1
00:00:34,100 --> 00:00:37,640
The cycling race
Kanagawa Intercollegiate...

2
00:00:39,180 --> 00:00:44,020
This battle will choose a champion
among the various teams chosen across the nation.

3
00:00:45,980 --> 00:00:49,110
In this brutal three-day race,
for the first time in history,

4
00:00:49,110 --> 00:00:51,940
three teams cross together
the first finish line.

5
00:00:53,650 --> 00:00:57,950
Even when they feel defeated,
unable to overcome their own limits,

6
00:00:59,360 --> 00:01:01,160
they move on,

7
00:01:01,160 --> 00:01:04,370
proud of their numbers
and hopeful in their uniforms.

8
00:01:08,420 --> 00:01:11,090
The time is now, Hakone Academy...

9
00:01:11,090 --> 00:01:13,130
and Fushimi from Kyoto!

10
00:01:13,560 --> 00:01:14,820
Come on!

11
00:01:15,090 --> 00:01:18,640
Let's decide who they are
the kings of the second day!

12
00:01:18,640 --> 00:01:20,870
Let's go! For the final fight!

13
00:01:20,870 --> 00:01:21,470
Yes!

14
00:01:22,960 --> 00:01:23,680
Go ahead...

15
00:01:24,280 --> 00:01:25,140
Shinkai!

16
00:01:25,780 --> 00:01:26,850
How fast!

17
00:01:27,300 --> 00:01:30,400
Pull harder, Ishigaki!

18
00:01:30,400 --> 00:01:32,690
Don't be impatient, Midousuji.

19
00:01:33,000 --> 00:01:34,610
The race is not over yet.

20
00:01:35,400 --> 00:01:37,610
Y-Are you a zombie?!

21
00:01:38,400 --> 00:01:40,870
Sorry, but we will win this time.

22
00:02:01,760 --> 00:02:02,470
Yowamushi Pedal

23
00:02:02,470 --> 00:02:02,890
Yowamushi Pedal

24
00:02:02,930 --> 00:02:04,770
Yowamushi Pedal

25
00:02:04,930 --> 00:02:06,930
Yowamushi Pedal

26
00:03:13,660 --> 00:03:15,800
I will never surrender! Never!

27
00:03:18,380 --> 00:03:19,510
Imaizumi!

28
00:03:22,320 --> 00:03:24,550
I see you are running with determination...

29
00:03:25,100 --> 00:03:27,390
Imaizumi, first year at Sohoku.

30
00:03:28,710 --> 00:03:31,980
But so am I!

31
00:03:32,320 --> 00:03:33,780
But where is Fushimi?

32
00:03:33,780 --> 00:03:35,980
Look! They're right behind!

33
00:03:37,110 --> 00:03:38,610
Let's go!

34
00:03:40,400 --> 00:03:41,520
Here they come!

35
00:03:41,520 --> 00:03:42,700
A 90 degree turn!

36
00:03:47,870 --> 00:03:48,580
I slipped!

37
00:03:49,620 --> 00:03:51,160
Let's stay behind!

38
00:03:57,560 --> 00:03:59,800
Midousuji...

39
00:04:01,300 --> 00:04:03,420
Sorry! Thanks!

40
00:04:03,420 --> 00:04:05,170
No need to thank!

41
00:04:05,170 --> 00:04:07,890
I can't let you
slip away now.

42
00:04:08,410 --> 00:04:11,480
After all, you are my assistant.

43
00:04:13,880 --> 00:04:14,810
Understood!

44
00:04:15,910 --> 00:04:18,690
The three runners are
paired in this dispute!

45
00:04:19,230 --> 00:04:21,690
I'll take the lead and control the curve!

46
00:04:22,250 --> 00:04:23,950
And who will come out ahead...

47
00:04:24,670 --> 00:04:26,320
will be our Sohoku ace!

48
00:04:26,320 --> 00:04:30,660
I pulled you by exactly
250 meters, Midousuji!

49
00:04:32,480 --> 00:04:37,130
Fushimi of Kyoto decided to send the
ahead, before the sharp curve!

50
00:04:38,170 --> 00:04:39,330
Victory...

51
00:04:39,590 --> 00:04:42,380
I will do everything in my power...

52
00:04:43,090 --> 00:04:44,840
All for victory!

53
00:04:46,140 --> 00:04:47,550
He really wants to win!

54
00:04:48,060 --> 00:04:51,310
Appear, Midousuji! Show up!

55
00:04:53,900 --> 00:04:55,190
Fushimi from Kyoto...

56
00:04:56,280 --> 00:04:57,480
He beat us...

57
00:04:59,120 --> 00:05:00,900
Don't cover yourself too much, Imaizumi.

58
00:05:02,330 --> 00:05:04,860
You did a good job.

59
00:05:06,090 --> 00:05:07,110
Kinjou...

60
00:05:08,860 --> 00:05:10,620
Give me your heart.

61
00:05:12,560 --> 00:05:14,370
Please, Kinjou!

62
00:05:14,370 --> 00:05:15,830
I give you...

63
00:05:15,830 --> 00:05:18,250
my heart!

64
00:05:18,780 --> 00:05:20,750
Catch him, Juichi!

65
00:05:23,130 --> 00:05:24,920
Did you come too, Fukutomi?

66
00:05:25,180 --> 00:05:26,440
But of course.

67
00:05:26,830 --> 00:05:29,260
Because I... I'm strong.

68
00:05:29,760 --> 00:05:32,680
And that... is a problem!

69
00:05:33,490 --> 00:05:34,930
We will win!

70
00:05:35,730 --> 00:05:37,940
I thank you for that!

71
00:05:38,270 --> 00:05:39,230
Kinjou!

72
00:05:41,200 --> 00:05:44,230
Thank you for being in this situation!

73
00:05:44,880 --> 00:05:48,160
I feel a strength that only appeared
because you are my opponent!

74
00:05:49,490 --> 00:05:51,080
Not long! They will pass!

75
00:05:51,560 --> 00:05:54,910
Forward! Move forward!

76
00:05:55,500 --> 00:05:58,750
I give up everything to have what I want!

77
00:05:59,500 --> 00:06:00,830
Victory!

78
00:06:07,720 --> 00:06:08,510
Victory!

79
00:06:08,720 --> 00:06:09,510
Victory!

80
00:06:09,510 --> 00:06:11,470
Victory!

81
00:06:24,160 --> 00:06:25,800
The first two cross the line!

82
00:06:26,280 --> 00:06:30,180
And the winner of the second day is the ace of
Hakone Academy, the current champion...

83
00:06:30,180 --> 00:06:31,980
Juichi Fukutomi!

84
00:06:42,420 --> 00:07:10,570
Graduation Trip

85
00:06:43,040 --> 00:06:44,500
Graduation trip?

86
00:06:44,830 --> 00:06:46,000
Exactly!

87
00:06:46,400 --> 00:06:49,430
The last event of our school life!

88
00:06:49,740 --> 00:06:52,340
Something worth checking out
our adolescence!

89
00:06:53,070 --> 00:06:54,740
Adolescence be damned...

90
00:06:54,740 --> 00:06:56,820
You can go if you want.

91
00:06:56,820 --> 00:06:59,020
I'm planning this trip to Fuku.

92
00:06:59,350 --> 00:07:03,700
To thank you for taking over
the responsibility and the burden

93
00:07:03,700 --> 00:07:07,700
to be ace and captain
from Hakone Academy,

94
00:07:07,700 --> 00:07:10,570
and bring us here.

95
00:07:10,570 --> 00:07:12,540
Stop staring at me!

96
00:07:13,780 --> 00:07:15,580
And then, where will we go?

97
00:07:16,900 --> 00:07:19,790
The default destination of any
graduation trip is...

98
00:07:20,200 --> 00:07:21,420
A theme park!

99
00:07:21,420 --> 00:07:23,040
These places are packed with people!

100
00:07:23,440 --> 00:07:25,880
We're going to spend the whole day in line.

101
00:07:26,700 --> 00:07:28,050
Then, it doesn't work...

102
00:07:28,050 --> 00:07:30,690
I'll have to think somewhere else...

103
00:07:31,730 --> 00:07:35,020
Since we are going to travel,
How about somewhere a little further away?

104
00:07:35,020 --> 00:07:35,870
For the outside?

105
00:07:35,870 --> 00:07:36,560
Oh, no...

106
00:07:37,240 --> 00:07:38,280
How about here?

107
00:07:38,280 --> 00:07:40,520
Oh, I prefer this one...

108
00:07:40,880 --> 00:07:43,810
Decide soon, that Fuku is already coming.

109
00:07:44,630 --> 00:07:46,860
Do you want to ask Juichi
Where would he like to go?

110
00:07:46,860 --> 00:07:49,740
But that would ruin the whole surprise!

111
00:07:52,810 --> 00:07:54,230
That's it!

112
00:07:56,320 --> 00:07:58,540
It will be difficult to explain our decision...

113
00:07:58,540 --> 00:08:02,770
Dan-Dan-Dance Show

114
00:07:58,970 --> 00:08:01,220
Don't worry! It will be fun.

115
00:08:01,220 --> 00:08:02,770
Relax!

116
00:08:02,770 --> 00:08:05,580
He will think it is because
because of this beautiful landscape!

117
00:08:05,900 --> 00:08:08,550
Just not...

118
00:08:10,400 --> 00:08:14,470
Why?!

119
00:08:15,240 --> 00:08:17,380
It's a little different than what we imagined.

120
00:08:17,380 --> 00:08:20,470
Kinda, damn it. This place is a desert.

121
00:08:21,040 --> 00:08:21,960
This one, no...

122
00:08:21,960 --> 00:08:22,780
What?

123
00:08:22,780 --> 00:08:24,800
Fuku looks irritated.

124
00:08:25,080 --> 00:08:26,390
What will we do, Arakita?

125
00:08:26,390 --> 00:08:28,120
And what can we do?

126
00:08:28,120 --> 00:08:30,040
But he always has that face...

127
00:08:30,040 --> 00:08:32,490
It's hard to understand this guy...

128
00:08:32,490 --> 00:08:37,270
If you had agreed to the park
themed, none of that would be happening!

129
00:08:37,270 --> 00:08:39,000
Now, is it my fault?!

130
00:08:39,000 --> 00:08:41,460
I actually liked the place.

131
00:08:41,900 --> 00:08:42,660
Hey.

132
00:08:43,820 --> 00:08:45,760
How long are you going to stand there?

133
00:08:45,760 --> 00:08:46,630
Let's go.

134
00:08:48,760 --> 00:08:50,550
Well, do what?

135
00:08:51,820 --> 00:08:53,920
Let's make Fuku have lots of fun!

136
00:08:55,020 --> 00:08:55,930
Let's go...

137
00:08:56,710 --> 00:08:59,560
Close to our ace!

138
00:09:01,920 --> 00:09:05,060
Thank you for facing me
with all your strength.

139
00:09:05,900 --> 00:09:09,920
Now I can laugh from the bottom of my heart...

140
00:09:12,880 --> 00:09:15,990
This year, you faced
great responsibilities

141
00:09:16,400 --> 00:09:19,250
and overcame his own limits...

142
00:09:20,930 --> 00:09:22,370
You are strong.

143
00:09:23,540 --> 00:09:25,870
But I won't lose tomorrow!

144
00:09:25,870 --> 00:09:27,870
Busy

145
00:09:25,870 --> 00:09:27,870
Cycling Club of
Kyoto Fushimi College
Koutarou Ishigaki
Third Year

146
00:09:29,780 --> 00:09:31,130
Tomorrow...

147
00:09:32,620 --> 00:09:35,760
I will not participate in the race.

148
00:09:38,670 --> 00:09:40,220
Sorry,

149
00:09:40,960 --> 00:09:45,120
but I'm leaving the club now
of Fushimi Cycling in Kyoto.

150
00:09:48,270 --> 00:09:50,260
H-Hey...

151
00:09:51,640 --> 00:09:52,650
Who will it be?

152
00:09:54,420 --> 00:09:58,160
H-Hey... T-Going too
shopping, Midousuji?

153
00:09:58,160 --> 00:10:00,490
It's the climbing boy!

154
00:10:01,830 --> 00:10:06,370
M-Midousuji, can I ask you a question?

155
00:10:06,370 --> 00:10:08,750
No. Don't talk to me.

156
00:10:08,750 --> 00:10:13,130
It's been some time since I
I'm about to ask you this...

157
00:10:13,130 --> 00:10:15,010
I told you not to ask!

158
00:10:15,480 --> 00:10:19,010
You call your colleagues "Zaku"!
Do you like anime?

159
00:10:21,660 --> 00:10:23,420
I've always been very alone,

160
00:10:23,420 --> 00:10:25,600
and I could never talk about anime with anyone.

161
00:10:26,490 --> 00:10:29,190
I cycled alone to Akiba!

162
00:10:39,910 --> 00:10:43,220
If you want to bet so much
race, so let's go.

163
00:10:43,520 --> 00:10:44,330
Race?

164
00:10:44,770 --> 00:10:46,270
The arrival is the pharmacy.

165
00:10:46,700 --> 00:10:49,960
If you win, you can talk
as much as you want about anime.

166
00:10:51,260 --> 00:10:52,210
Right!

167
00:10:54,720 --> 00:10:57,800
He followed my acceleration.

168
00:10:57,800 --> 00:10:59,420
And the most repulsive...

169
00:11:00,500 --> 00:11:01,630
It's just that he's smiling!

170
00:11:02,780 --> 00:11:03,970
Who is this guy?

171
00:11:06,360 --> 00:11:10,060
He pedals even faster when he smiles!

172
00:11:12,880 --> 00:11:14,560
You're really fast...

173
00:11:14,940 --> 00:11:16,610
I have a question for you.

174
00:11:17,380 --> 00:11:18,820
Yes, what is it?

175
00:11:19,270 --> 00:11:22,030
Why were you
smiling during the run?

176
00:11:22,030 --> 00:11:25,030
You wanted to win
talk about anime?

177
00:11:28,100 --> 00:11:30,410
Partly it was because of the conversation, but...

178
00:11:31,000 --> 00:11:32,480
I can't control myself.

179
00:11:32,960 --> 00:11:34,480
When I'm on a bike,

180
00:11:34,800 --> 00:11:37,170
especially when I run with someone else,

181
00:11:37,600 --> 00:11:39,920
I smile because I have fun.

182
00:11:40,610 --> 00:11:44,120
Smiling and having fun?

183
00:11:44,120 --> 00:11:45,510
What a banal reason...

184
00:11:46,670 --> 00:11:47,880
How disgusting!

185
00:11:59,940 --> 00:12:01,740
Where are you, Midousuji?

186
00:12:03,560 --> 00:12:04,910
Midousuji!

187
00:12:09,670 --> 00:12:12,440
If the second day left you exhausted,

188
00:12:13,220 --> 00:12:15,330
I'll take you to the finish line.

189
00:12:15,900 --> 00:12:16,920
Please...

190
00:12:19,390 --> 00:12:20,300
Ishigaki!

191
00:12:25,920 --> 00:12:29,720
You shouldn't be
hanging around here, Ishigaki.

192
00:12:30,080 --> 00:12:32,340
You should be at the starting line.

193
00:12:32,650 --> 00:12:36,640
You are my assistant.

194
00:12:38,170 --> 00:12:39,480
Midousuji...

195
00:12:41,860 --> 00:12:42,860
Isn't it?

196
00:12:46,480 --> 00:12:48,870
What a beautiful day.

197
00:12:49,600 --> 00:12:52,630
It's good that the Intercollegiate rules
they are so simple...

198
00:12:52,630 --> 00:12:55,430
Whatever happens during the event,

199
00:12:55,430 --> 00:13:00,000
Whoever crosses the last one wins
finish line first.

200
00:13:04,130 --> 00:13:06,050
Third and final day of Intercollegiate!

201
00:13:06,800 --> 00:13:09,300
Yesterday's first three runners

202
00:13:09,300 --> 00:13:11,770
they are going through the initial curve!

203
00:13:12,800 --> 00:13:16,580
Next, fourth place,
Shinkai from Hakone Academy.

204
00:13:16,580 --> 00:13:19,170
Imaizumi, first year at Sohoku High School.

205
00:13:19,460 --> 00:13:21,350
A little behind, in sixth
place on the second day,

206
00:13:21,350 --> 00:13:22,530
is Ishigaki, from Fushimi in Kyoto.

207
00:13:23,280 --> 00:13:25,820
And now, the last group!

208
00:13:28,280 --> 00:13:29,550
It's the last day!

209
00:13:29,550 --> 00:13:30,660
Let's win, Onoda!

210
00:13:31,060 --> 00:13:31,790
Yes!

211
00:13:34,440 --> 00:13:36,710
We have a deal, four-eyes!

212
00:13:38,210 --> 00:13:40,040
Hi Sakamichi!

213
00:13:42,780 --> 00:13:45,090
They are running with us!

214
00:13:47,090 --> 00:13:48,340
We are cooperating.

215
00:13:49,520 --> 00:13:53,250
When your goal is
same as your opponent's,

216
00:13:53,250 --> 00:13:56,480
you can overlap the queues
and work together.

217
00:13:57,760 --> 00:13:59,600
Shall we run together?

218
00:14:02,760 --> 00:14:03,980
Cooperation?

219
00:14:04,700 --> 00:14:08,660
The more people there are in a
group, the faster it is.

220
00:14:09,210 --> 00:14:12,330
People! Today is the last day!

221
00:14:12,330 --> 00:14:14,200
You don't need to hold back anymore!

222
00:14:14,920 --> 00:14:16,870
Our goal now is the same!

223
00:14:17,480 --> 00:14:21,670
They think we are not
able to reach them.

224
00:14:22,020 --> 00:14:25,880
Let's show them the power of the platoon!

225
00:14:32,380 --> 00:14:34,260
What is it, Manami?

226
00:14:34,820 --> 00:14:35,790
Nothing.

227
00:14:35,790 --> 00:14:37,730
I'm just a little apprehensive.

228
00:14:38,080 --> 00:14:38,840
What?

229
00:14:39,090 --> 00:14:41,640
I feel like something is coming...

230
00:14:41,640 --> 00:14:44,340
How so? Will the weather turn?

231
00:14:44,800 --> 00:14:46,950
No, that's not it...

232
00:14:50,750 --> 00:14:51,820
Quick!

233
00:14:52,200 --> 00:14:54,080
You can pedal faster!

234
00:14:54,520 --> 00:14:58,870
Leaders may be
around the next bend!

235
00:15:03,400 --> 00:15:05,450
We have reached the lead!

236
00:15:09,840 --> 00:15:11,590
You are out of breath.

237
00:15:12,190 --> 00:15:14,200
Is that your limit, Imaizumi?

238
00:15:14,680 --> 00:15:15,890
We are at the forefront.

239
00:15:16,460 --> 00:15:18,430
The closest point to arrival.

240
00:15:18,920 --> 00:15:19,850
This is war!

241
00:15:19,850 --> 00:15:20,690
He shot!

242
00:15:23,440 --> 00:15:25,360
Kinjou! Hakone is moving forward!

243
00:15:25,900 --> 00:15:28,280
Are you challenging us, Fukutomi?

244
00:15:32,920 --> 00:15:33,990
Sakamichi...

245
00:15:36,200 --> 00:15:36,870
It's in the back.

246
00:15:38,320 --> 00:15:40,580
Arakita, they are coming.

247
00:15:40,580 --> 00:15:43,500
What are you up to, anyway?

248
00:15:43,500 --> 00:15:45,230
Don't spread our orders to...

249
00:15:48,020 --> 00:15:48,920
Frank?

250
00:15:50,880 --> 00:15:52,550
I'll be honest...

251
00:15:53,560 --> 00:15:55,890
I wasn't expecting that!

252
00:15:57,200 --> 00:15:59,180
How many people!

253
00:16:00,200 --> 00:16:00,930
Drug!

254
00:16:00,930 --> 00:16:01,810
Bag!

255
00:16:02,120 --> 00:16:05,060
Let's devour Hakone and Sohoku!

256
00:16:05,430 --> 00:16:08,070
Machimiya, from Hiroshima's Kureminami?

257
00:16:09,210 --> 00:16:10,280
It's him...

258
00:16:10,620 --> 00:16:11,780
So he was...

259
00:16:13,530 --> 00:16:16,430
Arakita, the squad will swallow us!

260
00:16:16,430 --> 00:16:17,030
Drug!

261
00:16:17,520 --> 00:16:19,160
Fuku's orders...

262
00:16:20,220 --> 00:16:21,480
We have no choice!

263
00:16:21,480 --> 00:16:23,960
Izumida! Take Toudou with you!

264
00:16:23,960 --> 00:16:25,260
But what about you?

265
00:16:25,710 --> 00:16:28,500
I will control the platoon and slow it down.

266
00:16:29,250 --> 00:16:31,970
Try to reach Fuku somehow.

267
00:16:32,640 --> 00:16:35,210
I was wrong not to foresee this.

268
00:16:36,060 --> 00:16:37,700
Man, this is tiring...

269
00:16:39,180 --> 00:16:40,120
Arakita!

270
00:16:40,120 --> 00:16:41,640
Arakita!

271
00:16:41,640 --> 00:16:42,730
Onoda!

272
00:16:43,090 --> 00:16:45,440
Don't get out of line! Safe here!

273
00:16:45,440 --> 00:16:46,600
Naruto!

274
00:16:56,300 --> 00:16:57,700
Naruto!

275
00:16:58,080 --> 00:16:59,280
Onoda!

276
00:16:59,930 --> 00:17:03,720
In an instant, I separated from the team...

277
00:17:06,930 --> 00:17:10,250
It seems like they abandoned you,
Sohoku climber!

278
00:17:12,510 --> 00:17:16,930
You really don't have it, huh?

279
00:17:22,700 --> 00:17:25,800
Why are you all together, huh?

280
00:17:26,120 --> 00:17:27,520
Are you going somewhere?

281
00:17:27,520 --> 00:17:28,660
Yes!

282
00:17:28,660 --> 00:17:30,900
We'll leave you and go to the tip.

283
00:17:31,260 --> 00:17:32,110
What?

284
00:17:33,020 --> 00:17:34,740
We're tired of you.

285
00:17:34,740 --> 00:17:36,490
Only those who will reach the tip...

286
00:17:36,490 --> 00:17:38,240
there are six of us, from Hiroshima!

287
00:17:38,650 --> 00:17:39,570
They ripped it off!

288
00:17:40,110 --> 00:17:43,130
Now, we have...

289
00:17:46,200 --> 00:17:48,830
than capture our elusive prey!

290
00:17:50,140 --> 00:17:51,460
Hiroshima is coming!

291
00:17:56,310 --> 00:17:57,340
That boy...

292
00:17:57,940 --> 00:18:01,850
It confuses and shakes emotions
of opponents to destroy them.

293
00:18:02,440 --> 00:18:04,600
Everything but him!

294
00:18:05,270 --> 00:18:07,230
I can't let him get to them!

295
00:18:09,000 --> 00:18:10,380
C-Excuse me!

296
00:18:10,710 --> 00:18:13,790
I wanted to catch up with that guy, but...

297
00:18:14,150 --> 00:18:15,400
Do you want to run with me?

298
00:18:15,400 --> 00:18:16,600
What?

299
00:18:16,880 --> 00:18:18,280
I am not...

300
00:18:19,000 --> 00:18:19,990
Excuse me!

301
00:18:20,500 --> 00:18:21,960
Do you want to run with me?

302
00:18:21,960 --> 00:18:23,870
I don't have the legs for that, no!

303
00:18:24,260 --> 00:18:25,080
License!

304
00:18:25,080 --> 00:18:26,040
It does not give...

305
00:18:26,840 --> 00:18:29,290
I need to do something, quickly!

306
00:18:31,340 --> 00:18:32,790
H-Hey...

307
00:18:33,190 --> 00:18:34,590
I want to reach the tip...

308
00:18:34,960 --> 00:18:38,720
Do you want to... help me?

309
00:18:38,720 --> 00:18:39,430
What?

310
00:18:40,160 --> 00:18:42,220
It's the skinny bottom-of-the-bottle!

311
00:18:42,850 --> 00:18:45,720
O

312
00:18:46,460 --> 00:18:48,390
So, what are you looking at?

313
00:18:48,390 --> 00:18:49,810
Oh, no, no!

314
00:18:51,090 --> 00:18:52,990
I don't know how to deal with people like that...

315
00:18:53,840 --> 00:18:54,980
But...

316
00:18:55,600 --> 00:18:56,920
Please!

317
00:18:57,370 --> 00:19:01,530
Let's run together to reach the finish line!

318
00:19:01,920 --> 00:19:05,660
Get out there! Why would I run
with you, huh, asshole?

319
00:19:09,280 --> 00:19:10,670
At this moment...

320
00:19:10,670 --> 00:19:14,670
I'm angry because the
Hiroshima idiots passed me!

321
00:19:15,190 --> 00:19:19,260
I don't have time for your games!

322
00:19:19,780 --> 00:19:21,800
Why is Hakone in the squad?

323
00:19:22,150 --> 00:19:24,180
Get out! Get out of my way!

324
00:19:27,520 --> 00:19:29,810
Please wait!

325
00:19:30,280 --> 00:19:31,190
What?

326
00:19:31,620 --> 00:19:34,690
So you haven't yet
Have you given up, Four-Eyes?

327
00:19:35,630 --> 00:19:36,860
Please!

328
00:19:37,150 --> 00:19:39,940
I do whatever is necessary
to reach them!

329
00:19:41,240 --> 00:19:42,440
What's his?

330
00:19:43,360 --> 00:19:44,680
Will you do everything?

331
00:19:45,720 --> 00:19:47,200
This boy...

332
00:19:48,280 --> 00:19:49,830
He reminds me...

333
00:19:51,150 --> 00:19:52,830
I will work with you.

334
00:19:56,000 --> 00:19:56,670
Pull me!

335
00:19:57,590 --> 00:19:58,670
Yes!

336
00:19:59,080 --> 00:20:00,950
Let's catch up!

337
00:20:00,950 --> 00:20:02,930
Yes! Thank you very much!

338
00:20:03,640 --> 00:20:05,760
Hakone and Sohoku came out ahead!

339
00:20:07,000 --> 00:20:08,480
Did something happen?

340
00:20:08,480 --> 00:20:11,320
Yes. There's someone else coming.

341
00:20:13,600 --> 00:20:15,430
Congratulations, smart guy.

342
00:20:16,110 --> 00:20:18,070
Hi, Sakamichi.

343
00:20:18,800 --> 00:20:20,070
Manami?

344
00:20:20,470 --> 00:20:23,780
Together we will reach them
three times faster.

345
00:20:23,780 --> 00:20:24,820
Yes!

346
00:20:24,820 --> 00:20:26,120
Go, Four-Eyes!

347
00:20:26,820 --> 00:20:27,620
Yes!

348
00:20:30,480 --> 00:20:32,870
H-Hey, Arakita...

349
00:20:33,230 --> 00:20:35,750
What was it? Can't take it anymore
more, Four-Eyes?

350
00:20:36,710 --> 00:20:38,500
Can I run at full speed?

351
00:20:39,670 --> 00:20:40,780
"Full speed"?

352
00:20:41,070 --> 00:20:42,200
Arakita...

353
00:20:43,380 --> 00:20:45,870
He can pedal even faster.

354
00:20:51,720 --> 00:20:53,980
B-But what do you mean?

355
00:20:54,410 --> 00:20:57,810
When he changes the cadence,
his smell changes...

356
00:20:58,220 --> 00:21:02,850
He has no desire to devour his opponent!

357
00:21:03,400 --> 00:21:05,200
Its smell is pure!

358
00:21:05,880 --> 00:21:08,120
You're better than I thought, Onoda!

359
00:21:10,080 --> 00:21:11,700
Now it's my turn.

360
00:21:12,040 --> 00:21:12,890
Let's exchange.

361
00:21:12,890 --> 00:21:14,510
Okay, thanks!

362
00:21:17,880 --> 00:21:19,960
Isn't it fun, Sakamichi?

363
00:21:19,960 --> 00:21:20,880
Sim!

364
00:21:21,200 --> 00:21:23,300
And on the slope, it will be even more so!

365
00:21:23,300 --> 00:21:24,470
Sim!

366
00:21:24,840 --> 00:21:26,730
Hey, first year kids!

367
00:21:28,190 --> 00:21:33,360
Climbers are slugs
on flat stretches...

368
00:21:36,490 --> 00:21:39,630
I'll show you how
I carry Hakone's aces

369
00:21:39,630 --> 00:21:41,440
to the finish line!

370
00:21:42,550 --> 00:21:45,740
I will show how the

371
00:21:46,960 --> 00:21:49,900
The atmosphere... The atmosphere of the race changed!

372
00:21:50,410 --> 00:21:54,250
Don't be left behind, first years!

373
00:22:00,330 --> 00:22:01,380
He got one right!

374
00:22:03,050 --> 00:22:04,190
Too much...

375
00:22:05,480 --> 00:22:06,550
I see them!

376
00:22:08,340 --> 00:22:09,550
Hiroshima?

377
00:22:10,800 --> 00:22:14,310
I see the consolation prize, Onoda!

378
00:22:15,220 --> 00:22:16,390
Onoda!

379
00:22:17,680 --> 00:22:20,650
Makishima! Tadokoro! Naruto!

380
00:22:21,050 --> 00:22:25,650
Izumida! Don't let Hiroshima pass you by
when you're pulling, idiot!

381
00:22:25,650 --> 00:22:26,860
Sorry!

382
00:22:26,860 --> 00:22:30,620
I'm happy to have found you again!

383
00:22:31,490 --> 00:22:33,330
What?

384
00:22:33,990 --> 00:22:37,460
W-Aren't we going to keep them, Arakita?

385
00:22:38,090 --> 00:22:39,580
Onoda...

386
00:22:41,060 --> 00:22:43,000
Don't you smell that smell?

387
00:22:43,440 --> 00:22:45,510
That disgusting stench?

388
00:22:48,800 --> 00:22:51,800
We can't stop now!

389
00:22:52,220 --> 00:22:55,220
Not long! And I am!

390
00:22:55,220 --> 00:22:56,600
I can't wait!

391
00:22:56,600 --> 00:22:59,170
I will devour my enemies!

392
00:23:04,700 --> 00:23:06,700
B-But how?

393
00:23:06,700 --> 00:23:09,000
You were trapped in the platoon!

394
00:23:09,300 --> 00:23:10,910
What are you doing here?

395
00:23:11,360 --> 00:23:12,880
That's right!

396
00:23:12,880 --> 00:23:17,830
That's the face I wanted
what you would do, Machimiya!

397
00:23:19,000 --> 00:23:20,340
Faster!

398
00:23:20,340 --> 00:23:21,750
Leave Hakone behind!

399
00:23:24,760 --> 00:23:26,350
Satozaki, Shiono!

400
00:23:26,350 --> 00:23:28,210
Pull harder!

401
00:23:28,210 --> 00:23:29,300
Yes!

402
00:23:30,290 --> 00:23:32,420
You won't run away!

403
00:23:32,420 --> 00:23:34,010
Machimiya, you worm!

404
00:23:35,380 --> 00:23:39,870
When I devour you, it will be the end of you!

405
00:23:41,790 --> 00:23:44,230
Miya, accept it soon.

406
00:23:44,920 --> 00:23:48,360
We need to do this
to get rid of him.

407
00:23:49,320 --> 00:23:52,360
I wanted to wait until
we reach the tip...

408
00:23:54,350 --> 00:23:56,120
to use this...

409
00:23:57,120 --> 00:23:59,370
His aura changed...

410
00:24:00,570 --> 00:24:04,830
I didn't get this far
by pure luck, Hakone!

411
00:24:04,830 --> 00:24:05,590
What?

412
00:24:06,600 --> 00:24:07,340
He...

413
00:24:10,360 --> 00:24:10,970
How fast!

414
00:24:11,280 --> 00:24:13,720
He accelerated from zero in a second!

415
00:24:13,720 --> 00:24:17,460
Come! Let's decide this soon!

416
00:24:18,840 --> 00:24:25,060
I'll bite you to death, Hakone!

417
00:24:32,550 --> 00:24:34,490
B-Blood! You're bleeding, Arakita!

418
00:24:34,490 --> 00:24:35,950
Bastard!

419
00:24:35,950 --> 00:24:38,450
Come and fight back!

420
00:24:39,540 --> 00:24:40,950
He is the gong...

421
00:24:41,460 --> 00:24:43,960
which will herald the fall of Hakone Academy!

422
00:24:44,560 --> 00:24:46,130
They are moving away!

423
00:24:46,130 --> 00:24:48,160
Hakone! Hakone! Hakone!

424
00:24:48,160 --> 00:24:50,670
Hakone, arak champions!

425
00:24:50,670 --> 00:24:54,620
It's the end!

426
00:24:56,000 --> 00:24:56,980
We achieved!

427
00:24:57,440 --> 00:24:58,300
As I thought!

428
00:24:58,300 --> 00:24:59,260
There you are!

429
00:25:03,480 --> 00:25:05,080
Hakone!

430
00:25:05,080 --> 00:25:07,020
Fall! Fall!

431
00:25:07,700 --> 00:25:11,360
Arakita, tell me if I can do anything!

432
00:25:11,360 --> 00:25:12,960
Shut up!

433
00:25:12,960 --> 00:25:17,030
I'm tired of telling you to stay
keep quiet and follow me!

434
00:25:17,440 --> 00:25:21,870
Fuku told me to take you!

435
00:25:22,360 --> 00:25:26,100
Just look! He's Fuku's favorite!

436
00:25:26,100 --> 00:25:28,290
This wolf here has been tamed!

437
00:25:28,720 --> 00:25:32,760
This year's Hakone is no match for me!

438
00:25:33,320 --> 00:25:35,800
I'm going to reverse the situation!

439
00:25:35,800 --> 00:25:41,100
I will make you feel the pain of
second stage of last year!

440
00:25:43,830 --> 00:25:45,230
Why are you smiling?

441
00:25:47,080 --> 00:25:49,610
I know how you feel.

442
00:25:51,820 --> 00:25:55,240
I can't hate people like you.

443
00:25:55,240 --> 00:25:59,950
You don't know anything,
little elitist Hakone!

444
00:26:00,670 --> 00:26:04,450
I used to be like you.

445
00:26:05,840 --> 00:26:07,960
You are aggressive, irritable,

446
00:26:07,960 --> 00:26:11,920
always starting fights
and obsessed with the past.

447
00:26:12,620 --> 00:26:15,260
Lives bringing up the past

448
00:26:15,260 --> 00:26:17,980
to take out your anger on others.

449
00:26:21,280 --> 00:26:22,430
Machimiya...

450
00:26:22,760 --> 00:26:26,180
I will use all my strength
to move forward.

451
00:26:26,720 --> 00:26:29,340
If you looked ahead,
if you applied all your effort,

452
00:26:29,340 --> 00:26:32,320
you would be good enough

453
00:26:33,880 --> 00:26:36,650
to make us tremble with fear!

454
00:26:39,730 --> 00:26:45,830
I was admiring the way he ran?!

455
00:26:46,100 --> 00:26:48,020
No, of course not!

456
00:26:48,020 --> 00:26:50,120
I am the Fighting Dog of Kure!

457
00:26:50,120 --> 00:26:52,290
Once I bite, I won't let go!

458
00:26:52,720 --> 00:26:55,300
I will win! Defeat Hakone!

459
00:26:55,680 --> 00:26:57,550
I go! I go!

460
00:26:59,510 --> 00:27:02,400
Drug! I can't hear what he says!

461
00:27:03,580 --> 00:27:06,370
After the race, we'll go out for a drink.

462
00:27:06,880 --> 00:27:10,060
I'll buy you a Bepsi.

463
00:27:11,940 --> 00:27:14,230
You are... strong.

464
00:27:15,270 --> 00:27:17,030
Damn... Let's go after them, Miya!

465
00:27:17,030 --> 00:27:19,140
Let's reach the tip, and then...

466
00:27:19,140 --> 00:27:20,240
No, Ibitani.

467
00:27:22,320 --> 00:27:24,610
Will, breath, fighting spirit.

468
00:27:24,960 --> 00:27:30,710
We gave everything we had and lost.

469
00:27:32,850 --> 00:27:34,380
I hate to admit it, but...

470
00:27:35,550 --> 00:27:37,820
He may be right.

471
00:27:42,790 --> 00:27:44,930
I see the tip!

472
00:27:45,590 --> 00:27:47,430
I arrived a little late,

473
00:27:49,960 --> 00:27:53,310
but he brought the two prodigies!

474
00:27:55,310 --> 00:27:58,140
Hey, Arakita...

475
00:27:58,140 --> 00:27:58,900
Yes?

476
00:27:58,900 --> 00:28:01,580
I-If it weren't for you...

477
00:28:02,020 --> 00:28:05,120
I don't think I would have ever reached the top.

478
00:28:05,120 --> 00:28:06,220
E-E would never have...

479
00:28:06,220 --> 00:28:07,080
Shut up!

480
00:28:07,700 --> 00:28:10,370
We were cooperating. Of course I helped you.

481
00:28:11,060 --> 00:28:13,710
But that ends now.

482
00:28:13,710 --> 00:28:16,700
From now on, we are opponents.

483
00:28:16,700 --> 00:28:19,080
Then you can forget all this, Onoda.

484
00:28:19,080 --> 00:28:19,880
Right!

485
00:28:25,050 --> 00:28:26,350
But you always...

486
00:28:27,800 --> 00:28:30,930
You always demand too much from me, Fuku!

487
00:28:30,930 --> 00:28:31,770
Yes.

488
00:28:32,740 --> 00:28:36,230
But I knew you could do it, Arakita!

489
00:28:38,860 --> 00:28:41,940
Look! More runners reached the finish!

490
00:28:42,620 --> 00:28:44,130
I thought they were left behind.

491
00:28:44,720 --> 00:28:45,820
What nonsense...

492
00:28:46,530 --> 00:28:48,830
These guys never give up!

493
00:28:48,830 --> 00:28:51,160
Thanks for waiting, Kinjou!

494
00:28:51,160 --> 00:28:52,160
Oops!

495
00:28:53,140 --> 00:28:56,000
The six of us are reunited!

496
00:28:57,850 --> 00:28:59,020
We are reunited.

497
00:28:59,490 --> 00:29:01,380
Let's win this race.

498
00:29:02,120 --> 00:29:04,260
Hakone Academy, onward!

499
00:29:04,260 --> 00:29:05,550
Yes!

500
00:29:10,250 --> 00:29:11,740
Speaking of which,

501
00:29:12,290 --> 00:29:16,150
This is rule number 1 for
enjoy a theme park:

502
00:29:17,610 --> 00:29:19,320
Forget the routine.

503
00:29:20,180 --> 00:29:23,430
Just wear one of these and any
You can enter the world of fantasy!

504
00:29:23,970 --> 00:29:25,460
I don't want to go into that place!

505
00:29:25,460 --> 00:29:28,780
No way am I going
use something like that!

506
00:29:28,780 --> 00:29:31,580
It even looks like that thing you always use!

507
00:29:31,920 --> 00:29:33,020
It's not fair!

508
00:29:33,020 --> 00:29:36,510
Hah! Just someone innocent like
You wouldn't know the difference!

509
00:29:36,960 --> 00:29:39,140
Not only do I climb and organize trips,

510
00:29:39,420 --> 00:29:42,450
as I am also dazzling and genius!

511
00:29:42,450 --> 00:29:45,340
They move! The heavens have graced me with...

512
00:29:45,340 --> 00:29:47,040
Hey, listen to me!

513
00:29:48,040 --> 00:29:51,920
Arakita, these tiaras have the same
purpose of our racing uniforms.

514
00:29:52,200 --> 00:29:54,680
Not using them is like competing naked.

515
00:29:54,680 --> 00:29:56,600
I'd rather be naked then!

516
00:29:56,980 --> 00:29:58,290
What if I put it this way?

517
00:29:58,290 --> 00:30:00,880
They are like numbers
in our uniforms.

518
00:30:00,880 --> 00:30:03,420
Without them, we cannot participate.

519
00:30:03,730 --> 00:30:04,860
Juichi, what are you...

520
00:30:06,300 --> 00:30:08,130
Fuku, that lion...

521
00:30:08,130 --> 00:30:09,110
How about that?

522
00:30:09,930 --> 00:30:11,150
Cool, Juichi!

523
00:30:11,150 --> 00:30:13,670
How cool, how cool!
Fuku, you're just...

524
00:30:13,670 --> 00:30:15,270
It turned out better than I expected!

525
00:30:15,270 --> 00:30:17,120
Let's take a photo to save the moment!

526
00:30:17,120 --> 00:30:18,140
Do you really need it?

527
00:30:18,140 --> 00:30:18,920
But of course!

528
00:30:20,980 --> 00:30:24,380
Rule number two for
if you enjoy a theme park:

529
00:30:21,250 --> 00:30:24,380
Idiot! Don't wait for
I'm going to wear this thing!

530
00:30:26,900 --> 00:30:28,380
Every moment is fleeting.

531
00:30:29,060 --> 00:30:32,010
So we need to capture these
moments in our hearts

532
00:30:32,660 --> 00:30:34,520
and in photos, so we don't forget them.

533
00:30:34,520 --> 00:30:37,420
Hey Juichi! Let me hit one!

534
00:30:45,670 --> 00:30:47,030
Alright, let's go!

535
00:30:47,410 --> 00:30:49,630
And the other rule to enjoy...

536
00:30:50,310 --> 00:30:51,620
Enjoy what?

537
00:30:51,620 --> 00:30:52,710
Theme park!

538
00:30:52,710 --> 00:30:54,180
Ah, that's number three!

539
00:30:54,180 --> 00:30:56,540
Scream and scream a lot to de-stress!

540
00:30:57,340 --> 00:31:01,960
And the roller coasters are
the shouting champions!

541
00:31:03,780 --> 00:31:05,300
Get in there, Fuku.

542
00:31:06,120 --> 00:31:08,420
I'll carry you to the finish line!

543
00:31:12,970 --> 00:31:14,930
Very cute, for a champion.

544
00:31:14,930 --> 00:31:18,730
Don't fill it! That's what I had for today!

545
00:31:18,730 --> 00:31:20,960
No shaking at the base, huh?

546
00:31:24,100 --> 00:31:27,020
What?!

547
00:31:38,650 --> 00:31:41,080
N-Not bad...

548
00:31:41,550 --> 00:31:43,390
It was what I expected.

549
00:31:43,720 --> 00:31:46,710
It was fun, right, Juichi?

550
00:31:47,940 --> 00:31:48,910
Juichi?

551
00:31:52,840 --> 00:31:53,500
Fuku!

552
00:31:53,500 --> 00:31:54,100
Juichi!

553
00:31:54,100 --> 00:31:55,920
Fuku!

554
00:32:03,090 --> 00:32:07,660
Ishigaki, today is the third and final day,

555
00:32:07,940 --> 00:32:11,530
and we still have half the race left.

556
00:32:13,800 --> 00:32:17,370
It's a race for survival.

557
00:32:17,810 --> 00:32:22,180
Just a handful of runners
will reach the finish.

558
00:32:23,170 --> 00:32:24,580
You will see...

559
00:32:25,550 --> 00:32:30,590
The best disposed will be
the first to fall.

560
00:32:34,000 --> 00:32:36,260
Three years...

561
00:32:37,380 --> 00:32:40,020
It seems like a lot, but it flew by.

562
00:32:40,750 --> 00:32:44,140
My work is almost over.

563
00:32:45,360 --> 00:32:46,810
Shinkai!

564
00:32:46,810 --> 00:32:48,170
Trade with me!

565
00:32:48,170 --> 00:32:50,480
It's the final stretch of Intercolegial!

566
00:32:50,800 --> 00:32:54,530
I'll pull Hakone!

567
00:32:54,530 --> 00:32:58,240
You just faced Hiroshima!

568
00:32:58,240 --> 00:33:00,040
You're tough, huh, Arakita?

569
00:33:00,040 --> 00:33:02,190
I'm at my peak!

570
00:33:02,190 --> 00:33:03,910
I'm overflowing with adrenaline!

571
00:33:04,440 --> 00:33:06,890
I'll put my ace on my back...

572
00:33:06,890 --> 00:33:09,090
and carry you to the finish line!

573
00:33:13,120 --> 00:33:16,260
Arakita is really awesome!

574
00:33:19,140 --> 00:33:20,800
Now I understand, Fuku.

575
00:33:21,710 --> 00:33:22,730
He was right.

576
00:33:23,500 --> 00:33:28,690
There's nothing like being
leading an Intercollegiate!

577
00:33:29,820 --> 00:33:30,730
It's true...

578
00:33:35,460 --> 00:33:37,820
Hakone's ace sprinter is advancing!

579
00:33:38,340 --> 00:33:40,410
Hakone is changing sprinters!

580
00:33:45,290 --> 00:33:46,170
Yasutomo!

581
00:33:52,310 --> 00:33:54,700
Hey, Fuku...

582
00:33:55,810 --> 00:33:57,930
I helped a lot, right?

583
00:33:58,450 --> 00:34:01,620
It's been a busy three years, Fuku.

584
00:34:02,550 --> 00:34:07,020
I just want you to praise me...

585
00:34:07,810 --> 00:34:08,900
Fuku.

586
00:34:10,260 --> 00:34:11,780
Yes, Yasutomo.

587
00:34:12,740 --> 00:34:15,240
You ran perfectly.

588
00:34:19,950 --> 00:34:23,000
A-Arakita...

589
00:34:23,450 --> 00:34:26,020
Goodbye, Hakone...

590
00:34:26,470 --> 00:34:29,960
Now it's up to you, Hako...

591
00:34:32,670 --> 00:34:34,670
Arakita!

592
00:34:35,860 --> 00:34:36,980
Yasutomo...

593
00:34:38,370 --> 00:34:41,900
This team would never exist without you.

594
00:34:42,430 --> 00:34:44,340
Nobody would have done a better job.

595
00:34:45,300 --> 00:34:47,230
- Look, the squad is coming!

596
00:34:45,300 --> 00:34:47,230
- It's Hakone Academy!

597
00:34:47,600 --> 00:34:49,450
And Sohoku is right behind!

598
00:34:49,450 --> 00:34:52,060
They are 100m away...
No, 200m away!

599
00:34:52,530 --> 00:34:53,950
Two hundred meters...

600
00:34:56,010 --> 00:34:56,780
Check it out!

601
00:34:58,220 --> 00:35:01,070
I'll pull the team
and we will reach them in no time!

602
00:35:02,740 --> 00:35:05,580
Lost your mind, show off?
Let me pull!

603
00:35:05,580 --> 00:35:07,250
You're too short!

604
00:35:07,250 --> 00:35:09,160
It won't protect Tadokoro from the wind!

605
00:35:09,520 --> 00:35:11,670
You're tired from pulling Kinjou!

606
00:35:11,670 --> 00:35:12,650
Go rest!

607
00:35:12,650 --> 00:35:14,670
Shut up! Let me take care of this!

608
00:35:14,670 --> 00:35:16,840
Naruko, Imaizumi...

609
00:35:16,840 --> 00:35:18,970
What are first years doing?

610
00:35:20,050 --> 00:35:21,220
So...

611
00:35:21,580 --> 00:35:23,260
When I count to three!

612
00:35:23,260 --> 00:35:24,180
Let's go with everything!

613
00:35:24,180 --> 00:35:26,000
One, two and...!

614
00:35:33,270 --> 00:35:35,080
How fast Sohoku is!

615
00:35:35,080 --> 00:35:38,030
They shot
after the newbies started pulling!

616
00:35:38,380 --> 00:35:41,420
Hey, third years!

617
00:35:41,710 --> 00:35:44,490
Thanks for bringing us here!

618
00:35:44,940 --> 00:35:45,870
Onoda...

619
00:35:46,210 --> 00:35:48,660
W-We'll do our best!

620
00:35:49,080 --> 00:35:52,460
So promise you will
win the Intercollegiate!

621
00:35:54,000 --> 00:35:56,170
To carry our uniform,

622
00:35:56,710 --> 00:35:57,880
let's do...

623
00:35:58,320 --> 00:36:00,720
whatever is needed!

624
00:36:00,720 --> 00:36:02,110
Wait!

625
00:36:02,110 --> 00:36:02,860
Wait!

626
00:36:02,860 --> 00:36:03,800
Hakone Academy!

627
00:36:09,290 --> 00:36:11,100
Speed ​​up, Izumida.

628
00:36:13,280 --> 00:36:14,730
Yes, Fukutomi!

629
00:36:14,730 --> 00:36:16,900
Abdomen! Abdomen! Abdomen!

630
00:36:17,420 --> 00:36:19,700
Andy. Frank.

631
00:36:20,860 --> 00:36:23,900
I can hear your screams...

632
00:36:24,650 --> 00:36:25,740
But we have to pull!

633
00:36:25,740 --> 00:36:27,870
Abdomen! Abdomen!

634
00:36:26,560 --> 00:36:27,870
Hakone is speeding up!

635
00:36:28,360 --> 00:36:29,450
It can't be...

636
00:36:30,060 --> 00:36:32,960
They opened 500 meters
away in an instant!

637
00:36:34,300 --> 00:36:37,050
My muscles are screaming...

638
00:36:38,090 --> 00:36:39,800
When muscles exceed their limits,

639
00:36:40,860 --> 00:36:43,300
they creak, become hard as iron.

640
00:36:44,260 --> 00:36:47,560
When this happens, I feel no pain.

641
00:36:48,350 --> 00:36:51,420
It's like my conscience
travel down the road at incredible speed.

642
00:36:52,440 --> 00:36:56,360
My body obeys with millimeter precision.

643
00:36:56,800 --> 00:36:59,840
I become the incarnation of speed.

644
00:37:02,280 --> 00:37:03,770
It's fast...

645
00:37:04,760 --> 00:37:06,600
But it also means...

646
00:37:08,660 --> 00:37:11,910
That the end approaches.

647
00:37:13,330 --> 00:37:15,960
We separate from Sohoku!

648
00:37:16,830 --> 00:37:17,710
Izumida...

649
00:37:19,080 --> 00:37:20,130
Izumida.

650
00:37:23,920 --> 00:37:26,380
The rest is up to you...

651
00:37:29,740 --> 00:37:31,940
Leave it to us, Izumida!

652
00:37:35,730 --> 00:37:37,150
Shinkai...

653
00:37:37,800 --> 00:37:38,950
I don't regret it.

654
00:37:39,790 --> 00:37:41,190
I am deeply proud

655
00:37:41,970 --> 00:37:45,560
of being able to compete alongside you.

656
00:37:46,480 --> 00:37:49,980
Win this race,
Hakone Academy!

657
00:37:54,790 --> 00:37:56,620
Good job, Izumida.

658
00:38:00,690 --> 00:38:01,840
C-Eyelashes...

659
00:38:01,840 --> 00:38:03,840
Imaizumi, Naruko!

660
00:38:03,840 --> 00:38:04,590
Yes!

661
00:38:04,590 --> 00:38:06,070
I know!

662
00:38:06,070 --> 00:38:08,840
If someone walks away,
you run after him!

663
00:38:08,840 --> 00:38:11,310
Let's go with a quick relay, Onoda!

664
00:38:11,560 --> 00:38:13,700
Let's alternate every 20 seconds!

665
00:38:13,700 --> 00:38:14,350
Right!

666
00:38:14,350 --> 00:38:17,260
Pedal with everything!
It's our last task!

667
00:38:17,260 --> 00:38:18,600
Let's show our strength!

668
00:38:18,600 --> 00:38:19,600
Yes!

669
00:38:19,600 --> 00:38:22,190
Let's carry our uniforms!

670
00:38:24,920 --> 00:38:26,150
Back, first years.

671
00:38:27,680 --> 00:38:28,810
You guys did well.

672
00:38:29,870 --> 00:38:31,330
What do you mean, back?

673
00:38:31,880 --> 00:38:34,480
Onoda, Naruko, Imaizumi.

674
00:38:34,950 --> 00:38:36,510
This is my final order.

675
00:38:37,600 --> 00:38:40,290
Increase your pace and reach Hakone.

676
00:38:40,810 --> 00:38:44,300
Just before we entered the mountains,
you will separate from the team.

677
00:38:45,320 --> 00:38:47,390
Wait, Kinjou!

678
00:38:47,700 --> 00:38:49,420
I can still pedal!

679
00:38:49,420 --> 00:38:50,930
I still have strength to spare!

680
00:38:51,260 --> 00:38:54,020
Naruko, you need to understand.

681
00:38:54,470 --> 00:38:57,280
It's no longer a question of strength.

682
00:38:57,740 --> 00:39:01,810
It's a matter of achieving
our opponents or not.

683
00:39:02,390 --> 00:39:04,300
I'll take you!

684
00:39:05,980 --> 00:39:07,620
Increase your pace, Tadokoro!

685
00:39:07,920 --> 00:39:09,820
Don't stay behind!

686
00:39:09,820 --> 00:39:10,900
Yes!

687
00:39:13,020 --> 00:39:16,790
With the willpower of the six, let's go
reach them before the mountains...

688
00:39:20,500 --> 00:39:21,960
Whatever it takes!

689
00:39:24,130 --> 00:39:25,920
We reached Hakone!

690
00:39:31,340 --> 00:39:32,220
They arrived.

691
00:39:33,280 --> 00:39:34,760
Drive them away, Shinkai.

692
00:39:36,720 --> 00:39:38,060
Of course, Juichi.

693
00:39:43,810 --> 00:39:45,540
Let's pair up, Tadokoro!

694
00:39:45,540 --> 00:39:46,620
Sim!

695
00:39:52,570 --> 00:39:53,850
Let's exchange, Tadokoro!

696
00:39:53,850 --> 00:39:54,720
Right!

697
00:40:03,000 --> 00:40:04,080
We achieved it!

698
00:40:04,540 --> 00:40:07,380
Each step brings us closer to victory.

699
00:40:07,740 --> 00:40:11,010
And the sum of these steps produced results.

700
00:40:11,740 --> 00:40:13,390
Pull with all your strength, Shinkai!

701
00:40:17,060 --> 00:40:18,040
Hakone!

702
00:40:18,040 --> 00:40:19,850
How can they speed up like that?

703
00:40:19,850 --> 00:40:21,350
They are moving away!

704
00:40:21,350 --> 00:40:22,730
O

705
00:40:22,730 --> 00:40:24,340
Let's exchange, Kinjou!

706
00:40:26,140 --> 00:40:26,860
Kinjou!

707
00:40:27,260 --> 00:40:29,470
Rest your legs for a bit!

708
00:40:29,470 --> 00:40:32,350
My strength is more than the
enough to reach them!

709
00:40:32,350 --> 00:40:33,740
Tadokoro...

710
00:40:34,560 --> 00:40:36,760
First, I want to say something...

711
00:40:37,880 --> 00:40:41,040
Thank you for these three years.

712
00:40:44,040 --> 00:40:45,840
They're getting closer!

713
00:40:46,340 --> 00:40:46,880
Shinkai.

714
00:40:48,880 --> 00:40:50,660
They won't run away!

715
00:40:53,660 --> 00:40:54,920
My legs...

716
00:40:55,330 --> 00:40:56,470
They will fall...

717
00:40:56,910 --> 00:40:58,520
I don't have enough oxygen.

718
00:40:58,800 --> 00:41:01,060
As much as I inspire,
it's not enough...

719
00:41:01,940 --> 00:41:04,060
My legs can't take it anymore...

720
00:41:04,060 --> 00:41:05,440
It looks like they're going to fall...

721
00:41:06,540 --> 00:41:10,430
I'm going to pull my team to
final finish line.

722
00:41:11,070 --> 00:41:12,360
Step on the pedals...

723
00:41:12,840 --> 00:41:14,480
I am Jin Tadokoro.

724
00:41:15,030 --> 00:41:18,660
Nobody has more guts than me!

725
00:41:21,830 --> 00:41:22,930
Old...

726
00:41:23,710 --> 00:41:28,810
This final flat section is the
sprinter's finish line!

727
00:41:28,810 --> 00:41:30,670
It's 500 meters to the mountains!

728
00:41:31,340 --> 00:41:33,420
That was too amazing!

729
00:41:33,420 --> 00:41:34,790
Let's pair up!

730
00:41:37,330 --> 00:41:38,830
They paired up with Hakone!

731
00:41:38,830 --> 00:41:40,180
Sohoku is awesome!

732
00:41:41,600 --> 00:41:42,710
Kinjou...

733
00:41:44,620 --> 00:41:46,020
Makishima...

734
00:41:46,860 --> 00:41:48,730
I kept my promise.

735
00:41:49,300 --> 00:41:52,680
I left our uniform in the
best possible position.

736
00:41:59,900 --> 00:42:02,990
Reach the finish line...

737
00:42:03,360 --> 00:42:06,000
Old!

738
00:42:09,230 --> 00:42:12,050
They finally arrived at
mountains! Who will pull?

739
00:42:12,620 --> 00:42:14,670
Will it be Jinpachi Toudou, the ace climber?

740
00:42:15,100 --> 00:42:17,300
Sangaku Manami, first year climber?

741
00:42:17,760 --> 00:42:19,840
Ou Juichi Fukutomi, o
and last year's champion?

742
00:42:20,410 --> 00:42:21,470
What about Sohoku?

743
00:42:24,190 --> 00:42:26,280
Hey, Kinjou! Shall we go or not?

744
00:42:26,280 --> 00:42:27,500
Hey, what?

745
00:42:31,580 --> 00:42:32,860
Two stood out!

746
00:42:39,490 --> 00:42:40,780
No...

747
00:42:41,860 --> 00:42:43,490
Why now?

748
00:42:44,320 --> 00:42:46,450
Why doesn't she move?

749
00:42:47,370 --> 00:42:49,060
The race is over.

750
00:42:50,130 --> 00:42:52,340
I ruined everything.

751
00:42:53,420 --> 00:42:55,760
It can't be, Kinjou!

752
00:43:02,220 --> 00:43:06,810
What pressure is this
Is it piling up on me?

753
00:43:10,400 --> 00:43:12,200
Are you okay, Kinjou?

754
00:43:12,510 --> 00:43:14,440
Do you have a headache?

755
00:43:15,400 --> 00:43:17,650
Oh, you told me...

756
00:43:18,360 --> 00:43:20,840
That I should raise up my fallen colleagues.

757
00:43:21,140 --> 00:43:22,870
That's why I came.

758
00:43:24,760 --> 00:43:26,080
That's right.

759
00:43:26,610 --> 00:43:28,570
Even I had forgotten.

760
00:43:30,510 --> 00:43:34,670
This uniform belongs to the six of us.

761
00:43:36,140 --> 00:43:38,040
First year! Makishima!

762
00:43:38,040 --> 00:43:38,970
Listen carefully!

763
00:43:39,800 --> 00:43:42,220
I'll change your orders!

764
00:43:42,780 --> 00:43:44,220
And I demand...

765
00:43:45,330 --> 00:43:47,060
I demand they execute them!

766
00:43:50,390 --> 00:43:52,660
Climb the mountain with Makishima!

767
00:43:52,660 --> 00:43:54,020
And I order one of you...

768
00:43:54,620 --> 00:43:58,400
Take this uniform to the line
arriving before everyone else!

769
00:44:00,730 --> 00:44:02,520
You only have one chance.

770
00:44:02,520 --> 00:44:04,190
Don't waste it.

771
00:44:04,190 --> 00:44:07,630
Find her, grab her
and pull her towards you.

772
00:44:08,530 --> 00:44:11,720
You will face what
There's the best at Hakone.

773
00:44:12,580 --> 00:44:14,210
But you are capable.

774
00:44:15,250 --> 00:44:17,210
Mine and Tadokoro's, too.

775
00:44:17,800 --> 00:44:18,460
And take them!

776
00:44:20,160 --> 00:44:21,530
Mature...

777
00:44:21,840 --> 00:44:25,180
You still have so much more
to give, Shunsuke Imaizumi.

778
00:44:26,680 --> 00:44:28,190
Shoukichi Naruko,

779
00:44:28,900 --> 00:44:31,310
You still don't stand out enough.

780
00:44:33,800 --> 00:44:35,230
Sakamichi Onoda.

781
00:44:36,360 --> 00:44:37,740
You still have a mission.

782
00:44:38,020 --> 00:44:38,900
Reach the finish line.

783
00:44:41,640 --> 00:44:43,660
We never give up!

784
00:44:44,530 --> 00:44:47,200
This is Team Sohoku!

785
00:44:47,710 --> 00:44:48,560
Yes!

786
00:44:53,630 --> 00:44:55,580
The kind that never gives up, huh?

787
00:44:59,050 --> 00:45:01,050
There you are, Sohoku!

788
00:45:02,320 --> 00:45:03,380
So this is it...

789
00:45:04,420 --> 00:45:07,490
what team did you choose, Kinjou?

790
00:45:19,210 --> 00:45:22,860
Rule number four to
enjoy theme parks:

791
00:45:23,320 --> 00:45:27,540
As we are close to nature,
There's nothing like eating outdoors.

792
00:45:29,020 --> 00:45:30,900
It's almost done. Want one?

793
00:45:31,240 --> 00:45:32,620
Yes, please.

794
00:45:33,860 --> 00:45:34,660
He's fast!

795
00:45:35,780 --> 00:45:38,000
But there's only meat here!

796
00:45:38,440 --> 00:45:39,500
Don't you like it?

797
00:45:39,500 --> 00:45:40,910
Eat soon.

798
00:45:41,190 --> 00:45:42,010
Bang!

799
00:45:43,660 --> 00:45:46,390
There's Shinkai's famous pose!

800
00:45:46,390 --> 00:45:48,440
He's telling us to eat everything...

801
00:45:48,440 --> 00:45:51,140
Shinkai, the most
Quick from Hakone Academy!

802
00:45:51,500 --> 00:45:52,270
Very good.

803
00:45:52,840 --> 00:45:53,770
Thanks for the food!

804
00:45:54,560 --> 00:45:56,020
Thanks for the food!

805
00:45:56,490 --> 00:45:57,930
You can eat as much as you want.

806
00:45:58,350 --> 00:46:00,280
Pass me the salad, man!

807
00:46:13,580 --> 00:46:15,830
Not everyone eats at your speed!

808
00:46:18,250 --> 00:46:20,130
Careful!

809
00:46:20,130 --> 00:46:22,050
Oh no!

810
00:46:25,220 --> 00:46:26,500
It's hot!

811
00:46:26,500 --> 00:46:27,510
- Fuku!

812
00:46:26,500 --> 00:46:27,510
- Juichi!

813
00:46:37,260 --> 00:46:38,240
Jin...

814
00:46:40,100 --> 00:46:41,480
You've reached me again.

815
00:46:41,480 --> 00:46:43,230
Keep talking, Shinkai.

816
00:46:44,780 --> 00:46:46,160
You fought well.

817
00:46:46,440 --> 00:46:47,860
I say the same!

818
00:46:49,470 --> 00:46:51,530
Will Sohoku catch up to us?

819
00:46:53,120 --> 00:46:54,980
Our team is perfect.

820
00:46:56,360 --> 00:46:57,290
What's the plan?

821
00:46:57,650 --> 00:46:58,670
We have no plan.

822
00:47:00,530 --> 00:47:05,510
Our ideas ended when
Kinjou had to give up.

823
00:47:05,960 --> 00:47:07,720
Now it's just improvisation.

824
00:47:08,100 --> 00:47:09,520
What a generic plan.

825
00:47:10,490 --> 00:47:12,130
But everything is fine.

826
00:47:14,220 --> 00:47:16,470
Especially for that idiot...

827
00:47:16,470 --> 00:47:18,210
Get out of the way!

828
00:47:20,290 --> 00:47:22,350
I am the Speedster of Naniwa,

829
00:47:22,350 --> 00:47:25,820
Sohoku's lavish rocket,
Shoukichi Naruko!

830
00:47:26,260 --> 00:47:30,030
The redhead is climbing this one
tilt as if it didn't make a difference!

831
00:47:30,440 --> 00:47:35,240
I want to hear the fans
Sohoku shout out, guys!

832
00:47:38,040 --> 00:47:40,920
Inspiring fans! How awesome, Naruko!

833
00:47:42,960 --> 00:47:45,120
This Super-Flashy Climb
It's impressive...

834
00:47:45,700 --> 00:47:46,640
But...

835
00:47:47,150 --> 00:47:48,340
Will he be okay?

836
00:47:50,040 --> 00:47:53,460
At this rate, Naruko will
start to lose speed.

837
00:47:53,800 --> 00:47:54,770
What?

838
00:47:54,770 --> 00:47:56,650
Naruko is a speedster.

839
00:47:56,940 --> 00:47:59,680
He can't climb this
speed for a long time.

840
00:48:03,700 --> 00:48:04,730
Naruto!

841
00:48:08,780 --> 00:48:11,530
I already expected it to be
say that, displayed!

842
00:48:13,150 --> 00:48:16,620
You really don't know the love of fame.

843
00:48:17,560 --> 00:48:21,660
A hero only uses his final blow
to save your friends in trouble.

844
00:48:22,210 --> 00:48:23,630
Final blow?

845
00:48:24,160 --> 00:48:27,980
This is the new release
of Naruko Industries,

846
00:48:27,980 --> 00:48:30,590
The Strong-Arm Climb!

847
00:48:31,320 --> 00:48:32,010
Let's go!

848
00:48:32,450 --> 00:48:35,130
Onoda! Shown! Makishima!

849
00:48:35,130 --> 00:48:38,650
This is Express
Naruko, heading to Hakone!

850
00:48:38,650 --> 00:48:40,900
Naruko is awesome...

851
00:48:40,900 --> 00:48:42,890
He sped up even more!

852
00:48:43,260 --> 00:48:44,400
Did you know?

853
00:48:44,730 --> 00:48:47,900
Just before losing strength,
your body becomes even lighter!

854
00:48:52,580 --> 00:48:53,760
Naruto!

855
00:48:54,220 --> 00:48:55,340
He cut himself...

856
00:48:55,860 --> 00:48:58,120
He's taking a risk in this sprint!

857
00:48:58,540 --> 00:49:00,300
Let's switch, Naruko!

858
00:49:00,300 --> 00:49:01,730
Back off, Naruko!

859
00:49:02,330 --> 00:49:04,080
Don't be stubborn, Naruko!

860
00:49:04,500 --> 00:49:07,710
Calm down, show off! With whom
Do you think you're talking?

861
00:49:09,170 --> 00:49:11,160
I'm Shoukichi Naruko!

862
00:49:11,660 --> 00:49:12,470
Stubborn?

863
00:49:13,260 --> 00:49:15,720
Is there anything better than being stubborn?

864
00:49:19,770 --> 00:49:21,930
Damn... Not that one.

865
00:49:24,320 --> 00:49:26,020
I can't see anymore...

866
00:49:27,140 --> 00:49:29,240
I'm trying so hard

867
00:49:29,240 --> 00:49:32,030
that my brain is without oxygen...

868
00:49:35,600 --> 00:49:36,910
Naruto!

869
00:49:38,370 --> 00:49:40,160
He can't see anymore!

870
00:49:40,160 --> 00:49:41,170
Drug!

871
00:49:41,580 --> 00:49:43,680
I have vertigo...

872
00:49:44,260 --> 00:49:47,180
But my legs can still handle it!

873
00:49:47,660 --> 00:49:49,250
I can see the white line!

874
00:49:50,530 --> 00:49:54,170
And she will lead me to our opponent!

875
00:49:54,170 --> 00:49:56,300
Naruto! Let me pull!

876
00:49:57,890 --> 00:49:59,760
Onoda, don't talk nonsense!

877
00:49:59,760 --> 00:50:01,060
Don't worry so much!

878
00:50:02,430 --> 00:50:05,190
Do you think I'm going
abandon the race?

879
00:50:05,980 --> 00:50:08,310
Remember our promise?

880
00:50:08,690 --> 00:50:11,500
The three of us will arrive
together first.

881
00:50:12,160 --> 00:50:15,450
Let's cross the line
arriving before everyone else.

882
00:50:15,850 --> 00:50:18,410
A-Naruko's vision...

883
00:50:19,320 --> 00:50:22,230
But can you do me a favor?

884
00:50:23,760 --> 00:50:26,070
I'm a sprinter...

885
00:50:26,070 --> 00:50:28,240
I'm not good at climbing...

886
00:50:28,640 --> 00:50:31,510
I need to keep my head
low to withstand the rise,

887
00:50:31,950 --> 00:50:33,560
so you could stay behind me

888
00:50:33,560 --> 00:50:37,300
and tell me which way
Is it the next turn?

889
00:50:39,100 --> 00:50:43,100
Then we can reach Hakone!

890
00:50:43,100 --> 00:50:44,040
B-But...

891
00:50:44,040 --> 00:50:46,430
I'm counting on you, Onoda!

892
00:50:51,820 --> 00:50:54,460
Turn left, in 50 meters!

893
00:50:57,700 --> 00:50:59,030
Naruto...

894
00:50:59,280 --> 00:51:00,520
Naruto!

895
00:51:00,980 --> 00:51:02,370
Now move on!

896
00:51:03,530 --> 00:51:04,570
Onoda...

897
00:51:05,100 --> 00:51:06,330
You have matured...

898
00:51:06,850 --> 00:51:08,080
Right!

899
00:51:08,740 --> 00:51:09,990
Please...

900
00:51:10,400 --> 00:51:11,920
Our finish line...

901
00:51:12,340 --> 00:51:14,340
Sharp left turn!

902
00:51:14,340 --> 00:51:17,950
I can't see them,
but I feel it on my skin...

903
00:51:18,460 --> 00:51:20,340
They're just around the next bend...

904
00:51:21,150 --> 00:51:22,600
There they are!

905
00:51:23,000 --> 00:51:25,530
Naruko... I see...

906
00:51:26,140 --> 00:51:28,680
I see the top squad!

907
00:51:30,840 --> 00:51:32,270
It's Hakone!

908
00:51:35,780 --> 00:51:37,650
I wanted to see so much...

909
00:51:38,900 --> 00:51:40,530
the surprise on their faces!

910
00:51:49,660 --> 00:51:54,040
Sorry... Show off, Onoda...

911
00:51:54,810 --> 00:51:56,630
I was the one who suggested it, but...

912
00:51:56,630 --> 00:52:01,050
I won't keep... our promise...

913
00:52:03,740 --> 00:52:04,800
Naruto!

914
00:52:09,320 --> 00:52:13,770
You have to win for me...
Show off, Onoda!

915
00:52:16,280 --> 00:52:17,280
Naruto!

916
00:52:17,720 --> 00:52:21,570
Naruko, you cocksucker...

917
00:52:21,860 --> 00:52:26,280
It was you who wanted most
keep the promise...

918
00:52:26,760 --> 00:52:30,290
of ending up together in the first place!

919
00:52:31,060 --> 00:52:33,710
So I'm going to make it happen!

920
00:52:40,480 --> 00:52:41,440
There you are.

921
00:52:41,970 --> 00:52:43,700
Allow me a question.

922
00:52:44,060 --> 00:52:47,640
Who of you became an ace
in Kinjou's place?

923
00:52:48,500 --> 00:52:51,560
I am the ace of Sohoku.

924
00:52:54,080 --> 00:52:56,860
We are entering the final climb.

925
00:52:57,280 --> 00:52:59,580
The last 15 kilometers
to the finish line,

926
00:53:00,180 --> 00:53:03,110
The final battle: the Fuji-Azami Road.

927
00:53:03,540 --> 00:53:05,820
I dare you, Fukutomi.

928
00:53:09,500 --> 00:53:11,540
One of the Sohoku members left alone!

929
00:53:11,990 --> 00:53:13,000
Imaizumi!

930
00:53:13,840 --> 00:53:17,020
Unlike you, I won't
waste time with feints.

931
00:53:17,340 --> 00:53:20,160
I'll run alone and cross
the finish line.

932
00:53:20,490 --> 00:53:21,760
15 kilometers to go,

933
00:53:22,290 --> 00:53:23,010
and then I will win.

934
00:53:24,740 --> 00:53:27,510
It is impossible to climb the
rest of the way alone.

935
00:53:27,900 --> 00:53:28,510
No!

936
00:53:28,980 --> 00:53:30,930
Is that your plan, Imaizumi?

937
00:53:31,520 --> 00:53:32,300
I'll go ahead!

938
00:53:32,300 --> 00:53:32,980
Fuku!

939
00:53:36,800 --> 00:53:40,800
In a contest of pure strength,
Which of us would win?

940
00:53:40,800 --> 00:53:41,860
What?

941
00:53:42,410 --> 00:53:43,760
It's quite simple.

942
00:53:44,730 --> 00:53:46,110
The strongest.

943
00:53:47,100 --> 00:53:49,120
What's up with this guy?

944
00:53:49,940 --> 00:53:51,040
It fired again!

945
00:53:51,440 --> 00:53:54,290
Why do you insist on running?
alone, Imaizumi?

946
00:53:55,460 --> 00:53:57,540
I didn't think your ace would fire!

947
00:53:57,540 --> 00:54:00,540
I wasn't expecting it, right?

948
00:54:00,870 --> 00:54:01,970
Drug!

949
00:54:01,970 --> 00:54:05,200
Was that Sohoku's plan, Maki?

950
00:54:06,240 --> 00:54:09,430
No! I wasn't expecting it either!

951
00:54:09,840 --> 00:54:13,640
There was no way. Not even
crossed my mind.

952
00:54:13,640 --> 00:54:16,460
An inconsequential attack
with 15 kilometers to go,

953
00:54:16,460 --> 00:54:18,440
on the final day's climb.

954
00:54:18,830 --> 00:54:21,470
Intercollegial is a
very important race.

955
00:54:21,470 --> 00:54:23,190
It is engraved in the minds of all of us.

956
00:54:23,670 --> 00:54:27,820
The result of this important race
is decided in the last moments.

957
00:54:27,820 --> 00:54:30,700
I know, you know and so does Fukutomi.

958
00:54:30,700 --> 00:54:32,520
Droga! Fuku!

959
00:54:32,520 --> 00:54:33,700
You're not going anywhere!

960
00:54:34,120 --> 00:54:35,100
Get out of the way!

961
00:54:35,590 --> 00:54:37,540
Get out of my way, Maki!

962
00:54:38,260 --> 00:54:39,300
I can win...

963
00:54:39,680 --> 00:54:42,500
If this situation does not change,

964
00:54:43,580 --> 00:54:45,510
I can win!

965
00:54:46,470 --> 00:54:49,180
Yes, the

966
00:54:50,390 --> 00:54:52,010
Here come the runners!

967
00:54:52,010 --> 00:54:54,380
Make room, guys!

968
00:54:54,380 --> 00:54:56,810
The rest is up to you...

969
00:54:57,740 --> 00:54:59,060
Someone else fell!

970
00:55:00,710 --> 00:55:01,860
It's from Fushimi in Kyoto!

971
00:55:02,320 --> 00:55:03,960
Are you well?

972
00:55:04,300 --> 00:55:06,440
Bring water and a towel!

973
00:55:07,370 --> 00:55:10,790
Midousuji, I'm counting on you...

974
00:55:11,530 --> 00:55:14,930
Take our uniform...

975
00:55:18,480 --> 00:55:20,500
I found you!

976
00:55:20,880 --> 00:55:21,880
hope...

977
00:55:23,530 --> 00:55:26,640
I thought you stayed
way back,

978
00:55:26,640 --> 00:55:28,550
Midousuji from Kyoto's Fushimi!

979
00:55:32,970 --> 00:55:34,180
Behind him, Manami!

980
00:55:38,840 --> 00:55:41,660
Imaizumi is alone
up front...

981
00:55:42,840 --> 00:55:43,650
Sakamichi!

982
00:55:46,520 --> 00:55:47,620
I should have known...

983
00:55:47,920 --> 00:55:49,630
He is a good climber,

984
00:55:49,630 --> 00:55:52,580
but it's not up to par
of this competition.

985
00:55:53,410 --> 00:55:54,080
Excuse me...

986
00:55:55,370 --> 00:55:58,410
Wouldn't it be better if I
Was it also with them?

987
00:55:58,910 --> 00:55:59,910
Check it out...

988
00:56:00,260 --> 00:56:01,400
Makishima!

989
00:56:02,190 --> 00:56:04,750
You idiot! There is only one
possible answer!

990
00:56:04,750 --> 00:56:06,590
It is clear!

991
00:56:06,590 --> 00:56:08,840
You don't need to hold back anymore!

992
00:56:09,760 --> 00:56:11,260
Protect the ace!

993
00:56:11,260 --> 00:56:14,260
Take Imaizumi to the line
arrival, carrying our uniform

994
00:56:14,840 --> 00:56:19,340
and Kinjou's dream, Tadokoro's,
from Naruko and from all of us!

995
00:56:19,340 --> 00:56:22,680
Be the first to cross
the finish line!

996
00:56:22,680 --> 00:56:23,470
Yes!

997
00:56:24,280 --> 00:56:28,610
Let's race and see
whoever reaches the aces first!

998
00:56:28,970 --> 00:56:30,900
Very good. I accept.

999
00:56:31,160 --> 00:56:34,330
I really had
that separate my opponents

1000
00:56:34,330 --> 00:56:37,030
before reaching the finish line.

1001
00:56:37,850 --> 00:56:39,200
Kyoto's Fushimi has soared!

1002
00:56:39,200 --> 00:56:39,870
How fast!

1003
00:56:40,720 --> 00:56:42,290
Manami...

1004
00:56:43,020 --> 00:56:47,110
How about establishing a
condition for this race?

1005
00:56:47,530 --> 00:56:50,980
The loser cannot pass the
winner to the finish line.

1006
00:56:51,270 --> 00:56:52,430
How about that?

1007
00:56:53,900 --> 00:56:55,750
It looks interesting!

1008
00:56:55,750 --> 00:56:56,890
It will be well contested!

1009
00:57:01,470 --> 00:57:03,140
Is he going to attack?!

1010
00:57:14,480 --> 00:57:15,980
What the

1011
00:57:15,980 --> 00:57:17,700
What amazing acceleration!

1012
00:57:18,420 --> 00:57:19,500
What?

1013
00:57:19,800 --> 00:57:20,700
Wings?

1014
00:57:20,700 --> 00:57:22,890
For a moment, I saw wings...

1015
00:57:23,330 --> 00:57:26,460
Sorry, but I won this dispute.

1016
00:57:29,140 --> 00:57:30,460
How fast you are!

1017
00:57:30,900 --> 00:57:33,760
So this was your ace up your sleeve?!

1018
00:57:35,460 --> 00:57:38,640
Ma... nami!

1019
00:57:41,170 --> 00:57:42,550
How about that?

1020
00:57:45,810 --> 00:57:46,650
Distance to Finish Line

1021
00:57:47,450 --> 00:57:49,730
Only nine more to go
kilometers until the finish!

1022
00:57:50,580 --> 00:57:54,150
Makishima, who always
followed, he's not here anymore...

1023
00:57:55,060 --> 00:57:56,110
Alone.

1024
00:57:56,440 --> 00:57:57,980
I'm alone.

1025
00:57:58,490 --> 00:58:00,400
I need to be strong!

1026
00:58:01,450 --> 00:58:05,410
Be strong! Be strong!
Be strong! Be strong!

1027
00:58:05,780 --> 00:58:06,670
Be strong!

1028
00:58:12,300 --> 00:58:16,220
With physical strength and taking
Midousuji's decision,

1029
00:58:16,960 --> 00:58:19,020
and the insurmountable climb of Manami,

1030
00:58:19,400 --> 00:58:23,020
Do you really think that the
Will four-eyes catch up?

1031
00:58:25,430 --> 00:58:26,560
But of course!

1032
00:58:28,900 --> 00:58:32,470
He is someone who moves on,
without ever looking back.

1033
00:58:33,880 --> 00:58:38,030
Is someone who climbs with
confidence, step by step!

1034
00:58:39,630 --> 00:58:41,160
The four-eyes?

1035
00:58:41,540 --> 00:58:44,540
What are you
what are you doing there, Sakamichi?

1036
00:58:45,200 --> 00:58:47,670
I caught up with them!

1037
00:58:48,200 --> 00:58:50,420
I caught up with them, Makishima!

1038
00:58:50,820 --> 00:58:53,800
What? What? What?

1039
00:58:54,210 --> 00:58:57,420
What are you doing,
four-eyes of Sohoku?!

1040
00:59:00,980 --> 00:59:03,520
Manami, Midousuji...

1041
00:59:03,960 --> 00:59:04,850
I'm happy...

1042
00:59:05,630 --> 00:59:06,930
to reach you.

1043
00:59:11,570 --> 00:59:12,570
But...

1044
00:59:13,810 --> 00:59:17,640
Makishima sent me
protect our ace...

1045
00:59:18,060 --> 00:59:20,320
Everyone is counting on me.

1046
00:59:21,000 --> 00:59:24,830
He told me to win with Imaizumi!

1047
00:59:24,830 --> 00:59:26,580
So, Midousuji...

1048
00:59:27,310 --> 00:59:28,940
I need to stop you!

1049
00:59:29,300 --> 00:59:32,460
I won't let you reach our ace!

1050
00:59:33,380 --> 00:59:36,540
Now, things are clearer...

1051
00:59:38,140 --> 00:59:41,890
I just have to get ahead!

1052
00:59:42,320 --> 00:59:43,800
Isn't that right?

1053
00:59:44,080 --> 00:59:46,180
I will stop you, Midousuji!

1054
01:00:02,620 --> 01:00:04,120
I'll make it!

1055
01:00:04,790 --> 01:00:09,250
We are at the end of Intercollegial!

1056
01:00:11,620 --> 01:00:13,920
You didn't protect the inside.

1057
01:00:13,920 --> 01:00:17,600
You're terrible at forming lines.

1058
01:00:18,860 --> 01:00:21,130
Sakamichi!

1059
01:00:21,740 --> 01:00:23,890
I'm going to stick with him! I'll stay on his tail!

1060
01:00:25,540 --> 01:00:28,140
On his tail! On the glue
his! On his tail!

1061
01:00:31,960 --> 01:00:35,360
I got so close that
I got distracted from the road...

1062
01:00:37,970 --> 01:00:41,450
Stop, stop, stop!

1063
01:00:50,120 --> 01:00:52,460
Excuse me! I need to pass!

1064
01:00:52,460 --> 01:00:56,920
I'm the only one who can do
something in this situation...

1065
01:00:57,480 --> 01:00:59,050
I'm the only one!

1066
01:01:00,160 --> 01:01:02,390
I'm seeing one of the aces.

1067
01:01:02,390 --> 01:01:07,220
Who to pair with
Fukutomi first wins,

1068
01:01:07,220 --> 01:01:08,760
Sis...

1069
01:01:11,930 --> 01:01:13,560
Sakamichi!

1070
01:01:16,900 --> 01:01:18,190
I'll catch up to you!

1071
01:01:18,190 --> 01:01:20,570
Stretch!

1072
01:01:26,860 --> 01:01:29,330
Incredible! They reached the aces!

1073
01:01:29,740 --> 01:01:32,960
Unfortunately, we tied...

1074
01:01:32,960 --> 01:01:35,330
There are five runners at the end!

1075
01:01:36,080 --> 01:01:37,420
Just five kilometers...

1076
01:01:37,940 --> 01:01:40,120
I'm excited, Sakamichi!

1077
01:01:41,690 --> 01:01:44,590
I need to tell Imaizumi about this!

1078
01:01:45,830 --> 01:01:47,050
Imaizumi!

1079
01:01:47,050 --> 01:01:48,470
Imaizumi!

1080
01:01:49,690 --> 01:01:51,890
I... Well...

1081
01:01:52,620 --> 01:01:53,680
I'm sorry!

1082
01:01:54,860 --> 01:01:57,940
I was told to protect our ace...

1083
01:01:58,340 --> 01:02:00,360
But I...

1084
01:02:01,540 --> 01:02:03,960
I couldn't stop Midousuji!

1085
01:02:07,590 --> 01:02:09,900
Imaizumi, I'm sorry—

1086
01:02:09,900 --> 01:02:13,520
You are an amazing person.

1087
01:02:15,970 --> 01:02:20,620
We are on the edge of the last
Intercollegiate race.

1088
01:02:21,040 --> 01:02:24,630
You left the platoon, climbed,

1089
01:02:25,010 --> 01:02:28,220
kept pace with others
and now it has reached us.

1090
01:02:28,780 --> 01:02:33,470
You did something absurdly incredible,

1091
01:02:33,820 --> 01:02:36,770
and the first thing that
tell me is "I'm sorry?"

1092
01:02:40,220 --> 01:02:42,930
You should inflate your
chest and say with pride:

1093
01:02:42,930 --> 01:02:46,320
"That's right, I arrived.
You can thank me.”

1094
01:02:47,570 --> 01:02:51,330
No need to ask
sorry, you idiot.

1095
01:02:55,190 --> 01:02:56,820
I'm impressed, Onoda.

1096
01:02:56,820 --> 01:02:58,710
No... Sakamichi.

1097
01:03:00,680 --> 01:03:01,960
Imaizumi...

1098
01:03:03,570 --> 01:03:05,710
And cross the finish line.

1099
01:03:08,480 --> 01:03:11,360
I... Win the race?

1100
01:03:12,580 --> 01:03:15,560
Let's do our best.

1101
01:03:19,140 --> 01:03:20,600
All our strength!

1102
01:03:29,260 --> 01:03:31,410
Right! It can leave!

1103
01:03:31,970 --> 01:03:34,160
Let's go to the end of this road...

1104
01:03:34,790 --> 01:03:35,660
The finish line!

1105
01:03:38,180 --> 01:03:40,480
Piuizumi!

1106
01:03:40,480 --> 01:03:41,830
How fast! He us
achieved in an instant!

1107
01:03:52,720 --> 01:03:56,220
You didn't protect the outside!

1108
01:03:56,810 --> 01:04:01,120
The finish line will be mine!

1109
01:04:01,410 --> 01:04:03,190
I already told you, Midousuji.

1110
01:04:04,080 --> 01:04:07,030
You're not going anywhere.

1111
01:04:09,010 --> 01:04:11,740
You can try as much as you want...

1112
01:04:12,930 --> 01:04:16,030
Because I will always stop you.

1113
01:04:17,860 --> 01:04:20,370
The power of friendship?

1114
01:04:20,740 --> 01:04:22,360
Lean on shoulders
Does each other cheer you up?

1115
01:04:22,360 --> 01:04:25,380
This gives you strength to compete, right?

1116
01:04:27,590 --> 01:04:29,840
Pigs...

1117
01:04:30,180 --> 01:04:32,300
Midousuji is attacking from the inside!

1118
01:04:34,760 --> 01:04:35,600
Oh no!

1119
01:04:35,920 --> 01:04:37,680
Midousuji shot ahead!

1120
01:04:37,680 --> 01:04:39,220
He used Sakamichi as a shield!

1121
01:04:40,080 --> 01:04:44,730
Couldn't stop me
alone, Imaisuíno?

1122
01:04:46,080 --> 01:04:47,770
How disgusting!

1123
01:04:48,350 --> 01:04:49,400
Imaizumi!

1124
01:04:49,400 --> 01:04:51,130
Don't worry about me!

1125
01:04:51,520 --> 01:04:54,240
I will regain... the lead!

1126
01:04:55,380 --> 01:04:56,620
So you have...

1127
01:04:57,940 --> 01:04:59,560
You have to come with me!

1128
01:04:59,560 --> 01:05:00,160
Right!

1129
01:05:00,160 --> 01:05:03,680
How disgusting! How disgusting! How disgusting!

1130
01:05:03,680 --> 01:05:07,290
A cocky redhead once told me:

1131
01:05:07,290 --> 01:05:11,380
"When the time comes, you have to
pedal with everything, to your limit!"

1132
01:05:13,640 --> 01:05:15,730
A naive boy with glasses taught me

1133
01:05:15,730 --> 01:05:18,810
that barriers need to be overcome
in your own way!

1134
01:05:19,440 --> 01:05:20,520
What?

1135
01:05:20,850 --> 01:05:25,630
If it weren't for these two
fantastic runners,

1136
01:05:25,930 --> 01:05:28,080
I wouldn't be here right now!

1137
01:05:28,080 --> 01:05:29,150
What?

1138
01:05:29,500 --> 01:05:33,530
Are you mumbling about friendship again?

1139
01:05:33,960 --> 01:05:36,300
If friendship is so
important to you,

1140
01:05:36,300 --> 01:05:38,280
Why don't they win hand in hand?!

1141
01:05:41,340 --> 01:05:44,370
Cross the finish line
hand in hand...

1142
01:05:44,760 --> 01:05:48,690
The redhead's dream will not
become reality...

1143
01:05:49,360 --> 01:05:52,660
But he gives me strength!

1144
01:05:53,130 --> 01:05:55,300
In moments like this,

1145
01:05:56,070 --> 01:05:58,180
are the accumulated emotions
that drive me!

1146
01:06:03,410 --> 01:06:05,360
Naruto!

1147
01:06:14,260 --> 01:06:16,150
He passed me!

1148
01:06:18,420 --> 01:06:19,640
Okay...

1149
01:06:19,640 --> 01:06:24,450
I'll show you my true form...

1150
01:06:27,170 --> 01:06:28,880
And this is where it will be...

1151
01:06:31,520 --> 01:06:33,710
your ruin!

1152
01:06:41,720 --> 01:06:43,470
Is he trying to get ahead?

1153
01:06:45,470 --> 01:06:48,060
Give up!

1154
01:06:50,870 --> 01:06:52,150
Get out of the way...

1155
01:06:52,700 --> 01:06:53,900
The tip...

1156
01:06:54,820 --> 01:06:56,320
will be mine!

1157
01:06:58,320 --> 01:07:02,030
I already told you to give up!

1158
01:07:05,750 --> 01:07:07,800
Give up!

1159
01:07:07,800 --> 01:07:10,360
Get out of the way!

1160
01:07:24,820 --> 01:07:26,680
Only 3,000 meters to go!

1161
01:07:27,200 --> 01:07:30,190
My legs will hold me until the finish!

1162
01:07:30,770 --> 01:07:32,020
I will win!

1163
01:07:37,440 --> 01:07:38,820
Was it contact?

1164
01:07:39,260 --> 01:07:42,450
It looks like something broke!

1165
01:07:44,400 --> 01:07:45,950
It's guaranteed!

1166
01:07:47,500 --> 01:07:49,000
He paired up!

1167
01:07:49,000 --> 01:07:51,080
Fushimi will finish the descent in a draw!

1168
01:07:55,710 --> 01:07:56,840
How good...

1169
01:07:58,290 --> 01:08:01,550
It wasn't the wheel, nor the chain...

1170
01:08:02,440 --> 01:08:04,810
My painting won't break just because of this...

1171
01:08:05,500 --> 01:08:07,060
It’s enough to hold out until arrival!

1172
01:08:08,440 --> 01:08:09,940
I will win!

1173
01:08:09,940 --> 01:08:11,980
I will win!

1174
01:08:13,560 --> 01:08:14,940
Advance!

1175
01:08:18,320 --> 01:08:20,240
Crystallize this victory!

1176
01:08:20,240 --> 01:08:22,990
Abandon everything else...

1177
01:08:22,990 --> 01:08:24,990
Everything to achieve this victory!

1178
01:08:25,720 --> 01:08:26,580
Move!

1179
01:08:27,150 --> 01:08:29,330
Forward, forward!

1180
01:08:29,700 --> 01:08:33,130
I am the man who destroys everything in his path!

1181
01:08:33,600 --> 01:08:35,750
Akira Midousuji!

1182
01:08:39,180 --> 01:08:42,510
Whatever happens,
you have to move on.

1183
01:08:46,100 --> 01:08:48,460
Sohoku didn't give up and came out ahead!

1184
01:08:48,460 --> 01:08:49,560
Incredible!

1185
01:08:51,590 --> 01:08:54,940
But... But what vision is this?

1186
01:08:55,370 --> 01:08:58,440
Is it his ass... His ass?

1187
01:08:59,180 --> 01:09:00,320
What?

1188
01:09:01,900 --> 01:09:04,700
Yellow is the color of happiness.

1189
01:09:05,950 --> 01:09:07,080
It's the color of the race...

1190
01:09:08,200 --> 01:09:10,620
I see it just before it becomes empty.

1191
01:09:11,340 --> 01:09:14,000
The color of total abandonment...

1192
01:09:14,680 --> 01:09:17,000
Oh no! The victory!

1193
01:09:17,620 --> 01:09:20,010
If my leg
left can't take it anymore,

1194
01:09:21,420 --> 01:09:23,840
I'm only going to pedal on the right!

1195
01:09:24,860 --> 01:09:28,810
I just have to pass Imaisuíno...

1196
01:09:28,810 --> 01:09:30,970
that is in front of me!

1197
01:09:32,220 --> 01:09:34,270
You have a future!

1198
01:09:35,100 --> 01:09:38,520
And one day, all this effort
you will be rewarded!

1199
01:09:49,880 --> 01:09:50,520
Everything is fine?

1200
01:09:50,520 --> 01:09:53,280
How disgusting, Ishigaki...

1201
01:09:53,600 --> 01:09:56,270
You are too disgusting...

1202
01:09:57,650 --> 01:09:59,250
He fell!

1203
01:10:00,140 --> 01:10:04,010
Did Midousuji give his all?

1204
01:10:06,320 --> 01:10:10,600
I'm losing speed because
of the frame, but it will hold.

1205
01:10:12,880 --> 01:10:13,930
Wind?

1206
01:10:21,440 --> 01:10:22,400
Hey!

1207
01:10:22,400 --> 01:10:25,320
We finally caught up with you, Imaizumi!

1208
01:10:28,780 --> 01:10:29,990
We are...

1209
01:10:31,390 --> 01:10:32,460
Strong!

1210
01:10:39,720 --> 01:10:40,960
Go, Fuku!

1211
01:10:41,460 --> 01:10:42,960
Let's finish ahead of them!

1212
01:10:45,610 --> 01:10:50,120
I accelerate without making noise
for I move with perfect efficiency.

1213
01:10:50,690 --> 01:10:52,890
My enemies don't even notice
that are being followed!

1214
01:10:53,290 --> 01:10:56,020
Yes, we understand! You talk stupid!

1215
01:10:58,050 --> 01:11:01,290
If you notice, it's because I went ahead!

1216
01:11:02,720 --> 01:11:06,250
Oh, damn! That twat got ahead!

1217
01:11:06,660 --> 01:11:08,940
Trade with me, Arakita.

1218
01:11:08,940 --> 01:11:10,370
You don't boss me!

1219
01:11:10,370 --> 01:11:11,850
You let them take advantage!

1220
01:11:11,850 --> 01:11:13,370
You need to pedal more, Fuku!

1221
01:11:13,960 --> 01:11:15,370
But look, Arakita...

1222
01:11:15,370 --> 01:11:17,410
We can still see them at a glance, far away.

1223
01:11:18,300 --> 01:11:19,420
Doesn't that stoke your fire?

1224
01:11:20,600 --> 01:11:22,630
It's... Fire, yes!

1225
01:11:26,260 --> 01:11:28,800
Stop disappearing from sight, dammit!

1226
01:11:33,470 --> 01:11:35,600
Let me pedal now, Jinpachi.

1227
01:11:35,600 --> 01:11:36,760
Of course.

1228
01:11:38,400 --> 01:11:39,310
Yasutomo!

1229
01:11:39,720 --> 01:11:40,810
What?

1230
01:11:41,260 --> 01:11:43,020
Have you ever heard of the devil?

1231
01:11:43,680 --> 01:11:46,990
that appears in the straight stretches of Hakone?

1232
01:11:49,200 --> 01:11:52,990
Shinkai, we are not in a
straight, and much less in Hakone!

1233
01:12:00,790 --> 01:12:01,650
What?

1234
01:12:03,790 --> 01:12:05,440
Go, Manami!

1235
01:12:14,220 --> 01:12:16,310
Manami!

1236
01:12:17,020 --> 01:12:19,060
The race is decided.

1237
01:12:21,440 --> 01:12:23,510
We are the champions!

1238
01:12:25,440 --> 01:12:28,990
What is this increasing pressure?

1239
01:12:29,480 --> 01:12:32,630
A pressure advancing more and more...

1240
01:12:33,700 --> 01:12:36,370
Are my hands sweaty?!

1241
01:12:40,640 --> 01:12:43,530
Why is Sohoku smiling?

1242
01:12:43,840 --> 01:12:47,340
I knew you would keep pace.

1243
01:12:51,000 --> 01:12:52,510
Erga-se, Sakamichi.

1244
01:12:55,960 --> 01:12:57,260


1245
01:12:57,780 --> 01:12:58,770
Was it him?

1246
01:13:01,270 --> 01:13:02,620
You already know, right?

1247
01:13:02,620 --> 01:13:03,680
I know!

1248
01:13:04,070 --> 01:13:04,930
Grip!

1249
01:13:04,930 --> 01:13:08,030
You are the only one capable
to chase or Manami!

1250
01:13:08,300 --> 01:13:09,030
Sim!

1251
01:13:09,030 --> 01:13:10,990
Make your hands stop shaking.

1252
01:13:11,390 --> 01:13:13,490
Decide the best opportunity
to advance.

1253
01:13:14,220 --> 01:13:15,820
It all depends on you!

1254
01:13:16,100 --> 01:13:17,660
But don't worry!

1255
01:13:18,050 --> 01:13:23,350
The will of the entire Sohoku is
boosting your uniform!

1256
01:13:23,350 --> 01:13:24,500
Sim!

1257
01:13:26,780 --> 01:13:29,200
Escale, Sakamichi Onoda!

1258
01:13:30,970 --> 01:13:32,760
I'm going to climb, Imaizumi!

1259
01:13:33,160 --> 01:13:35,100
There are two runners leading!

1260
01:13:35,100 --> 01:13:37,140
Only 2.5 kilometers to go!

1261
01:13:37,710 --> 01:13:38,790
Imaizumi.

1262
01:13:39,180 --> 01:13:40,160
Sim?

1263
01:13:40,160 --> 01:13:42,100
We analyze the race,

1264
01:13:42,100 --> 01:13:45,770
and we send our best
climber at the perfect time.

1265
01:13:45,770 --> 01:13:47,310
Did you already foresee this?

1266
01:13:48,800 --> 01:13:49,480
No.

1267
01:13:50,690 --> 01:13:52,980
To be honest, I was surprised.

1268
01:13:52,980 --> 01:13:54,840
I wasn't expecting that.

1269
01:13:55,360 --> 01:13:58,740
I don't know how to explain,
but at that moment...

1270
01:13:59,860 --> 01:14:01,550
I just believed.

1271
01:14:01,550 --> 01:14:05,290
I believed he would accompany me.

1272
01:14:06,160 --> 01:14:08,460
I told him to follow my pace.

1273
01:14:08,880 --> 01:14:12,380
And he said he would follow.

1274
01:14:13,060 --> 01:14:14,380
Just that?

1275
01:14:14,720 --> 01:14:17,420
Believe, trust,

1276
01:14:17,830 --> 01:14:21,010
and pedal until you can no longer.

1277
01:14:21,440 --> 01:14:25,770
Sohoku's strategy
It's that simple.

1278
01:14:26,270 --> 01:14:28,380
I just realized

1279
01:14:29,340 --> 01:14:34,070
that this is the grace of
cycling competitions.

1280
01:14:38,550 --> 01:14:40,160
What an incredible cadence!

1281
01:14:40,480 --> 01:14:42,600
You are pedaling more
faster than ever!

1282
01:14:43,040 --> 01:14:43,950
But...

1283
01:14:44,500 --> 01:14:46,460
The wind is coming.

1284
01:14:46,460 --> 01:14:47,780
What do you think of this?

1285
01:14:50,500 --> 01:14:52,210
There you go!

1286
01:15:00,090 --> 01:15:02,760
Did he reach me?
Just increasing the cadence?

1287
01:15:03,160 --> 01:15:05,520
Spin! Spin! Spin!

1288
01:15:05,520 --> 01:15:06,560
He passed!

1289
01:15:06,560 --> 01:15:08,140
Sohoku passed to Hakone!

1290
01:15:08,880 --> 01:15:11,340
Sorry, Manami, but I have to go.

1291
01:15:12,020 --> 01:15:13,480
They depend on me...

1292
01:15:13,480 --> 01:15:16,240
It's my duty to wear our uniform...
See you at the finish line!

1293
01:15:18,200 --> 01:15:19,140
Hi.

1294
01:15:20,450 --> 01:15:21,690
Wait a minute!

1295
01:15:21,690 --> 01:15:25,290
Let's fight until
We can't take it anymore!

1296
01:15:25,810 --> 01:15:27,960
Let's not waste this chance!

1297
01:15:28,530 --> 01:15:30,830
He reached me in the blink of an eye!

1298
01:15:32,300 --> 01:15:33,340
And now!

1299
01:15:33,340 --> 01:15:35,020
He came out ahead!

1300
01:15:35,020 --> 01:15:36,880
Manami also increased his cadence!

1301
01:15:37,790 --> 01:15:38,420
What?

1302
01:15:39,020 --> 01:15:41,140
Did he upshift on the way up?

1303
01:15:41,970 --> 01:15:46,640
Sorry, but I get impatient
as I approach the peak.

1304
01:15:48,780 --> 01:15:51,060
I upshift without thinking!

1305
01:15:53,140 --> 01:15:55,530
Every time it increases
the gait, the wings...

1306
01:15:56,880 --> 01:15:59,790
I can see the gate
of the finish line!

1307
01:16:00,240 --> 01:16:02,000
I want the peak!

1308
01:16:02,000 --> 01:16:03,120
Ninth gear!

1309
01:16:03,120 --> 01:16:04,910
He's speeding up more!

1310
01:16:04,910 --> 01:16:07,960
No one will take the peak from me!

1311
01:16:08,960 --> 01:16:10,960
Let's go up to the tenth!

1312
01:16:17,450 --> 01:16:18,740
I can't move...

1313
01:16:19,440 --> 01:16:20,380
I can't pedal...

1314
01:16:21,290 --> 01:16:23,180
Have I reached my limit?

1315
01:16:23,630 --> 01:16:26,470
I can do it!

1316
01:16:26,980 --> 01:16:30,020
I feel like I can do it!

1317
01:16:34,650 --> 01:16:37,030
Pedal!

1318
01:16:44,190 --> 01:16:47,200
Go!

1319
01:16:48,790 --> 01:16:50,250
First place has arrived!

1320
01:16:50,250 --> 01:16:52,420
It's Hakone!

1321
01:16:54,210 --> 01:16:56,130
Princess!

1322
01:16:57,090 --> 01:17:01,630
Tadokoro, Kinjou, Naruko, Makishima.

1323
01:17:02,380 --> 01:17:03,180
Imaizumi!

1324
01:17:05,200 --> 01:17:09,140
You trusted me with the uniform
that we brought here.

1325
01:17:09,560 --> 01:17:11,390
Show up!

1326
01:17:17,600 --> 01:17:18,820
I can see it...

1327
01:17:19,280 --> 01:17:20,070
I can see it!

1328
01:17:21,280 --> 01:17:24,200
I can see it, Manami!

1329
01:17:26,110 --> 01:17:29,080
There is? Is that you, Sakamichi?

1330
01:17:29,590 --> 01:17:31,620
They're spinning... They're spinning!

1331
01:17:32,230 --> 01:17:35,930
My chest hurts, my
legs are complaining,

1332
01:17:35,930 --> 01:17:37,340
but they are spinning!

1333
01:17:38,220 --> 01:17:39,340
Manami!

1334
01:17:40,760 --> 01:17:42,010
Is he getting closer?

1335
01:17:48,530 --> 01:17:50,470
Sohoku is catching up to the opponent!

1336
01:17:50,930 --> 01:17:53,060
I'll catch up! I'll catch up!

1337
01:17:53,500 --> 01:17:55,640
I want to reach Manami soon!

1338
01:17:56,700 --> 01:17:58,310
They are paired!

1339
01:17:58,880 --> 01:18:02,240
I reached it, Manami!

1340
01:18:02,790 --> 01:18:04,400
You are too much.

1341
01:18:05,200 --> 01:18:09,410
I'm exhausted, my whole body hurts,

1342
01:18:09,740 --> 01:18:11,910
but we have to compete.

1343
01:18:13,620 --> 01:18:15,460
At the end of this 500 meter winding road,

1344
01:18:15,460 --> 01:18:18,460
there is a portal.

1345
01:18:18,880 --> 01:18:21,590
Whoever passes it first wins.

1346
01:18:22,180 --> 01:18:26,090
I'm up! It's worth it, Manami!

1347
01:18:28,510 --> 01:18:29,550
Move!

1348
01:18:29,960 --> 01:18:32,350
Hang in there, legs!

1349
01:18:46,960 --> 01:18:49,700
Keep beating until the finish, heart!

1350
01:18:56,320 --> 01:18:57,040
I see!

1351
01:18:57,340 --> 01:18:58,170
The finish line...

1352
01:18:58,760 --> 01:19:00,170
It will be mine!

1353
01:19:00,170 --> 01:19:00,920
I see!

1354
01:19:01,260 --> 01:19:02,040
There at the end!

1355
01:19:03,260 --> 01:19:04,170
The peak!

1356
01:19:04,170 --> 01:19:05,050
This uniform!

1357
01:19:05,970 --> 01:19:07,080
It will be mine!

1358
01:19:07,960 --> 01:19:10,010
Sakamichi, win!

1359
01:19:10,520 --> 01:19:12,010
Sohoku accelerates!

1360
01:19:12,540 --> 01:19:14,390
Please, Makishima!

1361
01:19:14,740 --> 01:19:16,060
Go, Toudou!

1362
01:19:16,910 --> 01:19:18,540
Third place on the third day...

1363
01:19:18,540 --> 01:19:19,940
It's going to be one of those four guys!

1364
01:19:20,360 --> 01:19:21,310
Win!

1365
01:19:21,310 --> 01:19:22,770
It can leave!

1366
01:19:22,770 --> 01:19:24,690
That's what I came for!

1367
01:19:27,190 --> 01:19:28,900
Go, Sakamichi!

1368
01:19:28,900 --> 01:19:30,910
Overcome obstacles your way!

1369
01:19:32,590 --> 01:19:33,830
Onoda!

1370
01:19:33,830 --> 01:19:34,740
Pedal!

1371
01:19:35,050 --> 01:19:36,250
Not at all!

1372
01:20:11,240 --> 01:20:13,270
He finished!

1373
01:20:13,560 --> 01:20:17,500
The first to cross the line
arrival of the third day is the

1374
01:20:17,500 --> 01:20:19,000
Sakamichi Onoda!

1375
01:20:19,770 --> 01:20:23,290
The Sohoku College wins the Intercollegiate!

1376
01:20:25,890 --> 01:20:27,200
I brought...

1377
01:20:28,260 --> 01:20:31,220
our uniform!

1378
01:20:32,310 --> 01:20:33,850
Repeating,

1379
01:20:35,080 --> 01:20:38,090
the winner of the men's race
of intercollegiate cycling

1380
01:20:41,400 --> 01:20:43,870
It's Sohoku High School!

1381
01:20:43,870 --> 01:20:46,610
The first runner to finish
the final stage of the third day

1382
01:20:46,610 --> 01:20:50,440
é Sakamichi Onoda,

1383
01:20:56,760 --> 01:20:58,700
Sakamichi...

1384
01:21:02,060 --> 01:21:03,460
It's not.

1385
01:21:04,280 --> 01:21:05,640
I gave my all...

1386
01:21:06,380 --> 01:21:08,260
There was nothing left...

1387
01:21:09,960 --> 01:21:11,120
Congratulations.

1388
01:21:11,470 --> 01:21:13,970
You won.

1389
01:21:14,920 --> 01:21:16,410
Our...

1390
01:21:16,730 --> 01:21:19,080
I'm not in a position
not even to greet you...

1391
01:21:20,340 --> 01:21:22,060
Neither do I, to be honest.

1392
01:21:22,880 --> 01:21:23,980
Sorry...

1393
01:21:30,600 --> 01:21:31,770
I'm happy...

1394
01:21:32,100 --> 01:21:32,990
Sim...

1395
01:21:33,800 --> 01:21:36,300
to be able to cycle with you.

1396
01:21:45,820 --> 01:21:49,750
Man, there's nothing worse than four
underwear riding the Ferris wheel.

1397
01:21:50,020 --> 01:21:52,880
And now that it's dark,
It's a little cold...

1398
01:21:52,880 --> 01:21:54,720
That doesn't matter!

1399
01:21:56,250 --> 01:21:58,080
See the lights of the Ferris wheel...

1400
01:21:58,420 --> 01:22:00,560
This can't go wrong.

1401
01:22:00,560 --> 01:22:03,810
Is Fuku really
enjoying this trip?

1402
01:22:03,810 --> 01:22:06,920
It's our last chance to thank you!

1403
01:22:06,920 --> 01:22:10,280
If we're having fun,
I bet Juichi will understand.

1404
01:22:14,920 --> 01:22:17,700
I need to tell you something.

1405
01:22:19,200 --> 01:22:21,100
Are you mad, Fuku?

1406
01:22:21,100 --> 01:22:22,700
Know that it's all this guy's fault...

1407
01:22:22,700 --> 01:22:24,110
How is it?

1408
01:22:24,110 --> 01:22:25,860
Are you going to blame me?

1409
01:22:25,860 --> 01:22:28,420
Calm down, calm down. Don't get angry.

1410
01:22:28,420 --> 01:22:30,000
Don't meddle!

1411
01:22:32,340 --> 01:22:33,340
Thanks.

1412
01:22:36,160 --> 01:22:41,430
Shinkai,
Happy with your recovery.

1413
01:22:44,720 --> 01:22:48,410
You are the strongest and fastest
sprinter in history.

1414
01:22:50,100 --> 01:22:53,360
Toudou, there is no better climber than you.

1415
01:22:54,010 --> 01:22:56,570
Its climb is as swift as it is graceful.

1416
01:22:58,030 --> 01:23:00,960
You are truly worthy
of the title of God of the Mountains.

1417
01:23:04,080 --> 01:23:04,750
Arakita,

1418
01:23:05,700 --> 01:23:09,040
his bestial tenacity towards
finish line is admirable.

1419
01:23:10,120 --> 01:23:13,840
Thank you for uploading
me and the rest of the team.

1420
01:23:15,090 --> 01:23:18,680
I just became captain
of the team thanks to you.

1421
01:23:19,120 --> 01:23:20,060
I'm grateful for that.

1422
01:23:21,340 --> 01:23:22,950
Stop it, Fuku...

1423
01:23:22,950 --> 01:23:24,780
So, I'm embarrassed!

1424
01:23:24,780 --> 01:23:26,820
Why are you being so formal?

1425
01:23:37,350 --> 01:23:40,410
Today's message for you!

1426
01:23:42,870 --> 01:23:44,910
Shinkai

1427
01:23:43,870 --> 01:23:45,870
Toudou

1428
01:23:44,870 --> 01:23:46,370
Arakita

1429
01:23:48,210 --> 01:23:53,210
Shinkai Toudou Arakita

1430
01:23:50,440 --> 01:23:53,210
Juichi Fukutomi, from the Cycling Club
from Hakone Academy

1431
01:23:54,850 --> 01:23:55,550
Juichi!

1432
01:23:56,080 --> 01:23:56,840
Fuku!

1433
01:23:57,290 --> 01:23:58,300
Fuku-chan!

1434
01:24:14,610 --> 01:24:18,740
We are strong!

1435
01:24:15,560 --> 01:24:16,940
We are...

1436
01:29:01,400 --> 01:29:02,560
But how did this happen?

1437
01:29:03,120 --> 01:29:05,480
All the photos are blurry...

1438
01:29:05,480 --> 01:29:06,910
What a tragedy...

1439
01:29:06,910 --> 01:29:08,880
Who took these photos?

1440
01:29:13,320 --> 01:29:14,240
Onoda?

1441
01:29:16,000 --> 01:29:18,520
Huh? Were they here?

1442
01:29:19,110 --> 01:29:23,920
We never give up!
We are Team Sohoku!

1443
01:29:23,920 --> 01:29:27,340
NEXT ROAD Yowamushi Pedal - The Movie

