Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,889 --> 00:00:07,510
Ah, there's nothing like a thunderstorm.
2
00:00:07,910 --> 00:00:10,790
It's probably the most awesome spectacle
of nature.
3
00:00:11,770 --> 00:00:14,030
Obviously, you've not seen me in my new
fishnets.
4
00:00:16,910 --> 00:00:20,050
Hey, gang, look, the new computers are
here. Aren't you excited?
5
00:00:21,030 --> 00:00:23,490
Yeah, it's all I can do to keep my
breakfast down.
6
00:00:25,190 --> 00:00:27,950
Oh, come on, guys, so you might have to
do a little bit of adjusting, but
7
00:00:27,950 --> 00:00:29,870
believe me, everybody's going to love
these things.
8
00:00:30,090 --> 00:00:32,870
I want that appliance from hell off my
desk now.
9
00:00:35,690 --> 00:00:38,650
Come on, this thing's going to be a
great help. I'm sure the city has bought
10
00:00:38,650 --> 00:00:42,110
us the finest equipment, and they're
having it installed by top-notch
11
00:00:42,110 --> 00:00:43,110
experts.
12
00:00:44,630 --> 00:00:46,170
Computer travel coming through!
13
00:00:48,410 --> 00:00:50,490
Experts who apparently have taken the
day off.
14
00:00:51,450 --> 00:00:53,990
Okay, both, if you can hear me, talk on
the line.
15
00:01:04,220 --> 00:01:07,360
Sir, I gotta get a line to the top of
the roof, and Bull's the only one
16
00:01:07,360 --> 00:01:08,780
willing to climb up the side of the
building.
17
00:01:09,060 --> 00:01:10,620
Why don't you use the stairs?
18
00:01:12,300 --> 00:01:13,760
Oh, sure.
19
00:01:14,180 --> 00:01:15,380
Where were you an hour ago?
20
00:01:18,600 --> 00:01:19,640
Bull, reel it in.
21
00:01:20,660 --> 00:01:24,500
Come on, Mac, let's fire the puppy up.
22
00:01:24,880 --> 00:01:26,800
I'd rather suck on a brillo pad, sir.
23
00:01:28,260 --> 00:01:31,200
Come on, there's nothing to it. Take it
one step at a time. Just push that
24
00:01:31,200 --> 00:01:32,200
button.
25
00:01:42,670 --> 00:01:44,630
Gee, and I was worried.
26
00:01:45,410 --> 00:01:46,890
It's just a machine.
27
00:01:48,090 --> 00:01:50,990
Oh, Harry, I miss my paper files.
28
00:01:51,850 --> 00:01:53,510
I miss my clipboards.
29
00:01:54,310 --> 00:01:56,550
I miss my pencils.
30
00:01:57,790 --> 00:02:01,130
I know you do, guy, but they're gone.
31
00:02:01,870 --> 00:02:03,590
Still, life must continue.
32
00:02:03,790 --> 00:02:06,510
We must move on. Come on, let's do it
together.
33
00:02:06,730 --> 00:02:07,730
Come on.
34
00:02:08,050 --> 00:02:09,250
Let's push the button.
35
00:02:09,550 --> 00:02:10,550
Come on.
36
00:02:20,910 --> 00:02:22,930
People versus Pac-Man, sir.
37
00:02:25,950 --> 00:02:27,830
Well, it saved you a quarter already.
38
00:02:28,790 --> 00:02:30,030
Just watch.
39
00:02:30,330 --> 00:02:34,890
Art, let me explain something to you. I
am a judge. This is my bench. This is my
40
00:02:34,890 --> 00:02:39,110
courtroom. This is my gavel. Now, when
you come into the courtroom and you see
41
00:02:39,110 --> 00:02:40,290
Mr. Judge at Mr.
42
00:02:40,490 --> 00:02:43,950
Bench with Mr. Gavel, you have to ask
yourself a question.
43
00:02:44,650 --> 00:02:49,150
Silently. Is what I have to say
important enough to justify the five
44
00:02:49,150 --> 00:02:50,630
days in jail I'm going to get?
45
00:02:50,880 --> 00:02:52,460
for disrupting the judge's courtroom.
46
00:02:53,620 --> 00:02:57,680
Now that we've had our little lesson,
tell me, Art, is what you have to say
47
00:02:57,680 --> 00:02:58,680
that important?
48
00:02:59,520 --> 00:03:01,520
Bull was just hit by a bolt of
lightning.
49
00:03:05,560 --> 00:03:06,720
You're right, I should have waited.
50
00:03:51,280 --> 00:03:53,560
Art, what do you mean Bull was hit by
lightning?
51
00:03:53,880 --> 00:03:57,540
I mean Bull, lightning, fried bailiffs.
52
00:03:58,520 --> 00:04:01,100
Where is he now, Art? He's in your
office with the doc.
53
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
Bull!
54
00:04:12,820 --> 00:04:13,920
Mind if I smoke?
55
00:04:20,360 --> 00:04:21,360
That depends.
56
00:04:21,839 --> 00:04:23,600
What did he look like before?
57
00:04:25,700 --> 00:04:26,840
Just like that.
58
00:04:27,900 --> 00:04:29,260
Well, then he's fine.
59
00:04:31,140 --> 00:04:32,640
Spooky, but fine.
60
00:04:33,440 --> 00:04:36,560
Fine? Art said his heart stopped
beating.
61
00:04:36,880 --> 00:04:40,160
Yes, for a few minutes he was clinically
deceased.
62
00:04:41,020 --> 00:04:42,780
But I'm feeling much better now.
63
00:04:44,780 --> 00:04:46,320
Really, you look dead on your feet.
64
00:04:49,230 --> 00:04:52,130
Come on, if we can't laugh at the
walking dead, who can we laugh at?
65
00:04:53,970 --> 00:04:55,690
It's a miracle he wasn't even hurt.
66
00:04:56,150 --> 00:05:00,030
With the voltage he absorbed, it must
have been like French kissing a light
67
00:05:00,030 --> 00:05:01,030
docket.
68
00:05:02,190 --> 00:05:03,770
No, that feels different.
69
00:05:08,970 --> 00:05:11,410
Mr. Shannon, you're fine.
70
00:05:11,810 --> 00:05:13,010
Where do you think you're going?
71
00:05:13,570 --> 00:05:14,910
I've got a lance to boil.
72
00:05:16,150 --> 00:05:17,150
Want to help?
73
00:05:19,850 --> 00:05:20,850
Didn't you do something?
74
00:05:21,090 --> 00:05:22,090
Like what?
75
00:05:22,330 --> 00:05:25,030
I don't know. What do you usually do
when something like this happens to a
76
00:05:25,030 --> 00:05:26,510
patient? Bury him.
77
00:05:29,510 --> 00:05:31,130
Well, I'm ready to go back to work.
78
00:05:32,170 --> 00:05:35,410
Well, maybe you ought to take it easy
for a while, huh? It's probably not a
79
00:05:35,410 --> 00:05:39,070
good idea to be back up on your feet so
soon after dying.
80
00:05:40,670 --> 00:05:42,870
But I'm really fine. I just want to get
back to work.
81
00:05:43,090 --> 00:05:45,430
Oh, come on, Harry. Give a freak a
chance.
82
00:05:47,630 --> 00:05:49,170
Well, okay.
83
00:05:49,440 --> 00:05:50,620
if you think you got the energy.
84
00:05:53,500 --> 00:05:55,760
Yeah, I guess the old spark's still
there.
85
00:05:58,580 --> 00:06:03,140
Well, I'm sure you consider delivering
hookers to shut-ins a public service,
86
00:06:03,320 --> 00:06:07,500
but I'm afraid I'm going to have to shut
down your little squeals on wheels
87
00:06:07,500 --> 00:06:12,740
program. That'll be a $75 fine, and
don't forget to buckle up.
88
00:06:14,180 --> 00:06:15,640
Matt, did you get that sentence?
89
00:06:16,060 --> 00:06:19,620
No. But I did register his China pattern
at Bloomingdale's.
90
00:06:21,220 --> 00:06:24,300
Mac, Mac, Mac, are we going to get this
thing going before the end of session?
91
00:06:24,440 --> 00:06:26,940
Well, I can try one more thing. Let me
see.
92
00:06:27,580 --> 00:06:28,640
Mm-hmm.
93
00:06:31,280 --> 00:06:32,280
That did it.
94
00:06:32,660 --> 00:06:33,680
Great. What do you got?
95
00:06:34,260 --> 00:06:36,440
A DC-10 over LaGuardia, sir.
96
00:06:37,420 --> 00:06:39,220
Are those things fun or what?
97
00:06:40,260 --> 00:06:43,620
Sir, I'm not sure that Bull's totally
all right. Why do you say that?
98
00:06:43,880 --> 00:06:45,760
I don't know. He's just sort of standing
there humming.
99
00:06:53,640 --> 00:06:55,120
Cindy Hampton with the secretarial pool?
100
00:06:56,160 --> 00:06:58,460
Oh, yeah? I've taken a few dips in there
myself.
101
00:07:00,600 --> 00:07:02,220
I'm collecting for Maggie Collins.
102
00:07:03,460 --> 00:07:05,240
Oh, didn't you hear? She had a baby.
103
00:07:06,360 --> 00:07:07,360
Is it mine?
104
00:07:10,480 --> 00:07:12,160
Fine, fine, fine, fine. Here.
105
00:07:12,700 --> 00:07:13,700
Happy?
106
00:07:14,320 --> 00:07:15,320
Quarter.
107
00:07:15,960 --> 00:07:17,820
Great. She can wash a whole diaper.
108
00:07:18,780 --> 00:07:19,780
Excuse me.
109
00:07:19,920 --> 00:07:21,820
Would it be all right if I contributed,
too?
110
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
Fifty dollars?
111
00:07:24,480 --> 00:07:27,480
Well, that's very generous. But why?
112
00:07:27,700 --> 00:07:28,700
You don't even know her.
113
00:07:28,940 --> 00:07:30,880
I was a little baby once myself.
114
00:07:32,920 --> 00:07:36,140
Your mother must be very proud of you.
115
00:07:37,400 --> 00:07:38,400
Assuming she survived.
116
00:07:40,380 --> 00:07:41,960
That was so sweet.
117
00:07:42,180 --> 00:07:43,180
Wasn't that nice?
118
00:07:43,260 --> 00:07:46,600
Well, I guess Bull's just grateful to be
alive, and he wants to help other people
119
00:07:46,600 --> 00:07:48,220
that are needy and bald.
120
00:07:57,260 --> 00:08:00,480
occupied, so what do you say we try this
the old-fashioned way, huh?
121
00:08:00,740 --> 00:08:02,000
Yes, sir. Next case?
122
00:08:02,220 --> 00:08:03,420
You're gonna give me your car?
123
00:08:04,020 --> 00:08:05,740
Yes, ma'am. Here's the registration.
124
00:08:07,580 --> 00:08:08,580
Bless you.
125
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
Uh, Bull?
126
00:08:15,140 --> 00:08:19,720
Did you actually just give your car to
the lady of stain over there?
127
00:08:21,200 --> 00:08:25,360
Bull, charity is a wonderful thing, but
don't you think giving your car away is
128
00:08:25,360 --> 00:08:26,360
a little...
129
00:08:30,190 --> 00:08:31,190
So to speak.
130
00:08:32,030 --> 00:08:33,630
That's just the beginning, Your Honor.
131
00:08:34,070 --> 00:08:35,070
The beginning?
132
00:08:35,330 --> 00:08:37,690
I have to give away everything I own.
133
00:08:38,590 --> 00:08:40,130
Well, what do you mean you have to?
134
00:08:42,630 --> 00:08:44,450
Because God told me to.
135
00:08:48,510 --> 00:08:51,790
Gee, and I was impressed when I met
Trini Lopez.
136
00:09:01,840 --> 00:09:05,960
had a chance to calm down, so let's just
discuss the situation rationally.
137
00:09:07,040 --> 00:09:08,540
You talked to God?
138
00:09:10,200 --> 00:09:11,760
I met him when I was dead.
139
00:09:12,480 --> 00:09:14,460
Well, not on a first-name basis or
anything.
140
00:09:15,340 --> 00:09:17,920
Come on, well, how did you know it was
him? Did he have a little tag on his
141
00:09:17,920 --> 00:09:19,660
coat that said, Hi, I'm the Supreme Big?
142
00:09:21,260 --> 00:09:22,820
I knew you wouldn't believe me.
143
00:09:25,160 --> 00:09:28,160
No, no, Paul, it's not that we don't
believe you, it's just that the whole
144
00:09:28,160 --> 00:09:29,860
thing is a little difficult to
understand.
145
00:09:30,490 --> 00:09:31,890
But why don't you try to tell us?
146
00:09:33,730 --> 00:09:35,770
Well, it's kind of hard to describe.
147
00:09:37,790 --> 00:09:40,310
First, there was this really bright
light.
148
00:09:41,290 --> 00:09:43,670
You know, like when you stare into a
spotlight for six hours?
149
00:09:45,910 --> 00:09:47,070
Oh, yeah, yeah, sure, yeah.
150
00:09:49,450 --> 00:09:51,070
Well, there I was in heaven.
151
00:09:52,110 --> 00:09:58,390
I was just about to get up and go look
for Skippy, my dead puppy, when I heard
152
00:09:58,390 --> 00:09:59,390
God.
153
00:09:59,699 --> 00:10:03,600
That's when he told me that my work
wasn't finished yet, and I should go
154
00:10:03,600 --> 00:10:05,500
back and give everything I have to the
poor.
155
00:10:06,140 --> 00:10:09,020
Bull, are you sure he said you should
give everything away?
156
00:10:09,820 --> 00:10:13,300
Yeah, Bull, exactly what did the big guy
say to you?
157
00:10:14,060 --> 00:10:18,340
God said, Bull, your work's not finished
yet.
158
00:10:18,800 --> 00:10:22,820
Give to the poor, and thou shalt have
treasures in heaven.
159
00:10:25,140 --> 00:10:26,660
That does sound like him.
160
00:10:30,030 --> 00:10:33,330
Maybe there is something to this after
all. Yeah, you know, he does have an
161
00:10:33,330 --> 00:10:37,090
awfully strange look on his face. It's
almost as if he's been imbued.
162
00:10:37,430 --> 00:10:38,730
You mean barbecued.
163
00:10:41,350 --> 00:10:43,510
Dan, don't you have any faith?
164
00:10:44,210 --> 00:10:47,610
Don't you believe that there are some
things in this world so incredible that
165
00:10:47,610 --> 00:10:49,510
they have to be the result of a higher
power?
166
00:10:58,640 --> 00:11:01,420
Finally got that computer problem
cleared up. No.
167
00:11:01,640 --> 00:11:05,080
Yeah. Really? Uh-huh. What'd you do? I
just took all that air traffic control
168
00:11:05,080 --> 00:11:07,240
stuff and just wiped it right off the
screen.
169
00:11:13,240 --> 00:11:19,860
You should see the looks on their faces.
170
00:11:22,280 --> 00:11:25,640
Well, how are you going to live without
money?
171
00:11:26,300 --> 00:11:27,320
God will provide.
172
00:11:28,040 --> 00:11:32,240
Yeah, I'm sure he will, but in the
meantime, I think you're making a hasty
173
00:11:32,240 --> 00:11:33,240
decision.
174
00:11:33,340 --> 00:11:37,880
I respect your judgment, Harry, but I've
got a ruling from a higher court.
175
00:11:43,780 --> 00:11:45,660
He talked to Wapner?
176
00:11:50,020 --> 00:11:52,600
Hey, Ross, how's Bull doing today?
177
00:11:52,980 --> 00:11:55,940
Oh, he's fine. Had kind of a rough
night, though. Oh, really?
178
00:11:56,490 --> 00:11:59,590
Never wear polyester underwear if you're
going to be hit by lightning.
179
00:12:01,930 --> 00:12:04,270
Hey, what are all these people doing in
line for the cafeteria?
180
00:12:04,930 --> 00:12:07,070
Must be the monthly changing of the
meatloaf.
181
00:12:08,650 --> 00:12:09,650
Oh, my God.
182
00:12:10,570 --> 00:12:14,470
200. There you go. And I hope the pawn
shop didn't sell your monkey. Number 42.
183
00:12:16,630 --> 00:12:17,630
Hey, Bull.
184
00:12:17,990 --> 00:12:18,990
How's it going?
185
00:12:19,430 --> 00:12:20,430
Fast, Your Honor.
186
00:12:21,850 --> 00:12:23,450
There's a lot of needy people out there.
187
00:12:24,070 --> 00:12:25,170
Get out of line, Dan.
188
00:12:42,619 --> 00:12:45,060
Disgusting display of greed I've ever
seen in my life.
189
00:12:46,100 --> 00:12:47,440
What gave me away, the hat?
190
00:12:50,680 --> 00:12:53,880
Before he goes broke, maybe we can get
an injunction or something.
191
00:12:54,140 --> 00:12:55,920
An injunction against God?
192
00:12:56,220 --> 00:12:57,900
It's no crime to give away money.
193
00:12:58,620 --> 00:12:59,620
Max! What?
194
00:13:00,540 --> 00:13:01,540
Where are you going?
195
00:13:02,000 --> 00:13:04,100
Oh, I'm going to go fix that computer.
196
00:13:05,700 --> 00:13:09,340
Wait a minute, Mac. We don't want to do
anything hasty. Oh, yes, we do, sir.
197
00:13:14,000 --> 00:13:15,320
Listen, you give me Mr.
198
00:13:15,680 --> 00:13:18,740
Axe, and I promise we will fix our
friend the computer.
199
00:13:19,480 --> 00:13:21,480
Come on, Mac, give it one more chance.
Come on.
200
00:13:21,820 --> 00:13:24,440
Come on, come on. Okay, okay, one more
chance.
201
00:13:24,720 --> 00:13:26,220
But then it's goodbye, Mr.
202
00:13:26,560 --> 00:13:27,560
Microchips.
203
00:13:29,720 --> 00:13:30,720
What's with Bull?
204
00:13:30,920 --> 00:13:33,280
Gets hit by a bolt of lightning and all
of a sudden comes Mr.
205
00:13:33,740 --> 00:13:34,740
Popularity?
206
00:13:34,900 --> 00:13:37,960
No, this is pretty serious, Art. He's
giving away everything he owns.
207
00:13:38,520 --> 00:13:41,420
Boy, anything to get out of helping me
lay cable.
208
00:13:42,010 --> 00:13:44,210
And after he promised to do all my work
here on Earth.
209
00:13:44,850 --> 00:13:45,990
He promised what?
210
00:13:46,990 --> 00:13:51,150
Yesterday on the roof as he was coming
to, he says, I shall do all thy work
211
00:13:51,150 --> 00:13:52,150
here on Earth.
212
00:13:52,630 --> 00:13:54,830
I guess that doesn't apply to snake and
cable.
213
00:13:56,910 --> 00:13:58,730
Art, what exactly happened yesterday?
214
00:13:59,370 --> 00:14:01,090
You see, at first I didn't know he was
hit.
215
00:14:01,770 --> 00:14:03,250
Bull feeding me cable, right?
216
00:14:03,530 --> 00:14:04,650
All of a sudden it stops.
217
00:14:05,050 --> 00:14:07,730
I give him a call on a walkie-talkie, no
answer.
218
00:14:08,810 --> 00:14:10,790
I thought it was just a line that was
dead.
219
00:14:15,720 --> 00:14:19,960
So I look to the roof, and there's Bull,
sprawled out, steaming like a cow pie in
220
00:14:19,960 --> 00:14:20,960
a snow bank.
221
00:14:22,040 --> 00:14:24,160
And that's when he tells me he's going
to do all my work.
222
00:14:25,340 --> 00:14:29,000
Art, can you remember exactly what you
said to Bull while he was dead?
223
00:14:30,120 --> 00:14:32,520
Well, I said I needed 11 more feet of
cable.
224
00:14:32,820 --> 00:14:35,600
You see, the code for the building
specifies that... Art!
225
00:14:37,180 --> 00:14:38,180
All right.
226
00:14:38,360 --> 00:14:44,200
I said, Bull, your work is not finished
yet.
227
00:14:44,620 --> 00:14:45,620
What else could you say, Art?
228
00:14:47,160 --> 00:14:48,420
Give me some more.
229
00:14:50,360 --> 00:14:52,300
I'll shout when it measures 11.
230
00:14:53,400 --> 00:14:58,460
Give me some more.
231
00:14:59,180 --> 00:15:00,640
Give to the poor.
232
00:15:00,960 --> 00:15:03,480
I'll shout when it measures 11.
233
00:15:04,080 --> 00:15:06,780
And thou shalt have treasures in heaven.
234
00:15:07,260 --> 00:15:09,160
By Jove, I think you've got it.
235
00:15:13,930 --> 00:15:15,750
Dear God, he heard art.
236
00:15:16,010 --> 00:15:18,430
And he's been giving away thousands of
dollars.
237
00:15:18,630 --> 00:15:21,230
On the word of a man who cleans his ears
with a drill bit.
238
00:15:23,050 --> 00:15:24,150
See, that reminds me.
239
00:15:24,770 --> 00:15:28,290
We've got to go follow him. Paul, the
money isn't... Oh, God.
240
00:15:29,810 --> 00:15:31,250
You gave it all away?
241
00:15:31,610 --> 00:15:33,550
All except $100 for grocery.
242
00:15:33,910 --> 00:15:34,910
But it's okay.
243
00:15:35,290 --> 00:15:38,750
The joy of giving has made me rich
beyond the need for money.
244
00:15:39,310 --> 00:15:40,310
That's sick.
245
00:15:44,170 --> 00:15:47,290
Do you remember how you told us that
yesterday God talked to you?
246
00:15:48,390 --> 00:15:55,190
Well, I don't know how to tell you this,
but the voice you heard was art.
247
00:15:56,310 --> 00:15:58,650
You mean art is God?
248
00:16:00,470 --> 00:16:02,990
Well, now it makes sense.
249
00:16:03,590 --> 00:16:06,270
Our Father who is art in heaven.
250
00:16:14,350 --> 00:16:18,990
What you heard was Art talking to you
through the walkie-talkie. He was asking
251
00:16:18,990 --> 00:16:20,430
you to give him more cable.
252
00:16:20,670 --> 00:16:22,090
You just heard him wrong.
253
00:16:22,390 --> 00:16:23,950
You misunderstood.
254
00:16:30,590 --> 00:16:34,110
Yes, I think it's starting to sink
through the first four or five layers.
255
00:16:43,020 --> 00:16:44,420
Oh, my God, it smelled like tidy bowl.
256
00:16:46,960 --> 00:16:48,880
Oh, Bull, I'm so sorry.
257
00:16:49,460 --> 00:16:51,120
How much did you give away?
258
00:16:51,640 --> 00:16:53,200
My entire life savings.
259
00:16:54,080 --> 00:16:58,480
$27,516.37.
260
00:17:01,540 --> 00:17:02,700
Excuse me a moment.
261
00:17:09,020 --> 00:17:10,720
Oh, he'll be okay.
262
00:17:27,050 --> 00:17:34,010
guy who's given away all his money he's
not here besides the money's all gone oh
263
00:17:34,010 --> 00:17:40,630
that's too bad i was kind of counting on
him what do you need money for
264
00:17:40,630 --> 00:17:47,270
oh my son's coming home from the service
i'd like to get home to see him but it's
265
00:17:47,270 --> 00:17:50,030
in south carolina i don't have bus fare
266
00:17:58,020 --> 00:17:59,020
Here.
267
00:18:00,460 --> 00:18:01,460
You're the guy.
268
00:18:02,920 --> 00:18:05,340
Gee, I don't know what to say.
269
00:18:06,840 --> 00:18:07,880
God bless you.
270
00:18:08,760 --> 00:18:10,280
I won't hold my breath.
271
00:18:17,020 --> 00:18:18,640
Tough habit to break, huh?
272
00:18:20,640 --> 00:18:21,640
Giving, that is.
273
00:18:22,200 --> 00:18:24,900
Eh, what the heck, a hundred bucks, I
figured I'd make it a clean sweep.
274
00:18:27,100 --> 00:18:32,880
Listen, Bull, I know that the last 24
hours have been a little, uh, well,
275
00:18:33,120 --> 00:18:34,580
tense for you.
276
00:18:34,920 --> 00:18:36,840
You heard about my polyester underwear.
277
00:18:39,520 --> 00:18:43,960
And what with this money thing, I
imagine you're feeling really stupid,
278
00:18:44,240 --> 00:18:45,240
huh?
279
00:18:45,300 --> 00:18:47,360
Thanks. I feel much better now.
280
00:18:49,120 --> 00:18:50,120
Sorry.
281
00:18:52,540 --> 00:18:54,600
Last night I thought a miracle happened.
282
00:18:56,720 --> 00:18:57,720
What a chump.
283
00:18:58,840 --> 00:19:00,480
A miracle did happen.
284
00:19:01,020 --> 00:19:02,019
All right.
285
00:19:02,020 --> 00:19:03,860
Poof. The vanishing bank account.
286
00:19:05,060 --> 00:19:06,700
I'll tell you what the miracle was.
287
00:19:09,080 --> 00:19:10,720
Bull Shannon is a lot.
288
00:19:12,080 --> 00:19:15,940
And there's a lot of people around here
who are very happy for that miracle.
289
00:19:18,100 --> 00:19:19,100
Thank you, Harry.
290
00:19:21,620 --> 00:19:22,620
How do you feel?
291
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
Medium rare.
292
00:19:27,860 --> 00:19:29,160
Anything I can do for you?
293
00:19:30,880 --> 00:19:32,280
I think I just want to be alone.
294
00:19:35,140 --> 00:19:37,840
That, my friend, is something you will
never be.
295
00:19:49,180 --> 00:19:50,180
Hi.
296
00:19:51,460 --> 00:19:54,440
Um, I don't want to complain or
anything.
297
00:19:55,880 --> 00:19:57,120
But I just don't get it.
298
00:19:58,600 --> 00:20:01,880
I mean, I've had tough times before, and
I always accepted it cheerfully.
299
00:20:03,720 --> 00:20:05,960
Even when I got my head stuck in that
ice machine.
300
00:20:08,380 --> 00:20:10,100
But this one's a little hard to take.
301
00:20:12,020 --> 00:20:13,280
I mean, it's not the money.
302
00:20:16,400 --> 00:20:17,400
Okay, it's the money.
303
00:20:22,440 --> 00:20:23,440
Don't get me wrong.
304
00:20:23,640 --> 00:20:24,980
I am glad to be alive.
305
00:20:26,990 --> 00:20:29,030
But I worked hard all my life to save.
306
00:20:29,330 --> 00:20:30,450
Now it's all gone.
307
00:20:31,890 --> 00:20:32,890
And for what?
308
00:20:41,210 --> 00:20:43,570
Well, I guess I did help those people.
309
00:20:45,070 --> 00:20:47,530
And nothing I ever did felt so good.
310
00:20:51,450 --> 00:20:55,490
I guess...
311
00:20:55,820 --> 00:20:58,040
Helping other people is the way we get
close to you.
312
00:21:03,420 --> 00:21:05,280
I've been talking to you all my life.
313
00:21:06,560 --> 00:21:10,820
It made me feel so good to think that
just once, you talk back.
314
00:21:15,180 --> 00:21:17,260
I guess I should know by now you don't
work that way.
315
00:21:20,220 --> 00:21:22,880
But sometimes I wish you could give me a
little time.
316
00:21:24,560 --> 00:21:25,900
Just so I know you're listening.
317
00:21:31,160 --> 00:21:32,860
Mr. Bull Shannon?
318
00:21:34,600 --> 00:21:38,160
What? Bob Miller, with the city
controller's office.
319
00:21:38,740 --> 00:21:41,020
Would you sign this, please?
320
00:21:41,380 --> 00:21:42,179
What is it?
321
00:21:42,180 --> 00:21:46,460
It's a release form stating that the
city is not at fault for the electrical
322
00:21:46,460 --> 00:21:51,740
incident you had on city property. It
stipulates that you agree not to sue the
323
00:21:51,740 --> 00:21:54,060
city in exchange for a settlement of...
324
00:21:54,490 --> 00:21:55,970
$25,000.
325
00:21:57,450 --> 00:21:58,910
$25,000?
326
00:21:59,590 --> 00:22:02,270
Okay, $27,500, but that's our final
offer.
327
00:22:03,650 --> 00:22:08,390
But this means that you'll be waiving
any future claim against the city. By
328
00:22:08,390 --> 00:22:13,750
signing this, you acknowledge that your
accident was an act of God.
329
00:22:15,810 --> 00:22:17,930
Where do I sign? Right here.
330
00:22:26,380 --> 00:22:29,660
Well, I guess that's legal here you go
331
00:22:29,660 --> 00:22:35,240
Thank
332
00:22:35,240 --> 00:22:40,680
you
333
00:22:40,680 --> 00:22:53,040
You're
334
00:22:53,040 --> 00:22:54,040
welcome
335
00:22:55,120 --> 00:22:57,740
And sorry about the underwear.
24404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.