810 --> 00:05:43,810
Yep.
92
00:05:44,030 --> 00:05:45,030
Operating now.
93
00:05:46,410 --> 00:05:47,410
There.
94
00:05:47,730 --> 00:05:48,730
Very good.
95
00:05:49,010 --> 00:05:51,470
Now, this time, let's try and actually
break the skin.
96
00:05:53,870 --> 00:05:55,330
I was afraid you were going to say that.
97
00:05:57,190 --> 00:05:59,230
All right. Now, easy does it. Just be
careful.
98
00:06:00,710 --> 00:06:01,710
There you go.
99
00:06:01,810 --> 00:06:02,810
There you go.
100
00:06:05,530 --> 00:06:07,490
Uh-huh. This isn't so bad.
101
00:06:08,370 --> 00:06:09,370
It's not...
102
00:06:14,320 --> 00:06:16,940
Inside a human? Well, don't that beat
all.
103
00:06:19,900 --> 00:06:22,420
Easy, Fielding. You're doing just fine
there.
104
00:06:23,820 --> 00:06:25,940
Boy, I'll never forget my first
operation.
105
00:06:26,620 --> 00:06:31,360
When I stared into that mass of
pulsating gelatinous goo, I almost
106
00:06:31,360 --> 00:06:32,820
sucked down my surgical mask.
107
00:06:35,480 --> 00:06:36,800
Gee, I feel better.
108
00:06:38,160 --> 00:06:39,500
I mean, Lama, his brow.
109
00:06:40,150 --> 00:06:42,090
Very handsome, like Brow of Eagle.
110
00:06:43,610 --> 00:06:45,910
Why don't you try wiping Brow of Eagle?
111
00:06:47,750 --> 00:06:49,550
Now, just lift up the cecum there.
112
00:06:50,170 --> 00:06:53,010
Now, you see a little worm-like thing
right at the end of it? About three or
113
00:06:53,010 --> 00:06:55,590
four inches long? Ah, that's it. That's
the appendix. How's it look?
114
00:06:56,210 --> 00:06:58,850
Oh, gee, cute as a button. I think it's
a waste we wear these on the inside.
115
00:06:59,730 --> 00:07:02,390
I mean, what color is it? Red.
116
00:07:02,750 --> 00:07:07,070
Well, excuse me, but I think I am the
one doing the operating here.
117
00:07:09,740 --> 00:07:10,740
Bright red.
118
00:07:11,560 --> 00:07:15,800
That means it's inflamed. It's got to
come out for sure. All right, just clamp
119
00:07:15,800 --> 00:07:16,800
it off at the base there.
120
00:07:17,140 --> 00:07:18,140
Clamp.
121
00:07:20,980 --> 00:07:22,540
No, no, clamp.
122
00:07:28,220 --> 00:07:29,219
That's perfect.
123
00:07:29,220 --> 00:07:32,480
All right, now take the scissors and lop
that little troublemaker off before it
124
00:07:32,480 --> 00:07:33,480
ruptures. Scissors.
125
00:07:37,080 --> 00:07:38,500
Just be careful.
126
00:07:39,680 --> 00:07:40,840
to make a clean cut.
127
00:07:41,520 --> 00:07:44,480
One false snip and it's curtains for
Keaston.
128
00:07:47,500 --> 00:07:48,500
No pressure.
129
00:07:54,400 --> 00:08:00,580
Oh, boy.
130
00:08:01,740 --> 00:08:02,740
Oh, boy.
131
00:08:03,000 --> 00:08:05,660
Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy.
132
00:08:08,110 --> 00:08:10,910
These hands just touched a human being's
intestines.
133
00:08:13,130 --> 00:08:15,470
Don't you guys ever say I don't take you
anywhere, okay?
134
00:08:18,210 --> 00:08:20,190
Doc, is she awake? No, no, not yet.
135
00:08:20,730 --> 00:08:23,130
Here, why don't you take a pull-off of
this? Make you feel better.
136
00:08:23,810 --> 00:08:24,810
Thanks.
137
00:08:27,090 --> 00:08:28,090
What the hell?
138
00:08:29,870 --> 00:08:31,090
Theo, what is this?
139
00:08:32,210 --> 00:08:33,210
Moose juice.
140
00:08:34,230 --> 00:08:35,230
Actually, not bad.
141
00:08:36,630 --> 00:08:37,630
Alf Hilding.
142
00:08:37,900 --> 00:08:38,900
Hell of a job in there.
143
00:08:39,220 --> 00:08:40,159
Oh, yeah?
144
00:08:40,159 --> 00:08:41,159
Yeah.
145
00:08:41,159 --> 00:08:44,260
Good. That means we saved her. Oh, she
would have died for sure.
146
00:08:44,800 --> 00:08:47,180
Now she's got a solid 50-50 chance.
147
00:08:49,320 --> 00:08:52,420
50-50? Well, it's not bad when you
operate on the same table where you
148
00:08:52,420 --> 00:08:53,420
clean fish.
149
00:08:55,100 --> 00:08:57,080
Ah, careful. Not too much of that stuff.
150
00:08:57,560 --> 00:09:01,340
I once chugged a bucket of that. I ended
up in Saskatoon wearing pasties and wig
151
00:09:01,340 --> 00:09:02,340
tips.
152
00:09:03,800 --> 00:09:06,480
Um, do you mind if I have a few minutes
alone with...
153
00:09:06,880 --> 00:09:08,040
Shut the bullwinkle, please.
154
00:09:09,940 --> 00:09:10,940
I understand.
155
00:09:14,140 --> 00:09:15,480
Okay, come on, Fielding.
156
00:09:16,640 --> 00:09:17,640
Relax here.
157
00:09:18,520 --> 00:09:22,100
After all, you only did what was right.
158
00:09:22,540 --> 00:09:23,540
Right?
159
00:09:24,100 --> 00:09:25,100
Right.
160
00:09:26,280 --> 00:09:27,280
Right?
161
00:09:27,800 --> 00:09:29,400
You are listening to this, aren't you?
162
00:09:30,560 --> 00:09:33,080
Well, if you are, I have just one
question.
163
00:09:33,900 --> 00:09:35,740
What did I do to deserve this?
164
00:09:36,890 --> 00:09:37,890
Don't answer that.
165
00:09:40,030 --> 00:09:42,670
You know something? I'm going to tell
you right now, though. It's not entirely
166
00:09:42,670 --> 00:09:44,270
my fault, this lifestyle I lead.
167
00:09:44,950 --> 00:09:45,950
Women, for instance.
168
00:09:46,370 --> 00:09:53,250
I mean, you didn't have to make women
so... So... Could
169
00:09:53,250 --> 00:09:55,170
have given them a trunk, a tuss.
170
00:09:57,410 --> 00:09:58,830
Not that that would have stopped me.
171
00:10:01,870 --> 00:10:04,550
So, listen, what's the story? Do you
feel some kind of need to punish me?
172
00:10:05,180 --> 00:10:08,660
Well, fine, fine. Punish me. I mean,
send out a boil or two. I can take it.
173
00:10:09,180 --> 00:10:11,180
But you don't put them on the face
anymore, do you?
174
00:10:12,640 --> 00:10:17,080
Doesn't matter. I can handle it. Just...
Don't take it out on Kista.
175
00:10:25,640 --> 00:10:26,640
Listen.
176
00:10:29,060 --> 00:10:30,060
I'll tell you what I'll do.
177
00:10:31,120 --> 00:10:34,080
If you let Kista live, I promise...
178
00:10:43,570 --> 00:10:45,950
Boy, it always comes down to this,
doesn't it?
179
00:10:47,190 --> 00:10:50,470
This is where I say I'll be good from
now on.
180
00:10:50,830 --> 00:10:53,150
Well, forget it.
181
00:10:54,130 --> 00:10:56,410
You and I know what I'm capable of.
182
00:10:57,910 --> 00:10:58,910
Look.
183
00:11:01,050 --> 00:11:05,330
If you let Keister live, I promise...
184
00:11:07,600 --> 00:11:09,020
I'll try to be a little better.
185
00:11:11,740 --> 00:11:12,740
Okay.
186
00:11:15,080 --> 00:11:16,080
Okay.
187
00:11:18,100 --> 00:11:22,760
Oh, and if you just happen to think
about getting around to it, would you
188
00:11:22,760 --> 00:11:24,280
get me the hell out of here?
189
00:11:27,420 --> 00:11:28,420
Doc,
190
00:11:29,020 --> 00:11:30,020
what is it?
191
00:11:30,060 --> 00:11:31,580
You ever sit on a set of antlers?
192
00:11:37,740 --> 00:11:38,740
Keith, you're awake.
193
00:11:39,040 --> 00:11:41,320
You're doing fine, Fielding.
Temperature's normal.
194
00:11:41,540 --> 00:11:42,780
Vital signs are all good.
195
00:11:43,580 --> 00:11:44,580
She's gonna make it.
196
00:11:45,080 --> 00:11:46,880
Oh, we did it. Doc!
197
00:11:47,560 --> 00:11:51,340
That must hurt.
198
00:11:51,580 --> 00:11:52,580
Oh, yes.
199
00:11:52,780 --> 00:11:56,260
Oh, pain shot all the way up to here.
Oh, thanks.
200
00:11:58,960 --> 00:12:00,080
Dan Fielding?
201
00:12:00,340 --> 00:12:02,700
Yes. Keith, you're feeling better?
202
00:12:03,320 --> 00:12:05,460
Gordon Mooney say you saved my life.
203
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
Oh, well.
204
00:12:07,360 --> 00:12:12,180
It's nothing more than any other decent,
courageous, remarkably attractive man
205
00:12:12,180 --> 00:12:13,180
would have done.
206
00:12:14,620 --> 00:12:18,960
I never thought that when I first see
the sleeping stranger, that he would
207
00:12:18,960 --> 00:12:20,260
take up my appendix.
208
00:12:21,320 --> 00:12:23,620
Well, gee, I hope you don't think that
was too forward of me.
209
00:12:25,520 --> 00:12:28,660
We had to make sure you got better so
you could come visit me in New York
210
00:12:28,660 --> 00:12:31,360
City. Maybe Nami Lama come visit you,
too.
211
00:12:32,600 --> 00:12:35,020
Oh, sure, you can sleep in the fridge so
you don't get homesick.
212
00:12:39,310 --> 00:12:40,350
What happened?
213
00:12:40,610 --> 00:12:41,910
Akbar get radio working.
214
00:12:42,230 --> 00:12:43,550
Ah, excuse me. He's dead.
215
00:12:44,350 --> 00:12:48,670
Akbar. I love you, you're a beautiful
girl. I love you. How did you get it to
216
00:12:48,670 --> 00:12:51,610
work? Come on, find the switch. Turn it
on.
217
00:12:53,170 --> 00:12:55,010
I guess that's why he chief.
218
00:12:56,210 --> 00:12:59,210
Hello? Hello, this is Gordon Mooney. Can
anybody hear me?
219
00:12:59,810 --> 00:13:00,810
I got somebody!
220
00:13:01,810 --> 00:13:02,810
Going home?
221
00:13:06,110 --> 00:13:07,110
Oh, whoa.
222
00:13:07,830 --> 00:13:10,750
Listen, you lugs, too, I'm not going to
forget you. When I get back, I'm sending
223
00:13:10,750 --> 00:13:12,470
back gifts. Breath mints for everybody.
224
00:13:14,210 --> 00:13:18,770
And you, little lady, as soon as you get
better, I'm sending you a plane ticket
225
00:13:18,770 --> 00:13:20,010
and you're coming to New York.
226
00:13:20,830 --> 00:13:24,890
I said I'd write.
227
00:13:28,670 --> 00:13:29,670
Well,
228
00:13:32,130 --> 00:13:33,130
this must be the place.
229
00:13:37,580 --> 00:13:40,840
You get the feeling nobody's getting
lucky in New York City tonight?
230
00:13:42,920 --> 00:13:44,160
Well, how's it going?
231
00:13:44,680 --> 00:13:49,020
Wally's got them primed and ready to go.
There wasn't a dry eye on the house when
232
00:13:49,020 --> 00:13:51,000
he played Roll Out the Coffin.
233
00:13:53,360 --> 00:13:56,420
My God, can you believe all these are
for Dan?
234
00:13:57,100 --> 00:13:58,380
Rest in peace, Dan.
235
00:13:58,660 --> 00:14:00,580
Your friends at Bob's Battery City.
236
00:14:03,560 --> 00:14:04,560
Afternoon, Your Honor.
237
00:14:04,760 --> 00:14:05,760
Hi, Phil.
238
00:14:05,820 --> 00:14:06,479
What's this?
239
00:14:06,480 --> 00:14:09,580
It's a copy of Dan's favorite letter to
Penthouse.
240
00:14:11,180 --> 00:14:12,340
I had it framed.
241
00:14:12,900 --> 00:14:15,160
I think Dan would have wanted it this
way.
242
00:14:16,100 --> 00:14:18,460
I know Dan would have wanted it this
way.
243
00:14:21,420 --> 00:14:24,380
So what do you say we take a seat and
get started, huh?
244
00:14:26,380 --> 00:14:27,540
Good afternoon, everybody.
245
00:14:28,420 --> 00:14:31,680
For those of you who don't know me, I'm
Judge Harold T. Stone.
246
00:14:39,980 --> 00:14:41,420
Well, I guess some of you do know me.
247
00:14:43,660 --> 00:14:50,040
Each of us here today had his or her own
special relationship
248
00:14:50,040 --> 00:14:51,680
with Dan Fielding.
249
00:14:52,440 --> 00:14:58,240
Friend, acquaintance, business
associate.
250
00:15:00,760 --> 00:15:06,760
We are not here to mourn the passing of
the man as much as we are here to
251
00:15:06,760 --> 00:15:08,680
celebrate his life.
252
00:15:11,020 --> 00:15:16,120
I think we can all agree that Dan
Fielding was a wonderful man.
253
00:15:18,100 --> 00:15:19,100
Well,
254
00:15:21,800 --> 00:15:24,200
then we can agree that he had
outstanding qualities.
255
00:15:26,260 --> 00:15:27,260
Well,
256
00:15:29,340 --> 00:15:33,080
certainly we can agree that he was tall.
257
00:15:37,420 --> 00:15:40,180
I'll be expanding on that height thing
as the...
258
00:15:40,510 --> 00:15:41,510
Service continues.
259
00:15:41,870 --> 00:15:45,030
Right now, does anyone want to get up
and say something about Dan?
260
00:15:46,190 --> 00:15:47,510
I'd like to say something.
261
00:15:47,730 --> 00:15:50,810
Yes, the lady in the canine wear.
262
00:15:52,930 --> 00:15:57,010
Dan was one of the most thoughtful,
sensitive men I ever knew.
263
00:15:58,870 --> 00:16:01,370
The two of us had many shared interests.
264
00:16:02,150 --> 00:16:03,270
In fact...
265
00:16:03,790 --> 00:16:08,250
One of Dan's favorite things was when
I'd put my legs behind my neck.
266
00:16:08,690 --> 00:16:09,970
Well, thank you.
267
00:16:12,870 --> 00:16:19,190
For that nearly inspirational thought.
268
00:16:20,290 --> 00:16:22,130
All right, who's next?
269
00:16:34,220 --> 00:16:35,840
You want to see what you know about Dan?
270
00:16:38,100 --> 00:16:39,300
In front of everybody?
271
00:16:41,120 --> 00:16:42,320
Mac, help me out.
272
00:16:43,140 --> 00:16:47,600
Let me see.
273
00:16:50,200 --> 00:16:52,100
Dan Fielding.
274
00:16:53,900 --> 00:16:56,540
Well, he always kept his fingernails
nicely trimmed.
275
00:16:58,440 --> 00:16:59,440
Thank you.
276
00:17:01,140 --> 00:17:02,720
Who was this Fielding guy?
277
00:17:03,210 --> 00:17:05,530
I've seen people get more choked up
flushing goldfish.
278
00:17:07,190 --> 00:17:09,089
Buddy, he was my friend.
279
00:17:10,530 --> 00:17:12,329
We were all Dan's friends.
280
00:17:13,310 --> 00:17:17,210
And sure, it's tough for us to
articulate how we felt about him because
281
00:17:17,210 --> 00:17:18,869
he was special.
282
00:17:19,810 --> 00:17:22,250
Dan Fielding was more than just an
attorney.
283
00:17:22,930 --> 00:17:24,770
He was more than just a man.
284
00:17:25,650 --> 00:17:31,010
Dan Fielding was... a mammal.
285
00:17:36,300 --> 00:17:37,300
That was mine.
286
00:17:39,640 --> 00:17:41,700
Excuse me, Your Honor, I have something
to say.
287
00:17:41,900 --> 00:17:42,900
Please, Ross.
288
00:17:45,540 --> 00:17:46,540
Can I help you?
289
00:17:47,120 --> 00:17:50,940
Yes, I'm here for the funeral of a
wonderful, warm, substantial man.
290
00:17:51,420 --> 00:17:53,080
Sorry, this is the fielding, sir.
291
00:17:56,200 --> 00:18:01,820
The Dan Fielding I knew was a
self-centered, egotistical, boot
292
00:18:01,820 --> 00:18:06,540
-licking... Disgustingly perverted sack
of slime in a $500 suit.
293
00:18:08,740 --> 00:18:10,120
She can't say that.
294
00:18:10,680 --> 00:18:12,280
Put a sock in it, Furfate.
295
00:18:16,620 --> 00:18:19,760
Dan's every action had an ulterior
motive.
296
00:18:20,600 --> 00:18:24,860
If he gave you the shirt off his back,
you can bet his pants and underwear
297
00:18:24,860 --> 00:18:25,860
would quickly follow.
298
00:18:32,110 --> 00:18:34,130
But I also remember another Dan
Fielding.
299
00:18:34,950 --> 00:18:41,530
In a time when I went into insulin
shock, I was on a ledge, hallucinating.
300
00:18:42,790 --> 00:18:45,330
Without regard for his own personal
safety,
301
00:18:46,150 --> 00:18:48,870
Dan Fielding saved my life.
302
00:18:50,570 --> 00:18:53,210
Yes, Dan Fielding.
303
00:18:54,630 --> 00:18:58,490
The same man who has the length of his
tongue printed on his business card.
304
00:19:11,880 --> 00:19:17,440
Because of Dan, that I'm able to be here
to badmouth him today.
305
00:19:21,340 --> 00:19:22,580
I miss you, Dan.
306
00:19:27,920 --> 00:19:29,120
We all miss Dan.
307
00:19:32,340 --> 00:19:33,740
And that is why we're here.
308
00:19:35,180 --> 00:19:37,000
Because he was a part of our lives.
309
00:19:40,780 --> 00:19:44,800
And maybe that's all that needs to be
said.
310
00:19:48,020 --> 00:19:49,180
Like hell it is.
311
00:19:50,320 --> 00:19:53,520
Would you shut up, Dan? I'm trying to...
Dan!
312
00:19:55,920 --> 00:19:56,920
You're alive!
313
00:19:59,340 --> 00:20:00,340
Huggy!
314
00:20:04,220 --> 00:20:06,280
Don't expect a refund just because he's
alive.
315
00:20:08,080 --> 00:20:09,080
Guys, I can't breathe.
316
00:20:09,840 --> 00:20:11,660
Whoever groped me, thanks.
317
00:20:13,180 --> 00:20:15,040
Dad, they told us you were dead.
318
00:20:15,520 --> 00:20:18,800
Nearly. I was rescued by a seal and
nursed back to health by an enormous
319
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
Eskimo lady.
320
00:20:20,380 --> 00:20:22,140
These cod liver all in an enema.
321
00:20:23,960 --> 00:20:26,800
Hey, look, what do you say we go to
McCann's and celebrate? You can fill us
322
00:20:26,800 --> 00:20:27,800
in on all the details.
323
00:20:28,100 --> 00:20:30,400
Will you ladies join us?
324
00:20:30,980 --> 00:20:33,820
Geez, Dan, first you're dead, now you're
alive.
325
00:20:34,020 --> 00:20:36,360
I hate a man who can't make a
commitment.
326
00:20:38,380 --> 00:20:41,880
Podbots! Kathy, Candy, Bambi, Mindy,
Cindy!
327
00:20:42,860 --> 00:20:43,860
Come on!
328
00:20:44,620 --> 00:20:47,660
I've got so much to share with you. I've
learned how to gut a fish and tie up a
329
00:20:47,660 --> 00:20:48,660
dog team.
330
00:20:49,800 --> 00:20:53,820
Party animal. Hey, look, let's blow this
joint. Let's hear some of those stories.
331
00:20:53,980 --> 00:20:55,160
Yeah, let's go.
332
00:20:55,980 --> 00:20:57,140
The dead guy's buying.
333
00:20:58,780 --> 00:21:00,100
You know, I had a beard once.
334
00:21:01,060 --> 00:21:02,060
Why'd you shave it off?
335
00:21:02,780 --> 00:21:03,780
Shave it off?
336
00:21:05,780 --> 00:21:07,240
That would have been a lot easier.
337
00:21:12,420 --> 00:21:13,820
I'm glad you're back, Dan.
338
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Missed me, huh?
339
00:21:18,480 --> 00:21:22,240
I was beginning to believe that what I
wore under my clothing was my business.
340
00:21:23,800 --> 00:21:24,800
Perished the thought.
341
00:21:27,220 --> 00:21:29,680
Dan, I know we've had our differences,
but...
342
00:21:31,530 --> 00:21:37,230
When I thought that you were dead, I
felt so... so...
343
00:21:37,230 --> 00:21:44,050
But now that you're alive, I feel so...
so...
344
00:21:44,050 --> 00:21:47,790
Excuse me.
345
00:21:48,450 --> 00:21:49,450
Tissue time.
346
00:21:53,230 --> 00:21:57,810
I've missed you, pal. Oh, God, Harry,
I've missed you, too.
347
00:21:58,710 --> 00:21:59,890
Dan, you...
348
00:22:03,159 --> 00:22:05,880
You... You really stink.
349
00:22:08,840 --> 00:22:11,880
Yeah, I know, but it's nothing that a
bar of soap and a belt sander won't fix.
350
00:22:13,560 --> 00:22:16,840
So it was weird trying to put together a
memorial service for you.
351
00:22:17,080 --> 00:22:20,220
Memorial? Ah, is that what you call
this? This wasn't a memorial, Harry. It
352
00:22:20,220 --> 00:22:21,220
was a roast.
353
00:22:23,100 --> 00:22:25,200
What's the matter? Slappy white and red
buttons weren't available?
354
00:22:26,419 --> 00:22:30,460
Well, you know, you're not exactly an
easy guy to sum up in a couple of words.
355
00:22:30,660 --> 00:22:34,620
I mean, what do you say about a man who
one minute is saving someone's life and
356
00:22:34,620 --> 00:22:38,080
the next minute is taking bets on a
nun's bra size?
357
00:22:40,140 --> 00:22:41,720
Well, I am what I am.
358
00:22:43,260 --> 00:22:48,040
Yeah, well, whatever it is that you is,
it's good to have it back.
359
00:22:48,520 --> 00:22:51,180
Thanks, Henry. It is great to be back.
360
00:22:51,790 --> 00:22:53,030
Must have been hell up north.
361
00:22:53,370 --> 00:22:57,250
Oh, yeah, but you know what? It had its
moment, too. And there was this cute
362
00:22:57,250 --> 00:23:00,210
little number up there. She'd have
knocked your socks off, I tell you. I
363
00:23:00,210 --> 00:23:03,050
told her as soon as she gets to New
York, she's got to come and visit me.
364
00:23:04,310 --> 00:23:10,030
She got a sister?
26132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.