All language subtitles for Yowamushi.Pedal.Re.ROAD.2015.1080p.CR.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BiOMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,100 --> 00:00:37,640 A prova de ciclismo do Intercolegial de Kanagawa... 2 00:00:39,180 --> 00:00:44,020 Esta batalha escolherá um campeão dentre os vários times escolhidos por toda a nação. 3 00:00:45,980 --> 00:00:49,110 Nesta corrida brutal de três dias, pela primeira vez na história, 4 00:00:49,110 --> 00:00:51,940 três times cruzam juntos a primeira linha de chegada. 5 00:00:53,650 --> 00:00:57,950 Mesmo quando se sentem derrotados, incapazes de vencer seus próprios limites, 6 00:00:59,360 --> 00:01:01,160 eles seguem em frente, 7 00:01:01,160 --> 00:01:04,370 orgulhosos de suas numerações e esperançosos em seus uniformes. 8 00:01:08,420 --> 00:01:11,090 A hora é agora, Academia Hakone... 9 00:01:11,090 --> 00:01:13,130 e Fushimi de Kyoto! 10 00:01:13,560 --> 00:01:14,820 Podem vir! 11 00:01:15,090 --> 00:01:18,640 Vamos decidir quem são os reis do segundo dia! 12 00:01:18,640 --> 00:01:20,870 Vamos lá! Para a disputa final! 13 00:01:20,870 --> 00:01:21,470 Sim! 14 00:01:22,960 --> 00:01:23,680 Adiante-se... 15 00:01:24,280 --> 00:01:25,140 Shinkai! 16 00:01:25,780 --> 00:01:26,850 Que rápido! 17 00:01:27,300 --> 00:01:30,400 Puxa com mais vontade, Ishigaki! 18 00:01:30,400 --> 00:01:32,690 Não seja impaciente, Midousuji. 19 00:01:33,000 --> 00:01:34,610 A corrida ainda não acabou. 20 00:01:35,400 --> 00:01:37,610 V-Você é um zumbi?! 21 00:01:38,400 --> 00:01:40,870 Perdão, mas nós vamos vencer desta vez. 22 00:02:01,760 --> 00:02:02,470 Yowamushi Pedal 23 00:02:02,470 --> 00:02:02,890 Yowamushi Pedal 24 00:02:02,930 --> 00:02:04,770 Yowamushi Pedal 25 00:02:04,930 --> 00:02:06,930 Yowamushi Pedal 26 00:03:13,660 --> 00:03:15,800 Eu nunca vou me render! Nunca! 27 00:03:18,380 --> 00:03:19,510 Imaizumi! 28 00:03:22,320 --> 00:03:24,550 Vejo que está correndo com determinação... 29 00:03:25,100 --> 00:03:27,390 Imaizumi, primeiranista do Sohoku. 30 00:03:28,710 --> 00:03:31,980 Mas eu também estou! 31 00:03:32,320 --> 00:03:33,780 Mas cadê a Fushimi? 32 00:03:33,780 --> 00:03:35,980 Olha! Estão logo atrás! 33 00:03:37,110 --> 00:03:38,610 Vamos lá! 34 00:03:40,400 --> 00:03:41,520 Lá vêm eles! 35 00:03:41,520 --> 00:03:42,700 Uma curva de 90 graus! 36 00:03:47,870 --> 00:03:48,580 Escorreguei! 37 00:03:49,620 --> 00:03:51,160 Vamos ficar pra trás! 38 00:03:57,560 --> 00:03:59,800 Midousuji... 39 00:04:01,300 --> 00:04:03,420 Desculpe! Obrigado! 40 00:04:03,420 --> 00:04:05,170 Nem precisa agradecer! 41 00:04:05,170 --> 00:04:07,890 Não posso deixar que você escorregue logo agora. 42 00:04:08,410 --> 00:04:11,480 Afinal, você é o meu assistente. 43 00:04:13,880 --> 00:04:14,810 Entendido! 44 00:04:15,910 --> 00:04:18,690 Os três corredores estão emparelhados nessa disputa! 45 00:04:19,230 --> 00:04:21,690 Vou assumir a dianteira e controlar a curva! 46 00:04:22,250 --> 00:04:23,950 E quem sairá na frente... 47 00:04:24,670 --> 00:04:26,320 será o nosso ás do Sohoku! 48 00:04:26,320 --> 00:04:30,660 Eu te puxei por exatamente 250 metros, Midousuji! 49 00:04:32,480 --> 00:04:37,130 A Fushimi de Kyoto resolveu enviar o ás adiante, antes da curva fechada! 50 00:04:38,170 --> 00:04:39,330 Vitória... 51 00:04:39,590 --> 00:04:42,380 Vou fazer tudo que estiver ao meu alcance... 52 00:04:43,090 --> 00:04:44,840 Tudo pela vitória! 53 00:04:46,140 --> 00:04:47,550 Ele quer mesmo vencer! 54 00:04:48,060 --> 00:04:51,310 Apareça, Midousuji! Apareça! 55 00:04:53,900 --> 00:04:55,190 Fushimi de Kyoto... 56 00:04:56,280 --> 00:04:57,480 Ele nos venceu... 57 00:04:59,120 --> 00:05:00,900 Não se cobre demais, Imaizumi. 58 00:05:02,330 --> 00:05:04,860 Você fez um bom trabalho. 59 00:05:06,090 --> 00:05:07,110 Kinjou... 60 00:05:08,860 --> 00:05:10,620 Entregue-me seu coração. 61 00:05:12,560 --> 00:05:14,370 Por favor, Kinjou! 62 00:05:14,370 --> 00:05:15,830 Eu te entrego... 63 00:05:15,830 --> 00:05:18,250 o meu coração! 64 00:05:18,780 --> 00:05:20,750 Alcance-o, Juichi! 65 00:05:23,130 --> 00:05:24,920 Também veio, Fukutomi? 66 00:05:25,180 --> 00:05:26,440 Mas é claro. 67 00:05:26,830 --> 00:05:29,260 Porque eu... sou forte. 68 00:05:29,760 --> 00:05:32,680 E isso... é um problema! 69 00:05:33,490 --> 00:05:34,930 Nós vamos vencer! 70 00:05:35,730 --> 00:05:37,940 Eu lhe agradeço por isso! 71 00:05:38,270 --> 00:05:39,230 Kinjou! 72 00:05:41,200 --> 00:05:44,230 Agradeço por estar nesta situação! 73 00:05:44,880 --> 00:05:48,160 Sinto uma força que só surgiu porque você é meu oponente! 74 00:05:49,490 --> 00:05:51,080 Falta pouco! Eles vão passar! 75 00:05:51,560 --> 00:05:54,910 Adiante! Seguir adiante! 76 00:05:55,500 --> 00:05:58,750 Eu abro mão de tudo para ter o que eu quero! 77 00:05:59,500 --> 00:06:00,830 Vitória! 78 00:06:07,720 --> 00:06:08,510 Vitória! 79 00:06:08,720 --> 00:06:09,510 Vitória! 80 00:06:09,510 --> 00:06:11,470 Vitória! 81 00:06:24,160 --> 00:06:25,800 Os dois primeiros cruzam a linha! 82 00:06:26,280 --> 00:06:30,180 E o vencedor do segundo dia é o ás da Academia Hakone, a atual campeã... 83 00:06:30,180 --> 00:06:31,980 Juichi Fukutomi! 84 00:06:42,420 --> 00:07:10,570 Viagem de Formatura 85 00:06:43,040 --> 00:06:44,500 Viagem de formatura? 86 00:06:44,830 --> 00:06:46,000 Exatamente! 87 00:06:46,400 --> 00:06:49,430 O último evento da nossa vida de colegiais! 88 00:06:49,740 --> 00:06:52,340 Algo digno de marcar a nossa adolescência! 89 00:06:53,070 --> 00:06:54,740 A adolescência que se dane... 90 00:06:54,740 --> 00:06:56,820 Pode ir se quiser. 91 00:06:56,820 --> 00:06:59,020 Estou planejando esta viagem para o Fuku. 92 00:06:59,350 --> 00:07:03,700 Para lhe agradecer por assumir a responsabilidade e o fardo 93 00:07:03,700 --> 00:07:07,700 de ser ás e capitão da Academia Hakone, 94 00:07:07,700 --> 00:07:10,570 e nos trazer até aqui. 95 00:07:10,570 --> 00:07:12,540 Pare de ficar me encarando! 96 00:07:13,780 --> 00:07:15,580 E então, aonde iremos? 97 00:07:16,900 --> 00:07:19,790 O destino padrão de qualquer viagem de formatura é... 98 00:07:20,200 --> 00:07:21,420 Um parque temático! 99 00:07:21,420 --> 00:07:23,040 Esses lugares são abarrotados de gente! 100 00:07:23,440 --> 00:07:25,880 Vamos passar o dia inteiro na fila. 101 00:07:26,700 --> 00:07:28,050 Aí, não rola... 102 00:07:28,050 --> 00:07:30,690 Vou ter que pensar em outro lugar... 103 00:07:31,730 --> 00:07:35,020 Já que vamos viajar, que tal um lugar um pouco mais longe? 104 00:07:35,020 --> 00:07:35,870 Pro exterior? 105 00:07:35,870 --> 00:07:36,560 Ah, não... 106 00:07:37,240 --> 00:07:38,280 Que tal aqui? 107 00:07:38,280 --> 00:07:40,520 Ah, eu prefiro este... 108 00:07:40,880 --> 00:07:43,810 Decidam logo, que o Fuku já está vindo aí. 109 00:07:44,630 --> 00:07:46,860 Quer perguntar ao Juichi aonde ele gostaria de ir? 110 00:07:46,860 --> 00:07:49,740 Mas isso estragaria toda a surpresa! 111 00:07:52,810 --> 00:07:54,230 É isso! 112 00:07:56,320 --> 00:07:58,540 Vai ser difícil explicar a nossa decisão... 113 00:07:58,540 --> 00:08:02,770 Show de Dan-Dan-Dança 114 00:07:58,970 --> 00:08:01,220 Não se preocupe! Será divertido. 115 00:08:01,220 --> 00:08:02,770 Relaxa! 116 00:08:02,770 --> 00:08:05,580 Ele achará que é por causa desta linda paisagem! 117 00:08:05,900 --> 00:08:08,550 Só que não... 118 00:08:10,400 --> 00:08:14,470 Por quê?! 119 00:08:15,240 --> 00:08:17,380 É meio diferente do que a gente imaginava. 120 00:08:17,380 --> 00:08:20,470 Meio, uma ova. Este lugar é um deserto. 121 00:08:21,040 --> 00:08:21,960 Essa, não... 122 00:08:21,960 --> 00:08:22,780 O quê? 123 00:08:22,780 --> 00:08:24,800 O Fuku parece irritado. 124 00:08:25,080 --> 00:08:26,390 O que faremos, Arakita? 125 00:08:26,390 --> 00:08:28,120 E o que podemos fazer? 126 00:08:28,120 --> 00:08:30,040 Mas ele sempre está com aquela cara... 127 00:08:30,040 --> 00:08:32,490 É difícil de entender esse cara de pau... 128 00:08:32,490 --> 00:08:37,270 Se você tivesse concordado com o parque temático, nada disso estaria acontecendo! 129 00:08:37,270 --> 00:08:39,000 Agora, a culpa é minha?! 130 00:08:39,000 --> 00:08:41,460 Na verdade, eu gostei do lugar. 131 00:08:41,900 --> 00:08:42,660 Ei. 132 00:08:43,820 --> 00:08:45,760 Até quando vocês vão ficar aí parados? 133 00:08:45,760 --> 00:08:46,630 Vamos. 134 00:08:48,760 --> 00:08:50,550 Bem, fazer o quê? 135 00:08:51,820 --> 00:08:53,920 Vamos fazer o Fuku se divertir à beça! 136 00:08:55,020 --> 00:08:55,930 Vamos lá... 137 00:08:56,710 --> 00:08:59,560 Para junto do nosso ás! 138 00:09:01,920 --> 00:09:05,060 Obrigado por me enfrentar com toda a sua força. 139 00:09:05,900 --> 00:09:09,920 Agora posso rir do fundo do meu coração... 140 00:09:12,880 --> 00:09:15,990 Este ano, você enfrentou grandes responsabilidades 141 00:09:16,400 --> 00:09:19,250 e venceu seus próprios limites... 142 00:09:20,930 --> 00:09:22,370 Você é forte. 143 00:09:23,540 --> 00:09:25,870 Mas não vou perder amanhã! 144 00:09:25,870 --> 00:09:27,870 Ocupado 145 00:09:25,870 --> 00:09:27,870 Clube de Ciclismo do Colégio Fushimi de Kyoto Koutarou Ishigaki Terceiro Ano 146 00:09:29,780 --> 00:09:31,130 Amanhã... 147 00:09:32,620 --> 00:09:35,760 Não vou participar da corrida. 148 00:09:38,670 --> 00:09:40,220 Desculpe, 149 00:09:40,960 --> 00:09:45,120 mas estou abandonando agora o Clube de Ciclismo da Fushimi de Kyoto. 150 00:09:48,270 --> 00:09:50,260 E-Ei... 151 00:09:51,640 --> 00:09:52,650 Quem será? 152 00:09:54,420 --> 00:09:58,160 E-Ei... T-Também vai fazer compras, Midousuji? 153 00:09:58,160 --> 00:10:00,490 É o garoto da escalada! 154 00:10:01,830 --> 00:10:06,370 M-Midousuji, posso te fazer uma pergunta? 155 00:10:06,370 --> 00:10:08,750 Não. Não fale comigo. 156 00:10:08,750 --> 00:10:13,130 Já faz algum tempo que eu estou pra te perguntar isso... 157 00:10:13,130 --> 00:10:15,010 Já disse pra não perguntar! 158 00:10:15,480 --> 00:10:19,010 Você chama seus colegas de "Zaku"! Você gosta de anime? 159 00:10:21,660 --> 00:10:23,420 Sempre fui muito sozinho, 160 00:10:23,420 --> 00:10:25,600 e nunca pude falar de anime com ninguém. 161 00:10:26,490 --> 00:10:29,190 Eu pedalava sozinho até Akiba! 162 00:10:39,910 --> 00:10:43,220 Se você quer tanto apostar corrida, então vamos lá. 163 00:10:43,520 --> 00:10:44,330 Corrida? 164 00:10:44,770 --> 00:10:46,270 A chegada é a farmácia. 165 00:10:46,700 --> 00:10:49,960 Se você vencer, pode conversar o quanto quiser sobre anime. 166 00:10:51,260 --> 00:10:52,210 Certo! 167 00:10:54,720 --> 00:10:57,800 Ele acompanhou a minha aceleração. 168 00:10:57,800 --> 00:10:59,420 E o mais repulsivo... 169 00:11:00,500 --> 00:11:01,630 É que ele está sorrindo! 170 00:11:02,780 --> 00:11:03,970 Quem é esse cara? 171 00:11:06,360 --> 00:11:10,060 Ele pedala ainda mais rápido quando sorri! 172 00:11:12,880 --> 00:11:14,560 Você é rápido mesmo... 173 00:11:14,940 --> 00:11:16,610 Tenho uma pergunta pra você. 174 00:11:17,380 --> 00:11:18,820 Sim, o que é? 175 00:11:19,270 --> 00:11:22,030 Por que você estava sorrindo durante a corrida? 176 00:11:22,030 --> 00:11:25,030 Você queria vencer pra conversar sobre anime? 177 00:11:28,100 --> 00:11:30,410 Em parte, era por causa da conversa, mas... 178 00:11:31,000 --> 00:11:32,480 Eu não consigo me controlar. 179 00:11:32,960 --> 00:11:34,480 Quando estou numa bicicleta, 180 00:11:34,800 --> 00:11:37,170 especialmente quando corro com mais alguém, 181 00:11:37,600 --> 00:11:39,920 eu sorrio porque me divirto. 182 00:11:40,610 --> 00:11:44,120 Sorrindo e se divertindo? 183 00:11:44,120 --> 00:11:45,510 Que motivo mais banal... 184 00:11:46,670 --> 00:11:47,880 Que nojo! 185 00:11:59,940 --> 00:12:01,740 Onde está você, Midousuji? 186 00:12:03,560 --> 00:12:04,910 Midousuji! 187 00:12:09,670 --> 00:12:12,440 Se o segundo dia te deixou exausto, 188 00:12:13,220 --> 00:12:15,330 eu te levo até a linha de chegada. 189 00:12:15,900 --> 00:12:16,920 Por favor... 190 00:12:19,390 --> 00:12:20,300 Ishigaki! 191 00:12:25,920 --> 00:12:29,720 Você não devia estar zanzando por aqui, Ishigaki. 192 00:12:30,080 --> 00:12:32,340 Você devia estar na linha de partida. 193 00:12:32,650 --> 00:12:36,640 Você é meu assistente. 194 00:12:38,170 --> 00:12:39,480 Midousuji... 195 00:12:41,860 --> 00:12:42,860 Não é? 196 00:12:46,480 --> 00:12:48,870 Que dia bonito. 197 00:12:49,600 --> 00:12:52,630 Que bom que as regras do Intercolegial são tão simples... 198 00:12:52,630 --> 00:12:55,430 Aconteça o que acontecer durante o evento, 199 00:12:55,430 --> 00:13:00,000 vence quem cruzar a última linha de chegada primeiro. 200 00:13:04,130 --> 00:13:06,050 Terceiro e último dia de Intercolegial! 201 00:13:06,800 --> 00:13:09,300 Os três primeiros corredores de ontem 202 00:13:09,300 --> 00:13:11,770 estão percorrendo a curva inicial! 203 00:13:12,800 --> 00:13:16,580 A seguir, o quarto lugar, Shinkai da Academia Hakone. 204 00:13:16,580 --> 00:13:19,170 Imaizumi, primeiro ano do Colégio Sohoku. 205 00:13:19,460 --> 00:13:21,350 Um pouco atrás, em sexto lugar no segundo dia, 206 00:13:21,350 --> 00:13:22,530 está Ishigaki, da Fushimi de Kyoto. 207 00:13:23,280 --> 00:13:25,820 E agora, o último grupo! 208 00:13:28,280 --> 00:13:29,550 É o último dia! 209 00:13:29,550 --> 00:13:30,660 Vamos vencer, Onoda! 210 00:13:31,060 --> 00:13:31,790 Sim! 211 00:13:34,440 --> 00:13:36,710 Temos um acordo, quatro-olhos! 212 00:13:38,210 --> 00:13:40,040 Oi, Sakamichi! 213 00:13:42,780 --> 00:13:45,090 Eles estão correndo conosco! 214 00:13:47,090 --> 00:13:48,340 Estamos cooperando. 215 00:13:49,520 --> 00:13:53,250 Quando o seu objetivo é o mesmo que o do seu oponente, 216 00:13:53,250 --> 00:13:56,480 você pode sobrepor as filas e trabalhar em conjunto. 217 00:13:57,760 --> 00:13:59,600 Vamos correr juntos? 218 00:14:02,760 --> 00:14:03,980 Cooperação? 219 00:14:04,700 --> 00:14:08,660 Quanto mais gente houver num grupo, mais rápido ele é. 220 00:14:09,210 --> 00:14:12,330 Gente! Hoje é o último dia! 221 00:14:12,330 --> 00:14:14,200 Não precisam mais se segurar! 222 00:14:14,920 --> 00:14:16,870 Nosso objetivo agora é o mesmo! 223 00:14:17,480 --> 00:14:21,670 Eles acham que não somos capazes de alcançá-los. 224 00:14:22,020 --> 00:14:25,880 Vamos mostrar a eles o poder do pelotão! 225 00:14:32,380 --> 00:14:34,260 O que foi, Manami? 226 00:14:34,820 --> 00:14:35,790 Nada. 227 00:14:35,790 --> 00:14:37,730 Só estou um pouco apreensivo. 228 00:14:38,080 --> 00:14:38,840 O quê? 229 00:14:39,090 --> 00:14:41,640 Sinto que algo vem por aí... 230 00:14:41,640 --> 00:14:44,340 Como assim? O tempo vai virar? 231 00:14:44,800 --> 00:14:46,950 Não, não é isso... 232 00:14:50,750 --> 00:14:51,820 Rápido! 233 00:14:52,200 --> 00:14:54,080 Podem pedalar mais rápido! 234 00:14:54,520 --> 00:14:58,870 Os líderes podem estar depois da próxima curva! 235 00:15:03,400 --> 00:15:05,450 Alcançamos a liderança! 236 00:15:09,840 --> 00:15:11,590 Você está sem fôlego. 237 00:15:12,190 --> 00:15:14,200 Esse é o seu limite, Imaizumi? 238 00:15:14,680 --> 00:15:15,890 Estamos na dianteira. 239 00:15:16,460 --> 00:15:18,430 O ponto mais próximo da chegada. 240 00:15:18,920 --> 00:15:19,850 Aqui é guerra! 241 00:15:19,850 --> 00:15:20,690 Ele disparou! 242 00:15:23,440 --> 00:15:25,360 Kinjou! A Hakone está avançando! 243 00:15:25,900 --> 00:15:28,280 Está nos desafiando, Fukutomi? 244 00:15:32,920 --> 00:15:33,990 Sakamichi... 245 00:15:36,200 --> 00:15:36,870 É atrás. 246 00:15:38,320 --> 00:15:40,580 Arakita, eles estão chegando. 247 00:15:40,580 --> 00:15:43,500 O que é que você está aprontando, afinal? 248 00:15:43,500 --> 00:15:45,230 Não espalhe nossas ordens pro... 249 00:15:48,020 --> 00:15:48,920 Frank? 250 00:15:50,880 --> 00:15:52,550 Vou ser sincero... 251 00:15:53,560 --> 00:15:55,890 Não estava esperando isso! 252 00:15:57,200 --> 00:15:59,180 Quanta gente! 253 00:16:00,200 --> 00:16:00,930 Droga! 254 00:16:00,930 --> 00:16:01,810 Saco! 255 00:16:02,120 --> 00:16:05,060 Vamos devorar a Hakone e o Sohoku! 256 00:16:05,430 --> 00:16:08,070 Machimiya, do Kureminami de Hiroshima? 257 00:16:09,210 --> 00:16:10,280 É ele... 258 00:16:10,620 --> 00:16:11,780 Então foi ele... 259 00:16:13,530 --> 00:16:16,430 Arakita, o pelotão vai nos engolir! 260 00:16:16,430 --> 00:16:17,030 Droga! 261 00:16:17,520 --> 00:16:19,160 As ordens do Fuku... 262 00:16:20,220 --> 00:16:21,480 Não temos escolha! 263 00:16:21,480 --> 00:16:23,960 Izumida! Leva o Toudou com você! 264 00:16:23,960 --> 00:16:25,260 Mas e você? 265 00:16:25,710 --> 00:16:28,500 Vou controlar o pelotão e retardá-lo. 266 00:16:29,250 --> 00:16:31,970 Tratem de alcançar o Fuku de alguma maneira. 267 00:16:32,640 --> 00:16:35,210 Eu errei em não prever isto. 268 00:16:36,060 --> 00:16:37,700 Cara, isso cansa... 269 00:16:39,180 --> 00:16:40,120 Arakita! 270 00:16:40,120 --> 00:16:41,640 Arakita! 271 00:16:41,640 --> 00:16:42,730 Onoda! 272 00:16:43,090 --> 00:16:45,440 Não saia da fila! Segura aqui! 273 00:16:45,440 --> 00:16:46,600 Naruko! 274 00:16:56,300 --> 00:16:57,700 Naruko! 275 00:16:58,080 --> 00:16:59,280 Onoda! 276 00:16:59,930 --> 00:17:03,720 Num instante, eu me separei do time... 277 00:17:06,930 --> 00:17:10,250 Parece que te abandonaram, escalador do Sohoku! 278 00:17:12,510 --> 00:17:16,930 Você não tem mesmo, hein? 279 00:17:22,700 --> 00:17:25,800 Por que vocês todos estão juntos, hein? 280 00:17:26,120 --> 00:17:27,520 Vão a algum lugar? 281 00:17:27,520 --> 00:17:28,660 Sim! 282 00:17:28,660 --> 00:17:30,900 Vamos deixar vocês e partir lá pra ponta. 283 00:17:31,260 --> 00:17:32,110 O quê? 284 00:17:33,020 --> 00:17:34,740 Já cansamos de vocês. 285 00:17:34,740 --> 00:17:36,490 Só quem vai alcançar a ponta... 286 00:17:36,490 --> 00:17:38,240 somos nós seis, do Hiroshima! 287 00:17:38,650 --> 00:17:39,570 Eles arrancaram! 288 00:17:40,110 --> 00:17:43,130 Agora, nós temos... 289 00:17:46,200 --> 00:17:48,830 que capturar nossa presa fujona! 290 00:17:50,140 --> 00:17:51,460 O Hiroshima tá vindo! 291 00:17:56,310 --> 00:17:57,340 Aquele garoto... 292 00:17:57,940 --> 00:18:01,850 Ele confunde e abala as emoções dos oponentes para destruí-los. 293 00:18:02,440 --> 00:18:04,600 Tudo, menos ele! 294 00:18:05,270 --> 00:18:07,230 Não posso deixar que ele os alcance! 295 00:18:09,000 --> 00:18:10,380 C-Com licença! 296 00:18:10,710 --> 00:18:13,790 Eu queria alcançar aquele cara, mas... 297 00:18:14,150 --> 00:18:15,400 Quer correr comigo? 298 00:18:15,400 --> 00:18:16,600 O quê? 299 00:18:16,880 --> 00:18:18,280 Eu não... 300 00:18:19,000 --> 00:18:19,990 Com licença! 301 00:18:20,500 --> 00:18:21,960 Quer correr comigo? 302 00:18:21,960 --> 00:18:23,870 Não tenho perna pra isso, não! 303 00:18:24,260 --> 00:18:25,080 Licença! 304 00:18:25,080 --> 00:18:26,040 Não dá... 305 00:18:26,840 --> 00:18:29,290 Preciso fazer algo, rápido! 306 00:18:31,340 --> 00:18:32,790 E-Ei... 307 00:18:33,190 --> 00:18:34,590 Quero alcançar a ponta... 308 00:18:34,960 --> 00:18:38,720 Você quer me... ajudar? 309 00:18:38,720 --> 00:18:39,430 O quê? 310 00:18:40,160 --> 00:18:42,220 É o magricela fundo-de-garrafa! 311 00:18:42,850 --> 00:18:45,720 O #2 da Hakone... 312 00:18:46,460 --> 00:18:48,390 Aí, tá olhando o quê? 313 00:18:48,390 --> 00:18:49,810 Ah, não, não! 314 00:18:51,090 --> 00:18:52,990 Não sei lidar com pessoas assim... 315 00:18:53,840 --> 00:18:54,980 Mas... 316 00:18:55,600 --> 00:18:56,920 Por favor! 317 00:18:57,370 --> 00:19:01,530 Vamos correr juntos para alcançar a ponta! 318 00:19:01,920 --> 00:19:05,660 Sai pra lá! Por que eu correria com você, hein, panaca? 319 00:19:09,280 --> 00:19:10,670 Neste momento... 320 00:19:10,670 --> 00:19:14,670 Eu estou revoltado porque os manés de Hiroshima me passaram! 321 00:19:15,190 --> 00:19:19,260 Não tenho tempo pros seus joguinhos! 322 00:19:19,780 --> 00:19:21,800 Por que a Hakone está no pelotão? 323 00:19:22,150 --> 00:19:24,180 Sai! Sai da minha frente! 324 00:19:27,520 --> 00:19:29,810 Espere, por favor! 325 00:19:30,280 --> 00:19:31,190 O quê? 326 00:19:31,620 --> 00:19:34,690 Então você ainda não desistiu, Quatro-olhos? 327 00:19:35,630 --> 00:19:36,860 Por favor! 328 00:19:37,150 --> 00:19:39,940 Eu faço o que for necessário para alcançá-los! 329 00:19:41,240 --> 00:19:42,440 Qual é a dele? 330 00:19:43,360 --> 00:19:44,680 Fará de tudo? 331 00:19:45,720 --> 00:19:47,200 Esse garoto... 332 00:19:48,280 --> 00:19:49,830 Ele me lembra... 333 00:19:51,150 --> 00:19:52,830 Vou trabalhar contigo. 334 00:19:56,000 --> 00:19:56,670 Me puxe! 335 00:19:57,590 --> 00:19:58,670 Sim! 336 00:19:59,080 --> 00:20:00,950 Vamos alcançá-los! 337 00:20:00,950 --> 00:20:02,930 Sim! Muito obrigado! 338 00:20:03,640 --> 00:20:05,760 A Hakone e o Sohoku saíram na frente! 339 00:20:07,000 --> 00:20:08,480 Aconteceu algo? 340 00:20:08,480 --> 00:20:11,320 Sim. Tem mais alguém vindo aí. 341 00:20:13,600 --> 00:20:15,430 Parabéns, espertalhão. 342 00:20:16,110 --> 00:20:18,070 Oi, Sakamichi. 343 00:20:18,800 --> 00:20:20,070 Manami? 344 00:20:20,470 --> 00:20:23,780 Juntos, vamos alcançá-los três vezes mais rápido. 345 00:20:23,780 --> 00:20:24,820 Sim! 346 00:20:24,820 --> 00:20:26,120 Vai, Quatro-Olhos! 347 00:20:26,820 --> 00:20:27,620 Sim! 348 00:20:30,480 --> 00:20:32,870 E-Ei, Arakita... 349 00:20:33,230 --> 00:20:35,750 O que foi? Já não aguenta mais, Quatro-Olhos? 350 00:20:36,710 --> 00:20:38,500 Posso correr a toda velocidade? 351 00:20:39,670 --> 00:20:40,780 "A toda velocidade"? 352 00:20:41,070 --> 00:20:42,200 Arakita... 353 00:20:43,380 --> 00:20:45,870 Ele pode pedalar ainda mais rápido. 354 00:20:51,720 --> 00:20:53,980 M-Mas como assim? 355 00:20:54,410 --> 00:20:57,810 Quando ele muda a cadência, o cheiro dele muda... 356 00:20:58,220 --> 00:21:02,850 Ele não tem o desejo de devorar o oponente! 357 00:21:03,400 --> 00:21:05,200 Seu cheiro é puro! 358 00:21:05,880 --> 00:21:08,120 Você é melhor do que eu pensava, Onoda! 359 00:21:10,080 --> 00:21:11,700 Agora é a minha vez. 360 00:21:12,040 --> 00:21:12,890 Vamos trocar. 361 00:21:12,890 --> 00:21:14,510 Tá, valeu! 362 00:21:17,880 --> 00:21:19,960 Não é divertido, Sakamichi? 363 00:21:19,960 --> 00:21:20,880 Sim! 364 00:21:21,200 --> 00:21:23,300 E na ladeira, será ainda mais! 365 00:21:23,300 --> 00:21:24,470 Sim! 366 00:21:24,840 --> 00:21:26,730 Ô, molecada do primeiro ano! 367 00:21:28,190 --> 00:21:33,360 Escaladores são umas lesmas em trechos planos... 368 00:21:36,490 --> 00:21:39,630 Vou mostrar a vocês como eu carrego os ases da Hakone 369 00:21:39,630 --> 00:21:41,440 até a linha de chegada! 370 00:21:42,550 --> 00:21:45,740 Vou mostrar como o #2 da Hakone puxa! 371 00:21:46,960 --> 00:21:49,900 A atmosfera... O clima da corrida mudou! 372 00:21:50,410 --> 00:21:54,250 Não fiquem pra trás, primeiranistas! 373 00:22:00,330 --> 00:22:01,380 Ele acertou um! 374 00:22:03,050 --> 00:22:04,190 Demais... 375 00:22:05,480 --> 00:22:06,550 Tô vendo eles! 376 00:22:08,340 --> 00:22:09,550 O Hiroshima? 377 00:22:10,800 --> 00:22:14,310 Estou vendo o prêmio de consolação, Onoda! 378 00:22:15,220 --> 00:22:16,390 Onoda! 379 00:22:17,680 --> 00:22:20,650 Makishima! Tadokoro! Naruko! 380 00:22:21,050 --> 00:22:25,650 Izumida! Não deixe o Hiroshima te passar quando estiver puxando, idiota! 381 00:22:25,650 --> 00:22:26,860 Desculpa! 382 00:22:26,860 --> 00:22:30,620 Estou feliz de ter encontrado vocês de novo! 383 00:22:31,490 --> 00:22:33,330 O quê? 384 00:22:33,990 --> 00:22:37,460 N-Não vamos ficar com eles, Arakita? 385 00:22:38,090 --> 00:22:39,580 Onoda... 386 00:22:41,060 --> 00:22:43,000 Não está sentindo esse cheiro? 387 00:22:43,440 --> 00:22:45,510 Esse fedor asqueroso? 388 00:22:48,800 --> 00:22:51,800 Não podemos parar agora! 389 00:22:52,220 --> 00:22:55,220 Falta pouco! E eu tô que tô! 390 00:22:55,220 --> 00:22:56,600 Não aguento esperar! 391 00:22:56,600 --> 00:22:59,170 Vou devorar meus inimigos! 392 00:23:04,700 --> 00:23:06,700 M-Mas como? 393 00:23:06,700 --> 00:23:09,000 Vocês estavam presos no pelotão! 394 00:23:09,300 --> 00:23:10,910 O que estão fazendo aqui? 395 00:23:11,360 --> 00:23:12,880 Isso mesmo! 396 00:23:12,880 --> 00:23:17,830 Era essa cara que eu queria que você fizesse, Machimiya! 397 00:23:19,000 --> 00:23:20,340 Mais rápido! 398 00:23:20,340 --> 00:23:21,750 Deixem a Hakone pra trás! 399 00:23:24,760 --> 00:23:26,350 Satozaki, Shiono! 400 00:23:26,350 --> 00:23:28,210 Puxem com mais força! 401 00:23:28,210 --> 00:23:29,300 Sim! 402 00:23:30,290 --> 00:23:32,420 Vocês não vão fugir! 403 00:23:32,420 --> 00:23:34,010 Machimiya, seu verme! 404 00:23:35,380 --> 00:23:39,870 Quando eu te devorar, será o seu fim! 405 00:23:41,790 --> 00:23:44,230 Miya, aceite logo. 406 00:23:44,920 --> 00:23:48,360 Precisamos fazer isso para nos livrarmos dele. 407 00:23:49,320 --> 00:23:52,360 Eu queria esperar até alcançarmos a ponta... 408 00:23:54,350 --> 00:23:56,120 para usar isso... 409 00:23:57,120 --> 00:23:59,370 A aura dele mudou... 410 00:24:00,570 --> 00:24:04,830 Eu não cheguei até aqui por pura sorte, Hakone! 411 00:24:04,830 --> 00:24:05,590 O quê? 412 00:24:06,600 --> 00:24:07,340 Ele... 413 00:24:10,360 --> 00:24:10,970 Que rápido! 414 00:24:11,280 --> 00:24:13,720 Ele acelerou do zero num segundo! 415 00:24:13,720 --> 00:24:17,460 Venham! Vamos decidir isto logo! 416 00:24:18,840 --> 00:24:25,060 Vou te matar a dentadas, Hakone! 417 00:24:32,550 --> 00:24:34,490 S-Sangue! Você está sangrando, Arakita! 418 00:24:34,490 --> 00:24:35,950 Desgraçado! 419 00:24:35,950 --> 00:24:38,450 Venha revidar a cabeçada! 420 00:24:39,540 --> 00:24:40,950 Ele é o gongo... 421 00:24:41,460 --> 00:24:43,960 que anunciará a queda da Academia Hakone! 422 00:24:44,560 --> 00:24:46,130 Eles estão se afastando! 423 00:24:46,130 --> 00:24:48,160 Hakone! Hakone! Hakone! 424 00:24:48,160 --> 00:24:50,670 Hakone, campeões de araque! 425 00:24:50,670 --> 00:24:54,620 É o fim! 426 00:24:56,000 --> 00:24:56,980 Conseguimos! 427 00:24:57,440 --> 00:24:58,300 Como pensei! 428 00:24:58,300 --> 00:24:59,260 Aí está você! 429 00:25:03,480 --> 00:25:05,080 Hakone! 430 00:25:05,080 --> 00:25:07,020 Caia! Caia! 431 00:25:07,700 --> 00:25:11,360 Arakita, diga se eu posso fazer alguma coisa! 432 00:25:11,360 --> 00:25:12,960 Calados! 433 00:25:12,960 --> 00:25:17,030 Já cansei de falar pra ficarem quietos e me seguirem! 434 00:25:17,440 --> 00:25:21,870 O Fuku me disse para te levar! 435 00:25:22,360 --> 00:25:26,100 Olha só! É o queridinho do Fuku! 436 00:25:26,100 --> 00:25:28,290 Este lobo aqui foi domesticado! 437 00:25:28,720 --> 00:25:32,760 A Hakone deste ano não é páreo pra mim! 438 00:25:33,320 --> 00:25:35,800 Vou inverter a situação! 439 00:25:35,800 --> 00:25:41,100 Farei vocês sentirem a dor da segunda etapa do ano passado! 440 00:25:43,830 --> 00:25:45,230 Por que está sorrindo? 441 00:25:47,080 --> 00:25:49,610 Eu sei como você se sente. 442 00:25:51,820 --> 00:25:55,240 Não consigo odiar gente como você. 443 00:25:55,240 --> 00:25:59,950 Você não sabe de nada, elitistazinho da Hakone! 444 00:26:00,670 --> 00:26:04,450 Eu costumava ser como você. 445 00:26:05,840 --> 00:26:07,960 Você é agressivo, irritadiço, 446 00:26:07,960 --> 00:26:11,920 sempre arranjando briga e obcecado com o passado. 447 00:26:12,620 --> 00:26:15,260 Vive trazendo o passado à tona 448 00:26:15,260 --> 00:26:17,980 para descontar sua raiva nos outros. 449 00:26:21,280 --> 00:26:22,430 Machimiya... 450 00:26:22,760 --> 00:26:26,180 Vou usar toda a minha força para seguir adiante. 451 00:26:26,720 --> 00:26:29,340 Se você olhasse para a frente, se aplicasse todo o seu esforço, 452 00:26:29,340 --> 00:26:32,320 você seria bom o bastante 453 00:26:33,880 --> 00:26:36,650 para nos fazer tremer de medo! 454 00:26:39,730 --> 00:26:45,830 Eu estava admirando o jeito dele correr?! 455 00:26:46,100 --> 00:26:48,020 Não, é claro que não! 456 00:26:48,020 --> 00:26:50,120 Eu sou o Cão de Briga de Kure! 457 00:26:50,120 --> 00:26:52,290 Depois que eu mordo, não largo mais! 458 00:26:52,720 --> 00:26:55,300 Vou vencer! Derrotar a Hakone! 459 00:26:55,680 --> 00:26:57,550 Eu vou! Eu vou! 460 00:26:59,510 --> 00:27:02,400 Droga! Não consigo ouvir o que ele diz! 461 00:27:03,580 --> 00:27:06,370 Depois da corrida, vamos sair pra beber. 462 00:27:06,880 --> 00:27:10,060 Eu te compro uma Bepsi. 463 00:27:11,940 --> 00:27:14,230 Você é... forte. 464 00:27:15,270 --> 00:27:17,030 Droga... Vamos atrás deles, Miya! 465 00:27:17,030 --> 00:27:19,140 Vamos alcançar a ponta, e aí... 466 00:27:19,140 --> 00:27:20,240 Não, Ibitani. 467 00:27:22,320 --> 00:27:24,610 Vontade, fôlego, espírito de luta. 468 00:27:24,960 --> 00:27:30,710 Demos tudo o que tínhamos e perdemos. 469 00:27:32,850 --> 00:27:34,380 Odeio admitir, mas... 470 00:27:35,550 --> 00:27:37,820 Ele pode estar certo. 471 00:27:42,790 --> 00:27:44,930 Estou vendo a ponta! 472 00:27:45,590 --> 00:27:47,430 Cheguei um pouco atrasado, 473 00:27:49,960 --> 00:27:53,310 mas trouxe os dois prodígios! 474 00:27:55,310 --> 00:27:58,140 Ei, Arakita... 475 00:27:58,140 --> 00:27:58,900 Sim? 476 00:27:58,900 --> 00:28:01,580 S-Se não fosse por você... 477 00:28:02,020 --> 00:28:05,120 Acho que nunca teria alcançado a ponta. 478 00:28:05,120 --> 00:28:06,220 E-E nunca teria... 479 00:28:06,220 --> 00:28:07,080 Calado! 480 00:28:07,700 --> 00:28:10,370 Estávamos cooperando. Claro que te ajudei. 481 00:28:11,060 --> 00:28:13,710 Mas isso acaba agora. 482 00:28:13,710 --> 00:28:16,700 De agora em diante, somos oponentes. 483 00:28:16,700 --> 00:28:19,080 Então pode esquecer tudo isso, Onoda. 484 00:28:19,080 --> 00:28:19,880 Certo! 485 00:28:25,050 --> 00:28:26,350 Mas você sempre... 486 00:28:27,800 --> 00:28:30,930 Sempre exige demais de mim, Fuku! 487 00:28:30,930 --> 00:28:31,770 Sim. 488 00:28:32,740 --> 00:28:36,230 Mas sabia que você conseguiria, Arakita! 489 00:28:38,860 --> 00:28:41,940 Olha! Mais corredores alcançaram a ponta! 490 00:28:42,620 --> 00:28:44,130 Pensei que tinham ficado pra trás. 491 00:28:44,720 --> 00:28:45,820 Que besteira... 492 00:28:46,530 --> 00:28:48,830 Esses aí nunca desistem! 493 00:28:48,830 --> 00:28:51,160 Obrigado por esperar, Kinjou! 494 00:28:51,160 --> 00:28:52,160 Opa! 495 00:28:53,140 --> 00:28:56,000 Nós seis estamos reunidos! 496 00:28:57,850 --> 00:28:59,020 Estamos reunidos. 497 00:28:59,490 --> 00:29:01,380 Vamos vencer esta corrida. 498 00:29:02,120 --> 00:29:04,260 Academia Hakone, avante! 499 00:29:04,260 --> 00:29:05,550 Sim! 500 00:29:10,250 --> 00:29:11,740 Por falar nisso, 501 00:29:12,290 --> 00:29:16,150 esta é a regra número 1 para se aproveitar um parque temático: 502 00:29:17,610 --> 00:29:19,320 Esqueçam da rotina. 503 00:29:20,180 --> 00:29:23,430 Basta vestir um desses e qualquer um pode entrar no mundo da fantasia! 504 00:29:23,970 --> 00:29:25,460 Eu não quero entrar nesse lugar! 505 00:29:25,460 --> 00:29:28,780 Nem ferrando que eu vou usar uma coisa dessas! 506 00:29:28,780 --> 00:29:31,580 Parece até essa coisa que você sempre usa! 507 00:29:31,920 --> 00:29:33,020 Não é justo! 508 00:29:33,020 --> 00:29:36,510 Hah! Apenas alguém inocente como você não perceberia a diferença! 509 00:29:36,960 --> 00:29:39,140 Não só eu escalo e organizo viagens, 510 00:29:39,420 --> 00:29:42,450 como também sou deslumbrante e genial! 511 00:29:42,450 --> 00:29:45,340 Elas se mexem! Os céus me agraciaram com... 512 00:29:45,340 --> 00:29:47,040 Ei, me escutem! 513 00:29:48,040 --> 00:29:51,920 Arakita, estas tiaras têm o mesmo propósito dos nossos uniformes de corrida. 514 00:29:52,200 --> 00:29:54,680 Deixar de usá-las é como competir pelado. 515 00:29:54,680 --> 00:29:56,600 Prefiro ficar pelado, então! 516 00:29:56,980 --> 00:29:58,290 E se eu puser desta maneira? 517 00:29:58,290 --> 00:30:00,880 Elas são como as numerações nos nossos uniformes. 518 00:30:00,880 --> 00:30:03,420 Sem elas, não podemos participar. 519 00:30:03,730 --> 00:30:04,860 Juichi, o que você... 520 00:30:06,300 --> 00:30:08,130 Fuku, esse leão... 521 00:30:08,130 --> 00:30:09,110 Que tal? 522 00:30:09,930 --> 00:30:11,150 Maneiro, Juichi! 523 00:30:11,150 --> 00:30:13,670 Que maneiro, que nada! Fuku, você só está... 524 00:30:13,670 --> 00:30:15,270 Ficou melhor do que eu esperava! 525 00:30:15,270 --> 00:30:17,120 Vamos tirar uma foto pra guardar o momento! 526 00:30:17,120 --> 00:30:18,140 Precisa mesmo? 527 00:30:18,140 --> 00:30:18,920 Mas é claro! 528 00:30:20,980 --> 00:30:24,380 Regra número dois para se aproveitar um parque temático: 529 00:30:21,250 --> 00:30:24,380 Idiota! Não espere que eu vá vestir essa coisa! 530 00:30:26,900 --> 00:30:28,380 Cada momento é passageiro. 531 00:30:29,060 --> 00:30:32,010 Então precisamos capturar esses momentos em nossos corações 532 00:30:32,660 --> 00:30:34,520 e em fotos, para não nos esquecermos deles. 533 00:30:34,520 --> 00:30:37,420 Ei, Juichi! Deixa eu bater uma! 534 00:30:45,670 --> 00:30:47,030 Beleza, vamos lá! 535 00:30:47,410 --> 00:30:49,630 E a outra regra para aproveitar... 536 00:30:50,310 --> 00:30:51,620 Aproveitar o quê? 537 00:30:51,620 --> 00:30:52,710 Parque temático! 538 00:30:52,710 --> 00:30:54,180 Ah, isso, é a número três! 539 00:30:54,180 --> 00:30:56,540 Grite e berre bastante para desestressar! 540 00:30:57,340 --> 00:31:01,960 E as montanhas-russas são as campeãs dos berros! 541 00:31:03,780 --> 00:31:05,300 Entra aí, Fuku. 542 00:31:06,120 --> 00:31:08,420 Vou te carregar até a linha de chegada! 543 00:31:12,970 --> 00:31:14,930 Bem fofinha, pra uma campeã. 544 00:31:14,930 --> 00:31:18,730 Não enche! Era o que tinha pra hoje! 545 00:31:18,730 --> 00:31:20,960 Nada de tremer na base, hein? 546 00:31:24,100 --> 00:31:27,020 O quê?! 547 00:31:38,650 --> 00:31:41,080 N-Nada mal... 548 00:31:41,550 --> 00:31:43,390 Era o que eu esperava. 549 00:31:43,720 --> 00:31:46,710 Foi divertido, né, Juichi? 550 00:31:47,940 --> 00:31:48,910 Juichi? 551 00:31:52,840 --> 00:31:53,500 Fuku! 552 00:31:53,500 --> 00:31:54,100 Juichi! 553 00:31:54,100 --> 00:31:55,920 Fuku! 554 00:32:03,090 --> 00:32:07,660 Ishigaki, hoje é o terceiro e último dia, 555 00:32:07,940 --> 00:32:11,530 e ainda nos falta metade da corrida. 556 00:32:13,800 --> 00:32:17,370 É uma corrida pela sobrevivência. 557 00:32:17,810 --> 00:32:22,180 Apenas um punhado de corredores alcançarão a chegada. 558 00:32:23,170 --> 00:32:24,580 Você vai ver... 559 00:32:25,550 --> 00:32:30,590 Os mais bem dispostos serão os primeiros a cair. 560 00:32:34,000 --> 00:32:36,260 Três anos... 561 00:32:37,380 --> 00:32:40,020 Parece bastante, mas passou voando. 562 00:32:40,750 --> 00:32:44,140 Meu trabalho está quase acabando. 563 00:32:45,360 --> 00:32:46,810 Shinkai! 564 00:32:46,810 --> 00:32:48,170 Troque comigo! 565 00:32:48,170 --> 00:32:50,480 É o trecho final do Intercolegial! 566 00:32:50,800 --> 00:32:54,530 Eu vou puxar a Hakone! 567 00:32:54,530 --> 00:32:58,240 Você acabou de enfrentar a Hiroshima! 568 00:32:58,240 --> 00:33:00,040 Você é osso duro, hein, Arakita? 569 00:33:00,040 --> 00:33:02,190 Estou no meu ápice! 570 00:33:02,190 --> 00:33:03,910 Estou transbordando adrenalina! 571 00:33:04,440 --> 00:33:06,890 Vou botar meu ás nas costas... 572 00:33:06,890 --> 00:33:09,090 e carregá-lo até a linha de chegada! 573 00:33:13,120 --> 00:33:16,260 O Arakita é demais, mesmo! 574 00:33:19,140 --> 00:33:20,800 Agora entendo, Fuku. 575 00:33:21,710 --> 00:33:22,730 Tinha razão. 576 00:33:23,500 --> 00:33:28,690 Não há nada como estar liderando um Intercolegial! 577 00:33:29,820 --> 00:33:30,730 É verdade... 578 00:33:35,460 --> 00:33:37,820 O ás velocista da Hakone está avançando! 579 00:33:38,340 --> 00:33:40,410 A Hakone está trocando de velocista! 580 00:33:45,290 --> 00:33:46,170 Yasutomo! 581 00:33:52,310 --> 00:33:54,700 Ei, Fuku... 582 00:33:55,810 --> 00:33:57,930 Eu ajudei bastante, né? 583 00:33:58,450 --> 00:34:01,620 Foram três anos bem cheios, Fuku. 584 00:34:02,550 --> 00:34:07,020 Só quero que você me elogie... 585 00:34:07,810 --> 00:34:08,900 Fuku. 586 00:34:10,260 --> 00:34:11,780 Sim, Yasutomo. 587 00:34:12,740 --> 00:34:15,240 Você correu com perfeição. 588 00:34:19,950 --> 00:34:23,000 A-Arakita... 589 00:34:23,450 --> 00:34:26,020 Adeus, Hakone... 590 00:34:26,470 --> 00:34:29,960 Agora é com vocês, Hako... 591 00:34:32,670 --> 00:34:34,670 Arakita! 592 00:34:35,860 --> 00:34:36,980 Yasutomo... 593 00:34:38,370 --> 00:34:41,900 Este time nunca existiria sem você. 594 00:34:42,430 --> 00:34:44,340 Ninguém teria feito um trabalho melhor. 595 00:34:45,300 --> 00:34:47,230 - Olha, o pelotão está vindo! 596 00:34:45,300 --> 00:34:47,230 - É a Academia Hakone! 597 00:34:47,600 --> 00:34:49,450 E Sohoku está logo atrás! 598 00:34:49,450 --> 00:34:52,060 Estão a 100m... Não, a 200m de distância! 599 00:34:52,530 --> 00:34:53,950 Duzentos metros... 600 00:34:56,010 --> 00:34:56,780 Manda ver! 601 00:34:58,220 --> 00:35:01,070 Vou puxar o time e vamos alcançá-los num instante! 602 00:35:02,740 --> 00:35:05,580 Perdeu a cabeça, exibido? Deixa que eu puxo! 603 00:35:05,580 --> 00:35:07,250 Você é baixinho demais! 604 00:35:07,250 --> 00:35:09,160 Não vai proteger o Tadokoro do vento! 605 00:35:09,520 --> 00:35:11,670 Você está cansado por ter puxado o Kinjou! 606 00:35:11,670 --> 00:35:12,650 Vá descansar! 607 00:35:12,650 --> 00:35:14,670 Cale a boca! Deixa que eu cuido disto! 608 00:35:14,670 --> 00:35:16,840 Naruko, Imaizumi... 609 00:35:16,840 --> 00:35:18,970 O que os primeiranistas estão fazendo? 610 00:35:20,050 --> 00:35:21,220 Então... 611 00:35:21,580 --> 00:35:23,260 Quando eu contar até três! 612 00:35:23,260 --> 00:35:24,180 Vamos com tudo! 613 00:35:24,180 --> 00:35:26,000 Um, dois e...! 614 00:35:33,270 --> 00:35:35,080 Como o Sohoku é rápido! 615 00:35:35,080 --> 00:35:38,030 Eles dispararam depois que os novatos começaram a puxar! 616 00:35:38,380 --> 00:35:41,420 Ei, terceiranistas! 617 00:35:41,710 --> 00:35:44,490 Obrigado por nos trazer até aqui! 618 00:35:44,940 --> 00:35:45,870 Onoda... 619 00:35:46,210 --> 00:35:48,660 N-Nós vamos fazer o nosso melhor! 620 00:35:49,080 --> 00:35:52,460 Então prometam que vão vencer o Intercolegial! 621 00:35:54,000 --> 00:35:56,170 Para carregar nosso uniforme, 622 00:35:56,710 --> 00:35:57,880 vamos fazer... 623 00:35:58,320 --> 00:36:00,720 tudo o que for necessário! 624 00:36:00,720 --> 00:36:02,110 Esperem! 625 00:36:02,110 --> 00:36:02,860 Esperem! 626 00:36:02,860 --> 00:36:03,800 Academia Hakone! 627 00:36:09,290 --> 00:36:11,100 Acelere, Izumida. 628 00:36:13,280 --> 00:36:14,730 Sim, Fukutomi! 629 00:36:14,730 --> 00:36:16,900 Abdômen! Abdômen! Abdômen! 630 00:36:17,420 --> 00:36:19,700 Andy. Frank. 631 00:36:20,860 --> 00:36:23,900 Consigo ouvir seus gritos... 632 00:36:24,650 --> 00:36:25,740 Mas temos que puxar! 633 00:36:25,740 --> 00:36:27,870 Abdômen! Abdômen! 634 00:36:26,560 --> 00:36:27,870 A Hakone está acelerando! 635 00:36:28,360 --> 00:36:29,450 Não pode ser... 636 00:36:30,060 --> 00:36:32,960 Eles abriram 500 metros de distância num instante! 637 00:36:34,300 --> 00:36:37,050 Meus músculos estão gritando... 638 00:36:38,090 --> 00:36:39,800 Quando músculos superam seus limites, 639 00:36:40,860 --> 00:36:43,300 eles rangem, ficam duros como o ferro. 640 00:36:44,260 --> 00:36:47,560 Quando isso acontece, não sinto dor. 641 00:36:48,350 --> 00:36:51,420 É como se minha consciência percorresse a estrada numa velocidade incrível. 642 00:36:52,440 --> 00:36:56,360 Meu corpo obedece com precisão milimétrica. 643 00:36:56,800 --> 00:36:59,840 Eu me torno a encarnação da velocidade. 644 00:37:02,280 --> 00:37:03,770 É veloz... 645 00:37:04,760 --> 00:37:06,600 Mas também significa... 646 00:37:08,660 --> 00:37:11,910 Que o fim se aproxima. 647 00:37:13,330 --> 00:37:15,960 Nós nos separamos do Sohoku! 648 00:37:16,830 --> 00:37:17,710 Izumida... 649 00:37:19,080 --> 00:37:20,130 Izumida. 650 00:37:23,920 --> 00:37:26,380 O resto é com vocês... 651 00:37:29,740 --> 00:37:31,940 Deixa com a gente, Izumida! 652 00:37:35,730 --> 00:37:37,150 Shinkai... 653 00:37:37,800 --> 00:37:38,950 Não me arrependo. 654 00:37:39,790 --> 00:37:41,190 Eu me orgulho profundamente 655 00:37:41,970 --> 00:37:45,560 de poder ter competido ao lado de vocês. 656 00:37:46,480 --> 00:37:49,980 Vençam esta corrida, Academia Hakone! 657 00:37:54,790 --> 00:37:56,620 Bom trabalho, Izumida. 658 00:38:00,690 --> 00:38:01,840 C-Cílios... 659 00:38:01,840 --> 00:38:03,840 Imaizumi, Naruko! 660 00:38:03,840 --> 00:38:04,590 Sim! 661 00:38:04,590 --> 00:38:06,070 Eu sei! 662 00:38:06,070 --> 00:38:08,840 Se alguém se afasta, você corre atrás dele! 663 00:38:08,840 --> 00:38:11,310 Vamos com um revezamento rápido, Onoda! 664 00:38:11,560 --> 00:38:13,700 Vamos alternar a cada 20 segundos! 665 00:38:13,700 --> 00:38:14,350 Certo! 666 00:38:14,350 --> 00:38:17,260 Pedalem com tudo! É nossa última tarefa! 667 00:38:17,260 --> 00:38:18,600 Vamos mostrar a nossa força! 668 00:38:18,600 --> 00:38:19,600 Sim! 669 00:38:19,600 --> 00:38:22,190 Vamos carregar nossos uniformes! 670 00:38:24,920 --> 00:38:26,150 Para trás, primeiranistas. 671 00:38:27,680 --> 00:38:28,810 Vocês se saíram bem. 672 00:38:29,870 --> 00:38:31,330 Como assim, para trás? 673 00:38:31,880 --> 00:38:34,480 Onoda, Naruko, Imaizumi. 674 00:38:34,950 --> 00:38:36,510 Esta é a minha ordem final. 675 00:38:37,600 --> 00:38:40,290 Aumentem o ritmo e alcancem a Hakone. 676 00:38:40,810 --> 00:38:44,300 Pouco antes de entrarmos nas montanhas, vocês vão se separar do time. 677 00:38:45,320 --> 00:38:47,390 Espere, Kinjou! 678 00:38:47,700 --> 00:38:49,420 Eu ainda consigo pedalar! 679 00:38:49,420 --> 00:38:50,930 Ainda tenho força de sobra! 680 00:38:51,260 --> 00:38:54,020 Naruko, você precisa entender. 681 00:38:54,470 --> 00:38:57,280 Não é mais questão de força. 682 00:38:57,740 --> 00:39:01,810 É questão de alcançar ou não nossos oponentes. 683 00:39:02,390 --> 00:39:04,300 Eu levo vocês! 684 00:39:05,980 --> 00:39:07,620 Aumenta o passo, Tadokoro! 685 00:39:07,920 --> 00:39:09,820 Não fiquem pra trás! 686 00:39:09,820 --> 00:39:10,900 Sim! 687 00:39:13,020 --> 00:39:16,790 Com a força de vontade dos seis, vamos alcançá-los antes das montanhas... 688 00:39:20,500 --> 00:39:21,960 Custe o que custar! 689 00:39:24,130 --> 00:39:25,920 Alcançamos a Hakone! 690 00:39:31,340 --> 00:39:32,220 Eles chegaram. 691 00:39:33,280 --> 00:39:34,760 Afaste-os, Shinkai. 692 00:39:36,720 --> 00:39:38,060 Certo, Juichi. 693 00:39:43,810 --> 00:39:45,540 Vamos emparelhar, Tadokoro! 694 00:39:45,540 --> 00:39:46,620 Sim! 695 00:39:52,570 --> 00:39:53,850 Vamos trocar, Tadokoro! 696 00:39:53,850 --> 00:39:54,720 Certo! 697 00:40:03,000 --> 00:40:04,080 Alcançamos! 698 00:40:04,540 --> 00:40:07,380 Cada passo nos deixa mais perto da vitória. 699 00:40:07,740 --> 00:40:11,010 E a soma desses passos produziu resultados. 700 00:40:11,740 --> 00:40:13,390 Puxe com toda a sua força, Shinkai! 701 00:40:17,060 --> 00:40:18,040 Hakone! 702 00:40:18,040 --> 00:40:19,850 Como eles conseguem acelerar assim? 703 00:40:19,850 --> 00:40:21,350 Eles estão se afastando! 704 00:40:21,350 --> 00:40:22,730 O #4 da Hakone é um jato! 705 00:40:22,730 --> 00:40:24,340 Vamos trocar, Kinjou! 706 00:40:26,140 --> 00:40:26,860 Kinjou! 707 00:40:27,260 --> 00:40:29,470 Descanse um pouco as pernas! 708 00:40:29,470 --> 00:40:32,350 Minha força é mais do que o suficiente para alcançá-los! 709 00:40:32,350 --> 00:40:33,740 Tadokoro... 710 00:40:34,560 --> 00:40:36,760 Antes, quero dizer algo... 711 00:40:37,880 --> 00:40:41,040 Obrigado por estes três anos. 712 00:40:44,040 --> 00:40:45,840 Estão se aproximando! 713 00:40:46,340 --> 00:40:46,880 Shinkai. 714 00:40:48,880 --> 00:40:50,660 Não vão fugir! 715 00:40:53,660 --> 00:40:54,920 Minhas pernas... 716 00:40:55,330 --> 00:40:56,470 Vão cair... 717 00:40:56,910 --> 00:40:58,520 Não tenho oxigênio o bastante. 718 00:40:58,800 --> 00:41:01,060 Por mais que eu inspire, não é o suficiente... 719 00:41:01,940 --> 00:41:04,060 Minhas pernas não aguentam mais... 720 00:41:04,060 --> 00:41:05,440 Parece até que vão cair... 721 00:41:06,540 --> 00:41:10,430 Vou puxar meu time até a linha de chegada final. 722 00:41:11,070 --> 00:41:12,360 Pisar nos pedais... 723 00:41:12,840 --> 00:41:14,480 Eu sou Jin Tadokoro. 724 00:41:15,030 --> 00:41:18,660 Ninguém tem mais garra do que eu! 725 00:41:21,830 --> 00:41:22,930 Velho... 726 00:41:23,710 --> 00:41:28,810 Este trecho plano final é a linha de chegada do velocista! 727 00:41:28,810 --> 00:41:30,670 Faltam 500 metros até as montanhas! 728 00:41:31,340 --> 00:41:33,420 Isso foi incrível demais! 729 00:41:33,420 --> 00:41:34,790 Vamos nos emparelhar! 730 00:41:37,330 --> 00:41:38,830 Eles emparelharam com a Hakone! 731 00:41:38,830 --> 00:41:40,180 Sohoku é demais! 732 00:41:41,600 --> 00:41:42,710 Kinjou... 733 00:41:44,620 --> 00:41:46,020 Makishima... 734 00:41:46,860 --> 00:41:48,730 Eu cumpri minha promessa. 735 00:41:49,300 --> 00:41:52,680 Deixei nosso uniforme na melhor posição possível. 736 00:41:59,900 --> 00:42:02,990 Alcancem a linha de chegada... 737 00:42:03,360 --> 00:42:06,000 Velho! 738 00:42:09,230 --> 00:42:12,050 Eles finalmente chegaram nas montanhas! Quem vai puxar? 739 00:42:12,620 --> 00:42:14,670 Será Jinpachi Toudou, o escalador-ás? 740 00:42:15,100 --> 00:42:17,300 Sangaku Manami, escalador do primeiro ano? 741 00:42:17,760 --> 00:42:19,840 Ou Juichi Fukutomi, o #1 e campeão do ano passado? 742 00:42:20,410 --> 00:42:21,470 E o Sohoku? 743 00:42:24,190 --> 00:42:26,280 Ei, Kinjou! Vamos ou não? 744 00:42:26,280 --> 00:42:27,500 Ei, o quê? 745 00:42:31,580 --> 00:42:32,860 Dois se destacaram! 746 00:42:39,490 --> 00:42:40,780 Ei... 747 00:42:41,860 --> 00:42:43,490 Por que logo agora? 748 00:42:44,320 --> 00:42:46,450 Por que ela não se mexe? 749 00:42:47,370 --> 00:42:49,060 A corrida acabou. 750 00:42:50,130 --> 00:42:52,340 Eu arruinei tudo. 751 00:42:53,420 --> 00:42:55,760 Não pode ser, Kinjou! 752 00:43:02,220 --> 00:43:06,810 Que pressão é essa que está se acumulando em mim? 753 00:43:10,400 --> 00:43:12,200 Tá tudo bem, Kinjou? 754 00:43:12,510 --> 00:43:14,440 Tá com dor de cabeça? 755 00:43:15,400 --> 00:43:17,650 Ah, você tinha me dito... 756 00:43:18,360 --> 00:43:20,840 Que eu devia reerguer meus colegas caídos. 757 00:43:21,140 --> 00:43:22,870 Por isso, eu vim. 758 00:43:24,760 --> 00:43:26,080 Isso mesmo. 759 00:43:26,610 --> 00:43:28,570 Até eu tinha esquecido. 760 00:43:30,510 --> 00:43:34,670 Este uniforme pertence a nós seis. 761 00:43:36,140 --> 00:43:38,040 Primeiro ano! Makishima! 762 00:43:38,040 --> 00:43:38,970 Ouçam com atenção! 763 00:43:39,800 --> 00:43:42,220 Vou mudar suas ordens! 764 00:43:42,780 --> 00:43:44,220 E eu exijo... 765 00:43:45,330 --> 00:43:47,060 Exijo que as executem! 766 00:43:50,390 --> 00:43:52,660 Escalem a montanha com o Makishima! 767 00:43:52,660 --> 00:43:54,020 E ordeno que um de vocês... 768 00:43:54,620 --> 00:43:58,400 Leve este uniforme até a linha de chegada antes de todo mundo! 769 00:44:00,730 --> 00:44:02,520 Vocês só têm uma chance. 770 00:44:02,520 --> 00:44:04,190 Não a desperdicem. 771 00:44:04,190 --> 00:44:07,630 Encontrem-na, agarrem-na e a puxem-na para si. 772 00:44:08,530 --> 00:44:11,720 Vocês vão enfrentar o que há de melhor na Hakone. 773 00:44:12,580 --> 00:44:14,210 Mas vocês são capazes. 774 00:44:15,250 --> 00:44:17,210 Os meus e do Tadokoro, também. 775 00:44:17,800 --> 00:44:18,460 E os levem! 776 00:44:20,160 --> 00:44:21,530 Amadureça... 777 00:44:21,840 --> 00:44:25,180 Você ainda tem muito mais a dar, Shunsuke Imaizumi. 778 00:44:26,680 --> 00:44:28,190 Shoukichi Naruko, 779 00:44:28,900 --> 00:44:31,310 você ainda não se destaca o suficiente. 780 00:44:33,800 --> 00:44:35,230 Sakamichi Onoda. 781 00:44:36,360 --> 00:44:37,740 Você ainda tem uma missão. 782 00:44:38,020 --> 00:44:38,900 Alcance a linha de chegada. 783 00:44:41,640 --> 00:44:43,660 Nós nunca desistimos! 784 00:44:44,530 --> 00:44:47,200 Esse é o Time Sohoku! 785 00:44:47,710 --> 00:44:48,560 Sim! 786 00:44:53,630 --> 00:44:55,580 Do tipo que nunca desiste, hein? 787 00:44:59,050 --> 00:45:01,050 Aí está você, Sohoku! 788 00:45:02,320 --> 00:45:03,380 Então é esse... 789 00:45:04,420 --> 00:45:07,490 o time que você escolheu, Kinjou? 790 00:45:19,210 --> 00:45:22,860 Regra número quatro para se aproveitar parques temáticos: 791 00:45:23,320 --> 00:45:27,540 Como estamos perto da natureza, nada como comer ao ar livre. 792 00:45:29,020 --> 00:45:30,900 Já está quase no ponto. Quer um? 793 00:45:31,240 --> 00:45:32,620 Sim, por favor. 794 00:45:33,860 --> 00:45:34,660 Ele é rápido! 795 00:45:35,780 --> 00:45:38,000 Mas aqui só tem carne! 796 00:45:38,440 --> 00:45:39,500 Você não gosta? 797 00:45:39,500 --> 00:45:40,910 Coma logo. 798 00:45:41,190 --> 00:45:42,010 Bang! 799 00:45:43,660 --> 00:45:46,390 Aí está a famosa pose do Shinkai! 800 00:45:46,390 --> 00:45:48,440 Ele está mandando a gente comer tudinho... 801 00:45:48,440 --> 00:45:51,140 Shinkai, o homem mais rápido da Academia Hakone! 802 00:45:51,500 --> 00:45:52,270 Muito bem. 803 00:45:52,840 --> 00:45:53,770 Obrigado pela comida! 804 00:45:54,560 --> 00:45:56,020 Obrigado pela comida! 805 00:45:56,490 --> 00:45:57,930 Podem comer à vontade. 806 00:45:58,350 --> 00:46:00,280 Me passa a salada, pô! 807 00:46:13,580 --> 00:46:15,830 Nem todo mundo come na sua velocidade! 808 00:46:18,250 --> 00:46:20,130 Cuidado! 809 00:46:20,130 --> 00:46:22,050 Ah, não! 810 00:46:25,220 --> 00:46:26,500 Tá quente! 811 00:46:26,500 --> 00:46:27,510 - Fuku! 812 00:46:26,500 --> 00:46:27,510 - Juichi! 813 00:46:37,260 --> 00:46:38,240 Jin... 814 00:46:40,100 --> 00:46:41,480 Você me alcançou de novo. 815 00:46:41,480 --> 00:46:43,230 Continue falando, Shinkai. 816 00:46:44,780 --> 00:46:46,160 Você lutou bem. 817 00:46:46,440 --> 00:46:47,860 Digo o mesmo! 818 00:46:49,470 --> 00:46:51,530 Será que o Sohoku vai nos alcançar? 819 00:46:53,120 --> 00:46:54,980 Nossa equipe é perfeita. 820 00:46:56,360 --> 00:46:57,290 Qual é o plano? 821 00:46:57,650 --> 00:46:58,670 Não temos plano. 822 00:47:00,530 --> 00:47:05,510 Nossas ideias acabaram quando o Kinjou teve que desistir. 823 00:47:05,960 --> 00:47:07,720 Agora é só improviso. 824 00:47:08,100 --> 00:47:09,520 Que plano genérico. 825 00:47:10,490 --> 00:47:12,130 Mas tudo bem. 826 00:47:14,220 --> 00:47:16,470 Especialmente para aquele idiota... 827 00:47:16,470 --> 00:47:18,210 Sai da frente! 828 00:47:20,290 --> 00:47:22,350 Sou o Velocista de Naniwa, 829 00:47:22,350 --> 00:47:25,820 o foguete pródigo de Sohoku, Shoukichi Naruko! 830 00:47:26,260 --> 00:47:30,030 O ruivo tá escalando nessa inclinação como se não fizesse diferença! 831 00:47:30,440 --> 00:47:35,240 Quero ouvir a torcida do Sohoku gritar, galera! 832 00:47:38,040 --> 00:47:40,920 Inspirando os fãs! Que demais, Naruko! 833 00:47:42,960 --> 00:47:45,120 Essa Escalada Super-Chamativa é impressionante... 834 00:47:45,700 --> 00:47:46,640 Mas... 835 00:47:47,150 --> 00:47:48,340 Ele vai ficar bem? 836 00:47:50,040 --> 00:47:53,460 Nesse ritmo, Naruko vai começar a perder velocidade. 837 00:47:53,800 --> 00:47:54,770 O quê? 838 00:47:54,770 --> 00:47:56,650 Naruko é um velocista. 839 00:47:56,940 --> 00:47:59,680 Ele não consegue escalar nessa velocidade por muito tempo. 840 00:48:03,700 --> 00:48:04,730 Naruko! 841 00:48:08,780 --> 00:48:11,530 Já esperava que fosse falar isso, exibido! 842 00:48:13,150 --> 00:48:16,620 Você não conhece mesmo o amor à fama. 843 00:48:17,560 --> 00:48:21,660 Um herói só usa seu golpe final para salvar seus amigos em apuros. 844 00:48:22,210 --> 00:48:23,630 Golpe final? 845 00:48:24,160 --> 00:48:27,980 Este é o novo lançamento das Indústrias Naruko, 846 00:48:27,980 --> 00:48:30,590 A Escalada do Braço-Forte! 847 00:48:31,320 --> 00:48:32,010 Vamos lá! 848 00:48:32,450 --> 00:48:35,130 Onoda! Exibido! Makishima! 849 00:48:35,130 --> 00:48:38,650 Este é o Expresso Naruko, rumo à Hakone! 850 00:48:38,650 --> 00:48:40,900 Naruko é demais... 851 00:48:40,900 --> 00:48:42,890 Ele acelerou ainda mais! 852 00:48:43,260 --> 00:48:44,400 Você sabia? 853 00:48:44,730 --> 00:48:47,900 Pouco antes de perder as forças, seu corpo fica ainda mais leve! 854 00:48:52,580 --> 00:48:53,760 Naruko! 855 00:48:54,220 --> 00:48:55,340 Ele se cortou... 856 00:48:55,860 --> 00:48:58,120 Ele está se arriscando nessa arrancada! 857 00:48:58,540 --> 00:49:00,300 Vamos trocar, Naruko! 858 00:49:00,300 --> 00:49:01,730 Para trás, Naruko! 859 00:49:02,330 --> 00:49:04,080 Não seja teimoso, Naruko! 860 00:49:04,500 --> 00:49:07,710 Calma aí, exibido! Com quem você pensa que está falando? 861 00:49:09,170 --> 00:49:11,160 Eu sou Shoukichi Naruko! 862 00:49:11,660 --> 00:49:12,470 Teimoso? 863 00:49:13,260 --> 00:49:15,720 Tem coisa melhor do que ser teimoso? 864 00:49:19,770 --> 00:49:21,930 Droga... Essa, não. 865 00:49:24,320 --> 00:49:26,020 Não consigo mais ver... 866 00:49:27,140 --> 00:49:29,240 Estou me esforçando tanto 867 00:49:29,240 --> 00:49:32,030 que meu cérebro está sem oxigênio... 868 00:49:35,600 --> 00:49:36,910 Naruko! 869 00:49:38,370 --> 00:49:40,160 Ele não consegue mais ver! 870 00:49:40,160 --> 00:49:41,170 Droga! 871 00:49:41,580 --> 00:49:43,680 Estou com vertigem... 872 00:49:44,260 --> 00:49:47,180 Mas minhas pernas ainda aguentam! 873 00:49:47,660 --> 00:49:49,250 Consigo ver a linha branca! 874 00:49:50,530 --> 00:49:54,170 E ela vai me levar ao nosso oponente! 875 00:49:54,170 --> 00:49:56,300 Naruko! Deixa que eu puxo! 876 00:49:57,890 --> 00:49:59,760 Onoda, não diga besteiras! 877 00:49:59,760 --> 00:50:01,060 Não se preocupe tanto! 878 00:50:02,430 --> 00:50:05,190 Está achando que vou abandonar a corrida? 879 00:50:05,980 --> 00:50:08,310 Lembra da nossa promessa? 880 00:50:08,690 --> 00:50:11,500 Nós três vamos chegar juntos em primeiro lugar. 881 00:50:12,160 --> 00:50:15,450 Vamos cruzar a linha de chegada antes de todo mundo. 882 00:50:15,850 --> 00:50:18,410 A-A visão do Naruko... 883 00:50:19,320 --> 00:50:22,230 Mas pode me fazer um favor? 884 00:50:23,760 --> 00:50:26,070 Eu sou um velocista... 885 00:50:26,070 --> 00:50:28,240 Não sou bom em escaladas... 886 00:50:28,640 --> 00:50:31,510 Preciso ficar de cabeça baixa para aguentar a subida, 887 00:50:31,950 --> 00:50:33,560 então poderia ficar atrás de mim 888 00:50:33,560 --> 00:50:37,300 e me dizer pra que lado é a próxima curva? 889 00:50:39,100 --> 00:50:43,100 Assim, poderemos alcançar a Hakone! 890 00:50:43,100 --> 00:50:44,040 M-Mas... 891 00:50:44,040 --> 00:50:46,430 Conto com você, Onoda! 892 00:50:51,820 --> 00:50:54,460 Curva à esquerda, daqui a 50 metros! 893 00:50:57,700 --> 00:50:59,030 Naruko... 894 00:50:59,280 --> 00:51:00,520 Naruko! 895 00:51:00,980 --> 00:51:02,370 Agora siga em frente! 896 00:51:03,530 --> 00:51:04,570 Onoda... 897 00:51:05,100 --> 00:51:06,330 Você amadureceu... 898 00:51:06,850 --> 00:51:08,080 Direita! 899 00:51:08,740 --> 00:51:09,990 Por favor... 900 00:51:10,400 --> 00:51:11,920 Nossa linha de chegada... 901 00:51:12,340 --> 00:51:14,340 Curva fechada à esquerda! 902 00:51:14,340 --> 00:51:17,950 Não consigo vê-los, mas sinto na pele... 903 00:51:18,460 --> 00:51:20,340 Estão logo depois da próxima curva... 904 00:51:21,150 --> 00:51:22,600 Ali estão eles! 905 00:51:23,000 --> 00:51:25,530 Naruko... Estou vendo... 906 00:51:26,140 --> 00:51:28,680 Estou vendo o pelotão da ponta! 907 00:51:30,840 --> 00:51:32,270 É a Hakone! 908 00:51:35,780 --> 00:51:37,650 Queria tanto ver... 909 00:51:38,900 --> 00:51:40,530 a surpresa em seus rostos! 910 00:51:49,660 --> 00:51:54,040 Desculpe... Exibido, Onoda... 911 00:51:54,810 --> 00:51:56,630 Fui eu que a sugeri, mas... 912 00:51:56,630 --> 00:52:01,050 Não vou cumprir... nossa promessa... 913 00:52:03,740 --> 00:52:04,800 Naruko! 914 00:52:09,320 --> 00:52:13,770 Vocês têm que vencer por mim... Exibido, Onoda! 915 00:52:16,280 --> 00:52:17,280 Naruko! 916 00:52:17,720 --> 00:52:21,570 Naruko, seu metido de uma figa... 917 00:52:21,860 --> 00:52:26,280 Era você quem mais queria manter a promessa... 918 00:52:26,760 --> 00:52:30,290 de terminarmos juntos em primeiro lugar! 919 00:52:31,060 --> 00:52:33,710 Então vou fazer acontecer! 920 00:52:40,480 --> 00:52:41,440 Aí estão vocês. 921 00:52:41,970 --> 00:52:43,700 Me permitam uma pergunta. 922 00:52:44,060 --> 00:52:47,640 Quem de vocês virou ás no lugar do Kinjou? 923 00:52:48,500 --> 00:52:51,560 Eu sou o ás do Sohoku. 924 00:52:54,080 --> 00:52:56,860 Estamos entrando na escalada final. 925 00:52:57,280 --> 00:52:59,580 Os últimos 15 quilômetros até a linha de chegada, 926 00:53:00,180 --> 00:53:03,110 A batalha final: a Estrada Fuji-Azami. 927 00:53:03,540 --> 00:53:05,820 Eu te desafio, Fukutomi. 928 00:53:09,500 --> 00:53:11,540 Um dos membros do Sohoku partiu sozinho! 929 00:53:11,990 --> 00:53:13,000 Imaizumi! 930 00:53:13,840 --> 00:53:17,020 Diferente de você, não vou perder tempo com fintas. 931 00:53:17,340 --> 00:53:20,160 Vou correr sozinho e cruzar a linha de chegada. 932 00:53:20,490 --> 00:53:21,760 Faltam 15 quilômetros, 933 00:53:22,290 --> 00:53:23,010 e aí vencerei. 934 00:53:24,740 --> 00:53:27,510 É impossível escalar o resto do caminho sozinho. 935 00:53:27,900 --> 00:53:28,510 Não! 936 00:53:28,980 --> 00:53:30,930 Esse é o seu plano, Imaizumi? 937 00:53:31,520 --> 00:53:32,300 Vou na frente! 938 00:53:32,300 --> 00:53:32,980 Fuku! 939 00:53:36,800 --> 00:53:40,800 Em uma disputa de força pura, qual de nós dois venceria? 940 00:53:40,800 --> 00:53:41,860 O quê? 941 00:53:42,410 --> 00:53:43,760 É bem simples. 942 00:53:44,730 --> 00:53:46,110 O mais forte. 943 00:53:47,100 --> 00:53:49,120 Qual é a desse cara? 944 00:53:49,940 --> 00:53:51,040 Disparou de novo! 945 00:53:51,440 --> 00:53:54,290 Por que insiste em correr sozinho, Imaizumi? 946 00:53:55,460 --> 00:53:57,540 Não achei que seu ás fosse disparar! 947 00:53:57,540 --> 00:54:00,540 Não estava esperando, né? 948 00:54:00,870 --> 00:54:01,970 Droga! 949 00:54:01,970 --> 00:54:05,200 Esse era o plano do Sohoku, Maki? 950 00:54:06,240 --> 00:54:09,430 Não! Eu também não estava esperando! 951 00:54:09,840 --> 00:54:13,640 Não tinha como. Sequer me passou pela cabeça. 952 00:54:13,640 --> 00:54:16,460 Um ataque inconsequente com 15 quilômetros pela frente, 953 00:54:16,460 --> 00:54:18,440 na escalada do dia final. 954 00:54:18,830 --> 00:54:21,470 O Intercolegial é uma corrida importantíssima. 955 00:54:21,470 --> 00:54:23,190 Está gravada na mente de todos nós. 956 00:54:23,670 --> 00:54:27,820 O resultado dessa corrida importante é decidida nos últimos momentos. 957 00:54:27,820 --> 00:54:30,700 Eu sei, você sabe e o Fukutomi também. 958 00:54:30,700 --> 00:54:32,520 Droga! Fuku! 959 00:54:32,520 --> 00:54:33,700 Você não vai a lugar algum! 960 00:54:34,120 --> 00:54:35,100 Sai da frente! 961 00:54:35,590 --> 00:54:37,540 Sai do meu caminho, Maki! 962 00:54:38,260 --> 00:54:39,300 Posso vencer... 963 00:54:39,680 --> 00:54:42,500 Se esta situação não mudar, 964 00:54:43,580 --> 00:54:45,510 eu posso vencer! 965 00:54:46,470 --> 00:54:49,180 Sim, o #174 abandonou a corrida. 966 00:54:50,390 --> 00:54:52,010 Lá vêm os corredores! 967 00:54:52,010 --> 00:54:54,380 Abram espaço, pessoal! 968 00:54:54,380 --> 00:54:56,810 O resto é com você... 969 00:54:57,740 --> 00:54:59,060 Outra pessoa caiu! 970 00:55:00,710 --> 00:55:01,860 É da Fushimi de Kyoto! 971 00:55:02,320 --> 00:55:03,960 Você está bem? 972 00:55:04,300 --> 00:55:06,440 Tragam água e uma toalha! 973 00:55:07,370 --> 00:55:10,790 Midousuji, conto com você... 974 00:55:11,530 --> 00:55:14,930 Leve nosso uniforme... 975 00:55:18,480 --> 00:55:20,500 Te encontrei! 976 00:55:20,880 --> 00:55:21,880 Espere... 977 00:55:23,530 --> 00:55:26,640 Pensei que você tivesse ficado bem para trás, 978 00:55:26,640 --> 00:55:28,550 Midousuji da Fushimi de Kyoto! 979 00:55:32,970 --> 00:55:34,180 Atrás dele, Manami! 980 00:55:38,840 --> 00:55:41,660 O Imaizumi está sozinho lá na frente... 981 00:55:42,840 --> 00:55:43,650 Sakamichi! 982 00:55:46,520 --> 00:55:47,620 Eu devia saber... 983 00:55:47,920 --> 00:55:49,630 Ele é um bom escalador, 984 00:55:49,630 --> 00:55:52,580 mas não está à altura desta competição. 985 00:55:53,410 --> 00:55:54,080 Com licença... 986 00:55:55,370 --> 00:55:58,410 Não seria melhor se eu também fosse com eles? 987 00:55:58,910 --> 00:55:59,910 Olha só... 988 00:56:00,260 --> 00:56:01,400 Makishima! 989 00:56:02,190 --> 00:56:04,750 Seu idiota! Só há uma resposta possível! 990 00:56:04,750 --> 00:56:06,590 É claro! 991 00:56:06,590 --> 00:56:08,840 Não precisa mais se conter! 992 00:56:09,760 --> 00:56:11,260 Proteja o ás! 993 00:56:11,260 --> 00:56:14,260 Leve o Imaizumi à linha de chegada, carregando nosso uniforme 994 00:56:14,840 --> 00:56:19,340 e o sonho do Kinjou, do Tadokoro, do Naruko e de todos nós! 995 00:56:19,340 --> 00:56:22,680 Seja o primeiro a cruzar a linha de chegada! 996 00:56:22,680 --> 00:56:23,470 Sim! 997 00:56:24,280 --> 00:56:28,610 Vamos apostar corrida pra ver quem alcança os ases primeiro! 998 00:56:28,970 --> 00:56:30,900 Muito bem. Eu aceito. 999 00:56:31,160 --> 00:56:34,330 Eu tinha mesmo que separar meus oponentes 1000 00:56:34,330 --> 00:56:37,030 antes de alcançar a linha de chegada. 1001 00:56:37,850 --> 00:56:39,200 A Fushimi de Kyoto disparou! 1002 00:56:39,200 --> 00:56:39,870 Que rápido! 1003 00:56:40,720 --> 00:56:42,290 Manami... 1004 00:56:43,020 --> 00:56:47,110 Que tal estabelecer uma condição para esta corrida? 1005 00:56:47,530 --> 00:56:50,980 O perdedor não pode passar o vencedor até a linha de chegada. 1006 00:56:51,270 --> 00:56:52,430 Que tal? 1007 00:56:53,900 --> 00:56:55,750 Parece interessante! 1008 00:56:55,750 --> 00:56:56,890 Será bem disputado! 1009 00:57:01,470 --> 00:57:03,140 Ele vai partir pro ataque?! 1010 00:57:14,480 --> 00:57:15,980 O que o #6 fez agora? 1011 00:57:15,980 --> 00:57:17,700 Que aceleração assombrosa! 1012 00:57:18,420 --> 00:57:19,500 O quê? 1013 00:57:19,800 --> 00:57:20,700 Asas? 1014 00:57:20,700 --> 00:57:22,890 Por um momento, vi asas... 1015 00:57:23,330 --> 00:57:26,460 Desculpe, mas eu venci esta disputa. 1016 00:57:29,140 --> 00:57:30,460 Como você é rápido! 1017 00:57:30,900 --> 00:57:33,760 Então era essa a sua carta na manga?! 1018 00:57:35,460 --> 00:57:38,640 Ma... nami! 1019 00:57:41,170 --> 00:57:42,550 Que tal? 1020 00:57:45,810 --> 00:57:46,650 Distância para a Linha de Chegada 1021 00:57:47,450 --> 00:57:49,730 Só faltam mais nove quilômetros até a chegada! 1022 00:57:50,580 --> 00:57:54,150 O Makishima, que sempre me acompanhou, não está mais aqui... 1023 00:57:55,060 --> 00:57:56,110 Sozinho. 1024 00:57:56,440 --> 00:57:57,980 Estou sozinho. 1025 00:57:58,490 --> 00:58:00,400 Preciso ser forte! 1026 00:58:01,450 --> 00:58:05,410 Seja forte! Seja forte! Seja forte! Seja forte! 1027 00:58:05,780 --> 00:58:06,670 Seja forte! 1028 00:58:12,300 --> 00:58:16,220 Com a força física e a tomada de decisão do Midousuji, 1029 00:58:16,960 --> 00:58:19,020 e a escalada insuperável do Manami, 1030 00:58:19,400 --> 00:58:23,020 você acha mesmo que o quatro-olhos vai alcançá-los? 1031 00:58:25,430 --> 00:58:26,560 Mas é claro! 1032 00:58:28,900 --> 00:58:32,470 Ele é alguém que segue em frente, sem nunca olhar pra trás. 1033 00:58:33,880 --> 00:58:38,030 É alguém que escala com confiança, passo a passo! 1034 00:58:39,630 --> 00:58:41,160 O quatro-olhos? 1035 00:58:41,540 --> 00:58:44,540 O que você está fazendo aí, Sakamichi? 1036 00:58:45,200 --> 00:58:47,670 Eu os alcancei! 1037 00:58:48,200 --> 00:58:50,420 Eu os alcancei, Makishima! 1038 00:58:50,820 --> 00:58:53,800 O quê? O quê? O quê? 1039 00:58:54,210 --> 00:58:57,420 O que está fazendo, quatro-olhos do Sohoku?! 1040 00:59:00,980 --> 00:59:03,520 Manami, Midousuji... 1041 00:59:03,960 --> 00:59:04,850 Estou feliz... 1042 00:59:05,630 --> 00:59:06,930 de alcançar vocês. 1043 00:59:11,570 --> 00:59:12,570 Mas... 1044 00:59:13,810 --> 00:59:17,640 O Makishima me mandou proteger o nosso ás... 1045 00:59:18,060 --> 00:59:20,320 Todos estão contando comigo. 1046 00:59:21,000 --> 00:59:24,830 Ele me mandou vencer com o Imaizumi! 1047 00:59:24,830 --> 00:59:26,580 Então, Midousuji... 1048 00:59:27,310 --> 00:59:28,940 Eu preciso te impedir! 1049 00:59:29,300 --> 00:59:32,460 Não deixarei você alcançar nosso ás! 1050 00:59:33,380 --> 00:59:36,540 Agora, as coisas estão mais claras... 1051 00:59:38,140 --> 00:59:41,890 Eu só tenho que sair na frente! 1052 00:59:42,320 --> 00:59:43,800 Não é mesmo? 1053 00:59:44,080 --> 00:59:46,180 Eu vou te impedir, Midousuji! 1054 01:00:02,620 --> 01:00:04,120 Eu vou conseguir! 1055 01:00:04,790 --> 01:00:09,250 Estamos no fim do Intercolegial! 1056 01:00:11,620 --> 01:00:13,920 Você não protegeu o lado de dentro. 1057 01:00:13,920 --> 01:00:17,600 Você é péssimo em formar filas. 1058 01:00:18,860 --> 01:00:21,130 Sakamichi! 1059 01:00:21,740 --> 01:00:23,890 Vou grudar nele! Vou ficar na cola dele! 1060 01:00:25,540 --> 01:00:28,140 Na cola dele! Na cola dele! Na cola dele! 1061 01:00:31,960 --> 01:00:35,360 Cheguei tão perto que me distraí da estrada... 1062 01:00:37,970 --> 01:00:41,450 Para, para, para! 1063 01:00:50,120 --> 01:00:52,460 Com licença! Preciso passar! 1064 01:00:52,460 --> 01:00:56,920 Sou o único que pode fazer algo nesta situação... 1065 01:00:57,480 --> 01:00:59,050 Sou o único! 1066 01:01:00,160 --> 01:01:02,390 Estou vendo um dos ases. 1067 01:01:02,390 --> 01:01:07,220 Quem emparelhar com o Fukutomi primeiro vence, 1068 01:01:07,220 --> 01:01:08,760 Mana... 1069 01:01:11,930 --> 01:01:13,560 Sakamichi! 1070 01:01:16,900 --> 01:01:18,190 Vou te alcançar! 1071 01:01:18,190 --> 01:01:20,570 Estique! 1072 01:01:26,860 --> 01:01:29,330 Incrível! Eles alcançaram os ases! 1073 01:01:29,740 --> 01:01:32,960 Infelizmente, nós empatamos... 1074 01:01:32,960 --> 01:01:35,330 Tem cinco corredores na ponta! 1075 01:01:36,080 --> 01:01:37,420 Apenas cinco quilômetros... 1076 01:01:37,940 --> 01:01:40,120 Estou empolgado, Sakamichi! 1077 01:01:41,690 --> 01:01:44,590 Preciso contar isso ao Imaizumi! 1078 01:01:45,830 --> 01:01:47,050 Imaizumi! 1079 01:01:47,050 --> 01:01:48,470 Imaizumi! 1080 01:01:49,690 --> 01:01:51,890 Eu... Bem... 1081 01:01:52,620 --> 01:01:53,680 Eu sinto muito! 1082 01:01:54,860 --> 01:01:57,940 Me disseram pra proteger o nosso ás... 1083 01:01:58,340 --> 01:02:00,360 Mas eu... 1084 01:02:01,540 --> 01:02:03,960 Não consegui impedir o Midousuji! 1085 01:02:07,590 --> 01:02:09,900 Imaizumi, eu sinto muito me— 1086 01:02:09,900 --> 01:02:13,520 Você é uma pessoa espantosa. 1087 01:02:15,970 --> 01:02:20,620 Estamos na ponta da última corrida do Intercolegial. 1088 01:02:21,040 --> 01:02:24,630 Você saiu lá do pelotão, escalou, 1089 01:02:25,010 --> 01:02:28,220 acompanhou o ritmo dos outros e agora nos alcançou. 1090 01:02:28,780 --> 01:02:33,470 Você fez algo absurdamente incrível, 1091 01:02:33,820 --> 01:02:36,770 e a primeira coisa que me diz é "sinto muito?" 1092 01:02:40,220 --> 01:02:42,930 Você devia inflar seu peito e dizer com orgulho: 1093 01:02:42,930 --> 01:02:46,320 "Isso mesmo, eu cheguei. Pode me agradecer." 1094 01:02:47,570 --> 01:02:51,330 Não precisa pedir desculpas, seu idiota. 1095 01:02:55,190 --> 01:02:56,820 Estou impressionado, Onoda. 1096 01:02:56,820 --> 01:02:58,710 Não... Sakamichi. 1097 01:03:00,680 --> 01:03:01,960 Imaizumi... 1098 01:03:03,570 --> 01:03:05,710 E cruze a linha de chegada. 1099 01:03:08,480 --> 01:03:11,360 Eu... Vencer a corrida? 1100 01:03:12,580 --> 01:03:15,560 Vamos dar o máximo de nós. 1101 01:03:19,140 --> 01:03:20,600 Toda a nossa força! 1102 01:03:29,260 --> 01:03:31,410 Certo! Pode deixar! 1103 01:03:31,970 --> 01:03:34,160 Vamos para o fim desta estrada... 1104 01:03:34,790 --> 01:03:35,660 A linha de chegada! 1105 01:03:38,180 --> 01:03:40,480 Piuizumi! 1106 01:03:40,480 --> 01:03:41,830 Que veloz! Ele nos alcançou num instante! 1107 01:03:52,720 --> 01:03:56,220 Você não protegeu o lado de fora! 1108 01:03:56,810 --> 01:04:01,120 A linha de chegada será minha! 1109 01:04:01,410 --> 01:04:03,190 Eu já te disse, Midousuji. 1110 01:04:04,080 --> 01:04:07,030 Você não vai a lugar algum. 1111 01:04:09,010 --> 01:04:11,740 Pode tentar o quanto quiser... 1112 01:04:12,930 --> 01:04:16,030 Porque eu sempre vou te impedir. 1113 01:04:17,860 --> 01:04:20,370 O poder da amizade? 1114 01:04:20,740 --> 01:04:22,360 Encostar nos ombros um do outro te anima? 1115 01:04:22,360 --> 01:04:25,380 Isso te dá forças pra competir, é? 1116 01:04:27,590 --> 01:04:29,840 Porcos... 1117 01:04:30,180 --> 01:04:32,300 O Midousuji está atacando por dentro! 1118 01:04:34,760 --> 01:04:35,600 Ah, não! 1119 01:04:35,920 --> 01:04:37,680 O Midousuji disparou na frente! 1120 01:04:37,680 --> 01:04:39,220 Usou o Sakamichi como escudo! 1121 01:04:40,080 --> 01:04:44,730 Não conseguiu me deter sozinho, Imaisuíno? 1122 01:04:46,080 --> 01:04:47,770 Que nojo! 1123 01:04:48,350 --> 01:04:49,400 Imaizumi! 1124 01:04:49,400 --> 01:04:51,130 Não se preocupe comigo! 1125 01:04:51,520 --> 01:04:54,240 Vou recuperar... a liderança! 1126 01:04:55,380 --> 01:04:56,620 Então você tem... 1127 01:04:57,940 --> 01:04:59,560 Tem que vir comigo! 1128 01:04:59,560 --> 01:05:00,160 Certo! 1129 01:05:00,160 --> 01:05:03,680 Que nojo! Que nojo! Que nojo! 1130 01:05:03,680 --> 01:05:07,290 Certa vez, um ruivo metido me disse: 1131 01:05:07,290 --> 01:05:11,380 "Quando chega a hora, é preciso pedalar com tudo, até o seu limite!" 1132 01:05:13,640 --> 01:05:15,730 Um garoto ingênuo de óculos me ensinou 1133 01:05:15,730 --> 01:05:18,810 que é preciso vencer as barreiras à sua própria maneira! 1134 01:05:19,440 --> 01:05:20,520 O quê? 1135 01:05:20,850 --> 01:05:25,630 Se não fosse por esses dois corredores fantásticos, 1136 01:05:25,930 --> 01:05:28,080 eu não estaria aqui, neste momento! 1137 01:05:28,080 --> 01:05:29,150 O quê? 1138 01:05:29,500 --> 01:05:33,530 Está resmungando sobre amizade de novo? 1139 01:05:33,960 --> 01:05:36,300 Se a amizade é tão importante pra você, 1140 01:05:36,300 --> 01:05:38,280 por que não vencem de mãos dadas?! 1141 01:05:41,340 --> 01:05:44,370 Cruzar a linha de chegada de mãos dadas... 1142 01:05:44,760 --> 01:05:48,690 O sonho do ruivo não vai se tornar realidade... 1143 01:05:49,360 --> 01:05:52,660 Mas ele me dá forças! 1144 01:05:53,130 --> 01:05:55,300 Em momentos como esse, 1145 01:05:56,070 --> 01:05:58,180 são as emoções acumuladas que me impulsionam! 1146 01:06:03,410 --> 01:06:05,360 Naruko! 1147 01:06:14,260 --> 01:06:16,150 Ele me passou! 1148 01:06:18,420 --> 01:06:19,640 Tudo bem... 1149 01:06:19,640 --> 01:06:24,450 Vou te mostrar minha verdadeira forma... 1150 01:06:27,170 --> 01:06:28,880 E é aqui que será... 1151 01:06:31,520 --> 01:06:33,710 a sua ruína! 1152 01:06:41,720 --> 01:06:43,470 Ele está tentando sair na frente? 1153 01:06:45,470 --> 01:06:48,060 Desista! 1154 01:06:50,870 --> 01:06:52,150 Saia da frente... 1155 01:06:52,700 --> 01:06:53,900 A ponta... 1156 01:06:54,820 --> 01:06:56,320 será minha! 1157 01:06:58,320 --> 01:07:02,030 Eu já falei pra você desistir! 1158 01:07:05,750 --> 01:07:07,800 Desista! 1159 01:07:07,800 --> 01:07:10,360 Sai da frente! 1160 01:07:24,820 --> 01:07:26,680 Faltam só 3.000 metros! 1161 01:07:27,200 --> 01:07:30,190 Minhas pernas vão aguentar até a chegada! 1162 01:07:30,770 --> 01:07:32,020 Eu vou vencer! 1163 01:07:37,440 --> 01:07:38,820 Foi contato? 1164 01:07:39,260 --> 01:07:42,450 Parece que algo quebrou! 1165 01:07:44,400 --> 01:07:45,950 Está garantida! 1166 01:07:47,500 --> 01:07:49,000 Ele se emparelhou! 1167 01:07:49,000 --> 01:07:51,080 A Fushimi vai acabar a descida empatada! 1168 01:07:55,710 --> 01:07:56,840 Que bom... 1169 01:07:58,290 --> 01:08:01,550 Não foi a roda, nem a corrente... 1170 01:08:02,440 --> 01:08:04,810 Meu quadro não vai quebrar só com isso... 1171 01:08:05,500 --> 01:08:07,060 Dá pra aguentar até a chegada! 1172 01:08:08,440 --> 01:08:09,940 Eu vou vencer! 1173 01:08:09,940 --> 01:08:11,980 Eu vou vencer! 1174 01:08:13,560 --> 01:08:14,940 Avance! 1175 01:08:18,320 --> 01:08:20,240 Cristalize esta vitória! 1176 01:08:20,240 --> 01:08:22,990 Abandone todo o resto... 1177 01:08:22,990 --> 01:08:24,990 Tudo para conquistar essa vitória! 1178 01:08:25,720 --> 01:08:26,580 Mexa-se! 1179 01:08:27,150 --> 01:08:29,330 Avante, avante! 1180 01:08:29,700 --> 01:08:33,130 Sou o homem que destrói tudo em seu caminho! 1181 01:08:33,600 --> 01:08:35,750 Akira Midousuji! 1182 01:08:39,180 --> 01:08:42,510 Aconteça o que acontecer, você tem que seguir em frente. 1183 01:08:46,100 --> 01:08:48,460 Sohoku não desistiu e saiu na frente! 1184 01:08:48,460 --> 01:08:49,560 Incrível! 1185 01:08:51,590 --> 01:08:54,940 Mas... Mas que visão é essa? 1186 01:08:55,370 --> 01:08:58,440 É a bunda... A bunda dele? 1187 01:08:59,180 --> 01:09:00,320 O quê? 1188 01:09:01,900 --> 01:09:04,700 Amarelo é a cor da felicidade. 1189 01:09:05,950 --> 01:09:07,080 É a cor da corrida... 1190 01:09:08,200 --> 01:09:10,620 Eu a vejo logo antes de ficar vazio. 1191 01:09:11,340 --> 01:09:14,000 A cor do abandono total... 1192 01:09:14,680 --> 01:09:17,000 Ah, não! A vitória! 1193 01:09:17,620 --> 01:09:20,010 Se minha perna esquerda não aguenta mais, 1194 01:09:21,420 --> 01:09:23,840 eu vou pedalar só com a direita! 1195 01:09:24,860 --> 01:09:28,810 Só tenho que passar o Imaisuíno... 1196 01:09:28,810 --> 01:09:30,970 que está na minha frente! 1197 01:09:32,220 --> 01:09:34,270 Você tem um futuro! 1198 01:09:35,100 --> 01:09:38,520 E um dia, todo esse esforço será recompensado! 1199 01:09:49,880 --> 01:09:50,520 Está tudo bem? 1200 01:09:50,520 --> 01:09:53,280 Que nojo, Ishigaki... 1201 01:09:53,600 --> 01:09:56,270 Você é asqueroso demais... 1202 01:09:57,650 --> 01:09:59,250 Ele caiu! 1203 01:10:00,140 --> 01:10:04,010 Será que o Midousuji deu tudo de si? 1204 01:10:06,320 --> 01:10:10,600 Estou perdendo velocidade por causa do quadro, mas ele vai aguentar. 1205 01:10:12,880 --> 01:10:13,930 Vento? 1206 01:10:21,440 --> 01:10:22,400 Oi! 1207 01:10:22,400 --> 01:10:25,320 Finalmente te alcançamos, Imaizumi! 1208 01:10:28,780 --> 01:10:29,990 Nós somos... 1209 01:10:31,390 --> 01:10:32,460 Fortes! 1210 01:10:39,720 --> 01:10:40,960 Vai, Fuku! 1211 01:10:41,460 --> 01:10:42,960 Vamos terminar na frente deles! 1212 01:10:45,610 --> 01:10:50,120 Eu acelero sem fazer barulho pois eu me movo com perfeita eficiência. 1213 01:10:50,690 --> 01:10:52,890 Meus inimigos nem percebem que estão sendo seguidos! 1214 01:10:53,290 --> 01:10:56,020 Percebemos, sim! Você fala pra burro! 1215 01:10:58,050 --> 01:11:01,290 Se perceberem, é porque passei na frente! 1216 01:11:02,720 --> 01:11:06,250 Ô, diacho! Aquele pentelho passou na frente! 1217 01:11:06,660 --> 01:11:08,940 Troque comigo, Arakita. 1218 01:11:08,940 --> 01:11:10,370 Você não manda em mim! 1219 01:11:10,370 --> 01:11:11,850 Você deixou eles abrirem vantagem! 1220 01:11:11,850 --> 01:11:13,370 Precisa pedalar mais, Fuku! 1221 01:11:13,960 --> 01:11:15,370 Mas veja só, Arakita... 1222 01:11:15,370 --> 01:11:17,410 Ainda podemos vê-los de relance, lá longe. 1223 01:11:18,300 --> 01:11:19,420 Isso não atiça o seu fogo? 1224 01:11:20,600 --> 01:11:22,630 É... Atiça, sim! 1225 01:11:26,260 --> 01:11:28,800 Parem de sumir de vista, caramba! 1226 01:11:33,470 --> 01:11:35,600 Deixa que eu pedalo agora, Jinpachi. 1227 01:11:35,600 --> 01:11:36,760 Claro. 1228 01:11:38,400 --> 01:11:39,310 Yasutomo! 1229 01:11:39,720 --> 01:11:40,810 O quê? 1230 01:11:41,260 --> 01:11:43,020 Já ouviu falar do demônio 1231 01:11:43,680 --> 01:11:46,990 que surge nos trechos retos de Hakone? 1232 01:11:49,200 --> 01:11:52,990 Shinkai, não estamos numa reta, e muito menos em Hakone! 1233 01:12:00,790 --> 01:12:01,650 O quê? 1234 01:12:03,790 --> 01:12:05,440 Vá, Manami! 1235 01:12:14,220 --> 01:12:16,310 Manami! 1236 01:12:17,020 --> 01:12:19,060 A corrida está decidida. 1237 01:12:21,440 --> 01:12:23,510 Nós somos os campeões! 1238 01:12:25,440 --> 01:12:28,990 Que pressão crescente é essa? 1239 01:12:29,480 --> 01:12:32,630 Uma pressão avançando mais e mais... 1240 01:12:33,700 --> 01:12:36,370 Minhas mãos estão suadas?! 1241 01:12:40,640 --> 01:12:43,530 Por que Sohoku está sorrindo? 1242 01:12:43,840 --> 01:12:47,340 Eu sabia que você acompanharia o passo. 1243 01:12:51,000 --> 01:12:52,510 Erga-se, Sakamichi. 1244 01:12:55,960 --> 01:12:57,260 #176? 1245 01:12:57,780 --> 01:12:58,770 Foi ele? 1246 01:13:01,270 --> 01:13:02,620 Já sabe, né? 1247 01:13:02,620 --> 01:13:03,680 Eu sei! 1248 01:13:04,070 --> 01:13:04,930 Agarre! 1249 01:13:04,930 --> 01:13:08,030 Você é o único capaz de perseguir o Manami! 1250 01:13:08,300 --> 01:13:09,030 Sim! 1251 01:13:09,030 --> 01:13:10,990 Faça suas mãos pararem de tremer. 1252 01:13:11,390 --> 01:13:13,490 Decida a melhor oportunidade pra avançar. 1253 01:13:14,220 --> 01:13:15,820 Tudo depende de você! 1254 01:13:16,100 --> 01:13:17,660 Mas não se preocupe! 1255 01:13:18,050 --> 01:13:23,350 A vontade do Sohoku inteiro está impulsionando seu uniforme! 1256 01:13:23,350 --> 01:13:24,500 Sim! 1257 01:13:26,780 --> 01:13:29,200 Escale, Sakamichi Onoda! 1258 01:13:30,970 --> 01:13:32,760 Vou escalar, Imaizumi! 1259 01:13:33,160 --> 01:13:35,100 Tem dois corredores liderando! 1260 01:13:35,100 --> 01:13:37,140 Faltam só 2,5 quilômetros! 1261 01:13:37,710 --> 01:13:38,790 Imaizumi. 1262 01:13:39,180 --> 01:13:40,160 Sim? 1263 01:13:40,160 --> 01:13:42,100 Nós analisamos a corrida, 1264 01:13:42,100 --> 01:13:45,770 e mandamos nosso melhor escalador na hora perfeita. 1265 01:13:45,770 --> 01:13:47,310 Você já previa isso? 1266 01:13:48,800 --> 01:13:49,480 Não. 1267 01:13:50,690 --> 01:13:52,980 Pra ser sincero, fiquei surpreso. 1268 01:13:52,980 --> 01:13:54,840 Não estava esperando isso. 1269 01:13:55,360 --> 01:13:58,740 Não sei como explicar, mas naquele momento... 1270 01:13:59,860 --> 01:14:01,550 Eu só acreditei. 1271 01:14:01,550 --> 01:14:05,290 Acreditei que ele me acompanharia. 1272 01:14:06,160 --> 01:14:08,460 Eu mandei ele acompanhar meu ritmo. 1273 01:14:08,880 --> 01:14:12,380 E ele disse que ia acompanhar. 1274 01:14:13,060 --> 01:14:14,380 Só isso? 1275 01:14:14,720 --> 01:14:17,420 Acreditar, confiar, 1276 01:14:17,830 --> 01:14:21,010 e pedalar até não poder mais. 1277 01:14:21,440 --> 01:14:25,770 A estratégia do Sohoku é simples, assim. 1278 01:14:26,270 --> 01:14:28,380 Eu acabei de perceber 1279 01:14:29,340 --> 01:14:34,070 que essa é a graça das competições de ciclismo. 1280 01:14:38,550 --> 01:14:40,160 Que cadência incrível! 1281 01:14:40,480 --> 01:14:42,600 Está pedalando mais rápido do que nunca! 1282 01:14:43,040 --> 01:14:43,950 Mas... 1283 01:14:44,500 --> 01:14:46,460 O vento está vindo. 1284 01:14:46,460 --> 01:14:47,780 O que acha disto? 1285 01:14:50,500 --> 01:14:52,210 Lá vai! 1286 01:15:00,090 --> 01:15:02,760 Ele me alcançou? Só aumentando a cadência? 1287 01:15:03,160 --> 01:15:05,520 Gire! Gire! Gire! 1288 01:15:05,520 --> 01:15:06,560 Ele passou! 1289 01:15:06,560 --> 01:15:08,140 Sohoku passou a Hakone! 1290 01:15:08,880 --> 01:15:11,340 Desculpe, Manami, mas tenho que ir. 1291 01:15:12,020 --> 01:15:13,480 Eles dependem de mim... 1292 01:15:13,480 --> 01:15:16,240 É meu dever levar o nosso uniforme... Até a linha de chegada! 1293 01:15:18,200 --> 01:15:19,140 Oi. 1294 01:15:20,450 --> 01:15:21,690 Espera aí! 1295 01:15:21,690 --> 01:15:25,290 Vamos disputar até não aguentarmos mais! 1296 01:15:25,810 --> 01:15:27,960 Não vamos desperdiçar esta chance! 1297 01:15:28,530 --> 01:15:30,830 Ele me alcançou num piscar de olhos! 1298 01:15:32,300 --> 01:15:33,340 É agora! 1299 01:15:33,340 --> 01:15:35,020 Ele saiu na frente! 1300 01:15:35,020 --> 01:15:36,880 O Manami também aumentou a cadência! 1301 01:15:37,790 --> 01:15:38,420 O quê? 1302 01:15:39,020 --> 01:15:41,140 Ele aumentou a marcha na subida? 1303 01:15:41,970 --> 01:15:46,640 Desculpe, mas fico impaciente quando me aproximo do pico. 1304 01:15:48,780 --> 01:15:51,060 Eu aumento a marcha sem pensar! 1305 01:15:53,140 --> 01:15:55,530 Toda vez que ele aumenta a marcha, as asas... 1306 01:15:56,880 --> 01:15:59,790 Consigo ver o portão da linha de chegada! 1307 01:16:00,240 --> 01:16:02,000 Eu quero o pico! 1308 01:16:02,000 --> 01:16:03,120 Nona marcha! 1309 01:16:03,120 --> 01:16:04,910 Ele está acelerando mais! 1310 01:16:04,910 --> 01:16:07,960 Ninguém tomará o pico de mim! 1311 01:16:08,960 --> 01:16:10,960 Vamos subir até a décima! 1312 01:16:17,450 --> 01:16:18,740 Não consigo me mexer... 1313 01:16:19,440 --> 01:16:20,380 Não consigo pedalar... 1314 01:16:21,290 --> 01:16:23,180 Alcancei meu limite? 1315 01:16:23,630 --> 01:16:26,470 Eu consigo! 1316 01:16:26,980 --> 01:16:30,020 Eu sinto que vou conseguir! 1317 01:16:34,650 --> 01:16:37,030 Pedale! 1318 01:16:44,190 --> 01:16:47,200 Vá! 1319 01:16:48,790 --> 01:16:50,250 Chegou o primeiro lugar! 1320 01:16:50,250 --> 01:16:52,420 É a Hakone! 1321 01:16:54,210 --> 01:16:56,130 Princesa! 1322 01:16:57,090 --> 01:17:01,630 Tadokoro, Kinjou, Naruko, Makishima. 1323 01:17:02,380 --> 01:17:03,180 Imaizumi! 1324 01:17:05,200 --> 01:17:09,140 Vocês me confiaram o uniforme que trouxemos até aqui. 1325 01:17:09,560 --> 01:17:11,390 Apareça! 1326 01:17:17,600 --> 01:17:18,820 Consigo vê-lo... 1327 01:17:19,280 --> 01:17:20,070 Consigo vê-lo! 1328 01:17:21,280 --> 01:17:24,200 Consigo vê-lo, Manami! 1329 01:17:26,110 --> 01:17:29,080 Hã? É você, Sakamichi? 1330 01:17:29,590 --> 01:17:31,620 Estão girando... Estão girando! 1331 01:17:32,230 --> 01:17:35,930 Meu peito dói, minhas pernas estão reclamando, 1332 01:17:35,930 --> 01:17:37,340 mas elas estão girando! 1333 01:17:38,220 --> 01:17:39,340 Manami! 1334 01:17:40,760 --> 01:17:42,010 Ele está se aproximando? 1335 01:17:48,530 --> 01:17:50,470 Sohoku está alcançando o oponente! 1336 01:17:50,930 --> 01:17:53,060 Vou alcançá-lo! Vou alcançá-lo! 1337 01:17:53,500 --> 01:17:55,640 Quero alcançar logo o Manami! 1338 01:17:56,700 --> 01:17:58,310 Estão emparelhados! 1339 01:17:58,880 --> 01:18:02,240 Eu alcancei, Manami! 1340 01:18:02,790 --> 01:18:04,400 Você é demais. 1341 01:18:05,200 --> 01:18:09,410 Estou exausto, meu corpo inteiro dói, 1342 01:18:09,740 --> 01:18:11,910 mas temos que disputar. 1343 01:18:13,620 --> 01:18:15,460 No fim desta estrada sinuosa de 500 metros, 1344 01:18:15,460 --> 01:18:18,460 há um portal. 1345 01:18:18,880 --> 01:18:21,590 Quem o passar primeiro, vence. 1346 01:18:22,180 --> 01:18:26,090 Eu topo! Está valendo, Manami! 1347 01:18:28,510 --> 01:18:29,550 Mexam-se! 1348 01:18:29,960 --> 01:18:32,350 Aguentem firme, pernas! 1349 01:18:46,960 --> 01:18:49,700 Continue batendo até a chegada, coração! 1350 01:18:56,320 --> 01:18:57,040 Estou vendo! 1351 01:18:57,340 --> 01:18:58,170 A linha de chegada... 1352 01:18:58,760 --> 01:19:00,170 Será minha! 1353 01:19:00,170 --> 01:19:00,920 Estou vendo! 1354 01:19:01,260 --> 01:19:02,040 Lá no fim! 1355 01:19:03,260 --> 01:19:04,170 O pico! 1356 01:19:04,170 --> 01:19:05,050 Este uniforme! 1357 01:19:05,970 --> 01:19:07,080 Será meu! 1358 01:19:07,960 --> 01:19:10,010 Sakamichi, vença! 1359 01:19:10,520 --> 01:19:12,010 Sohoku acelera! 1360 01:19:12,540 --> 01:19:14,390 Por favor, Makishima! 1361 01:19:14,740 --> 01:19:16,060 Vá, Toudou! 1362 01:19:16,910 --> 01:19:18,540 O terceiro lugar do terceiro dia... 1363 01:19:18,540 --> 01:19:19,940 Vai ser um desses quatro caras! 1364 01:19:20,360 --> 01:19:21,310 Vença! 1365 01:19:21,310 --> 01:19:22,770 Pode deixar! 1366 01:19:22,770 --> 01:19:24,690 É pra isso que eu vim! 1367 01:19:27,190 --> 01:19:28,900 Vá, Sakamichi! 1368 01:19:28,900 --> 01:19:30,910 Vença os obstáculos à sua maneira! 1369 01:19:32,590 --> 01:19:33,830 Onoda! 1370 01:19:33,830 --> 01:19:34,740 Pedale! 1371 01:19:35,050 --> 01:19:36,250 Manami! 1372 01:20:11,240 --> 01:20:13,270 Acabou! 1373 01:20:13,560 --> 01:20:17,500 O primeiro a cruzar a linha de chegada do terceiro dia é o #176, 1374 01:20:17,500 --> 01:20:19,000 Sakamichi Onoda! 1375 01:20:19,770 --> 01:20:23,290 O Colégio Sohoku vence o Intercolegial! 1376 01:20:25,890 --> 01:20:27,200 Eu trouxe... 1377 01:20:28,260 --> 01:20:31,220 o nosso uniforme! 1378 01:20:32,310 --> 01:20:33,850 Repetindo, 1379 01:20:35,080 --> 01:20:38,090 o vencedor da prova masculina de ciclismo intercolegial 1380 01:20:41,400 --> 01:20:43,870 é o Colégio Sohoku! 1381 01:20:43,870 --> 01:20:46,610 O primeiro corredor a terminar a etapa final do terceiro dia 1382 01:20:46,610 --> 01:20:50,440 é Sakamichi Onoda, #176! 1383 01:20:56,760 --> 01:20:58,700 Sakamichi... 1384 01:21:02,060 --> 01:21:03,460 Manami... 1385 01:21:04,280 --> 01:21:05,640 Eu dei tudo de mim... 1386 01:21:06,380 --> 01:21:08,260 Não sobrou mais nada... 1387 01:21:09,960 --> 01:21:11,120 Parabéns. 1388 01:21:11,470 --> 01:21:13,970 Você venceu. 1389 01:21:14,920 --> 01:21:16,410 Nossa... 1390 01:21:16,730 --> 01:21:19,080 Não estou em condições nem de te cumprimentar... 1391 01:21:20,340 --> 01:21:22,060 Nem eu, pra ser sincero. 1392 01:21:22,880 --> 01:21:23,980 Desculpe... 1393 01:21:30,600 --> 01:21:31,770 Estou contente... 1394 01:21:32,100 --> 01:21:32,990 Sim... 1395 01:21:33,800 --> 01:21:36,300 de poder pedalar com você. 1396 01:21:45,820 --> 01:21:49,750 Cara, não tem nada pior do que quatro cuecas andando na roda-gigante. 1397 01:21:50,020 --> 01:21:52,880 E agora que escureceu, está meio friozinho... 1398 01:21:52,880 --> 01:21:54,720 Isso não interessa! 1399 01:21:56,250 --> 01:21:58,080 Ver as luzes da roda-gigante... 1400 01:21:58,420 --> 01:22:00,560 Isso não tem como dar errado. 1401 01:22:00,560 --> 01:22:03,810 Será que o Fuku está mesmo gostando desta viagem? 1402 01:22:03,810 --> 01:22:06,920 É a nossa última chance de lhe agradecer! 1403 01:22:06,920 --> 01:22:10,280 Se estivermos nos divertindo, aposto que o Juichi vai entender. 1404 01:22:14,920 --> 01:22:17,700 Preciso contar algo para vocês. 1405 01:22:19,200 --> 01:22:21,100 Está bravo, Fuku? 1406 01:22:21,100 --> 01:22:22,700 Fique sabendo que é tudo culpa deste... 1407 01:22:22,700 --> 01:22:24,110 Como é que é? 1408 01:22:24,110 --> 01:22:25,860 Vai botar a culpa em mim? 1409 01:22:25,860 --> 01:22:28,420 Calma, calma. Não se irritem. 1410 01:22:28,420 --> 01:22:30,000 Não se intrometa! 1411 01:22:32,340 --> 01:22:33,340 Obrigado. 1412 01:22:36,160 --> 01:22:41,430 Shinkai, #4 da Academia Hakone, fiquei contente com sua recuperação. 1413 01:22:44,720 --> 01:22:48,410 Você é o mais forte e veloz velocista da história. 1414 01:22:50,100 --> 01:22:53,360 Toudou, não há escalador melhor que você. 1415 01:22:54,010 --> 01:22:56,570 Sua escalada é tão veloz quanto graciosa. 1416 01:22:58,030 --> 01:23:00,960 Você é verdadeiramente digno do título de Deus das Montanhas. 1417 01:23:04,080 --> 01:23:04,750 Arakita, 1418 01:23:05,700 --> 01:23:09,040 sua tenacidade bestial rumo à linha de chegada é admirável. 1419 01:23:10,120 --> 01:23:13,840 Obrigado por carregar a mim e ao resto do time. 1420 01:23:15,090 --> 01:23:18,680 Só me tornei capitão do time graças a vocês. 1421 01:23:19,120 --> 01:23:20,060 Sou grato por isso. 1422 01:23:21,340 --> 01:23:22,950 Deixa disso, Fuku... 1423 01:23:22,950 --> 01:23:24,780 Assim, eu fico encabulado! 1424 01:23:24,780 --> 01:23:26,820 Por que está sendo tão formal? 1425 01:23:37,350 --> 01:23:40,410 Mensagem de hoje para vocês! 1426 01:23:42,870 --> 01:23:44,910 Shinkai 1427 01:23:43,870 --> 01:23:45,870 Toudou 1428 01:23:44,870 --> 01:23:46,370 Arakita 1429 01:23:48,210 --> 01:23:53,210 Shinkai Toudou Arakita 1430 01:23:50,440 --> 01:23:53,210 Juichi Fukutomi, do Clube de Ciclismo da Academia Hakone 1431 01:23:54,850 --> 01:23:55,550 Juichi! 1432 01:23:56,080 --> 01:23:56,840 Fuku! 1433 01:23:57,290 --> 01:23:58,300 Fuku-chan! 1434 01:24:14,610 --> 01:24:18,740 Nós somos fortes! 1435 01:24:15,560 --> 01:24:16,940 Nós somos... 1436 01:29:01,400 --> 01:29:02,560 Mas como isso aconteceu? 1437 01:29:03,120 --> 01:29:05,480 Todas as fotos estão borradas... 1438 01:29:05,480 --> 01:29:06,910 Que tragédia... 1439 01:29:06,910 --> 01:29:08,880 Quem tirou essas fotos? 1440 01:29:13,320 --> 01:29:14,240 Onoda? 1441 01:29:16,000 --> 01:29:18,520 Ué? Eles estavam aqui? 1442 01:29:19,110 --> 01:29:23,920 Nós nunca desistimos! Somos o Time Sohoku! 1443 01:29:23,920 --> 01:29:27,340 PRÓXIMA ESTRADA Yowamushi Pedal - O Filme 91337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.