Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,100 --> 00:00:37,640
A prova de ciclismo do
Intercolegial de Kanagawa...
2
00:00:39,180 --> 00:00:44,020
Esta batalha escolherá um campeão
dentre os vários times escolhidos por toda a nação.
3
00:00:45,980 --> 00:00:49,110
Nesta corrida brutal de três dias,
pela primeira vez na história,
4
00:00:49,110 --> 00:00:51,940
três times cruzam juntos
a primeira linha de chegada.
5
00:00:53,650 --> 00:00:57,950
Mesmo quando se sentem derrotados,
incapazes de vencer seus próprios limites,
6
00:00:59,360 --> 00:01:01,160
eles seguem em frente,
7
00:01:01,160 --> 00:01:04,370
orgulhosos de suas numerações
e esperançosos em seus uniformes.
8
00:01:08,420 --> 00:01:11,090
A hora é agora, Academia Hakone...
9
00:01:11,090 --> 00:01:13,130
e Fushimi de Kyoto!
10
00:01:13,560 --> 00:01:14,820
Podem vir!
11
00:01:15,090 --> 00:01:18,640
Vamos decidir quem são
os reis do segundo dia!
12
00:01:18,640 --> 00:01:20,870
Vamos lá! Para a disputa final!
13
00:01:20,870 --> 00:01:21,470
Sim!
14
00:01:22,960 --> 00:01:23,680
Adiante-se...
15
00:01:24,280 --> 00:01:25,140
Shinkai!
16
00:01:25,780 --> 00:01:26,850
Que rápido!
17
00:01:27,300 --> 00:01:30,400
Puxa com mais vontade, Ishigaki!
18
00:01:30,400 --> 00:01:32,690
Não seja impaciente, Midousuji.
19
00:01:33,000 --> 00:01:34,610
A corrida ainda não acabou.
20
00:01:35,400 --> 00:01:37,610
V-Você é um zumbi?!
21
00:01:38,400 --> 00:01:40,870
Perdão, mas nós vamos vencer desta vez.
22
00:02:01,760 --> 00:02:02,470
Yowamushi Pedal
23
00:02:02,470 --> 00:02:02,890
Yowamushi Pedal
24
00:02:02,930 --> 00:02:04,770
Yowamushi Pedal
25
00:02:04,930 --> 00:02:06,930
Yowamushi Pedal
26
00:03:13,660 --> 00:03:15,800
Eu nunca vou me render! Nunca!
27
00:03:18,380 --> 00:03:19,510
Imaizumi!
28
00:03:22,320 --> 00:03:24,550
Vejo que está correndo com determinação...
29
00:03:25,100 --> 00:03:27,390
Imaizumi, primeiranista do Sohoku.
30
00:03:28,710 --> 00:03:31,980
Mas eu também estou!
31
00:03:32,320 --> 00:03:33,780
Mas cadê a Fushimi?
32
00:03:33,780 --> 00:03:35,980
Olha! Estão logo atrás!
33
00:03:37,110 --> 00:03:38,610
Vamos lá!
34
00:03:40,400 --> 00:03:41,520
Lá vêm eles!
35
00:03:41,520 --> 00:03:42,700
Uma curva de 90 graus!
36
00:03:47,870 --> 00:03:48,580
Escorreguei!
37
00:03:49,620 --> 00:03:51,160
Vamos ficar pra trás!
38
00:03:57,560 --> 00:03:59,800
Midousuji...
39
00:04:01,300 --> 00:04:03,420
Desculpe! Obrigado!
40
00:04:03,420 --> 00:04:05,170
Nem precisa agradecer!
41
00:04:05,170 --> 00:04:07,890
Não posso deixar que você
escorregue logo agora.
42
00:04:08,410 --> 00:04:11,480
Afinal, você é o meu assistente.
43
00:04:13,880 --> 00:04:14,810
Entendido!
44
00:04:15,910 --> 00:04:18,690
Os três corredores estão
emparelhados nessa disputa!
45
00:04:19,230 --> 00:04:21,690
Vou assumir a dianteira e controlar a curva!
46
00:04:22,250 --> 00:04:23,950
E quem sairá na frente...
47
00:04:24,670 --> 00:04:26,320
será o nosso ás do Sohoku!
48
00:04:26,320 --> 00:04:30,660
Eu te puxei por exatamente
250 metros, Midousuji!
49
00:04:32,480 --> 00:04:37,130
A Fushimi de Kyoto resolveu enviar o
ás adiante, antes da curva fechada!
50
00:04:38,170 --> 00:04:39,330
Vitória...
51
00:04:39,590 --> 00:04:42,380
Vou fazer tudo que estiver ao meu alcance...
52
00:04:43,090 --> 00:04:44,840
Tudo pela vitória!
53
00:04:46,140 --> 00:04:47,550
Ele quer mesmo vencer!
54
00:04:48,060 --> 00:04:51,310
Apareça, Midousuji! Apareça!
55
00:04:53,900 --> 00:04:55,190
Fushimi de Kyoto...
56
00:04:56,280 --> 00:04:57,480
Ele nos venceu...
57
00:04:59,120 --> 00:05:00,900
Não se cobre demais, Imaizumi.
58
00:05:02,330 --> 00:05:04,860
Você fez um bom trabalho.
59
00:05:06,090 --> 00:05:07,110
Kinjou...
60
00:05:08,860 --> 00:05:10,620
Entregue-me seu coração.
61
00:05:12,560 --> 00:05:14,370
Por favor, Kinjou!
62
00:05:14,370 --> 00:05:15,830
Eu te entrego...
63
00:05:15,830 --> 00:05:18,250
o meu coração!
64
00:05:18,780 --> 00:05:20,750
Alcance-o, Juichi!
65
00:05:23,130 --> 00:05:24,920
Também veio, Fukutomi?
66
00:05:25,180 --> 00:05:26,440
Mas é claro.
67
00:05:26,830 --> 00:05:29,260
Porque eu... sou forte.
68
00:05:29,760 --> 00:05:32,680
E isso... é um problema!
69
00:05:33,490 --> 00:05:34,930
Nós vamos vencer!
70
00:05:35,730 --> 00:05:37,940
Eu lhe agradeço por isso!
71
00:05:38,270 --> 00:05:39,230
Kinjou!
72
00:05:41,200 --> 00:05:44,230
Agradeço por estar nesta situação!
73
00:05:44,880 --> 00:05:48,160
Sinto uma força que só surgiu
porque você é meu oponente!
74
00:05:49,490 --> 00:05:51,080
Falta pouco! Eles vão passar!
75
00:05:51,560 --> 00:05:54,910
Adiante! Seguir adiante!
76
00:05:55,500 --> 00:05:58,750
Eu abro mão de tudo para ter o que eu quero!
77
00:05:59,500 --> 00:06:00,830
Vitória!
78
00:06:07,720 --> 00:06:08,510
Vitória!
79
00:06:08,720 --> 00:06:09,510
Vitória!
80
00:06:09,510 --> 00:06:11,470
Vitória!
81
00:06:24,160 --> 00:06:25,800
Os dois primeiros cruzam a linha!
82
00:06:26,280 --> 00:06:30,180
E o vencedor do segundo dia é o ás da
Academia Hakone, a atual campeã...
83
00:06:30,180 --> 00:06:31,980
Juichi Fukutomi!
84
00:06:42,420 --> 00:07:10,570
Viagem de Formatura
85
00:06:43,040 --> 00:06:44,500
Viagem de formatura?
86
00:06:44,830 --> 00:06:46,000
Exatamente!
87
00:06:46,400 --> 00:06:49,430
O último evento da nossa vida de colegiais!
88
00:06:49,740 --> 00:06:52,340
Algo digno de marcar
a nossa adolescência!
89
00:06:53,070 --> 00:06:54,740
A adolescência que se dane...
90
00:06:54,740 --> 00:06:56,820
Pode ir se quiser.
91
00:06:56,820 --> 00:06:59,020
Estou planejando esta viagem para o Fuku.
92
00:06:59,350 --> 00:07:03,700
Para lhe agradecer por assumir
a responsabilidade e o fardo
93
00:07:03,700 --> 00:07:07,700
de ser ás e capitão
da Academia Hakone,
94
00:07:07,700 --> 00:07:10,570
e nos trazer até aqui.
95
00:07:10,570 --> 00:07:12,540
Pare de ficar me encarando!
96
00:07:13,780 --> 00:07:15,580
E então, aonde iremos?
97
00:07:16,900 --> 00:07:19,790
O destino padrão de qualquer
viagem de formatura é...
98
00:07:20,200 --> 00:07:21,420
Um parque temático!
99
00:07:21,420 --> 00:07:23,040
Esses lugares são abarrotados de gente!
100
00:07:23,440 --> 00:07:25,880
Vamos passar o dia inteiro na fila.
101
00:07:26,700 --> 00:07:28,050
Aí, não rola...
102
00:07:28,050 --> 00:07:30,690
Vou ter que pensar em outro lugar...
103
00:07:31,730 --> 00:07:35,020
Já que vamos viajar,
que tal um lugar um pouco mais longe?
104
00:07:35,020 --> 00:07:35,870
Pro exterior?
105
00:07:35,870 --> 00:07:36,560
Ah, não...
106
00:07:37,240 --> 00:07:38,280
Que tal aqui?
107
00:07:38,280 --> 00:07:40,520
Ah, eu prefiro este...
108
00:07:40,880 --> 00:07:43,810
Decidam logo, que o Fuku já está vindo aí.
109
00:07:44,630 --> 00:07:46,860
Quer perguntar ao Juichi
aonde ele gostaria de ir?
110
00:07:46,860 --> 00:07:49,740
Mas isso estragaria toda a surpresa!
111
00:07:52,810 --> 00:07:54,230
É isso!
112
00:07:56,320 --> 00:07:58,540
Vai ser difícil explicar a nossa decisão...
113
00:07:58,540 --> 00:08:02,770
Show de Dan-Dan-Dança
114
00:07:58,970 --> 00:08:01,220
Não se preocupe! Será divertido.
115
00:08:01,220 --> 00:08:02,770
Relaxa!
116
00:08:02,770 --> 00:08:05,580
Ele achará que é por
causa desta linda paisagem!
117
00:08:05,900 --> 00:08:08,550
Só que não...
118
00:08:10,400 --> 00:08:14,470
Por quê?!
119
00:08:15,240 --> 00:08:17,380
É meio diferente do que a gente imaginava.
120
00:08:17,380 --> 00:08:20,470
Meio, uma ova. Este lugar é um deserto.
121
00:08:21,040 --> 00:08:21,960
Essa, não...
122
00:08:21,960 --> 00:08:22,780
O quê?
123
00:08:22,780 --> 00:08:24,800
O Fuku parece irritado.
124
00:08:25,080 --> 00:08:26,390
O que faremos, Arakita?
125
00:08:26,390 --> 00:08:28,120
E o que podemos fazer?
126
00:08:28,120 --> 00:08:30,040
Mas ele sempre está com aquela cara...
127
00:08:30,040 --> 00:08:32,490
É difícil de entender esse cara de pau...
128
00:08:32,490 --> 00:08:37,270
Se você tivesse concordado com o parque
temático, nada disso estaria acontecendo!
129
00:08:37,270 --> 00:08:39,000
Agora, a culpa é minha?!
130
00:08:39,000 --> 00:08:41,460
Na verdade, eu gostei do lugar.
131
00:08:41,900 --> 00:08:42,660
Ei.
132
00:08:43,820 --> 00:08:45,760
Até quando vocês vão ficar aí parados?
133
00:08:45,760 --> 00:08:46,630
Vamos.
134
00:08:48,760 --> 00:08:50,550
Bem, fazer o quê?
135
00:08:51,820 --> 00:08:53,920
Vamos fazer o Fuku se divertir à beça!
136
00:08:55,020 --> 00:08:55,930
Vamos lá...
137
00:08:56,710 --> 00:08:59,560
Para junto do nosso ás!
138
00:09:01,920 --> 00:09:05,060
Obrigado por me enfrentar
com toda a sua força.
139
00:09:05,900 --> 00:09:09,920
Agora posso rir do fundo do meu coração...
140
00:09:12,880 --> 00:09:15,990
Este ano, você enfrentou
grandes responsabilidades
141
00:09:16,400 --> 00:09:19,250
e venceu seus próprios limites...
142
00:09:20,930 --> 00:09:22,370
Você é forte.
143
00:09:23,540 --> 00:09:25,870
Mas não vou perder amanhã!
144
00:09:25,870 --> 00:09:27,870
Ocupado
145
00:09:25,870 --> 00:09:27,870
Clube de Ciclismo do
Colégio Fushimi de Kyoto
Koutarou Ishigaki
Terceiro Ano
146
00:09:29,780 --> 00:09:31,130
Amanhã...
147
00:09:32,620 --> 00:09:35,760
Não vou participar da corrida.
148
00:09:38,670 --> 00:09:40,220
Desculpe,
149
00:09:40,960 --> 00:09:45,120
mas estou abandonando agora o Clube
de Ciclismo da Fushimi de Kyoto.
150
00:09:48,270 --> 00:09:50,260
E-Ei...
151
00:09:51,640 --> 00:09:52,650
Quem será?
152
00:09:54,420 --> 00:09:58,160
E-Ei... T-Também vai
fazer compras, Midousuji?
153
00:09:58,160 --> 00:10:00,490
É o garoto da escalada!
154
00:10:01,830 --> 00:10:06,370
M-Midousuji, posso te fazer uma pergunta?
155
00:10:06,370 --> 00:10:08,750
Não. Não fale comigo.
156
00:10:08,750 --> 00:10:13,130
Já faz algum tempo que eu
estou pra te perguntar isso...
157
00:10:13,130 --> 00:10:15,010
Já disse pra não perguntar!
158
00:10:15,480 --> 00:10:19,010
Você chama seus colegas de "Zaku"!
Você gosta de anime?
159
00:10:21,660 --> 00:10:23,420
Sempre fui muito sozinho,
160
00:10:23,420 --> 00:10:25,600
e nunca pude falar de anime com ninguém.
161
00:10:26,490 --> 00:10:29,190
Eu pedalava sozinho até Akiba!
162
00:10:39,910 --> 00:10:43,220
Se você quer tanto apostar
corrida, então vamos lá.
163
00:10:43,520 --> 00:10:44,330
Corrida?
164
00:10:44,770 --> 00:10:46,270
A chegada é a farmácia.
165
00:10:46,700 --> 00:10:49,960
Se você vencer, pode conversar
o quanto quiser sobre anime.
166
00:10:51,260 --> 00:10:52,210
Certo!
167
00:10:54,720 --> 00:10:57,800
Ele acompanhou a minha aceleração.
168
00:10:57,800 --> 00:10:59,420
E o mais repulsivo...
169
00:11:00,500 --> 00:11:01,630
É que ele está sorrindo!
170
00:11:02,780 --> 00:11:03,970
Quem é esse cara?
171
00:11:06,360 --> 00:11:10,060
Ele pedala ainda mais rápido quando sorri!
172
00:11:12,880 --> 00:11:14,560
Você é rápido mesmo...
173
00:11:14,940 --> 00:11:16,610
Tenho uma pergunta pra você.
174
00:11:17,380 --> 00:11:18,820
Sim, o que é?
175
00:11:19,270 --> 00:11:22,030
Por que você estava
sorrindo durante a corrida?
176
00:11:22,030 --> 00:11:25,030
Você queria vencer pra
conversar sobre anime?
177
00:11:28,100 --> 00:11:30,410
Em parte, era por causa da conversa, mas...
178
00:11:31,000 --> 00:11:32,480
Eu não consigo me controlar.
179
00:11:32,960 --> 00:11:34,480
Quando estou numa bicicleta,
180
00:11:34,800 --> 00:11:37,170
especialmente quando corro com mais alguém,
181
00:11:37,600 --> 00:11:39,920
eu sorrio porque me divirto.
182
00:11:40,610 --> 00:11:44,120
Sorrindo e se divertindo?
183
00:11:44,120 --> 00:11:45,510
Que motivo mais banal...
184
00:11:46,670 --> 00:11:47,880
Que nojo!
185
00:11:59,940 --> 00:12:01,740
Onde está você, Midousuji?
186
00:12:03,560 --> 00:12:04,910
Midousuji!
187
00:12:09,670 --> 00:12:12,440
Se o segundo dia te deixou exausto,
188
00:12:13,220 --> 00:12:15,330
eu te levo até a linha de chegada.
189
00:12:15,900 --> 00:12:16,920
Por favor...
190
00:12:19,390 --> 00:12:20,300
Ishigaki!
191
00:12:25,920 --> 00:12:29,720
Você não devia estar
zanzando por aqui, Ishigaki.
192
00:12:30,080 --> 00:12:32,340
Você devia estar na linha de partida.
193
00:12:32,650 --> 00:12:36,640
Você é meu assistente.
194
00:12:38,170 --> 00:12:39,480
Midousuji...
195
00:12:41,860 --> 00:12:42,860
Não é?
196
00:12:46,480 --> 00:12:48,870
Que dia bonito.
197
00:12:49,600 --> 00:12:52,630
Que bom que as regras do Intercolegial
são tão simples...
198
00:12:52,630 --> 00:12:55,430
Aconteça o que acontecer durante o evento,
199
00:12:55,430 --> 00:13:00,000
vence quem cruzar a última
linha de chegada primeiro.
200
00:13:04,130 --> 00:13:06,050
Terceiro e último dia de Intercolegial!
201
00:13:06,800 --> 00:13:09,300
Os três primeiros corredores de ontem
202
00:13:09,300 --> 00:13:11,770
estão percorrendo a curva inicial!
203
00:13:12,800 --> 00:13:16,580
A seguir, o quarto lugar,
Shinkai da Academia Hakone.
204
00:13:16,580 --> 00:13:19,170
Imaizumi, primeiro ano do Colégio Sohoku.
205
00:13:19,460 --> 00:13:21,350
Um pouco atrás, em sexto
lugar no segundo dia,
206
00:13:21,350 --> 00:13:22,530
está Ishigaki, da Fushimi de Kyoto.
207
00:13:23,280 --> 00:13:25,820
E agora, o último grupo!
208
00:13:28,280 --> 00:13:29,550
É o último dia!
209
00:13:29,550 --> 00:13:30,660
Vamos vencer, Onoda!
210
00:13:31,060 --> 00:13:31,790
Sim!
211
00:13:34,440 --> 00:13:36,710
Temos um acordo, quatro-olhos!
212
00:13:38,210 --> 00:13:40,040
Oi, Sakamichi!
213
00:13:42,780 --> 00:13:45,090
Eles estão correndo conosco!
214
00:13:47,090 --> 00:13:48,340
Estamos cooperando.
215
00:13:49,520 --> 00:13:53,250
Quando o seu objetivo é o
mesmo que o do seu oponente,
216
00:13:53,250 --> 00:13:56,480
você pode sobrepor as filas
e trabalhar em conjunto.
217
00:13:57,760 --> 00:13:59,600
Vamos correr juntos?
218
00:14:02,760 --> 00:14:03,980
Cooperação?
219
00:14:04,700 --> 00:14:08,660
Quanto mais gente houver num
grupo, mais rápido ele é.
220
00:14:09,210 --> 00:14:12,330
Gente! Hoje é o último dia!
221
00:14:12,330 --> 00:14:14,200
Não precisam mais se segurar!
222
00:14:14,920 --> 00:14:16,870
Nosso objetivo agora é o mesmo!
223
00:14:17,480 --> 00:14:21,670
Eles acham que não somos
capazes de alcançá-los.
224
00:14:22,020 --> 00:14:25,880
Vamos mostrar a eles o poder do pelotão!
225
00:14:32,380 --> 00:14:34,260
O que foi, Manami?
226
00:14:34,820 --> 00:14:35,790
Nada.
227
00:14:35,790 --> 00:14:37,730
Só estou um pouco apreensivo.
228
00:14:38,080 --> 00:14:38,840
O quê?
229
00:14:39,090 --> 00:14:41,640
Sinto que algo vem por aí...
230
00:14:41,640 --> 00:14:44,340
Como assim? O tempo vai virar?
231
00:14:44,800 --> 00:14:46,950
Não, não é isso...
232
00:14:50,750 --> 00:14:51,820
Rápido!
233
00:14:52,200 --> 00:14:54,080
Podem pedalar mais rápido!
234
00:14:54,520 --> 00:14:58,870
Os líderes podem estar
depois da próxima curva!
235
00:15:03,400 --> 00:15:05,450
Alcançamos a liderança!
236
00:15:09,840 --> 00:15:11,590
Você está sem fôlego.
237
00:15:12,190 --> 00:15:14,200
Esse é o seu limite, Imaizumi?
238
00:15:14,680 --> 00:15:15,890
Estamos na dianteira.
239
00:15:16,460 --> 00:15:18,430
O ponto mais próximo da chegada.
240
00:15:18,920 --> 00:15:19,850
Aqui é guerra!
241
00:15:19,850 --> 00:15:20,690
Ele disparou!
242
00:15:23,440 --> 00:15:25,360
Kinjou! A Hakone está avançando!
243
00:15:25,900 --> 00:15:28,280
Está nos desafiando, Fukutomi?
244
00:15:32,920 --> 00:15:33,990
Sakamichi...
245
00:15:36,200 --> 00:15:36,870
É atrás.
246
00:15:38,320 --> 00:15:40,580
Arakita, eles estão chegando.
247
00:15:40,580 --> 00:15:43,500
O que é que você está aprontando, afinal?
248
00:15:43,500 --> 00:15:45,230
Não espalhe nossas ordens pro...
249
00:15:48,020 --> 00:15:48,920
Frank?
250
00:15:50,880 --> 00:15:52,550
Vou ser sincero...
251
00:15:53,560 --> 00:15:55,890
Não estava esperando isso!
252
00:15:57,200 --> 00:15:59,180
Quanta gente!
253
00:16:00,200 --> 00:16:00,930
Droga!
254
00:16:00,930 --> 00:16:01,810
Saco!
255
00:16:02,120 --> 00:16:05,060
Vamos devorar a Hakone e o Sohoku!
256
00:16:05,430 --> 00:16:08,070
Machimiya, do Kureminami de Hiroshima?
257
00:16:09,210 --> 00:16:10,280
É ele...
258
00:16:10,620 --> 00:16:11,780
Então foi ele...
259
00:16:13,530 --> 00:16:16,430
Arakita, o pelotão vai nos engolir!
260
00:16:16,430 --> 00:16:17,030
Droga!
261
00:16:17,520 --> 00:16:19,160
As ordens do Fuku...
262
00:16:20,220 --> 00:16:21,480
Não temos escolha!
263
00:16:21,480 --> 00:16:23,960
Izumida! Leva o Toudou com você!
264
00:16:23,960 --> 00:16:25,260
Mas e você?
265
00:16:25,710 --> 00:16:28,500
Vou controlar o pelotão e retardá-lo.
266
00:16:29,250 --> 00:16:31,970
Tratem de alcançar o Fuku de alguma maneira.
267
00:16:32,640 --> 00:16:35,210
Eu errei em não prever isto.
268
00:16:36,060 --> 00:16:37,700
Cara, isso cansa...
269
00:16:39,180 --> 00:16:40,120
Arakita!
270
00:16:40,120 --> 00:16:41,640
Arakita!
271
00:16:41,640 --> 00:16:42,730
Onoda!
272
00:16:43,090 --> 00:16:45,440
Não saia da fila! Segura aqui!
273
00:16:45,440 --> 00:16:46,600
Naruko!
274
00:16:56,300 --> 00:16:57,700
Naruko!
275
00:16:58,080 --> 00:16:59,280
Onoda!
276
00:16:59,930 --> 00:17:03,720
Num instante, eu me separei do time...
277
00:17:06,930 --> 00:17:10,250
Parece que te abandonaram,
escalador do Sohoku!
278
00:17:12,510 --> 00:17:16,930
Você não tem mesmo, hein?
279
00:17:22,700 --> 00:17:25,800
Por que vocês todos estão juntos, hein?
280
00:17:26,120 --> 00:17:27,520
Vão a algum lugar?
281
00:17:27,520 --> 00:17:28,660
Sim!
282
00:17:28,660 --> 00:17:30,900
Vamos deixar vocês e partir lá pra ponta.
283
00:17:31,260 --> 00:17:32,110
O quê?
284
00:17:33,020 --> 00:17:34,740
Já cansamos de vocês.
285
00:17:34,740 --> 00:17:36,490
Só quem vai alcançar a ponta...
286
00:17:36,490 --> 00:17:38,240
somos nós seis, do Hiroshima!
287
00:17:38,650 --> 00:17:39,570
Eles arrancaram!
288
00:17:40,110 --> 00:17:43,130
Agora, nós temos...
289
00:17:46,200 --> 00:17:48,830
que capturar nossa presa fujona!
290
00:17:50,140 --> 00:17:51,460
O Hiroshima tá vindo!
291
00:17:56,310 --> 00:17:57,340
Aquele garoto...
292
00:17:57,940 --> 00:18:01,850
Ele confunde e abala as emoções
dos oponentes para destruí-los.
293
00:18:02,440 --> 00:18:04,600
Tudo, menos ele!
294
00:18:05,270 --> 00:18:07,230
Não posso deixar que ele os alcance!
295
00:18:09,000 --> 00:18:10,380
C-Com licença!
296
00:18:10,710 --> 00:18:13,790
Eu queria alcançar aquele cara, mas...
297
00:18:14,150 --> 00:18:15,400
Quer correr comigo?
298
00:18:15,400 --> 00:18:16,600
O quê?
299
00:18:16,880 --> 00:18:18,280
Eu não...
300
00:18:19,000 --> 00:18:19,990
Com licença!
301
00:18:20,500 --> 00:18:21,960
Quer correr comigo?
302
00:18:21,960 --> 00:18:23,870
Não tenho perna pra isso, não!
303
00:18:24,260 --> 00:18:25,080
Licença!
304
00:18:25,080 --> 00:18:26,040
Não dá...
305
00:18:26,840 --> 00:18:29,290
Preciso fazer algo, rápido!
306
00:18:31,340 --> 00:18:32,790
E-Ei...
307
00:18:33,190 --> 00:18:34,590
Quero alcançar a ponta...
308
00:18:34,960 --> 00:18:38,720
Você quer me... ajudar?
309
00:18:38,720 --> 00:18:39,430
O quê?
310
00:18:40,160 --> 00:18:42,220
É o magricela fundo-de-garrafa!
311
00:18:42,850 --> 00:18:45,720
O #2 da Hakone...
312
00:18:46,460 --> 00:18:48,390
Aí, tá olhando o quê?
313
00:18:48,390 --> 00:18:49,810
Ah, não, não!
314
00:18:51,090 --> 00:18:52,990
Não sei lidar com pessoas assim...
315
00:18:53,840 --> 00:18:54,980
Mas...
316
00:18:55,600 --> 00:18:56,920
Por favor!
317
00:18:57,370 --> 00:19:01,530
Vamos correr juntos para alcançar a ponta!
318
00:19:01,920 --> 00:19:05,660
Sai pra lá! Por que eu correria
com você, hein, panaca?
319
00:19:09,280 --> 00:19:10,670
Neste momento...
320
00:19:10,670 --> 00:19:14,670
Eu estou revoltado porque os
manés de Hiroshima me passaram!
321
00:19:15,190 --> 00:19:19,260
Não tenho tempo pros seus joguinhos!
322
00:19:19,780 --> 00:19:21,800
Por que a Hakone está no pelotão?
323
00:19:22,150 --> 00:19:24,180
Sai! Sai da minha frente!
324
00:19:27,520 --> 00:19:29,810
Espere, por favor!
325
00:19:30,280 --> 00:19:31,190
O quê?
326
00:19:31,620 --> 00:19:34,690
Então você ainda não
desistiu, Quatro-olhos?
327
00:19:35,630 --> 00:19:36,860
Por favor!
328
00:19:37,150 --> 00:19:39,940
Eu faço o que for necessário
para alcançá-los!
329
00:19:41,240 --> 00:19:42,440
Qual é a dele?
330
00:19:43,360 --> 00:19:44,680
Fará de tudo?
331
00:19:45,720 --> 00:19:47,200
Esse garoto...
332
00:19:48,280 --> 00:19:49,830
Ele me lembra...
333
00:19:51,150 --> 00:19:52,830
Vou trabalhar contigo.
334
00:19:56,000 --> 00:19:56,670
Me puxe!
335
00:19:57,590 --> 00:19:58,670
Sim!
336
00:19:59,080 --> 00:20:00,950
Vamos alcançá-los!
337
00:20:00,950 --> 00:20:02,930
Sim! Muito obrigado!
338
00:20:03,640 --> 00:20:05,760
A Hakone e o Sohoku saíram na frente!
339
00:20:07,000 --> 00:20:08,480
Aconteceu algo?
340
00:20:08,480 --> 00:20:11,320
Sim. Tem mais alguém vindo aí.
341
00:20:13,600 --> 00:20:15,430
Parabéns, espertalhão.
342
00:20:16,110 --> 00:20:18,070
Oi, Sakamichi.
343
00:20:18,800 --> 00:20:20,070
Manami?
344
00:20:20,470 --> 00:20:23,780
Juntos, vamos alcançá-los
três vezes mais rápido.
345
00:20:23,780 --> 00:20:24,820
Sim!
346
00:20:24,820 --> 00:20:26,120
Vai, Quatro-Olhos!
347
00:20:26,820 --> 00:20:27,620
Sim!
348
00:20:30,480 --> 00:20:32,870
E-Ei, Arakita...
349
00:20:33,230 --> 00:20:35,750
O que foi? Já não aguenta
mais, Quatro-Olhos?
350
00:20:36,710 --> 00:20:38,500
Posso correr a toda velocidade?
351
00:20:39,670 --> 00:20:40,780
"A toda velocidade"?
352
00:20:41,070 --> 00:20:42,200
Arakita...
353
00:20:43,380 --> 00:20:45,870
Ele pode pedalar ainda mais rápido.
354
00:20:51,720 --> 00:20:53,980
M-Mas como assim?
355
00:20:54,410 --> 00:20:57,810
Quando ele muda a cadência,
o cheiro dele muda...
356
00:20:58,220 --> 00:21:02,850
Ele não tem o desejo de devorar o oponente!
357
00:21:03,400 --> 00:21:05,200
Seu cheiro é puro!
358
00:21:05,880 --> 00:21:08,120
Você é melhor do que eu pensava, Onoda!
359
00:21:10,080 --> 00:21:11,700
Agora é a minha vez.
360
00:21:12,040 --> 00:21:12,890
Vamos trocar.
361
00:21:12,890 --> 00:21:14,510
Tá, valeu!
362
00:21:17,880 --> 00:21:19,960
Não é divertido, Sakamichi?
363
00:21:19,960 --> 00:21:20,880
Sim!
364
00:21:21,200 --> 00:21:23,300
E na ladeira, será ainda mais!
365
00:21:23,300 --> 00:21:24,470
Sim!
366
00:21:24,840 --> 00:21:26,730
Ô, molecada do primeiro ano!
367
00:21:28,190 --> 00:21:33,360
Escaladores são umas lesmas
em trechos planos...
368
00:21:36,490 --> 00:21:39,630
Vou mostrar a vocês como
eu carrego os ases da Hakone
369
00:21:39,630 --> 00:21:41,440
até a linha de chegada!
370
00:21:42,550 --> 00:21:45,740
Vou mostrar como o #2 da Hakone puxa!
371
00:21:46,960 --> 00:21:49,900
A atmosfera... O clima da corrida mudou!
372
00:21:50,410 --> 00:21:54,250
Não fiquem pra trás, primeiranistas!
373
00:22:00,330 --> 00:22:01,380
Ele acertou um!
374
00:22:03,050 --> 00:22:04,190
Demais...
375
00:22:05,480 --> 00:22:06,550
Tô vendo eles!
376
00:22:08,340 --> 00:22:09,550
O Hiroshima?
377
00:22:10,800 --> 00:22:14,310
Estou vendo o prêmio de consolação, Onoda!
378
00:22:15,220 --> 00:22:16,390
Onoda!
379
00:22:17,680 --> 00:22:20,650
Makishima! Tadokoro! Naruko!
380
00:22:21,050 --> 00:22:25,650
Izumida! Não deixe o Hiroshima te passar
quando estiver puxando, idiota!
381
00:22:25,650 --> 00:22:26,860
Desculpa!
382
00:22:26,860 --> 00:22:30,620
Estou feliz de ter encontrado vocês de novo!
383
00:22:31,490 --> 00:22:33,330
O quê?
384
00:22:33,990 --> 00:22:37,460
N-Não vamos ficar com eles, Arakita?
385
00:22:38,090 --> 00:22:39,580
Onoda...
386
00:22:41,060 --> 00:22:43,000
Não está sentindo esse cheiro?
387
00:22:43,440 --> 00:22:45,510
Esse fedor asqueroso?
388
00:22:48,800 --> 00:22:51,800
Não podemos parar agora!
389
00:22:52,220 --> 00:22:55,220
Falta pouco! E eu tô que tô!
390
00:22:55,220 --> 00:22:56,600
Não aguento esperar!
391
00:22:56,600 --> 00:22:59,170
Vou devorar meus inimigos!
392
00:23:04,700 --> 00:23:06,700
M-Mas como?
393
00:23:06,700 --> 00:23:09,000
Vocês estavam presos no pelotão!
394
00:23:09,300 --> 00:23:10,910
O que estão fazendo aqui?
395
00:23:11,360 --> 00:23:12,880
Isso mesmo!
396
00:23:12,880 --> 00:23:17,830
Era essa cara que eu queria
que você fizesse, Machimiya!
397
00:23:19,000 --> 00:23:20,340
Mais rápido!
398
00:23:20,340 --> 00:23:21,750
Deixem a Hakone pra trás!
399
00:23:24,760 --> 00:23:26,350
Satozaki, Shiono!
400
00:23:26,350 --> 00:23:28,210
Puxem com mais força!
401
00:23:28,210 --> 00:23:29,300
Sim!
402
00:23:30,290 --> 00:23:32,420
Vocês não vão fugir!
403
00:23:32,420 --> 00:23:34,010
Machimiya, seu verme!
404
00:23:35,380 --> 00:23:39,870
Quando eu te devorar, será o seu fim!
405
00:23:41,790 --> 00:23:44,230
Miya, aceite logo.
406
00:23:44,920 --> 00:23:48,360
Precisamos fazer isso
para nos livrarmos dele.
407
00:23:49,320 --> 00:23:52,360
Eu queria esperar até
alcançarmos a ponta...
408
00:23:54,350 --> 00:23:56,120
para usar isso...
409
00:23:57,120 --> 00:23:59,370
A aura dele mudou...
410
00:24:00,570 --> 00:24:04,830
Eu não cheguei até aqui
por pura sorte, Hakone!
411
00:24:04,830 --> 00:24:05,590
O quê?
412
00:24:06,600 --> 00:24:07,340
Ele...
413
00:24:10,360 --> 00:24:10,970
Que rápido!
414
00:24:11,280 --> 00:24:13,720
Ele acelerou do zero num segundo!
415
00:24:13,720 --> 00:24:17,460
Venham! Vamos decidir isto logo!
416
00:24:18,840 --> 00:24:25,060
Vou te matar a dentadas, Hakone!
417
00:24:32,550 --> 00:24:34,490
S-Sangue! Você está sangrando, Arakita!
418
00:24:34,490 --> 00:24:35,950
Desgraçado!
419
00:24:35,950 --> 00:24:38,450
Venha revidar a cabeçada!
420
00:24:39,540 --> 00:24:40,950
Ele é o gongo...
421
00:24:41,460 --> 00:24:43,960
que anunciará a queda da Academia Hakone!
422
00:24:44,560 --> 00:24:46,130
Eles estão se afastando!
423
00:24:46,130 --> 00:24:48,160
Hakone! Hakone! Hakone!
424
00:24:48,160 --> 00:24:50,670
Hakone, campeões de araque!
425
00:24:50,670 --> 00:24:54,620
É o fim!
426
00:24:56,000 --> 00:24:56,980
Conseguimos!
427
00:24:57,440 --> 00:24:58,300
Como pensei!
428
00:24:58,300 --> 00:24:59,260
Aí está você!
429
00:25:03,480 --> 00:25:05,080
Hakone!
430
00:25:05,080 --> 00:25:07,020
Caia! Caia!
431
00:25:07,700 --> 00:25:11,360
Arakita, diga se eu posso fazer alguma coisa!
432
00:25:11,360 --> 00:25:12,960
Calados!
433
00:25:12,960 --> 00:25:17,030
Já cansei de falar pra ficarem
quietos e me seguirem!
434
00:25:17,440 --> 00:25:21,870
O Fuku me disse para te levar!
435
00:25:22,360 --> 00:25:26,100
Olha só! É o queridinho do Fuku!
436
00:25:26,100 --> 00:25:28,290
Este lobo aqui foi domesticado!
437
00:25:28,720 --> 00:25:32,760
A Hakone deste ano não é páreo pra mim!
438
00:25:33,320 --> 00:25:35,800
Vou inverter a situação!
439
00:25:35,800 --> 00:25:41,100
Farei vocês sentirem a dor da
segunda etapa do ano passado!
440
00:25:43,830 --> 00:25:45,230
Por que está sorrindo?
441
00:25:47,080 --> 00:25:49,610
Eu sei como você se sente.
442
00:25:51,820 --> 00:25:55,240
Não consigo odiar gente como você.
443
00:25:55,240 --> 00:25:59,950
Você não sabe de nada,
elitistazinho da Hakone!
444
00:26:00,670 --> 00:26:04,450
Eu costumava ser como você.
445
00:26:05,840 --> 00:26:07,960
Você é agressivo, irritadiço,
446
00:26:07,960 --> 00:26:11,920
sempre arranjando briga
e obcecado com o passado.
447
00:26:12,620 --> 00:26:15,260
Vive trazendo o passado à tona
448
00:26:15,260 --> 00:26:17,980
para descontar sua raiva nos outros.
449
00:26:21,280 --> 00:26:22,430
Machimiya...
450
00:26:22,760 --> 00:26:26,180
Vou usar toda a minha força
para seguir adiante.
451
00:26:26,720 --> 00:26:29,340
Se você olhasse para a frente,
se aplicasse todo o seu esforço,
452
00:26:29,340 --> 00:26:32,320
você seria bom o bastante
453
00:26:33,880 --> 00:26:36,650
para nos fazer tremer de medo!
454
00:26:39,730 --> 00:26:45,830
Eu estava admirando o jeito dele correr?!
455
00:26:46,100 --> 00:26:48,020
Não, é claro que não!
456
00:26:48,020 --> 00:26:50,120
Eu sou o Cão de Briga de Kure!
457
00:26:50,120 --> 00:26:52,290
Depois que eu mordo, não largo mais!
458
00:26:52,720 --> 00:26:55,300
Vou vencer! Derrotar a Hakone!
459
00:26:55,680 --> 00:26:57,550
Eu vou! Eu vou!
460
00:26:59,510 --> 00:27:02,400
Droga! Não consigo ouvir o que ele diz!
461
00:27:03,580 --> 00:27:06,370
Depois da corrida, vamos sair pra beber.
462
00:27:06,880 --> 00:27:10,060
Eu te compro uma Bepsi.
463
00:27:11,940 --> 00:27:14,230
Você é... forte.
464
00:27:15,270 --> 00:27:17,030
Droga... Vamos atrás deles, Miya!
465
00:27:17,030 --> 00:27:19,140
Vamos alcançar a ponta, e aí...
466
00:27:19,140 --> 00:27:20,240
Não, Ibitani.
467
00:27:22,320 --> 00:27:24,610
Vontade, fôlego, espírito de luta.
468
00:27:24,960 --> 00:27:30,710
Demos tudo o que tínhamos e perdemos.
469
00:27:32,850 --> 00:27:34,380
Odeio admitir, mas...
470
00:27:35,550 --> 00:27:37,820
Ele pode estar certo.
471
00:27:42,790 --> 00:27:44,930
Estou vendo a ponta!
472
00:27:45,590 --> 00:27:47,430
Cheguei um pouco atrasado,
473
00:27:49,960 --> 00:27:53,310
mas trouxe os dois prodígios!
474
00:27:55,310 --> 00:27:58,140
Ei, Arakita...
475
00:27:58,140 --> 00:27:58,900
Sim?
476
00:27:58,900 --> 00:28:01,580
S-Se não fosse por você...
477
00:28:02,020 --> 00:28:05,120
Acho que nunca teria alcançado a ponta.
478
00:28:05,120 --> 00:28:06,220
E-E nunca teria...
479
00:28:06,220 --> 00:28:07,080
Calado!
480
00:28:07,700 --> 00:28:10,370
Estávamos cooperando. Claro que te ajudei.
481
00:28:11,060 --> 00:28:13,710
Mas isso acaba agora.
482
00:28:13,710 --> 00:28:16,700
De agora em diante, somos oponentes.
483
00:28:16,700 --> 00:28:19,080
Então pode esquecer tudo isso, Onoda.
484
00:28:19,080 --> 00:28:19,880
Certo!
485
00:28:25,050 --> 00:28:26,350
Mas você sempre...
486
00:28:27,800 --> 00:28:30,930
Sempre exige demais de mim, Fuku!
487
00:28:30,930 --> 00:28:31,770
Sim.
488
00:28:32,740 --> 00:28:36,230
Mas sabia que você conseguiria, Arakita!
489
00:28:38,860 --> 00:28:41,940
Olha! Mais corredores alcançaram a ponta!
490
00:28:42,620 --> 00:28:44,130
Pensei que tinham ficado pra trás.
491
00:28:44,720 --> 00:28:45,820
Que besteira...
492
00:28:46,530 --> 00:28:48,830
Esses aí nunca desistem!
493
00:28:48,830 --> 00:28:51,160
Obrigado por esperar, Kinjou!
494
00:28:51,160 --> 00:28:52,160
Opa!
495
00:28:53,140 --> 00:28:56,000
Nós seis estamos reunidos!
496
00:28:57,850 --> 00:28:59,020
Estamos reunidos.
497
00:28:59,490 --> 00:29:01,380
Vamos vencer esta corrida.
498
00:29:02,120 --> 00:29:04,260
Academia Hakone, avante!
499
00:29:04,260 --> 00:29:05,550
Sim!
500
00:29:10,250 --> 00:29:11,740
Por falar nisso,
501
00:29:12,290 --> 00:29:16,150
esta é a regra número 1 para se
aproveitar um parque temático:
502
00:29:17,610 --> 00:29:19,320
Esqueçam da rotina.
503
00:29:20,180 --> 00:29:23,430
Basta vestir um desses e qualquer um
pode entrar no mundo da fantasia!
504
00:29:23,970 --> 00:29:25,460
Eu não quero entrar nesse lugar!
505
00:29:25,460 --> 00:29:28,780
Nem ferrando que eu vou
usar uma coisa dessas!
506
00:29:28,780 --> 00:29:31,580
Parece até essa coisa que você sempre usa!
507
00:29:31,920 --> 00:29:33,020
Não é justo!
508
00:29:33,020 --> 00:29:36,510
Hah! Apenas alguém inocente como
você não perceberia a diferença!
509
00:29:36,960 --> 00:29:39,140
Não só eu escalo e organizo viagens,
510
00:29:39,420 --> 00:29:42,450
como também sou deslumbrante e genial!
511
00:29:42,450 --> 00:29:45,340
Elas se mexem! Os céus me agraciaram com...
512
00:29:45,340 --> 00:29:47,040
Ei, me escutem!
513
00:29:48,040 --> 00:29:51,920
Arakita, estas tiaras têm o mesmo
propósito dos nossos uniformes de corrida.
514
00:29:52,200 --> 00:29:54,680
Deixar de usá-las é como competir pelado.
515
00:29:54,680 --> 00:29:56,600
Prefiro ficar pelado, então!
516
00:29:56,980 --> 00:29:58,290
E se eu puser desta maneira?
517
00:29:58,290 --> 00:30:00,880
Elas são como as numerações
nos nossos uniformes.
518
00:30:00,880 --> 00:30:03,420
Sem elas, não podemos participar.
519
00:30:03,730 --> 00:30:04,860
Juichi, o que você...
520
00:30:06,300 --> 00:30:08,130
Fuku, esse leão...
521
00:30:08,130 --> 00:30:09,110
Que tal?
522
00:30:09,930 --> 00:30:11,150
Maneiro, Juichi!
523
00:30:11,150 --> 00:30:13,670
Que maneiro, que nada!
Fuku, você só está...
524
00:30:13,670 --> 00:30:15,270
Ficou melhor do que eu esperava!
525
00:30:15,270 --> 00:30:17,120
Vamos tirar uma foto pra guardar o momento!
526
00:30:17,120 --> 00:30:18,140
Precisa mesmo?
527
00:30:18,140 --> 00:30:18,920
Mas é claro!
528
00:30:20,980 --> 00:30:24,380
Regra número dois para
se aproveitar um parque temático:
529
00:30:21,250 --> 00:30:24,380
Idiota! Não espere que
eu vá vestir essa coisa!
530
00:30:26,900 --> 00:30:28,380
Cada momento é passageiro.
531
00:30:29,060 --> 00:30:32,010
Então precisamos capturar esses
momentos em nossos corações
532
00:30:32,660 --> 00:30:34,520
e em fotos, para não nos esquecermos deles.
533
00:30:34,520 --> 00:30:37,420
Ei, Juichi! Deixa eu bater uma!
534
00:30:45,670 --> 00:30:47,030
Beleza, vamos lá!
535
00:30:47,410 --> 00:30:49,630
E a outra regra para aproveitar...
536
00:30:50,310 --> 00:30:51,620
Aproveitar o quê?
537
00:30:51,620 --> 00:30:52,710
Parque temático!
538
00:30:52,710 --> 00:30:54,180
Ah, isso, é a número três!
539
00:30:54,180 --> 00:30:56,540
Grite e berre bastante para desestressar!
540
00:30:57,340 --> 00:31:01,960
E as montanhas-russas são
as campeãs dos berros!
541
00:31:03,780 --> 00:31:05,300
Entra aí, Fuku.
542
00:31:06,120 --> 00:31:08,420
Vou te carregar até a linha de chegada!
543
00:31:12,970 --> 00:31:14,930
Bem fofinha, pra uma campeã.
544
00:31:14,930 --> 00:31:18,730
Não enche! Era o que tinha pra hoje!
545
00:31:18,730 --> 00:31:20,960
Nada de tremer na base, hein?
546
00:31:24,100 --> 00:31:27,020
O quê?!
547
00:31:38,650 --> 00:31:41,080
N-Nada mal...
548
00:31:41,550 --> 00:31:43,390
Era o que eu esperava.
549
00:31:43,720 --> 00:31:46,710
Foi divertido, né, Juichi?
550
00:31:47,940 --> 00:31:48,910
Juichi?
551
00:31:52,840 --> 00:31:53,500
Fuku!
552
00:31:53,500 --> 00:31:54,100
Juichi!
553
00:31:54,100 --> 00:31:55,920
Fuku!
554
00:32:03,090 --> 00:32:07,660
Ishigaki, hoje é o terceiro e último dia,
555
00:32:07,940 --> 00:32:11,530
e ainda nos falta metade da corrida.
556
00:32:13,800 --> 00:32:17,370
É uma corrida pela sobrevivência.
557
00:32:17,810 --> 00:32:22,180
Apenas um punhado de corredores
alcançarão a chegada.
558
00:32:23,170 --> 00:32:24,580
Você vai ver...
559
00:32:25,550 --> 00:32:30,590
Os mais bem dispostos serão
os primeiros a cair.
560
00:32:34,000 --> 00:32:36,260
Três anos...
561
00:32:37,380 --> 00:32:40,020
Parece bastante, mas passou voando.
562
00:32:40,750 --> 00:32:44,140
Meu trabalho está quase acabando.
563
00:32:45,360 --> 00:32:46,810
Shinkai!
564
00:32:46,810 --> 00:32:48,170
Troque comigo!
565
00:32:48,170 --> 00:32:50,480
É o trecho final do Intercolegial!
566
00:32:50,800 --> 00:32:54,530
Eu vou puxar a Hakone!
567
00:32:54,530 --> 00:32:58,240
Você acabou de enfrentar a Hiroshima!
568
00:32:58,240 --> 00:33:00,040
Você é osso duro, hein, Arakita?
569
00:33:00,040 --> 00:33:02,190
Estou no meu ápice!
570
00:33:02,190 --> 00:33:03,910
Estou transbordando adrenalina!
571
00:33:04,440 --> 00:33:06,890
Vou botar meu ás nas costas...
572
00:33:06,890 --> 00:33:09,090
e carregá-lo até a linha de chegada!
573
00:33:13,120 --> 00:33:16,260
O Arakita é demais, mesmo!
574
00:33:19,140 --> 00:33:20,800
Agora entendo, Fuku.
575
00:33:21,710 --> 00:33:22,730
Tinha razão.
576
00:33:23,500 --> 00:33:28,690
Não há nada como estar
liderando um Intercolegial!
577
00:33:29,820 --> 00:33:30,730
É verdade...
578
00:33:35,460 --> 00:33:37,820
O ás velocista da Hakone está avançando!
579
00:33:38,340 --> 00:33:40,410
A Hakone está trocando de velocista!
580
00:33:45,290 --> 00:33:46,170
Yasutomo!
581
00:33:52,310 --> 00:33:54,700
Ei, Fuku...
582
00:33:55,810 --> 00:33:57,930
Eu ajudei bastante, né?
583
00:33:58,450 --> 00:34:01,620
Foram três anos bem cheios, Fuku.
584
00:34:02,550 --> 00:34:07,020
Só quero que você me elogie...
585
00:34:07,810 --> 00:34:08,900
Fuku.
586
00:34:10,260 --> 00:34:11,780
Sim, Yasutomo.
587
00:34:12,740 --> 00:34:15,240
Você correu com perfeição.
588
00:34:19,950 --> 00:34:23,000
A-Arakita...
589
00:34:23,450 --> 00:34:26,020
Adeus, Hakone...
590
00:34:26,470 --> 00:34:29,960
Agora é com vocês, Hako...
591
00:34:32,670 --> 00:34:34,670
Arakita!
592
00:34:35,860 --> 00:34:36,980
Yasutomo...
593
00:34:38,370 --> 00:34:41,900
Este time nunca existiria sem você.
594
00:34:42,430 --> 00:34:44,340
Ninguém teria feito um trabalho melhor.
595
00:34:45,300 --> 00:34:47,230
- Olha, o pelotão está vindo!
596
00:34:45,300 --> 00:34:47,230
- É a Academia Hakone!
597
00:34:47,600 --> 00:34:49,450
E Sohoku está logo atrás!
598
00:34:49,450 --> 00:34:52,060
Estão a 100m...
Não, a 200m de distância!
599
00:34:52,530 --> 00:34:53,950
Duzentos metros...
600
00:34:56,010 --> 00:34:56,780
Manda ver!
601
00:34:58,220 --> 00:35:01,070
Vou puxar o time
e vamos alcançá-los num instante!
602
00:35:02,740 --> 00:35:05,580
Perdeu a cabeça, exibido?
Deixa que eu puxo!
603
00:35:05,580 --> 00:35:07,250
Você é baixinho demais!
604
00:35:07,250 --> 00:35:09,160
Não vai proteger o Tadokoro do vento!
605
00:35:09,520 --> 00:35:11,670
Você está cansado por ter puxado o Kinjou!
606
00:35:11,670 --> 00:35:12,650
Vá descansar!
607
00:35:12,650 --> 00:35:14,670
Cale a boca! Deixa que eu cuido disto!
608
00:35:14,670 --> 00:35:16,840
Naruko, Imaizumi...
609
00:35:16,840 --> 00:35:18,970
O que os primeiranistas estão fazendo?
610
00:35:20,050 --> 00:35:21,220
Então...
611
00:35:21,580 --> 00:35:23,260
Quando eu contar até três!
612
00:35:23,260 --> 00:35:24,180
Vamos com tudo!
613
00:35:24,180 --> 00:35:26,000
Um, dois e...!
614
00:35:33,270 --> 00:35:35,080
Como o Sohoku é rápido!
615
00:35:35,080 --> 00:35:38,030
Eles dispararam
depois que os novatos começaram a puxar!
616
00:35:38,380 --> 00:35:41,420
Ei, terceiranistas!
617
00:35:41,710 --> 00:35:44,490
Obrigado por nos trazer até aqui!
618
00:35:44,940 --> 00:35:45,870
Onoda...
619
00:35:46,210 --> 00:35:48,660
N-Nós vamos fazer o nosso melhor!
620
00:35:49,080 --> 00:35:52,460
Então prometam que vão
vencer o Intercolegial!
621
00:35:54,000 --> 00:35:56,170
Para carregar nosso uniforme,
622
00:35:56,710 --> 00:35:57,880
vamos fazer...
623
00:35:58,320 --> 00:36:00,720
tudo o que for necessário!
624
00:36:00,720 --> 00:36:02,110
Esperem!
625
00:36:02,110 --> 00:36:02,860
Esperem!
626
00:36:02,860 --> 00:36:03,800
Academia Hakone!
627
00:36:09,290 --> 00:36:11,100
Acelere, Izumida.
628
00:36:13,280 --> 00:36:14,730
Sim, Fukutomi!
629
00:36:14,730 --> 00:36:16,900
Abdômen! Abdômen! Abdômen!
630
00:36:17,420 --> 00:36:19,700
Andy. Frank.
631
00:36:20,860 --> 00:36:23,900
Consigo ouvir seus gritos...
632
00:36:24,650 --> 00:36:25,740
Mas temos que puxar!
633
00:36:25,740 --> 00:36:27,870
Abdômen! Abdômen!
634
00:36:26,560 --> 00:36:27,870
A Hakone está acelerando!
635
00:36:28,360 --> 00:36:29,450
Não pode ser...
636
00:36:30,060 --> 00:36:32,960
Eles abriram 500 metros
de distância num instante!
637
00:36:34,300 --> 00:36:37,050
Meus músculos estão gritando...
638
00:36:38,090 --> 00:36:39,800
Quando músculos superam seus limites,
639
00:36:40,860 --> 00:36:43,300
eles rangem, ficam duros como o ferro.
640
00:36:44,260 --> 00:36:47,560
Quando isso acontece, não sinto dor.
641
00:36:48,350 --> 00:36:51,420
É como se minha consciência
percorresse a estrada numa velocidade incrível.
642
00:36:52,440 --> 00:36:56,360
Meu corpo obedece com precisão milimétrica.
643
00:36:56,800 --> 00:36:59,840
Eu me torno a encarnação da velocidade.
644
00:37:02,280 --> 00:37:03,770
É veloz...
645
00:37:04,760 --> 00:37:06,600
Mas também significa...
646
00:37:08,660 --> 00:37:11,910
Que o fim se aproxima.
647
00:37:13,330 --> 00:37:15,960
Nós nos separamos do Sohoku!
648
00:37:16,830 --> 00:37:17,710
Izumida...
649
00:37:19,080 --> 00:37:20,130
Izumida.
650
00:37:23,920 --> 00:37:26,380
O resto é com vocês...
651
00:37:29,740 --> 00:37:31,940
Deixa com a gente, Izumida!
652
00:37:35,730 --> 00:37:37,150
Shinkai...
653
00:37:37,800 --> 00:37:38,950
Não me arrependo.
654
00:37:39,790 --> 00:37:41,190
Eu me orgulho profundamente
655
00:37:41,970 --> 00:37:45,560
de poder ter competido ao lado de vocês.
656
00:37:46,480 --> 00:37:49,980
Vençam esta corrida,
Academia Hakone!
657
00:37:54,790 --> 00:37:56,620
Bom trabalho, Izumida.
658
00:38:00,690 --> 00:38:01,840
C-Cílios...
659
00:38:01,840 --> 00:38:03,840
Imaizumi, Naruko!
660
00:38:03,840 --> 00:38:04,590
Sim!
661
00:38:04,590 --> 00:38:06,070
Eu sei!
662
00:38:06,070 --> 00:38:08,840
Se alguém se afasta,
você corre atrás dele!
663
00:38:08,840 --> 00:38:11,310
Vamos com um revezamento rápido, Onoda!
664
00:38:11,560 --> 00:38:13,700
Vamos alternar a cada 20 segundos!
665
00:38:13,700 --> 00:38:14,350
Certo!
666
00:38:14,350 --> 00:38:17,260
Pedalem com tudo!
É nossa última tarefa!
667
00:38:17,260 --> 00:38:18,600
Vamos mostrar a nossa força!
668
00:38:18,600 --> 00:38:19,600
Sim!
669
00:38:19,600 --> 00:38:22,190
Vamos carregar nossos uniformes!
670
00:38:24,920 --> 00:38:26,150
Para trás, primeiranistas.
671
00:38:27,680 --> 00:38:28,810
Vocês se saíram bem.
672
00:38:29,870 --> 00:38:31,330
Como assim, para trás?
673
00:38:31,880 --> 00:38:34,480
Onoda, Naruko, Imaizumi.
674
00:38:34,950 --> 00:38:36,510
Esta é a minha ordem final.
675
00:38:37,600 --> 00:38:40,290
Aumentem o ritmo e alcancem a Hakone.
676
00:38:40,810 --> 00:38:44,300
Pouco antes de entrarmos nas montanhas,
vocês vão se separar do time.
677
00:38:45,320 --> 00:38:47,390
Espere, Kinjou!
678
00:38:47,700 --> 00:38:49,420
Eu ainda consigo pedalar!
679
00:38:49,420 --> 00:38:50,930
Ainda tenho força de sobra!
680
00:38:51,260 --> 00:38:54,020
Naruko, você precisa entender.
681
00:38:54,470 --> 00:38:57,280
Não é mais questão de força.
682
00:38:57,740 --> 00:39:01,810
É questão de alcançar
ou não nossos oponentes.
683
00:39:02,390 --> 00:39:04,300
Eu levo vocês!
684
00:39:05,980 --> 00:39:07,620
Aumenta o passo, Tadokoro!
685
00:39:07,920 --> 00:39:09,820
Não fiquem pra trás!
686
00:39:09,820 --> 00:39:10,900
Sim!
687
00:39:13,020 --> 00:39:16,790
Com a força de vontade dos seis, vamos
alcançá-los antes das montanhas...
688
00:39:20,500 --> 00:39:21,960
Custe o que custar!
689
00:39:24,130 --> 00:39:25,920
Alcançamos a Hakone!
690
00:39:31,340 --> 00:39:32,220
Eles chegaram.
691
00:39:33,280 --> 00:39:34,760
Afaste-os, Shinkai.
692
00:39:36,720 --> 00:39:38,060
Certo, Juichi.
693
00:39:43,810 --> 00:39:45,540
Vamos emparelhar, Tadokoro!
694
00:39:45,540 --> 00:39:46,620
Sim!
695
00:39:52,570 --> 00:39:53,850
Vamos trocar, Tadokoro!
696
00:39:53,850 --> 00:39:54,720
Certo!
697
00:40:03,000 --> 00:40:04,080
Alcançamos!
698
00:40:04,540 --> 00:40:07,380
Cada passo nos deixa mais perto da vitória.
699
00:40:07,740 --> 00:40:11,010
E a soma desses passos produziu resultados.
700
00:40:11,740 --> 00:40:13,390
Puxe com toda a sua força, Shinkai!
701
00:40:17,060 --> 00:40:18,040
Hakone!
702
00:40:18,040 --> 00:40:19,850
Como eles conseguem acelerar assim?
703
00:40:19,850 --> 00:40:21,350
Eles estão se afastando!
704
00:40:21,350 --> 00:40:22,730
O #4 da Hakone é um jato!
705
00:40:22,730 --> 00:40:24,340
Vamos trocar, Kinjou!
706
00:40:26,140 --> 00:40:26,860
Kinjou!
707
00:40:27,260 --> 00:40:29,470
Descanse um pouco as pernas!
708
00:40:29,470 --> 00:40:32,350
Minha força é mais do que o
suficiente para alcançá-los!
709
00:40:32,350 --> 00:40:33,740
Tadokoro...
710
00:40:34,560 --> 00:40:36,760
Antes, quero dizer algo...
711
00:40:37,880 --> 00:40:41,040
Obrigado por estes três anos.
712
00:40:44,040 --> 00:40:45,840
Estão se aproximando!
713
00:40:46,340 --> 00:40:46,880
Shinkai.
714
00:40:48,880 --> 00:40:50,660
Não vão fugir!
715
00:40:53,660 --> 00:40:54,920
Minhas pernas...
716
00:40:55,330 --> 00:40:56,470
Vão cair...
717
00:40:56,910 --> 00:40:58,520
Não tenho oxigênio o bastante.
718
00:40:58,800 --> 00:41:01,060
Por mais que eu inspire,
não é o suficiente...
719
00:41:01,940 --> 00:41:04,060
Minhas pernas não aguentam mais...
720
00:41:04,060 --> 00:41:05,440
Parece até que vão cair...
721
00:41:06,540 --> 00:41:10,430
Vou puxar meu time até a
linha de chegada final.
722
00:41:11,070 --> 00:41:12,360
Pisar nos pedais...
723
00:41:12,840 --> 00:41:14,480
Eu sou Jin Tadokoro.
724
00:41:15,030 --> 00:41:18,660
Ninguém tem mais garra do que eu!
725
00:41:21,830 --> 00:41:22,930
Velho...
726
00:41:23,710 --> 00:41:28,810
Este trecho plano final é a
linha de chegada do velocista!
727
00:41:28,810 --> 00:41:30,670
Faltam 500 metros até as montanhas!
728
00:41:31,340 --> 00:41:33,420
Isso foi incrível demais!
729
00:41:33,420 --> 00:41:34,790
Vamos nos emparelhar!
730
00:41:37,330 --> 00:41:38,830
Eles emparelharam com a Hakone!
731
00:41:38,830 --> 00:41:40,180
Sohoku é demais!
732
00:41:41,600 --> 00:41:42,710
Kinjou...
733
00:41:44,620 --> 00:41:46,020
Makishima...
734
00:41:46,860 --> 00:41:48,730
Eu cumpri minha promessa.
735
00:41:49,300 --> 00:41:52,680
Deixei nosso uniforme na
melhor posição possível.
736
00:41:59,900 --> 00:42:02,990
Alcancem a linha de chegada...
737
00:42:03,360 --> 00:42:06,000
Velho!
738
00:42:09,230 --> 00:42:12,050
Eles finalmente chegaram nas
montanhas! Quem vai puxar?
739
00:42:12,620 --> 00:42:14,670
Será Jinpachi Toudou, o escalador-ás?
740
00:42:15,100 --> 00:42:17,300
Sangaku Manami, escalador do primeiro ano?
741
00:42:17,760 --> 00:42:19,840
Ou Juichi Fukutomi, o #1
e campeão do ano passado?
742
00:42:20,410 --> 00:42:21,470
E o Sohoku?
743
00:42:24,190 --> 00:42:26,280
Ei, Kinjou! Vamos ou não?
744
00:42:26,280 --> 00:42:27,500
Ei, o quê?
745
00:42:31,580 --> 00:42:32,860
Dois se destacaram!
746
00:42:39,490 --> 00:42:40,780
Ei...
747
00:42:41,860 --> 00:42:43,490
Por que logo agora?
748
00:42:44,320 --> 00:42:46,450
Por que ela não se mexe?
749
00:42:47,370 --> 00:42:49,060
A corrida acabou.
750
00:42:50,130 --> 00:42:52,340
Eu arruinei tudo.
751
00:42:53,420 --> 00:42:55,760
Não pode ser, Kinjou!
752
00:43:02,220 --> 00:43:06,810
Que pressão é essa que
está se acumulando em mim?
753
00:43:10,400 --> 00:43:12,200
Tá tudo bem, Kinjou?
754
00:43:12,510 --> 00:43:14,440
Tá com dor de cabeça?
755
00:43:15,400 --> 00:43:17,650
Ah, você tinha me dito...
756
00:43:18,360 --> 00:43:20,840
Que eu devia reerguer meus colegas caídos.
757
00:43:21,140 --> 00:43:22,870
Por isso, eu vim.
758
00:43:24,760 --> 00:43:26,080
Isso mesmo.
759
00:43:26,610 --> 00:43:28,570
Até eu tinha esquecido.
760
00:43:30,510 --> 00:43:34,670
Este uniforme pertence a nós seis.
761
00:43:36,140 --> 00:43:38,040
Primeiro ano! Makishima!
762
00:43:38,040 --> 00:43:38,970
Ouçam com atenção!
763
00:43:39,800 --> 00:43:42,220
Vou mudar suas ordens!
764
00:43:42,780 --> 00:43:44,220
E eu exijo...
765
00:43:45,330 --> 00:43:47,060
Exijo que as executem!
766
00:43:50,390 --> 00:43:52,660
Escalem a montanha com o Makishima!
767
00:43:52,660 --> 00:43:54,020
E ordeno que um de vocês...
768
00:43:54,620 --> 00:43:58,400
Leve este uniforme até a linha
de chegada antes de todo mundo!
769
00:44:00,730 --> 00:44:02,520
Vocês só têm uma chance.
770
00:44:02,520 --> 00:44:04,190
Não a desperdicem.
771
00:44:04,190 --> 00:44:07,630
Encontrem-na, agarrem-na
e a puxem-na para si.
772
00:44:08,530 --> 00:44:11,720
Vocês vão enfrentar o que
há de melhor na Hakone.
773
00:44:12,580 --> 00:44:14,210
Mas vocês são capazes.
774
00:44:15,250 --> 00:44:17,210
Os meus e do Tadokoro, também.
775
00:44:17,800 --> 00:44:18,460
E os levem!
776
00:44:20,160 --> 00:44:21,530
Amadureça...
777
00:44:21,840 --> 00:44:25,180
Você ainda tem muito mais
a dar, Shunsuke Imaizumi.
778
00:44:26,680 --> 00:44:28,190
Shoukichi Naruko,
779
00:44:28,900 --> 00:44:31,310
você ainda não se destaca o suficiente.
780
00:44:33,800 --> 00:44:35,230
Sakamichi Onoda.
781
00:44:36,360 --> 00:44:37,740
Você ainda tem uma missão.
782
00:44:38,020 --> 00:44:38,900
Alcance a linha de chegada.
783
00:44:41,640 --> 00:44:43,660
Nós nunca desistimos!
784
00:44:44,530 --> 00:44:47,200
Esse é o Time Sohoku!
785
00:44:47,710 --> 00:44:48,560
Sim!
786
00:44:53,630 --> 00:44:55,580
Do tipo que nunca desiste, hein?
787
00:44:59,050 --> 00:45:01,050
Aí está você, Sohoku!
788
00:45:02,320 --> 00:45:03,380
Então é esse...
789
00:45:04,420 --> 00:45:07,490
o time que você escolheu, Kinjou?
790
00:45:19,210 --> 00:45:22,860
Regra número quatro para se
aproveitar parques temáticos:
791
00:45:23,320 --> 00:45:27,540
Como estamos perto da natureza,
nada como comer ao ar livre.
792
00:45:29,020 --> 00:45:30,900
Já está quase no ponto. Quer um?
793
00:45:31,240 --> 00:45:32,620
Sim, por favor.
794
00:45:33,860 --> 00:45:34,660
Ele é rápido!
795
00:45:35,780 --> 00:45:38,000
Mas aqui só tem carne!
796
00:45:38,440 --> 00:45:39,500
Você não gosta?
797
00:45:39,500 --> 00:45:40,910
Coma logo.
798
00:45:41,190 --> 00:45:42,010
Bang!
799
00:45:43,660 --> 00:45:46,390
Aí está a famosa pose do Shinkai!
800
00:45:46,390 --> 00:45:48,440
Ele está mandando a gente comer tudinho...
801
00:45:48,440 --> 00:45:51,140
Shinkai, o homem mais
rápido da Academia Hakone!
802
00:45:51,500 --> 00:45:52,270
Muito bem.
803
00:45:52,840 --> 00:45:53,770
Obrigado pela comida!
804
00:45:54,560 --> 00:45:56,020
Obrigado pela comida!
805
00:45:56,490 --> 00:45:57,930
Podem comer à vontade.
806
00:45:58,350 --> 00:46:00,280
Me passa a salada, pô!
807
00:46:13,580 --> 00:46:15,830
Nem todo mundo come na sua velocidade!
808
00:46:18,250 --> 00:46:20,130
Cuidado!
809
00:46:20,130 --> 00:46:22,050
Ah, não!
810
00:46:25,220 --> 00:46:26,500
Tá quente!
811
00:46:26,500 --> 00:46:27,510
- Fuku!
812
00:46:26,500 --> 00:46:27,510
- Juichi!
813
00:46:37,260 --> 00:46:38,240
Jin...
814
00:46:40,100 --> 00:46:41,480
Você me alcançou de novo.
815
00:46:41,480 --> 00:46:43,230
Continue falando, Shinkai.
816
00:46:44,780 --> 00:46:46,160
Você lutou bem.
817
00:46:46,440 --> 00:46:47,860
Digo o mesmo!
818
00:46:49,470 --> 00:46:51,530
Será que o Sohoku vai nos alcançar?
819
00:46:53,120 --> 00:46:54,980
Nossa equipe é perfeita.
820
00:46:56,360 --> 00:46:57,290
Qual é o plano?
821
00:46:57,650 --> 00:46:58,670
Não temos plano.
822
00:47:00,530 --> 00:47:05,510
Nossas ideias acabaram quando
o Kinjou teve que desistir.
823
00:47:05,960 --> 00:47:07,720
Agora é só improviso.
824
00:47:08,100 --> 00:47:09,520
Que plano genérico.
825
00:47:10,490 --> 00:47:12,130
Mas tudo bem.
826
00:47:14,220 --> 00:47:16,470
Especialmente para aquele idiota...
827
00:47:16,470 --> 00:47:18,210
Sai da frente!
828
00:47:20,290 --> 00:47:22,350
Sou o Velocista de Naniwa,
829
00:47:22,350 --> 00:47:25,820
o foguete pródigo de Sohoku,
Shoukichi Naruko!
830
00:47:26,260 --> 00:47:30,030
O ruivo tá escalando nessa
inclinação como se não fizesse diferença!
831
00:47:30,440 --> 00:47:35,240
Quero ouvir a torcida do
Sohoku gritar, galera!
832
00:47:38,040 --> 00:47:40,920
Inspirando os fãs! Que demais, Naruko!
833
00:47:42,960 --> 00:47:45,120
Essa Escalada Super-Chamativa
é impressionante...
834
00:47:45,700 --> 00:47:46,640
Mas...
835
00:47:47,150 --> 00:47:48,340
Ele vai ficar bem?
836
00:47:50,040 --> 00:47:53,460
Nesse ritmo, Naruko vai
começar a perder velocidade.
837
00:47:53,800 --> 00:47:54,770
O quê?
838
00:47:54,770 --> 00:47:56,650
Naruko é um velocista.
839
00:47:56,940 --> 00:47:59,680
Ele não consegue escalar nessa
velocidade por muito tempo.
840
00:48:03,700 --> 00:48:04,730
Naruko!
841
00:48:08,780 --> 00:48:11,530
Já esperava que fosse
falar isso, exibido!
842
00:48:13,150 --> 00:48:16,620
Você não conhece mesmo o amor à fama.
843
00:48:17,560 --> 00:48:21,660
Um herói só usa seu golpe final
para salvar seus amigos em apuros.
844
00:48:22,210 --> 00:48:23,630
Golpe final?
845
00:48:24,160 --> 00:48:27,980
Este é o novo lançamento
das Indústrias Naruko,
846
00:48:27,980 --> 00:48:30,590
A Escalada do Braço-Forte!
847
00:48:31,320 --> 00:48:32,010
Vamos lá!
848
00:48:32,450 --> 00:48:35,130
Onoda! Exibido! Makishima!
849
00:48:35,130 --> 00:48:38,650
Este é o Expresso
Naruko, rumo à Hakone!
850
00:48:38,650 --> 00:48:40,900
Naruko é demais...
851
00:48:40,900 --> 00:48:42,890
Ele acelerou ainda mais!
852
00:48:43,260 --> 00:48:44,400
Você sabia?
853
00:48:44,730 --> 00:48:47,900
Pouco antes de perder as forças,
seu corpo fica ainda mais leve!
854
00:48:52,580 --> 00:48:53,760
Naruko!
855
00:48:54,220 --> 00:48:55,340
Ele se cortou...
856
00:48:55,860 --> 00:48:58,120
Ele está se arriscando nessa arrancada!
857
00:48:58,540 --> 00:49:00,300
Vamos trocar, Naruko!
858
00:49:00,300 --> 00:49:01,730
Para trás, Naruko!
859
00:49:02,330 --> 00:49:04,080
Não seja teimoso, Naruko!
860
00:49:04,500 --> 00:49:07,710
Calma aí, exibido! Com quem
você pensa que está falando?
861
00:49:09,170 --> 00:49:11,160
Eu sou Shoukichi Naruko!
862
00:49:11,660 --> 00:49:12,470
Teimoso?
863
00:49:13,260 --> 00:49:15,720
Tem coisa melhor do que ser teimoso?
864
00:49:19,770 --> 00:49:21,930
Droga... Essa, não.
865
00:49:24,320 --> 00:49:26,020
Não consigo mais ver...
866
00:49:27,140 --> 00:49:29,240
Estou me esforçando tanto
867
00:49:29,240 --> 00:49:32,030
que meu cérebro está sem oxigênio...
868
00:49:35,600 --> 00:49:36,910
Naruko!
869
00:49:38,370 --> 00:49:40,160
Ele não consegue mais ver!
870
00:49:40,160 --> 00:49:41,170
Droga!
871
00:49:41,580 --> 00:49:43,680
Estou com vertigem...
872
00:49:44,260 --> 00:49:47,180
Mas minhas pernas ainda aguentam!
873
00:49:47,660 --> 00:49:49,250
Consigo ver a linha branca!
874
00:49:50,530 --> 00:49:54,170
E ela vai me levar ao nosso oponente!
875
00:49:54,170 --> 00:49:56,300
Naruko! Deixa que eu puxo!
876
00:49:57,890 --> 00:49:59,760
Onoda, não diga besteiras!
877
00:49:59,760 --> 00:50:01,060
Não se preocupe tanto!
878
00:50:02,430 --> 00:50:05,190
Está achando que vou
abandonar a corrida?
879
00:50:05,980 --> 00:50:08,310
Lembra da nossa promessa?
880
00:50:08,690 --> 00:50:11,500
Nós três vamos chegar
juntos em primeiro lugar.
881
00:50:12,160 --> 00:50:15,450
Vamos cruzar a linha de
chegada antes de todo mundo.
882
00:50:15,850 --> 00:50:18,410
A-A visão do Naruko...
883
00:50:19,320 --> 00:50:22,230
Mas pode me fazer um favor?
884
00:50:23,760 --> 00:50:26,070
Eu sou um velocista...
885
00:50:26,070 --> 00:50:28,240
Não sou bom em escaladas...
886
00:50:28,640 --> 00:50:31,510
Preciso ficar de cabeça
baixa para aguentar a subida,
887
00:50:31,950 --> 00:50:33,560
então poderia ficar atrás de mim
888
00:50:33,560 --> 00:50:37,300
e me dizer pra que lado
é a próxima curva?
889
00:50:39,100 --> 00:50:43,100
Assim, poderemos alcançar a Hakone!
890
00:50:43,100 --> 00:50:44,040
M-Mas...
891
00:50:44,040 --> 00:50:46,430
Conto com você, Onoda!
892
00:50:51,820 --> 00:50:54,460
Curva à esquerda, daqui a 50 metros!
893
00:50:57,700 --> 00:50:59,030
Naruko...
894
00:50:59,280 --> 00:51:00,520
Naruko!
895
00:51:00,980 --> 00:51:02,370
Agora siga em frente!
896
00:51:03,530 --> 00:51:04,570
Onoda...
897
00:51:05,100 --> 00:51:06,330
Você amadureceu...
898
00:51:06,850 --> 00:51:08,080
Direita!
899
00:51:08,740 --> 00:51:09,990
Por favor...
900
00:51:10,400 --> 00:51:11,920
Nossa linha de chegada...
901
00:51:12,340 --> 00:51:14,340
Curva fechada à esquerda!
902
00:51:14,340 --> 00:51:17,950
Não consigo vê-los,
mas sinto na pele...
903
00:51:18,460 --> 00:51:20,340
Estão logo depois da próxima curva...
904
00:51:21,150 --> 00:51:22,600
Ali estão eles!
905
00:51:23,000 --> 00:51:25,530
Naruko... Estou vendo...
906
00:51:26,140 --> 00:51:28,680
Estou vendo o pelotão da ponta!
907
00:51:30,840 --> 00:51:32,270
É a Hakone!
908
00:51:35,780 --> 00:51:37,650
Queria tanto ver...
909
00:51:38,900 --> 00:51:40,530
a surpresa em seus rostos!
910
00:51:49,660 --> 00:51:54,040
Desculpe... Exibido, Onoda...
911
00:51:54,810 --> 00:51:56,630
Fui eu que a sugeri, mas...
912
00:51:56,630 --> 00:52:01,050
Não vou cumprir... nossa promessa...
913
00:52:03,740 --> 00:52:04,800
Naruko!
914
00:52:09,320 --> 00:52:13,770
Vocês têm que vencer por mim...
Exibido, Onoda!
915
00:52:16,280 --> 00:52:17,280
Naruko!
916
00:52:17,720 --> 00:52:21,570
Naruko, seu metido de uma figa...
917
00:52:21,860 --> 00:52:26,280
Era você quem mais queria
manter a promessa...
918
00:52:26,760 --> 00:52:30,290
de terminarmos juntos em primeiro lugar!
919
00:52:31,060 --> 00:52:33,710
Então vou fazer acontecer!
920
00:52:40,480 --> 00:52:41,440
Aí estão vocês.
921
00:52:41,970 --> 00:52:43,700
Me permitam uma pergunta.
922
00:52:44,060 --> 00:52:47,640
Quem de vocês virou ás
no lugar do Kinjou?
923
00:52:48,500 --> 00:52:51,560
Eu sou o ás do Sohoku.
924
00:52:54,080 --> 00:52:56,860
Estamos entrando na escalada final.
925
00:52:57,280 --> 00:52:59,580
Os últimos 15 quilômetros
até a linha de chegada,
926
00:53:00,180 --> 00:53:03,110
A batalha final: a Estrada Fuji-Azami.
927
00:53:03,540 --> 00:53:05,820
Eu te desafio, Fukutomi.
928
00:53:09,500 --> 00:53:11,540
Um dos membros do Sohoku partiu sozinho!
929
00:53:11,990 --> 00:53:13,000
Imaizumi!
930
00:53:13,840 --> 00:53:17,020
Diferente de você, não vou
perder tempo com fintas.
931
00:53:17,340 --> 00:53:20,160
Vou correr sozinho e cruzar
a linha de chegada.
932
00:53:20,490 --> 00:53:21,760
Faltam 15 quilômetros,
933
00:53:22,290 --> 00:53:23,010
e aí vencerei.
934
00:53:24,740 --> 00:53:27,510
É impossível escalar o
resto do caminho sozinho.
935
00:53:27,900 --> 00:53:28,510
Não!
936
00:53:28,980 --> 00:53:30,930
Esse é o seu plano, Imaizumi?
937
00:53:31,520 --> 00:53:32,300
Vou na frente!
938
00:53:32,300 --> 00:53:32,980
Fuku!
939
00:53:36,800 --> 00:53:40,800
Em uma disputa de força pura,
qual de nós dois venceria?
940
00:53:40,800 --> 00:53:41,860
O quê?
941
00:53:42,410 --> 00:53:43,760
É bem simples.
942
00:53:44,730 --> 00:53:46,110
O mais forte.
943
00:53:47,100 --> 00:53:49,120
Qual é a desse cara?
944
00:53:49,940 --> 00:53:51,040
Disparou de novo!
945
00:53:51,440 --> 00:53:54,290
Por que insiste em correr
sozinho, Imaizumi?
946
00:53:55,460 --> 00:53:57,540
Não achei que seu ás fosse disparar!
947
00:53:57,540 --> 00:54:00,540
Não estava esperando, né?
948
00:54:00,870 --> 00:54:01,970
Droga!
949
00:54:01,970 --> 00:54:05,200
Esse era o plano do Sohoku, Maki?
950
00:54:06,240 --> 00:54:09,430
Não! Eu também não estava esperando!
951
00:54:09,840 --> 00:54:13,640
Não tinha como. Sequer
me passou pela cabeça.
952
00:54:13,640 --> 00:54:16,460
Um ataque inconsequente
com 15 quilômetros pela frente,
953
00:54:16,460 --> 00:54:18,440
na escalada do dia final.
954
00:54:18,830 --> 00:54:21,470
O Intercolegial é uma
corrida importantíssima.
955
00:54:21,470 --> 00:54:23,190
Está gravada na mente de todos nós.
956
00:54:23,670 --> 00:54:27,820
O resultado dessa corrida importante
é decidida nos últimos momentos.
957
00:54:27,820 --> 00:54:30,700
Eu sei, você sabe e o Fukutomi também.
958
00:54:30,700 --> 00:54:32,520
Droga! Fuku!
959
00:54:32,520 --> 00:54:33,700
Você não vai a lugar algum!
960
00:54:34,120 --> 00:54:35,100
Sai da frente!
961
00:54:35,590 --> 00:54:37,540
Sai do meu caminho, Maki!
962
00:54:38,260 --> 00:54:39,300
Posso vencer...
963
00:54:39,680 --> 00:54:42,500
Se esta situação não mudar,
964
00:54:43,580 --> 00:54:45,510
eu posso vencer!
965
00:54:46,470 --> 00:54:49,180
Sim, o #174 abandonou a corrida.
966
00:54:50,390 --> 00:54:52,010
Lá vêm os corredores!
967
00:54:52,010 --> 00:54:54,380
Abram espaço, pessoal!
968
00:54:54,380 --> 00:54:56,810
O resto é com você...
969
00:54:57,740 --> 00:54:59,060
Outra pessoa caiu!
970
00:55:00,710 --> 00:55:01,860
É da Fushimi de Kyoto!
971
00:55:02,320 --> 00:55:03,960
Você está bem?
972
00:55:04,300 --> 00:55:06,440
Tragam água e uma toalha!
973
00:55:07,370 --> 00:55:10,790
Midousuji, conto com você...
974
00:55:11,530 --> 00:55:14,930
Leve nosso uniforme...
975
00:55:18,480 --> 00:55:20,500
Te encontrei!
976
00:55:20,880 --> 00:55:21,880
Espere...
977
00:55:23,530 --> 00:55:26,640
Pensei que você tivesse ficado
bem para trás,
978
00:55:26,640 --> 00:55:28,550
Midousuji da Fushimi de Kyoto!
979
00:55:32,970 --> 00:55:34,180
Atrás dele, Manami!
980
00:55:38,840 --> 00:55:41,660
O Imaizumi está sozinho
lá na frente...
981
00:55:42,840 --> 00:55:43,650
Sakamichi!
982
00:55:46,520 --> 00:55:47,620
Eu devia saber...
983
00:55:47,920 --> 00:55:49,630
Ele é um bom escalador,
984
00:55:49,630 --> 00:55:52,580
mas não está à altura
desta competição.
985
00:55:53,410 --> 00:55:54,080
Com licença...
986
00:55:55,370 --> 00:55:58,410
Não seria melhor se eu
também fosse com eles?
987
00:55:58,910 --> 00:55:59,910
Olha só...
988
00:56:00,260 --> 00:56:01,400
Makishima!
989
00:56:02,190 --> 00:56:04,750
Seu idiota! Só há uma
resposta possível!
990
00:56:04,750 --> 00:56:06,590
É claro!
991
00:56:06,590 --> 00:56:08,840
Não precisa mais se conter!
992
00:56:09,760 --> 00:56:11,260
Proteja o ás!
993
00:56:11,260 --> 00:56:14,260
Leve o Imaizumi à linha de
chegada, carregando nosso uniforme
994
00:56:14,840 --> 00:56:19,340
e o sonho do Kinjou, do Tadokoro,
do Naruko e de todos nós!
995
00:56:19,340 --> 00:56:22,680
Seja o primeiro a cruzar
a linha de chegada!
996
00:56:22,680 --> 00:56:23,470
Sim!
997
00:56:24,280 --> 00:56:28,610
Vamos apostar corrida pra ver
quem alcança os ases primeiro!
998
00:56:28,970 --> 00:56:30,900
Muito bem. Eu aceito.
999
00:56:31,160 --> 00:56:34,330
Eu tinha mesmo
que separar meus oponentes
1000
00:56:34,330 --> 00:56:37,030
antes de alcançar a linha de chegada.
1001
00:56:37,850 --> 00:56:39,200
A Fushimi de Kyoto disparou!
1002
00:56:39,200 --> 00:56:39,870
Que rápido!
1003
00:56:40,720 --> 00:56:42,290
Manami...
1004
00:56:43,020 --> 00:56:47,110
Que tal estabelecer uma
condição para esta corrida?
1005
00:56:47,530 --> 00:56:50,980
O perdedor não pode passar o
vencedor até a linha de chegada.
1006
00:56:51,270 --> 00:56:52,430
Que tal?
1007
00:56:53,900 --> 00:56:55,750
Parece interessante!
1008
00:56:55,750 --> 00:56:56,890
Será bem disputado!
1009
00:57:01,470 --> 00:57:03,140
Ele vai partir pro ataque?!
1010
00:57:14,480 --> 00:57:15,980
O que o #6 fez agora?
1011
00:57:15,980 --> 00:57:17,700
Que aceleração assombrosa!
1012
00:57:18,420 --> 00:57:19,500
O quê?
1013
00:57:19,800 --> 00:57:20,700
Asas?
1014
00:57:20,700 --> 00:57:22,890
Por um momento, vi asas...
1015
00:57:23,330 --> 00:57:26,460
Desculpe, mas eu venci esta disputa.
1016
00:57:29,140 --> 00:57:30,460
Como você é rápido!
1017
00:57:30,900 --> 00:57:33,760
Então era essa a sua carta na manga?!
1018
00:57:35,460 --> 00:57:38,640
Ma... nami!
1019
00:57:41,170 --> 00:57:42,550
Que tal?
1020
00:57:45,810 --> 00:57:46,650
Distância para a Linha de Chegada
1021
00:57:47,450 --> 00:57:49,730
Só faltam mais nove
quilômetros até a chegada!
1022
00:57:50,580 --> 00:57:54,150
O Makishima, que sempre me
acompanhou, não está mais aqui...
1023
00:57:55,060 --> 00:57:56,110
Sozinho.
1024
00:57:56,440 --> 00:57:57,980
Estou sozinho.
1025
00:57:58,490 --> 00:58:00,400
Preciso ser forte!
1026
00:58:01,450 --> 00:58:05,410
Seja forte! Seja forte!
Seja forte! Seja forte!
1027
00:58:05,780 --> 00:58:06,670
Seja forte!
1028
00:58:12,300 --> 00:58:16,220
Com a força física e a tomada
de decisão do Midousuji,
1029
00:58:16,960 --> 00:58:19,020
e a escalada insuperável do Manami,
1030
00:58:19,400 --> 00:58:23,020
você acha mesmo que o
quatro-olhos vai alcançá-los?
1031
00:58:25,430 --> 00:58:26,560
Mas é claro!
1032
00:58:28,900 --> 00:58:32,470
Ele é alguém que segue em frente,
sem nunca olhar pra trás.
1033
00:58:33,880 --> 00:58:38,030
É alguém que escala com
confiança, passo a passo!
1034
00:58:39,630 --> 00:58:41,160
O quatro-olhos?
1035
00:58:41,540 --> 00:58:44,540
O que você está
fazendo aí, Sakamichi?
1036
00:58:45,200 --> 00:58:47,670
Eu os alcancei!
1037
00:58:48,200 --> 00:58:50,420
Eu os alcancei, Makishima!
1038
00:58:50,820 --> 00:58:53,800
O quê? O quê? O quê?
1039
00:58:54,210 --> 00:58:57,420
O que está fazendo,
quatro-olhos do Sohoku?!
1040
00:59:00,980 --> 00:59:03,520
Manami, Midousuji...
1041
00:59:03,960 --> 00:59:04,850
Estou feliz...
1042
00:59:05,630 --> 00:59:06,930
de alcançar vocês.
1043
00:59:11,570 --> 00:59:12,570
Mas...
1044
00:59:13,810 --> 00:59:17,640
O Makishima me mandou
proteger o nosso ás...
1045
00:59:18,060 --> 00:59:20,320
Todos estão contando comigo.
1046
00:59:21,000 --> 00:59:24,830
Ele me mandou vencer com o Imaizumi!
1047
00:59:24,830 --> 00:59:26,580
Então, Midousuji...
1048
00:59:27,310 --> 00:59:28,940
Eu preciso te impedir!
1049
00:59:29,300 --> 00:59:32,460
Não deixarei você alcançar nosso ás!
1050
00:59:33,380 --> 00:59:36,540
Agora, as coisas estão mais claras...
1051
00:59:38,140 --> 00:59:41,890
Eu só tenho que sair na frente!
1052
00:59:42,320 --> 00:59:43,800
Não é mesmo?
1053
00:59:44,080 --> 00:59:46,180
Eu vou te impedir, Midousuji!
1054
01:00:02,620 --> 01:00:04,120
Eu vou conseguir!
1055
01:00:04,790 --> 01:00:09,250
Estamos no fim do Intercolegial!
1056
01:00:11,620 --> 01:00:13,920
Você não protegeu o lado de dentro.
1057
01:00:13,920 --> 01:00:17,600
Você é péssimo em formar filas.
1058
01:00:18,860 --> 01:00:21,130
Sakamichi!
1059
01:00:21,740 --> 01:00:23,890
Vou grudar nele! Vou ficar na cola dele!
1060
01:00:25,540 --> 01:00:28,140
Na cola dele! Na cola
dele! Na cola dele!
1061
01:00:31,960 --> 01:00:35,360
Cheguei tão perto que
me distraí da estrada...
1062
01:00:37,970 --> 01:00:41,450
Para, para, para!
1063
01:00:50,120 --> 01:00:52,460
Com licença! Preciso passar!
1064
01:00:52,460 --> 01:00:56,920
Sou o único que pode fazer
algo nesta situação...
1065
01:00:57,480 --> 01:00:59,050
Sou o único!
1066
01:01:00,160 --> 01:01:02,390
Estou vendo um dos ases.
1067
01:01:02,390 --> 01:01:07,220
Quem emparelhar com o
Fukutomi primeiro vence,
1068
01:01:07,220 --> 01:01:08,760
Mana...
1069
01:01:11,930 --> 01:01:13,560
Sakamichi!
1070
01:01:16,900 --> 01:01:18,190
Vou te alcançar!
1071
01:01:18,190 --> 01:01:20,570
Estique!
1072
01:01:26,860 --> 01:01:29,330
Incrível! Eles alcançaram os ases!
1073
01:01:29,740 --> 01:01:32,960
Infelizmente, nós empatamos...
1074
01:01:32,960 --> 01:01:35,330
Tem cinco corredores na ponta!
1075
01:01:36,080 --> 01:01:37,420
Apenas cinco quilômetros...
1076
01:01:37,940 --> 01:01:40,120
Estou empolgado, Sakamichi!
1077
01:01:41,690 --> 01:01:44,590
Preciso contar isso ao Imaizumi!
1078
01:01:45,830 --> 01:01:47,050
Imaizumi!
1079
01:01:47,050 --> 01:01:48,470
Imaizumi!
1080
01:01:49,690 --> 01:01:51,890
Eu... Bem...
1081
01:01:52,620 --> 01:01:53,680
Eu sinto muito!
1082
01:01:54,860 --> 01:01:57,940
Me disseram pra proteger o nosso ás...
1083
01:01:58,340 --> 01:02:00,360
Mas eu...
1084
01:02:01,540 --> 01:02:03,960
Não consegui impedir o Midousuji!
1085
01:02:07,590 --> 01:02:09,900
Imaizumi, eu sinto muito me—
1086
01:02:09,900 --> 01:02:13,520
Você é uma pessoa espantosa.
1087
01:02:15,970 --> 01:02:20,620
Estamos na ponta da última
corrida do Intercolegial.
1088
01:02:21,040 --> 01:02:24,630
Você saiu lá do pelotão, escalou,
1089
01:02:25,010 --> 01:02:28,220
acompanhou o ritmo dos outros
e agora nos alcançou.
1090
01:02:28,780 --> 01:02:33,470
Você fez algo absurdamente incrível,
1091
01:02:33,820 --> 01:02:36,770
e a primeira coisa que
me diz é "sinto muito?"
1092
01:02:40,220 --> 01:02:42,930
Você devia inflar seu
peito e dizer com orgulho:
1093
01:02:42,930 --> 01:02:46,320
"Isso mesmo, eu cheguei.
Pode me agradecer."
1094
01:02:47,570 --> 01:02:51,330
Não precisa pedir
desculpas, seu idiota.
1095
01:02:55,190 --> 01:02:56,820
Estou impressionado, Onoda.
1096
01:02:56,820 --> 01:02:58,710
Não... Sakamichi.
1097
01:03:00,680 --> 01:03:01,960
Imaizumi...
1098
01:03:03,570 --> 01:03:05,710
E cruze a linha de chegada.
1099
01:03:08,480 --> 01:03:11,360
Eu... Vencer a corrida?
1100
01:03:12,580 --> 01:03:15,560
Vamos dar o máximo de nós.
1101
01:03:19,140 --> 01:03:20,600
Toda a nossa força!
1102
01:03:29,260 --> 01:03:31,410
Certo! Pode deixar!
1103
01:03:31,970 --> 01:03:34,160
Vamos para o fim desta estrada...
1104
01:03:34,790 --> 01:03:35,660
A linha de chegada!
1105
01:03:38,180 --> 01:03:40,480
Piuizumi!
1106
01:03:40,480 --> 01:03:41,830
Que veloz! Ele nos
alcançou num instante!
1107
01:03:52,720 --> 01:03:56,220
Você não protegeu o lado de fora!
1108
01:03:56,810 --> 01:04:01,120
A linha de chegada será minha!
1109
01:04:01,410 --> 01:04:03,190
Eu já te disse, Midousuji.
1110
01:04:04,080 --> 01:04:07,030
Você não vai a lugar algum.
1111
01:04:09,010 --> 01:04:11,740
Pode tentar o quanto quiser...
1112
01:04:12,930 --> 01:04:16,030
Porque eu sempre vou te impedir.
1113
01:04:17,860 --> 01:04:20,370
O poder da amizade?
1114
01:04:20,740 --> 01:04:22,360
Encostar nos ombros
um do outro te anima?
1115
01:04:22,360 --> 01:04:25,380
Isso te dá forças pra competir, é?
1116
01:04:27,590 --> 01:04:29,840
Porcos...
1117
01:04:30,180 --> 01:04:32,300
O Midousuji está atacando por dentro!
1118
01:04:34,760 --> 01:04:35,600
Ah, não!
1119
01:04:35,920 --> 01:04:37,680
O Midousuji disparou na frente!
1120
01:04:37,680 --> 01:04:39,220
Usou o Sakamichi como escudo!
1121
01:04:40,080 --> 01:04:44,730
Não conseguiu me deter
sozinho, Imaisuíno?
1122
01:04:46,080 --> 01:04:47,770
Que nojo!
1123
01:04:48,350 --> 01:04:49,400
Imaizumi!
1124
01:04:49,400 --> 01:04:51,130
Não se preocupe comigo!
1125
01:04:51,520 --> 01:04:54,240
Vou recuperar... a liderança!
1126
01:04:55,380 --> 01:04:56,620
Então você tem...
1127
01:04:57,940 --> 01:04:59,560
Tem que vir comigo!
1128
01:04:59,560 --> 01:05:00,160
Certo!
1129
01:05:00,160 --> 01:05:03,680
Que nojo! Que nojo! Que nojo!
1130
01:05:03,680 --> 01:05:07,290
Certa vez, um ruivo metido me disse:
1131
01:05:07,290 --> 01:05:11,380
"Quando chega a hora, é preciso
pedalar com tudo, até o seu limite!"
1132
01:05:13,640 --> 01:05:15,730
Um garoto ingênuo de óculos me ensinou
1133
01:05:15,730 --> 01:05:18,810
que é preciso vencer as barreiras
à sua própria maneira!
1134
01:05:19,440 --> 01:05:20,520
O quê?
1135
01:05:20,850 --> 01:05:25,630
Se não fosse por esses dois
corredores fantásticos,
1136
01:05:25,930 --> 01:05:28,080
eu não estaria aqui, neste momento!
1137
01:05:28,080 --> 01:05:29,150
O quê?
1138
01:05:29,500 --> 01:05:33,530
Está resmungando sobre amizade de novo?
1139
01:05:33,960 --> 01:05:36,300
Se a amizade é tão
importante pra você,
1140
01:05:36,300 --> 01:05:38,280
por que não vencem de mãos dadas?!
1141
01:05:41,340 --> 01:05:44,370
Cruzar a linha de chegada
de mãos dadas...
1142
01:05:44,760 --> 01:05:48,690
O sonho do ruivo não vai
se tornar realidade...
1143
01:05:49,360 --> 01:05:52,660
Mas ele me dá forças!
1144
01:05:53,130 --> 01:05:55,300
Em momentos como esse,
1145
01:05:56,070 --> 01:05:58,180
são as emoções acumuladas
que me impulsionam!
1146
01:06:03,410 --> 01:06:05,360
Naruko!
1147
01:06:14,260 --> 01:06:16,150
Ele me passou!
1148
01:06:18,420 --> 01:06:19,640
Tudo bem...
1149
01:06:19,640 --> 01:06:24,450
Vou te mostrar minha verdadeira forma...
1150
01:06:27,170 --> 01:06:28,880
E é aqui que será...
1151
01:06:31,520 --> 01:06:33,710
a sua ruína!
1152
01:06:41,720 --> 01:06:43,470
Ele está tentando sair na frente?
1153
01:06:45,470 --> 01:06:48,060
Desista!
1154
01:06:50,870 --> 01:06:52,150
Saia da frente...
1155
01:06:52,700 --> 01:06:53,900
A ponta...
1156
01:06:54,820 --> 01:06:56,320
será minha!
1157
01:06:58,320 --> 01:07:02,030
Eu já falei pra você desistir!
1158
01:07:05,750 --> 01:07:07,800
Desista!
1159
01:07:07,800 --> 01:07:10,360
Sai da frente!
1160
01:07:24,820 --> 01:07:26,680
Faltam só 3.000 metros!
1161
01:07:27,200 --> 01:07:30,190
Minhas pernas vão aguentar até a chegada!
1162
01:07:30,770 --> 01:07:32,020
Eu vou vencer!
1163
01:07:37,440 --> 01:07:38,820
Foi contato?
1164
01:07:39,260 --> 01:07:42,450
Parece que algo quebrou!
1165
01:07:44,400 --> 01:07:45,950
Está garantida!
1166
01:07:47,500 --> 01:07:49,000
Ele se emparelhou!
1167
01:07:49,000 --> 01:07:51,080
A Fushimi vai acabar a descida empatada!
1168
01:07:55,710 --> 01:07:56,840
Que bom...
1169
01:07:58,290 --> 01:08:01,550
Não foi a roda, nem a corrente...
1170
01:08:02,440 --> 01:08:04,810
Meu quadro não vai quebrar só com isso...
1171
01:08:05,500 --> 01:08:07,060
Dá pra aguentar até a chegada!
1172
01:08:08,440 --> 01:08:09,940
Eu vou vencer!
1173
01:08:09,940 --> 01:08:11,980
Eu vou vencer!
1174
01:08:13,560 --> 01:08:14,940
Avance!
1175
01:08:18,320 --> 01:08:20,240
Cristalize esta vitória!
1176
01:08:20,240 --> 01:08:22,990
Abandone todo o resto...
1177
01:08:22,990 --> 01:08:24,990
Tudo para conquistar essa vitória!
1178
01:08:25,720 --> 01:08:26,580
Mexa-se!
1179
01:08:27,150 --> 01:08:29,330
Avante, avante!
1180
01:08:29,700 --> 01:08:33,130
Sou o homem que destrói tudo em seu caminho!
1181
01:08:33,600 --> 01:08:35,750
Akira Midousuji!
1182
01:08:39,180 --> 01:08:42,510
Aconteça o que acontecer,
você tem que seguir em frente.
1183
01:08:46,100 --> 01:08:48,460
Sohoku não desistiu e saiu na frente!
1184
01:08:48,460 --> 01:08:49,560
Incrível!
1185
01:08:51,590 --> 01:08:54,940
Mas... Mas que visão é essa?
1186
01:08:55,370 --> 01:08:58,440
É a bunda... A bunda dele?
1187
01:08:59,180 --> 01:09:00,320
O quê?
1188
01:09:01,900 --> 01:09:04,700
Amarelo é a cor da felicidade.
1189
01:09:05,950 --> 01:09:07,080
É a cor da corrida...
1190
01:09:08,200 --> 01:09:10,620
Eu a vejo logo antes de ficar vazio.
1191
01:09:11,340 --> 01:09:14,000
A cor do abandono total...
1192
01:09:14,680 --> 01:09:17,000
Ah, não! A vitória!
1193
01:09:17,620 --> 01:09:20,010
Se minha perna
esquerda não aguenta mais,
1194
01:09:21,420 --> 01:09:23,840
eu vou pedalar só com a direita!
1195
01:09:24,860 --> 01:09:28,810
Só tenho que passar o Imaisuíno...
1196
01:09:28,810 --> 01:09:30,970
que está na minha frente!
1197
01:09:32,220 --> 01:09:34,270
Você tem um futuro!
1198
01:09:35,100 --> 01:09:38,520
E um dia, todo esse esforço
será recompensado!
1199
01:09:49,880 --> 01:09:50,520
Está tudo bem?
1200
01:09:50,520 --> 01:09:53,280
Que nojo, Ishigaki...
1201
01:09:53,600 --> 01:09:56,270
Você é asqueroso demais...
1202
01:09:57,650 --> 01:09:59,250
Ele caiu!
1203
01:10:00,140 --> 01:10:04,010
Será que o Midousuji deu tudo de si?
1204
01:10:06,320 --> 01:10:10,600
Estou perdendo velocidade por causa
do quadro, mas ele vai aguentar.
1205
01:10:12,880 --> 01:10:13,930
Vento?
1206
01:10:21,440 --> 01:10:22,400
Oi!
1207
01:10:22,400 --> 01:10:25,320
Finalmente te alcançamos, Imaizumi!
1208
01:10:28,780 --> 01:10:29,990
Nós somos...
1209
01:10:31,390 --> 01:10:32,460
Fortes!
1210
01:10:39,720 --> 01:10:40,960
Vai, Fuku!
1211
01:10:41,460 --> 01:10:42,960
Vamos terminar na frente deles!
1212
01:10:45,610 --> 01:10:50,120
Eu acelero sem fazer barulho
pois eu me movo com perfeita eficiência.
1213
01:10:50,690 --> 01:10:52,890
Meus inimigos nem percebem
que estão sendo seguidos!
1214
01:10:53,290 --> 01:10:56,020
Percebemos, sim! Você fala pra burro!
1215
01:10:58,050 --> 01:11:01,290
Se perceberem, é porque passei na frente!
1216
01:11:02,720 --> 01:11:06,250
Ô, diacho! Aquele pentelho passou na frente!
1217
01:11:06,660 --> 01:11:08,940
Troque comigo, Arakita.
1218
01:11:08,940 --> 01:11:10,370
Você não manda em mim!
1219
01:11:10,370 --> 01:11:11,850
Você deixou eles abrirem vantagem!
1220
01:11:11,850 --> 01:11:13,370
Precisa pedalar mais, Fuku!
1221
01:11:13,960 --> 01:11:15,370
Mas veja só, Arakita...
1222
01:11:15,370 --> 01:11:17,410
Ainda podemos vê-los de relance, lá longe.
1223
01:11:18,300 --> 01:11:19,420
Isso não atiça o seu fogo?
1224
01:11:20,600 --> 01:11:22,630
É... Atiça, sim!
1225
01:11:26,260 --> 01:11:28,800
Parem de sumir de vista, caramba!
1226
01:11:33,470 --> 01:11:35,600
Deixa que eu pedalo agora, Jinpachi.
1227
01:11:35,600 --> 01:11:36,760
Claro.
1228
01:11:38,400 --> 01:11:39,310
Yasutomo!
1229
01:11:39,720 --> 01:11:40,810
O quê?
1230
01:11:41,260 --> 01:11:43,020
Já ouviu falar do demônio
1231
01:11:43,680 --> 01:11:46,990
que surge nos trechos retos de Hakone?
1232
01:11:49,200 --> 01:11:52,990
Shinkai, não estamos numa
reta, e muito menos em Hakone!
1233
01:12:00,790 --> 01:12:01,650
O quê?
1234
01:12:03,790 --> 01:12:05,440
Vá, Manami!
1235
01:12:14,220 --> 01:12:16,310
Manami!
1236
01:12:17,020 --> 01:12:19,060
A corrida está decidida.
1237
01:12:21,440 --> 01:12:23,510
Nós somos os campeões!
1238
01:12:25,440 --> 01:12:28,990
Que pressão crescente é essa?
1239
01:12:29,480 --> 01:12:32,630
Uma pressão avançando mais e mais...
1240
01:12:33,700 --> 01:12:36,370
Minhas mãos estão suadas?!
1241
01:12:40,640 --> 01:12:43,530
Por que Sohoku está sorrindo?
1242
01:12:43,840 --> 01:12:47,340
Eu sabia que você acompanharia o passo.
1243
01:12:51,000 --> 01:12:52,510
Erga-se, Sakamichi.
1244
01:12:55,960 --> 01:12:57,260
#176?
1245
01:12:57,780 --> 01:12:58,770
Foi ele?
1246
01:13:01,270 --> 01:13:02,620
Já sabe, né?
1247
01:13:02,620 --> 01:13:03,680
Eu sei!
1248
01:13:04,070 --> 01:13:04,930
Agarre!
1249
01:13:04,930 --> 01:13:08,030
Você é o único capaz
de perseguir o Manami!
1250
01:13:08,300 --> 01:13:09,030
Sim!
1251
01:13:09,030 --> 01:13:10,990
Faça suas mãos pararem de tremer.
1252
01:13:11,390 --> 01:13:13,490
Decida a melhor oportunidade
pra avançar.
1253
01:13:14,220 --> 01:13:15,820
Tudo depende de você!
1254
01:13:16,100 --> 01:13:17,660
Mas não se preocupe!
1255
01:13:18,050 --> 01:13:23,350
A vontade do Sohoku inteiro está
impulsionando seu uniforme!
1256
01:13:23,350 --> 01:13:24,500
Sim!
1257
01:13:26,780 --> 01:13:29,200
Escale, Sakamichi Onoda!
1258
01:13:30,970 --> 01:13:32,760
Vou escalar, Imaizumi!
1259
01:13:33,160 --> 01:13:35,100
Tem dois corredores liderando!
1260
01:13:35,100 --> 01:13:37,140
Faltam só 2,5 quilômetros!
1261
01:13:37,710 --> 01:13:38,790
Imaizumi.
1262
01:13:39,180 --> 01:13:40,160
Sim?
1263
01:13:40,160 --> 01:13:42,100
Nós analisamos a corrida,
1264
01:13:42,100 --> 01:13:45,770
e mandamos nosso melhor
escalador na hora perfeita.
1265
01:13:45,770 --> 01:13:47,310
Você já previa isso?
1266
01:13:48,800 --> 01:13:49,480
Não.
1267
01:13:50,690 --> 01:13:52,980
Pra ser sincero, fiquei surpreso.
1268
01:13:52,980 --> 01:13:54,840
Não estava esperando isso.
1269
01:13:55,360 --> 01:13:58,740
Não sei como explicar,
mas naquele momento...
1270
01:13:59,860 --> 01:14:01,550
Eu só acreditei.
1271
01:14:01,550 --> 01:14:05,290
Acreditei que ele me acompanharia.
1272
01:14:06,160 --> 01:14:08,460
Eu mandei ele acompanhar meu ritmo.
1273
01:14:08,880 --> 01:14:12,380
E ele disse que ia acompanhar.
1274
01:14:13,060 --> 01:14:14,380
Só isso?
1275
01:14:14,720 --> 01:14:17,420
Acreditar, confiar,
1276
01:14:17,830 --> 01:14:21,010
e pedalar até não poder mais.
1277
01:14:21,440 --> 01:14:25,770
A estratégia do Sohoku
é simples, assim.
1278
01:14:26,270 --> 01:14:28,380
Eu acabei de perceber
1279
01:14:29,340 --> 01:14:34,070
que essa é a graça das
competições de ciclismo.
1280
01:14:38,550 --> 01:14:40,160
Que cadência incrível!
1281
01:14:40,480 --> 01:14:42,600
Está pedalando mais
rápido do que nunca!
1282
01:14:43,040 --> 01:14:43,950
Mas...
1283
01:14:44,500 --> 01:14:46,460
O vento está vindo.
1284
01:14:46,460 --> 01:14:47,780
O que acha disto?
1285
01:14:50,500 --> 01:14:52,210
Lá vai!
1286
01:15:00,090 --> 01:15:02,760
Ele me alcançou?
Só aumentando a cadência?
1287
01:15:03,160 --> 01:15:05,520
Gire! Gire! Gire!
1288
01:15:05,520 --> 01:15:06,560
Ele passou!
1289
01:15:06,560 --> 01:15:08,140
Sohoku passou a Hakone!
1290
01:15:08,880 --> 01:15:11,340
Desculpe, Manami, mas tenho que ir.
1291
01:15:12,020 --> 01:15:13,480
Eles dependem de mim...
1292
01:15:13,480 --> 01:15:16,240
É meu dever levar o nosso uniforme...
Até a linha de chegada!
1293
01:15:18,200 --> 01:15:19,140
Oi.
1294
01:15:20,450 --> 01:15:21,690
Espera aí!
1295
01:15:21,690 --> 01:15:25,290
Vamos disputar até
não aguentarmos mais!
1296
01:15:25,810 --> 01:15:27,960
Não vamos desperdiçar esta chance!
1297
01:15:28,530 --> 01:15:30,830
Ele me alcançou num piscar de olhos!
1298
01:15:32,300 --> 01:15:33,340
É agora!
1299
01:15:33,340 --> 01:15:35,020
Ele saiu na frente!
1300
01:15:35,020 --> 01:15:36,880
O Manami também aumentou a cadência!
1301
01:15:37,790 --> 01:15:38,420
O quê?
1302
01:15:39,020 --> 01:15:41,140
Ele aumentou a marcha na subida?
1303
01:15:41,970 --> 01:15:46,640
Desculpe, mas fico impaciente
quando me aproximo do pico.
1304
01:15:48,780 --> 01:15:51,060
Eu aumento a marcha sem pensar!
1305
01:15:53,140 --> 01:15:55,530
Toda vez que ele aumenta
a marcha, as asas...
1306
01:15:56,880 --> 01:15:59,790
Consigo ver o portão
da linha de chegada!
1307
01:16:00,240 --> 01:16:02,000
Eu quero o pico!
1308
01:16:02,000 --> 01:16:03,120
Nona marcha!
1309
01:16:03,120 --> 01:16:04,910
Ele está acelerando mais!
1310
01:16:04,910 --> 01:16:07,960
Ninguém tomará o pico de mim!
1311
01:16:08,960 --> 01:16:10,960
Vamos subir até a décima!
1312
01:16:17,450 --> 01:16:18,740
Não consigo me mexer...
1313
01:16:19,440 --> 01:16:20,380
Não consigo pedalar...
1314
01:16:21,290 --> 01:16:23,180
Alcancei meu limite?
1315
01:16:23,630 --> 01:16:26,470
Eu consigo!
1316
01:16:26,980 --> 01:16:30,020
Eu sinto que vou conseguir!
1317
01:16:34,650 --> 01:16:37,030
Pedale!
1318
01:16:44,190 --> 01:16:47,200
Vá!
1319
01:16:48,790 --> 01:16:50,250
Chegou o primeiro lugar!
1320
01:16:50,250 --> 01:16:52,420
É a Hakone!
1321
01:16:54,210 --> 01:16:56,130
Princesa!
1322
01:16:57,090 --> 01:17:01,630
Tadokoro, Kinjou, Naruko, Makishima.
1323
01:17:02,380 --> 01:17:03,180
Imaizumi!
1324
01:17:05,200 --> 01:17:09,140
Vocês me confiaram o uniforme
que trouxemos até aqui.
1325
01:17:09,560 --> 01:17:11,390
Apareça!
1326
01:17:17,600 --> 01:17:18,820
Consigo vê-lo...
1327
01:17:19,280 --> 01:17:20,070
Consigo vê-lo!
1328
01:17:21,280 --> 01:17:24,200
Consigo vê-lo, Manami!
1329
01:17:26,110 --> 01:17:29,080
Hã? É você, Sakamichi?
1330
01:17:29,590 --> 01:17:31,620
Estão girando... Estão girando!
1331
01:17:32,230 --> 01:17:35,930
Meu peito dói, minhas
pernas estão reclamando,
1332
01:17:35,930 --> 01:17:37,340
mas elas estão girando!
1333
01:17:38,220 --> 01:17:39,340
Manami!
1334
01:17:40,760 --> 01:17:42,010
Ele está se aproximando?
1335
01:17:48,530 --> 01:17:50,470
Sohoku está alcançando o oponente!
1336
01:17:50,930 --> 01:17:53,060
Vou alcançá-lo! Vou alcançá-lo!
1337
01:17:53,500 --> 01:17:55,640
Quero alcançar logo o Manami!
1338
01:17:56,700 --> 01:17:58,310
Estão emparelhados!
1339
01:17:58,880 --> 01:18:02,240
Eu alcancei, Manami!
1340
01:18:02,790 --> 01:18:04,400
Você é demais.
1341
01:18:05,200 --> 01:18:09,410
Estou exausto, meu corpo inteiro dói,
1342
01:18:09,740 --> 01:18:11,910
mas temos que disputar.
1343
01:18:13,620 --> 01:18:15,460
No fim desta estrada sinuosa de 500 metros,
1344
01:18:15,460 --> 01:18:18,460
há um portal.
1345
01:18:18,880 --> 01:18:21,590
Quem o passar primeiro, vence.
1346
01:18:22,180 --> 01:18:26,090
Eu topo! Está valendo, Manami!
1347
01:18:28,510 --> 01:18:29,550
Mexam-se!
1348
01:18:29,960 --> 01:18:32,350
Aguentem firme, pernas!
1349
01:18:46,960 --> 01:18:49,700
Continue batendo até a chegada, coração!
1350
01:18:56,320 --> 01:18:57,040
Estou vendo!
1351
01:18:57,340 --> 01:18:58,170
A linha de chegada...
1352
01:18:58,760 --> 01:19:00,170
Será minha!
1353
01:19:00,170 --> 01:19:00,920
Estou vendo!
1354
01:19:01,260 --> 01:19:02,040
Lá no fim!
1355
01:19:03,260 --> 01:19:04,170
O pico!
1356
01:19:04,170 --> 01:19:05,050
Este uniforme!
1357
01:19:05,970 --> 01:19:07,080
Será meu!
1358
01:19:07,960 --> 01:19:10,010
Sakamichi, vença!
1359
01:19:10,520 --> 01:19:12,010
Sohoku acelera!
1360
01:19:12,540 --> 01:19:14,390
Por favor, Makishima!
1361
01:19:14,740 --> 01:19:16,060
Vá, Toudou!
1362
01:19:16,910 --> 01:19:18,540
O terceiro lugar do terceiro dia...
1363
01:19:18,540 --> 01:19:19,940
Vai ser um desses quatro caras!
1364
01:19:20,360 --> 01:19:21,310
Vença!
1365
01:19:21,310 --> 01:19:22,770
Pode deixar!
1366
01:19:22,770 --> 01:19:24,690
É pra isso que eu vim!
1367
01:19:27,190 --> 01:19:28,900
Vá, Sakamichi!
1368
01:19:28,900 --> 01:19:30,910
Vença os obstáculos à sua maneira!
1369
01:19:32,590 --> 01:19:33,830
Onoda!
1370
01:19:33,830 --> 01:19:34,740
Pedale!
1371
01:19:35,050 --> 01:19:36,250
Manami!
1372
01:20:11,240 --> 01:20:13,270
Acabou!
1373
01:20:13,560 --> 01:20:17,500
O primeiro a cruzar a linha de
chegada do terceiro dia é o #176,
1374
01:20:17,500 --> 01:20:19,000
Sakamichi Onoda!
1375
01:20:19,770 --> 01:20:23,290
O Colégio Sohoku vence o Intercolegial!
1376
01:20:25,890 --> 01:20:27,200
Eu trouxe...
1377
01:20:28,260 --> 01:20:31,220
o nosso uniforme!
1378
01:20:32,310 --> 01:20:33,850
Repetindo,
1379
01:20:35,080 --> 01:20:38,090
o vencedor da prova masculina
de ciclismo intercolegial
1380
01:20:41,400 --> 01:20:43,870
é o Colégio Sohoku!
1381
01:20:43,870 --> 01:20:46,610
O primeiro corredor a terminar
a etapa final do terceiro dia
1382
01:20:46,610 --> 01:20:50,440
é Sakamichi Onoda, #176!
1383
01:20:56,760 --> 01:20:58,700
Sakamichi...
1384
01:21:02,060 --> 01:21:03,460
Manami...
1385
01:21:04,280 --> 01:21:05,640
Eu dei tudo de mim...
1386
01:21:06,380 --> 01:21:08,260
Não sobrou mais nada...
1387
01:21:09,960 --> 01:21:11,120
Parabéns.
1388
01:21:11,470 --> 01:21:13,970
Você venceu.
1389
01:21:14,920 --> 01:21:16,410
Nossa...
1390
01:21:16,730 --> 01:21:19,080
Não estou em condições
nem de te cumprimentar...
1391
01:21:20,340 --> 01:21:22,060
Nem eu, pra ser sincero.
1392
01:21:22,880 --> 01:21:23,980
Desculpe...
1393
01:21:30,600 --> 01:21:31,770
Estou contente...
1394
01:21:32,100 --> 01:21:32,990
Sim...
1395
01:21:33,800 --> 01:21:36,300
de poder pedalar com você.
1396
01:21:45,820 --> 01:21:49,750
Cara, não tem nada pior do que quatro
cuecas andando na roda-gigante.
1397
01:21:50,020 --> 01:21:52,880
E agora que escureceu,
está meio friozinho...
1398
01:21:52,880 --> 01:21:54,720
Isso não interessa!
1399
01:21:56,250 --> 01:21:58,080
Ver as luzes da roda-gigante...
1400
01:21:58,420 --> 01:22:00,560
Isso não tem como dar errado.
1401
01:22:00,560 --> 01:22:03,810
Será que o Fuku está mesmo
gostando desta viagem?
1402
01:22:03,810 --> 01:22:06,920
É a nossa última chance de lhe agradecer!
1403
01:22:06,920 --> 01:22:10,280
Se estivermos nos divertindo,
aposto que o Juichi vai entender.
1404
01:22:14,920 --> 01:22:17,700
Preciso contar algo para vocês.
1405
01:22:19,200 --> 01:22:21,100
Está bravo, Fuku?
1406
01:22:21,100 --> 01:22:22,700
Fique sabendo que é tudo culpa deste...
1407
01:22:22,700 --> 01:22:24,110
Como é que é?
1408
01:22:24,110 --> 01:22:25,860
Vai botar a culpa em mim?
1409
01:22:25,860 --> 01:22:28,420
Calma, calma. Não se irritem.
1410
01:22:28,420 --> 01:22:30,000
Não se intrometa!
1411
01:22:32,340 --> 01:22:33,340
Obrigado.
1412
01:22:36,160 --> 01:22:41,430
Shinkai, #4 da Academia Hakone, fiquei
contente com sua recuperação.
1413
01:22:44,720 --> 01:22:48,410
Você é o mais forte e veloz
velocista da história.
1414
01:22:50,100 --> 01:22:53,360
Toudou, não há escalador melhor que você.
1415
01:22:54,010 --> 01:22:56,570
Sua escalada é tão veloz quanto graciosa.
1416
01:22:58,030 --> 01:23:00,960
Você é verdadeiramente digno
do título de Deus das Montanhas.
1417
01:23:04,080 --> 01:23:04,750
Arakita,
1418
01:23:05,700 --> 01:23:09,040
sua tenacidade bestial rumo à
linha de chegada é admirável.
1419
01:23:10,120 --> 01:23:13,840
Obrigado por carregar a
mim e ao resto do time.
1420
01:23:15,090 --> 01:23:18,680
Só me tornei capitão
do time graças a vocês.
1421
01:23:19,120 --> 01:23:20,060
Sou grato por isso.
1422
01:23:21,340 --> 01:23:22,950
Deixa disso, Fuku...
1423
01:23:22,950 --> 01:23:24,780
Assim, eu fico encabulado!
1424
01:23:24,780 --> 01:23:26,820
Por que está sendo tão formal?
1425
01:23:37,350 --> 01:23:40,410
Mensagem de hoje para vocês!
1426
01:23:42,870 --> 01:23:44,910
Shinkai
1427
01:23:43,870 --> 01:23:45,870
Toudou
1428
01:23:44,870 --> 01:23:46,370
Arakita
1429
01:23:48,210 --> 01:23:53,210
Shinkai Toudou Arakita
1430
01:23:50,440 --> 01:23:53,210
Juichi Fukutomi, do Clube de Ciclismo
da Academia Hakone
1431
01:23:54,850 --> 01:23:55,550
Juichi!
1432
01:23:56,080 --> 01:23:56,840
Fuku!
1433
01:23:57,290 --> 01:23:58,300
Fuku-chan!
1434
01:24:14,610 --> 01:24:18,740
Nós somos fortes!
1435
01:24:15,560 --> 01:24:16,940
Nós somos...
1436
01:29:01,400 --> 01:29:02,560
Mas como isso aconteceu?
1437
01:29:03,120 --> 01:29:05,480
Todas as fotos estão borradas...
1438
01:29:05,480 --> 01:29:06,910
Que tragédia...
1439
01:29:06,910 --> 01:29:08,880
Quem tirou essas fotos?
1440
01:29:13,320 --> 01:29:14,240
Onoda?
1441
01:29:16,000 --> 01:29:18,520
Ué? Eles estavam aqui?
1442
01:29:19,110 --> 01:29:23,920
Nós nunca desistimos!
Somos o Time Sohoku!
1443
01:29:23,920 --> 01:29:27,340
PRÓXIMA ESTRADA Yowamushi Pedal - O Filme
91337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.