Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:01,240
English (HI) Subtitles.
Workaholics S04E13 (720p) Friendship Anniversary - BrRip [KoTuWa]
1
00:00:01,249 --> 00:00:04,962
- Welcome
to American Gladiate-Ders!
2
00:00:05,089 --> 00:00:07,965
Contestant, you will have
two minutes to finish
3
00:00:08,092 --> 00:00:11,886
the obstacle course without
getting shot down by Blake.
4
00:00:12,012 --> 00:00:16,391
- Actually, uh, my gladiator
name is "Slaybraham Lincoln."
5
00:00:16,517 --> 00:00:18,059
- Are you wearing my jammers?
- Oh, yeah.
6
00:00:18,185 --> 00:00:19,686
Hope you don't mind.
7
00:00:19,812 --> 00:00:21,562
I pimp-my-rided them,
kind of souped 'em up.
8
00:00:21,689 --> 00:00:23,106
- Not cool.
Okay, so, Adam,
9
00:00:23,232 --> 00:00:25,525
you will begin
with the slingshot,
10
00:00:25,651 --> 00:00:28,194
which will propel you
over the table to station one.
11
00:00:28,320 --> 00:00:30,446
At station two,
where the stationary bike is,
12
00:00:30,572 --> 00:00:31,906
you'll... there's three things...
Whatever.
13
00:00:32,032 --> 00:00:34,826
Go to three, four,
five, six, seven,
14
00:00:34,952 --> 00:00:37,495
and you will end the course
at the doors of destruction,
15
00:00:37,621 --> 00:00:38,996
one of which
I'll be hiding behind
16
00:00:39,123 --> 00:00:41,374
to put you on your ass, boy!
17
00:00:41,500 --> 00:00:44,168
Gladiator ready!
18
00:00:44,294 --> 00:00:46,170
- Ready!
- Contestant ready!
19
00:00:46,296 --> 00:00:47,964
- I actually didn't hear
a lot of what you just said,
20
00:00:48,090 --> 00:00:52,176
but get ready to see
a man of action!
21
00:00:52,302 --> 00:00:54,762
- And ready, go!
[whistle blows]
22
00:00:54,888 --> 00:00:56,764
- Oh!
- Got him! Got... got you!
23
00:00:56,890 --> 00:00:57,890
- No, you're out, that's it.
- Got you, got you!
24
00:00:58,016 --> 00:00:59,225
- No, that doesn't count.
25
00:00:59,351 --> 00:01:00,560
- No, yeah, that counted,
for sure.
26
00:01:00,686 --> 00:01:01,936
You're out.
Those are the rules.
27
00:01:02,062 --> 00:01:03,813
- Mm, I think I just found
some new rules.
28
00:01:03,939 --> 00:01:04,939
Starting now.
Go!
29
00:01:05,065 --> 00:01:07,483
- What...
30
00:01:07,609 --> 00:01:08,609
You're out, though, dude!
31
00:01:08,736 --> 00:01:11,487
- Ooh, pay the piper!
32
00:01:11,613 --> 00:01:13,698
It's a faulty course!
- You're skipping stations.
33
00:01:13,824 --> 00:01:15,283
- Ow!
- Now you're dead again.
34
00:01:15,409 --> 00:01:16,617
You're double dead.
35
00:01:16,744 --> 00:01:18,119
- Ow!
- Got him!
36
00:01:18,245 --> 00:01:19,370
- Okay, that doesn't...
Second life!
37
00:01:19,496 --> 00:01:20,621
I've got a second life now.
38
00:01:20,748 --> 00:01:22,498
- Ders!
He's cheating!
39
00:01:22,624 --> 00:01:24,375
- Okay. Oh, hey.
- I'm coming, Dersey!
40
00:01:24,501 --> 00:01:28,212
- He's disqualified, so...
41
00:01:28,338 --> 00:01:31,174
Thank you.
Hey, guys, we got our lease.
42
00:01:31,300 --> 00:01:33,342
You know we've been living
together seven years?
43
00:01:33,469 --> 00:01:34,844
You know what that means?
44
00:01:34,970 --> 00:01:36,095
We're common law married!
45
00:01:36,221 --> 00:01:38,723
- We're married!
- Married!
46
00:01:38,849 --> 00:01:41,726
[beatboxing]
47
00:01:41,852 --> 00:01:42,852
♪ ♪
48
00:01:42,978 --> 00:01:45,438
- ♪ I'm fresh ♪
49
00:01:45,564 --> 00:01:47,607
- ♪ You gotta, you gotta,
you gotta, gotta ♪
50
00:01:47,733 --> 00:01:49,734
- ♪ Gotta be fresh ♪
51
00:01:51,487 --> 00:01:53,988
- Okay, on the right side
is where the sporks go, Blake.
52
00:01:54,114 --> 00:01:55,865
- The right.
See, I did the left.
53
00:01:55,991 --> 00:01:57,909
- And, Adam, if you wouldn't
mind pouring some champagne
54
00:01:58,035 --> 00:01:59,702
for when we all sign
the lease together.
55
00:01:59,828 --> 00:02:01,788
- I would love to,
my dude husband.
56
00:02:01,914 --> 00:02:03,748
- Oh, wow, seven years.
Wow!
57
00:02:03,874 --> 00:02:04,874
- I mean, it's...
- Dude, I love champagne.
58
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
- Crazy.
- Whoo!
59
00:02:06,126 --> 00:02:07,251
- Oh, hey, oh!
- Aah!
60
00:02:07,377 --> 00:02:09,212
- Whoa, whoa, whoa!
- Celebration!
61
00:02:09,338 --> 00:02:10,797
- What are you doing?
62
00:02:10,923 --> 00:02:12,215
Dude, we're supposed
to save that
63
00:02:12,341 --> 00:02:13,925
for when we sign
the lease together! Stop it!
64
00:02:14,051 --> 00:02:15,802
- This was supposed to be
a nice dinner, I thought.
65
00:02:15,928 --> 00:02:17,303
- I'm living a loco life!
66
00:02:17,429 --> 00:02:19,096
Come on, guys.
Let's get shmacked, right?
67
00:02:19,223 --> 00:02:20,389
We're married dudes.
68
00:02:20,516 --> 00:02:21,849
- Married dudes
don't get loco.
69
00:02:21,975 --> 00:02:24,060
They have civilized dinners
together, duh!
70
00:02:24,186 --> 00:02:26,145
- Mm, I don't know.
I like my way a little better.
71
00:02:26,271 --> 00:02:28,439
- All right, look,
everybody relax, all right?
72
00:02:28,565 --> 00:02:30,233
Because I have...
- I'm relaxed!
73
00:02:30,359 --> 00:02:31,400
- I have wedding gifts.
74
00:02:31,527 --> 00:02:33,110
- Yeah, okay, sure.
- Yeah.
75
00:02:33,237 --> 00:02:37,365
- Ders, you're first up,
and tell me how you like it.
76
00:02:37,491 --> 00:02:38,866
- I think those
are my headphones.
77
00:02:38,992 --> 00:02:40,409
Why are they covered with...
78
00:02:40,536 --> 00:02:42,537
- With... well, they're shells
and various, uh,
79
00:02:42,663 --> 00:02:43,996
things from the sea because...
- Uh-huh.
80
00:02:44,122 --> 00:02:45,623
- Well, I know how much
he likes water.
81
00:02:45,749 --> 00:02:47,458
- Blake, I don't want to hear
the ocean.
82
00:02:47,584 --> 00:02:49,669
I want to hear Robert Kelly.
I want to hear Ne-Yo.
83
00:02:49,795 --> 00:02:51,379
I want to hear Usher!
84
00:02:51,505 --> 00:02:54,006
I don't want to hear the ocean!
Jesus.
85
00:02:54,132 --> 00:02:55,591
- Wow, he has horrible taste
in music.
86
00:02:55,717 --> 00:02:56,801
- Oh, it doesn't matter.
87
00:02:56,927 --> 00:02:58,553
This wasn't even
the best gift.
88
00:02:58,679 --> 00:03:00,847
I made you the best gift
'cause you're my favorite.
89
00:03:00,973 --> 00:03:02,473
- I'm gonna close my eyes.
90
00:03:02,599 --> 00:03:05,518
- What do you think?
91
00:03:05,644 --> 00:03:07,812
- You ruined
my fucking weight belt.
92
00:03:07,938 --> 00:03:10,231
You destroyed it.
- Uh, well...
93
00:03:10,357 --> 00:03:12,066
- You glued macaroni on it,
and then you put
94
00:03:12,192 --> 00:03:13,818
you love my butthole?
- No.
95
00:03:13,944 --> 00:03:16,028
- "Blake's favorite
tight butthole" is my butthole.
96
00:03:16,154 --> 00:03:17,655
- You know, it's kind of big
on the Internet right now.
97
00:03:17,781 --> 00:03:19,115
It's called
"reclaimed art," so...
98
00:03:19,241 --> 00:03:20,241
- So you claim.
99
00:03:20,367 --> 00:03:21,742
- So I claim, very good.
- Yeah.
100
00:03:21,869 --> 00:03:23,536
- Well, I don't see you
giving any gifts.
101
00:03:23,662 --> 00:03:25,288
- Here's my gift to you.
- Ooh, ooh, Ders!
102
00:03:25,414 --> 00:03:26,747
You might want to get in here.
- Here's my gift to you.
103
00:03:26,874 --> 00:03:29,083
- We got some performance art
from the genius.
104
00:03:29,209 --> 00:03:31,627
- I'm gonna get
so shmacked tonight,
105
00:03:31,753 --> 00:03:33,963
and that usually correlates
into us having
106
00:03:34,089 --> 00:03:35,923
one of the best time
of our lifetime times,
107
00:03:36,049 --> 00:03:37,341
like that time
that we partied
108
00:03:37,467 --> 00:03:38,843
with Seven Mary Three...
- It wasn't...
109
00:03:38,969 --> 00:03:39,969
- And that was all because of me
and my partying ways!
110
00:03:40,095 --> 00:03:41,470
- Okay.
- All right.
111
00:03:41,597 --> 00:03:42,889
- All right, all right.
Let's put it aside.
112
00:03:43,015 --> 00:03:44,682
I can...
I can forget everything.
113
00:03:44,808 --> 00:03:46,309
Now that I'm seeing the KFC,
I'm getting excited.
114
00:03:46,435 --> 00:03:48,436
- Oh!
Kentucky freaking chicken, baby!
115
00:03:48,562 --> 00:03:49,812
- Whoa, whoa.
- That's good, okay, I'm back.
116
00:03:49,938 --> 00:03:51,480
Now I'm back.
- Hey, sorry about that.
117
00:03:51,607 --> 00:03:53,274
- Let's dial it back.
We're out of dishes.
118
00:03:53,400 --> 00:03:55,776
This isn't KFC, I just used
the boxes and the buckets.
119
00:03:55,903 --> 00:03:57,945
Uh, this is Norwegian food.
120
00:03:58,071 --> 00:04:00,406
Kjottkaker,
and then we've got
121
00:04:00,532 --> 00:04:03,200
fiskesuppe,
and of course the cod tongue.
122
00:04:03,327 --> 00:04:04,952
- Wha... what?
Am I on Off Their Rockers?
123
00:04:05,078 --> 00:04:06,537
Is Betty White gonna walk
her old ass in here?
124
00:04:06,663 --> 00:04:07,830
What is this?
- Okay.
125
00:04:07,956 --> 00:04:09,916
I'm not gonna eat
any Swedish fish
126
00:04:10,042 --> 00:04:11,918
unless it's
actual Swedish Fish,
127
00:04:12,044 --> 00:04:13,586
the kind that you get in the bag
at the grocery store
128
00:04:13,712 --> 00:04:15,713
that's delicious,
a little gummy treat.
129
00:04:15,839 --> 00:04:17,214
- For the 500th time,
I'm Norwegian.
130
00:04:17,341 --> 00:04:18,341
This is Norwegian food.
- Okay.
131
00:04:18,467 --> 00:04:19,717
- It's totally different.
132
00:04:19,843 --> 00:04:21,636
- For the first time,
133
00:04:21,762 --> 00:04:24,347
you shouldn't bring in KFC
unless it's actual KFC,
134
00:04:24,473 --> 00:04:26,390
not this fucking pig slop!
- Yep.
135
00:04:26,516 --> 00:04:29,644
- I made all this for you guys.
I slaved all day.
136
00:04:29,770 --> 00:04:31,479
The least you could say
is "tusen takk,"
137
00:04:31,605 --> 00:04:33,439
which is "a thousand thanks"
in Norwegian.
138
00:04:33,565 --> 00:04:35,066
- Hmm.
- How about no takks?
139
00:04:35,192 --> 00:04:36,859
Zero takks for you!
140
00:04:36,985 --> 00:04:40,571
I want real, American,
delicious meats!
141
00:04:40,697 --> 00:04:42,114
- There's Nor-way
I'm gonna eat this!
142
00:04:42,240 --> 00:04:43,366
- Hey!
143
00:04:43,492 --> 00:04:45,868
- Norway fucking sucks!
Kentucky rules!
144
00:04:45,994 --> 00:04:47,620
- Food fight!
145
00:04:47,746 --> 00:04:48,829
[punk music]
146
00:04:48,956 --> 00:04:50,665
[all grunting]
147
00:04:50,791 --> 00:04:53,751
- [yells]
148
00:04:53,877 --> 00:04:57,338
[all shouting]
149
00:04:57,464 --> 00:04:59,674
- Whoa!
Whoa, whoa, whoa, whoa.
150
00:04:59,800 --> 00:05:01,384
- Oh, well,
we're out of food.
151
00:05:01,510 --> 00:05:02,510
- Oh!
152
00:05:02,636 --> 00:05:04,220
- [grunts]
153
00:05:04,346 --> 00:05:05,554
- Oh!
- Oh!
154
00:05:05,681 --> 00:05:07,890
- Aah!
155
00:05:08,016 --> 00:05:10,768
- Why don't you go get shmacked
loco somewhere, you bitch?
156
00:05:10,894 --> 00:05:12,895
- Oh, I will, 'cause
if I wasn't getting shmacked,
157
00:05:13,021 --> 00:05:15,231
not one loco thing would ever
happen to either of you!
158
00:05:15,357 --> 00:05:17,316
- Ho-ho!
Who said we want it, man?
159
00:05:17,442 --> 00:05:20,277
Oh! You're lucky I don't shmack
the loco out of your face!
160
00:05:20,404 --> 00:05:22,196
- You know what, if we didn't go
to college together,
161
00:05:22,322 --> 00:05:23,948
I probably wouldn't even
be friends with you now.
162
00:05:24,074 --> 00:05:25,491
And I gave you a gift!
[bottle shatters]
163
00:05:25,617 --> 00:05:26,993
The gift of my talent.
164
00:05:27,119 --> 00:05:28,160
- Talent?
[laughs]
165
00:05:28,286 --> 00:05:29,954
Please, you bitch!
166
00:05:30,080 --> 00:05:32,581
You're a medium talent at best!
- Oh, you're a bitch.
167
00:05:32,708 --> 00:05:34,041
- Aah!
168
00:05:34,167 --> 00:05:35,376
- Yeah, well,
I would have new friends.
169
00:05:35,502 --> 00:05:38,087
I'd have friends
like Macklemore and Ryan Lewis
170
00:05:38,213 --> 00:05:39,839
if I didn't know you guys!
- You know what, DeMamp?
171
00:05:39,965 --> 00:05:41,465
You should think
about quitting drinking.
172
00:05:41,591 --> 00:05:43,509
Yeah, 'cause you're
starting to get fat.
173
00:05:43,635 --> 00:05:44,885
- Oh!
- No, no, no, no, no.
174
00:05:45,012 --> 00:05:46,762
Wait, wait, wait, wait.
I take that back.
175
00:05:46,888 --> 00:05:49,140
You are a legitimate fat dude.
176
00:05:49,266 --> 00:05:51,183
- Yeah.
- You take that back right now.
177
00:05:51,309 --> 00:05:53,561
- You are a chubby bitch.
178
00:05:53,687 --> 00:05:55,771
Fat as John Candy
and not half as cool.
179
00:05:55,897 --> 00:05:58,065
- Suck my lamp!
- Oh!
180
00:05:58,191 --> 00:05:59,817
- Oh!
181
00:05:59,943 --> 00:06:01,944
- You tried to murder me!
- Yeah, I tried to murder you!
182
00:06:02,070 --> 00:06:04,864
- Oh, now I'm taking it
to the next level!
183
00:06:04,990 --> 00:06:06,449
- Aah!
- Oh, oh, oh, oh, oh.
184
00:06:06,575 --> 00:06:07,992
- Okay.
Truce, truce, truce!
185
00:06:08,118 --> 00:06:09,285
- Truce.
- Truce.
186
00:06:09,411 --> 00:06:10,411
- Truce.
- Okay.
187
00:06:10,537 --> 00:06:12,121
Uh, that got very real.
188
00:06:12,247 --> 00:06:14,040
- That got pretty real.
- We got out of hand.
189
00:06:14,166 --> 00:06:15,916
If you guys want to start
cleaning up, I'll go get dinner.
190
00:06:16,043 --> 00:06:17,460
I'll pay for it.
191
00:06:17,586 --> 00:06:19,170
A couple spicy Italians
and a cold cut combo?
192
00:06:19,296 --> 00:06:20,880
- It's double meat,
double cheese.
193
00:06:21,006 --> 00:06:22,298
And what,
you think buying dinner's
194
00:06:22,424 --> 00:06:23,507
gonna get you out of this?
195
00:06:23,633 --> 00:06:25,217
This is your TV.
196
00:06:25,343 --> 00:06:27,261
And, Blake,
you tried to murder me.
197
00:06:27,387 --> 00:06:29,346
I think maybe you should be
the one cleaning up.
198
00:06:29,473 --> 00:06:30,931
- I'm not cleaning up the TV,
and a matter of fact,
199
00:06:31,058 --> 00:06:32,600
I don't even know
if I can stay here tonight
200
00:06:32,726 --> 00:06:34,018
because I don't
feel comfortable
201
00:06:34,144 --> 00:06:35,394
being in the same house
as you two.
202
00:06:35,520 --> 00:06:37,188
- Yep.
- I'm out of here.
203
00:06:37,314 --> 00:06:39,231
- No, I-I'm out of here.
- I'm out of here first.
204
00:06:39,357 --> 00:06:41,275
I actually said it back there,
and you guys didn't hear me.
205
00:06:41,401 --> 00:06:42,735
- What?
- What? No, I said...
206
00:06:42,861 --> 00:06:44,070
- Yeah, I said it first.
- No, I said it first.
207
00:06:44,196 --> 00:06:46,072
- Okay, so we're all
out of here.
208
00:06:46,198 --> 00:06:49,200
[somber music]
209
00:06:51,328 --> 00:06:52,703
[beatboxing]
210
00:06:52,829 --> 00:06:54,288
- ♪ You gotta ♪
- ♪ Gotta be fresh ♪
211
00:06:54,414 --> 00:06:56,749
- Come on.
- Ugh, it stinks.
212
00:06:56,875 --> 00:06:58,542
- Yeah.
- Were you making Indian food?
213
00:06:58,668 --> 00:07:00,127
- Nah.
That's just how it smells.
214
00:07:00,253 --> 00:07:01,796
[laughs]
215
00:07:01,922 --> 00:07:03,130
- Well, regardless, thanks
for letting me crash here.
216
00:07:03,256 --> 00:07:04,423
You know, you've always
appreciated me,
217
00:07:04,549 --> 00:07:06,509
unlike Ders and Adam.
218
00:07:06,635 --> 00:07:07,635
- Honestly,
I could use the company.
219
00:07:07,761 --> 00:07:09,178
I had a rough week.
220
00:07:09,304 --> 00:07:10,805
I forgot to pick up
Alice's dry cleaning,
221
00:07:10,931 --> 00:07:13,599
and she smushed coffee cake
into my ear.
222
00:07:13,725 --> 00:07:14,975
There's still some, like,
cinnamon crumbles.
223
00:07:15,102 --> 00:07:16,769
- Well, you know
what always cheers me up?
224
00:07:16,895 --> 00:07:19,480
- Huh?
- I crack open a cold one.
225
00:07:19,606 --> 00:07:22,233
I turn some Ying Yang Twins
on the old Pandora station,
226
00:07:22,359 --> 00:07:24,151
and I do some artsin'
and craftin'.
227
00:07:24,277 --> 00:07:26,237
- Oh.
Yeah, that sounds like fun.
228
00:07:26,363 --> 00:07:28,155
Oh, show's back on.
229
00:07:28,281 --> 00:07:30,783
Okay.
Here's my bitch, right here.
230
00:07:30,909 --> 00:07:32,409
- Ooh.
- Mm.
231
00:07:32,536 --> 00:07:34,495
I got a lot of money
riding on this dog show.
232
00:07:34,621 --> 00:07:35,621
There we go!
233
00:07:35,747 --> 00:07:37,540
- Go, bitch.
[laughs]
234
00:07:37,666 --> 00:07:38,791
- Is that my hat?
235
00:07:38,917 --> 00:07:40,543
I know that is.
That is my hat, man.
236
00:07:40,669 --> 00:07:42,086
Why you take it from me, man?
237
00:07:42,212 --> 00:07:44,171
- The park is closed!
238
00:07:44,297 --> 00:07:47,133
The park is closed.
239
00:07:47,259 --> 00:07:48,259
Read the sign.
240
00:07:48,385 --> 00:07:50,219
Those are the rules.
241
00:07:50,345 --> 00:07:51,971
- Hey, we got a new rule.
242
00:07:52,097 --> 00:07:54,056
Shut the fuck up.
[laughter]
243
00:07:54,182 --> 00:07:55,724
- Oh, sounds like somebody's
fluent in the language of cuss.
244
00:07:55,851 --> 00:07:56,851
Doesn't impress me, buddy.
245
00:07:56,977 --> 00:07:58,102
- Oh, you just violated
246
00:07:58,228 --> 00:07:59,937
the new rule
of shutting the fuck up.
247
00:08:00,063 --> 00:08:01,063
- Okay, well,
if that's the rule,
248
00:08:01,189 --> 00:08:02,523
then you violated it
by telling it to me.
249
00:08:02,649 --> 00:08:03,691
Don't tangle with the king,
all right?
250
00:08:03,817 --> 00:08:05,442
I know what I'm doing,
all right?
251
00:08:05,569 --> 00:08:06,944
Now, hand over the beers.
I know you guys are underage.
252
00:08:07,070 --> 00:08:08,362
- [scoffs]
253
00:08:08,488 --> 00:08:11,157
- Stop slamming.
- [burps]
254
00:08:11,283 --> 00:08:13,075
- Then I'm taking this one.
255
00:08:13,201 --> 00:08:15,244
I want you guys out of here
by the time I'm done
256
00:08:15,370 --> 00:08:17,288
taking my night dump,
or I'm calling the cops.
257
00:08:17,414 --> 00:08:19,623
- Oh, my gosh.
The police?
258
00:08:19,749 --> 00:08:20,875
- The 5-0.
- Oh, okay.
259
00:08:21,001 --> 00:08:22,168
- All right?
260
00:08:22,294 --> 00:08:23,961
- Hey, why you walking
like that, man?
261
00:08:24,087 --> 00:08:25,713
You got something
stuck up there?
262
00:08:25,839 --> 00:08:27,715
Super dookie!
[laughs]
263
00:08:27,841 --> 00:08:30,342
- Get out of here.
I'm a quick shit.
264
00:08:30,468 --> 00:08:31,927
- Whoa!
265
00:08:32,053 --> 00:08:34,263
What is this, pool?
- Yeah.
266
00:08:34,389 --> 00:08:36,390
- That's cool.
Felt, wood.
267
00:08:36,516 --> 00:08:38,142
Sticks, balls.
Nice.
268
00:08:38,268 --> 00:08:39,685
You guys want to chug
some beers with me?
269
00:08:39,811 --> 00:08:41,353
- Free beers?
- Yeah, I brought 'em over.
270
00:08:41,479 --> 00:08:43,105
I was like,
"These dudes look cool.
271
00:08:43,231 --> 00:08:45,149
"I want to be best friends
with them and hang out with them
272
00:08:45,275 --> 00:08:47,610
all the time."
[glasses clink]
273
00:08:47,736 --> 00:08:50,738
Chugging beers
with my friends.
274
00:08:52,365 --> 00:08:53,490
Whoo!
275
00:08:53,617 --> 00:08:56,660
Getting shmacked!
Getting loco.
276
00:08:56,786 --> 00:08:59,079
We livin' that loco life.
277
00:08:59,206 --> 00:09:03,083
50 more beers for my friends
who I love now
278
00:09:03,210 --> 00:09:05,252
and not for my friends
who I don't love now.
279
00:09:05,378 --> 00:09:06,378
I love you, dudes.
You guys are cool.
280
00:09:06,504 --> 00:09:07,713
- Well, well, well.
281
00:09:07,839 --> 00:09:10,090
Aren't you
a rowdy little bear cub?
282
00:09:10,217 --> 00:09:11,759
- [growls]
- [growls]
283
00:09:11,885 --> 00:09:13,510
- Rowdy roddy bear hug.
284
00:09:13,637 --> 00:09:14,637
Coming at you!
- Whoa!
285
00:09:14,763 --> 00:09:16,013
[growls]
- [growls]
286
00:09:16,139 --> 00:09:17,598
Oh, you're way stronger
than I am.
287
00:09:17,724 --> 00:09:19,266
- Hey, buddy.
- You're way stronger than I am.
288
00:09:19,392 --> 00:09:20,684
- Hey, you got to bring it down
a little bit.
289
00:09:20,810 --> 00:09:22,144
People are trying to watch
the game here.
290
00:09:22,270 --> 00:09:23,771
- [mocking deep voice]
Yeah, okay, no, I will.
291
00:09:23,897 --> 00:09:25,564
Oh, I'll listen
to everything you say 'cause
292
00:09:25,690 --> 00:09:27,107
of your imposing voice... oh!
- All right, you're done.
293
00:09:27,234 --> 00:09:29,485
- Hey, hey, hey, hey, hey!
Watch out, man, come on.
294
00:09:29,611 --> 00:09:31,195
I got beers back at my place.
295
00:09:31,321 --> 00:09:32,321
- Yeah, I'm gonna go back
to his place.
296
00:09:32,447 --> 00:09:33,906
I don't want to be
in this stupid place.
297
00:09:34,032 --> 00:09:35,032
Let's go!
Let's go!
298
00:09:35,158 --> 00:09:36,867
- Come on, you little bitch.
299
00:09:36,993 --> 00:09:38,661
- Ooh, yum, yum, yum,
yum, yum, yum.
300
00:09:38,787 --> 00:09:42,289
And here are those fajitas
that you demanded of me...
301
00:09:42,415 --> 00:09:44,708
- The Weimaraner?
Are you shitting me?
302
00:09:44,834 --> 00:09:45,834
No!
303
00:09:45,961 --> 00:09:47,586
- Uh, what's happening?
304
00:09:47,712 --> 00:09:50,422
- I put 400 bucks
on the schnauzer to take it all,
305
00:09:50,548 --> 00:09:52,967
and he fucking took
a dump mid-trot.
306
00:09:53,093 --> 00:09:55,344
- Oh.
- That's gonna cost us the win!
307
00:09:55,470 --> 00:09:57,137
Who does that?
- Okay.
308
00:09:57,264 --> 00:09:58,389
All right, all right,
all right.
309
00:09:58,515 --> 00:10:00,140
Maybe, maybe...
Hear me out.
310
00:10:00,267 --> 00:10:02,643
Maybe this will cheer you up,
okay?
311
00:10:02,769 --> 00:10:04,853
I made a little something
for you to,
312
00:10:04,980 --> 00:10:07,147
you know, say thank you
for letting me stay here.
313
00:10:07,274 --> 00:10:08,607
- You didn't have to do that.
314
00:10:08,733 --> 00:10:10,234
- I just arts
and crafted something.
315
00:10:10,360 --> 00:10:14,154
- Yeah?
- I hope you like it.
316
00:10:14,281 --> 00:10:16,073
[laughs]
I kind of made some adjustments
317
00:10:16,199 --> 00:10:17,992
in the br... bra area,
the chest area.
318
00:10:18,118 --> 00:10:20,661
- That's my favorite dress.
- Right?
319
00:10:20,787 --> 00:10:22,997
- My Korean mom gave it to me!
You ruined it!
320
00:10:23,123 --> 00:10:25,082
- I wouldn't say I ruined it.
I kind of reinterpreted it.
321
00:10:25,208 --> 00:10:26,917
A lot of girls
are doing it on Tumblr.
322
00:10:27,043 --> 00:10:28,252
- You just
reinterpreted garbage.
323
00:10:28,378 --> 00:10:30,504
- Wha... whoa!
Okay!
324
00:10:30,630 --> 00:10:33,007
- You reinterpret this,
you piece of shit!
325
00:10:33,133 --> 00:10:35,217
You touch one more thing
in this house,
326
00:10:35,343 --> 00:10:39,388
and I will fucking cut
your hands off.
327
00:10:39,514 --> 00:10:40,597
- Yep.
- I'm going to bed!
328
00:10:40,724 --> 00:10:41,724
- Yep.
329
00:10:41,850 --> 00:10:43,851
Sweet dreams.
330
00:10:46,813 --> 00:10:50,149
- I said no sour cream.
- Oh...
331
00:10:50,275 --> 00:10:51,650
No, no.
Oh.
332
00:10:51,776 --> 00:10:53,610
- Tonight you sleep
in the tub,
333
00:10:53,737 --> 00:10:55,362
like an asshole would.
334
00:10:55,488 --> 00:10:58,115
- Well, it's, uh...
It's only 6:30.
335
00:10:59,659 --> 00:11:01,368
[banging on door]
336
00:11:01,494 --> 00:11:02,911
- Occupied!
Someone's in here.
337
00:11:03,038 --> 00:11:04,246
Hey! Hey! Hey!
- Hey! Hey! Hey!
338
00:11:04,372 --> 00:11:05,539
Police!
- What the hell?
339
00:11:05,665 --> 00:11:08,876
- New rule!
No shits after 5:00!
340
00:11:09,002 --> 00:11:11,378
- Oh, no, no!
Oh, no, no!
341
00:11:11,504 --> 00:11:12,504
[sputtering]
342
00:11:12,630 --> 00:11:14,423
[coughing]
343
00:11:14,549 --> 00:11:15,758
No!
344
00:11:15,884 --> 00:11:19,470
Oh, blue dookie!
[gags]
345
00:11:19,596 --> 00:11:21,180
- Somebody take a picture!
Dude, take a picture.
346
00:11:21,306 --> 00:11:24,475
- [yelling]
347
00:11:24,601 --> 00:11:26,143
- [laughs]
Hey, shut up!
348
00:11:26,269 --> 00:11:27,895
We're trying to take
a picture!
349
00:11:28,021 --> 00:11:30,606
- Can't believe you carried me
all the way home, man.
350
00:11:30,732 --> 00:11:32,358
You're strong.
351
00:11:32,484 --> 00:11:34,109
- [groans]
- Want some bed beer?
352
00:11:34,235 --> 00:11:37,237
Blake loved bed beers.
- Oh, was Blake your partner?
353
00:11:37,364 --> 00:11:39,615
- Yeah.
He's my partner.
354
00:11:39,741 --> 00:11:41,700
At least he was.
355
00:11:41,826 --> 00:11:43,035
We lived together
for seven years.
356
00:11:43,161 --> 00:11:44,411
We were basically married.
357
00:11:44,537 --> 00:11:46,538
- [chuckles]
Yeah. I've been there.
358
00:11:46,664 --> 00:11:47,998
All right.
359
00:11:48,124 --> 00:11:50,918
- Oh!
Is that your hard dick?
360
00:11:51,044 --> 00:11:52,503
- [laughs]
Yeah.
361
00:11:52,629 --> 00:11:54,588
- Your dick is hard right now?
- Yeah, it is.
362
00:11:54,714 --> 00:11:56,006
- Wow.
363
00:11:56,132 --> 00:11:59,259
It is 2:00 a.m.,
and your penis is already hard?
364
00:11:59,386 --> 00:12:01,845
You get morning wood this early?
That is incredible.
365
00:12:01,971 --> 00:12:03,138
You're like a superhero.
366
00:12:03,264 --> 00:12:06,183
- When did you guys break up?
367
00:12:06,309 --> 00:12:10,437
- [sighs]
A couple of hours ago.
368
00:12:10,563 --> 00:12:11,980
- Okay, wow.
369
00:12:12,107 --> 00:12:15,526
Uh, yeah, this is a...
This is a bad idea.
370
00:12:15,652 --> 00:12:17,111
I'm just gonna go jerk off.
371
00:12:17,237 --> 00:12:19,571
[grunts]
- Okay.
372
00:12:19,697 --> 00:12:21,323
Well, you didn't need
to tell me that, dude.
373
00:12:21,449 --> 00:12:23,951
That's something you just
kind of keep to yourself.
374
00:12:24,077 --> 00:12:25,077
[Planetarian's Swim]
375
00:12:25,203 --> 00:12:28,539
- ♪ Only darkness ♪
376
00:12:28,665 --> 00:12:33,460
♪ I'm alone with you
inside the pond ♪
377
00:12:33,586 --> 00:12:35,587
♪ ♪
378
00:12:35,713 --> 00:12:39,007
♪ Sinking under ♪
379
00:12:39,134 --> 00:12:43,929
♪ And the sun flies by,
meanwhile you're gone ♪
380
00:12:44,055 --> 00:12:45,180
- Hey, Blake.
381
00:12:45,306 --> 00:12:46,640
[laughs]
Sorry about earlier.
382
00:12:46,766 --> 00:12:48,892
I was, you know, being so...
383
00:12:49,018 --> 00:12:50,519
- Crazy.
- No!
384
00:12:50,645 --> 00:12:51,854
I was gonna say "tipsy"!
385
00:12:51,980 --> 00:12:53,480
I'm not crazy!
386
00:12:53,606 --> 00:12:55,524
What's crazy about me, Blake?
387
00:12:55,650 --> 00:12:57,568
Huh?
Is this crazy?
388
00:12:57,694 --> 00:12:58,694
- I meant tips...
389
00:12:58,820 --> 00:13:00,112
- Welcome to Motel Jillian!
390
00:13:00,238 --> 00:13:03,991
We leave the shower on.
Lights off!
391
00:13:04,117 --> 00:13:08,078
- [groans]
392
00:13:08,204 --> 00:13:10,998
- [sighs]
393
00:13:12,584 --> 00:13:14,251
[buttons clicking]
394
00:13:21,843 --> 00:13:23,093
[spits]
395
00:13:23,219 --> 00:13:30,559
[beatboxing]
396
00:13:31,811 --> 00:13:33,103
- Just buy it.
Just buy it.
397
00:13:33,229 --> 00:13:34,688
- Can you not type
so loud, dude?
398
00:13:34,814 --> 00:13:36,023
- I'm not... shh, shut up,
I'm talking to someone.
399
00:13:36,149 --> 00:13:38,108
- Hey, some of the phones
are acting spotty,
400
00:13:38,234 --> 00:13:39,485
so we have a tech guy
coming through to check it out.
401
00:13:39,611 --> 00:13:41,236
- That's great to know.
Yeah, and I want you to know
402
00:13:41,362 --> 00:13:43,572
that I had probably the best
night of my life last night.
403
00:13:43,698 --> 00:13:44,781
- [scoffs]
- Yeah, you know?
404
00:13:44,908 --> 00:13:47,743
It was full of laughter
and funny situations.
405
00:13:47,869 --> 00:13:50,787
It was like living in an episode
of Hangin' with Mr. Cooper.
406
00:13:50,914 --> 00:13:52,122
- Hmm.
- Cool.
407
00:13:52,248 --> 00:13:54,291
I also had one of the best times
of my life last night.
408
00:13:54,417 --> 00:13:56,502
It was so much fun!
Oh, my God!
409
00:13:56,628 --> 00:13:58,795
It was like an episode
of California Dreaming.
410
00:13:58,922 --> 00:14:00,506
- It's cool that you guys
had TV show nights.
411
00:14:00,632 --> 00:14:02,799
I had a movie night.
It was like Bebe's Kids.
412
00:14:02,926 --> 00:14:06,011
- Why don't you Quantum Leap
back on the phones?
413
00:14:06,137 --> 00:14:07,513
- That was good actually.
414
00:14:07,639 --> 00:14:09,431
- So why don't we just
take this lease,
415
00:14:09,557 --> 00:14:11,683
rip it up, move out?
416
00:14:11,809 --> 00:14:14,061
- I'd love that.
- Mm, I'd love that more.
417
00:14:14,187 --> 00:14:15,187
- Okay, well, fine,
then why don't we go back
418
00:14:15,313 --> 00:14:17,147
to the house after work?
419
00:14:17,273 --> 00:14:18,857
We'll split up the security
deposit, and then that's it.
420
00:14:18,983 --> 00:14:19,983
- I'd love that.
- Okay.
421
00:14:20,109 --> 00:14:21,109
- I'd love that more.
422
00:14:21,236 --> 00:14:22,402
- Well, then why don't
you marry it, Adam?
423
00:14:22,529 --> 00:14:23,987
- Maybe I will this time!
424
00:14:24,113 --> 00:14:25,239
- Fine, but it's not gonna
be very good
425
00:14:25,365 --> 00:14:26,365
'cause you're not
a great husband.
426
00:14:26,491 --> 00:14:28,242
I've experienced it.
427
00:14:28,368 --> 00:14:30,911
- I can't wait to never see you
guys ever again starting now.
428
00:14:31,037 --> 00:14:33,247
- Split up our belongings,
and then we just...
429
00:14:33,373 --> 00:14:35,040
We'll move out... oh!
- [yells]
430
00:14:35,166 --> 00:14:36,166
- What the freakin' heck
was that?
431
00:14:36,292 --> 00:14:39,044
- Oh, my God, that is a mouse
with a rat face and a rat tail.
432
00:14:39,170 --> 00:14:40,379
- Oh!
- Ooh.
433
00:14:40,505 --> 00:14:41,797
- It's like Fievel Goes...
434
00:14:41,923 --> 00:14:42,923
Oh, my God!
[all shouting]
435
00:14:43,049 --> 00:14:44,049
- Dude, go, go!
436
00:14:44,175 --> 00:14:45,425
- Ooh.
- Okay.
437
00:14:45,552 --> 00:14:47,261
- Whoo!
- Oh, my God.
438
00:14:47,387 --> 00:14:49,346
You guys, we're not gonna
get our security deposit back
439
00:14:49,472 --> 00:14:50,931
with those things
running around in there.
440
00:14:51,057 --> 00:14:53,350
[all yelling]
441
00:14:53,476 --> 00:14:55,435
[heavy metal music]
442
00:14:55,562 --> 00:14:57,729
- Falcon punch!
443
00:14:57,855 --> 00:14:58,855
[rat squeaks]
444
00:14:58,982 --> 00:15:00,482
- [yelling]
445
00:15:00,608 --> 00:15:02,150
[rat squeaking]
446
00:15:02,277 --> 00:15:05,696
- [yells]
447
00:15:05,822 --> 00:15:08,615
- [grunting]
[rat squeaking]
448
00:15:08,741 --> 00:15:12,661
[all grunting]
449
00:15:12,787 --> 00:15:14,288
[rat squeaking]
- Oh!
450
00:15:14,414 --> 00:15:15,831
Oh, yeah!
451
00:15:15,957 --> 00:15:19,167
All: Dip forward and back
and kick and...
452
00:15:19,294 --> 00:15:20,294
- Yeah.
- Yeah.
453
00:15:20,420 --> 00:15:21,461
♪ ♪
454
00:15:21,588 --> 00:15:23,255
- Aah!
455
00:15:23,381 --> 00:15:25,674
[rat squeaking]
- [grunts]
456
00:15:25,800 --> 00:15:27,634
- Whoo!
457
00:15:27,760 --> 00:15:30,512
[all grunting]
458
00:15:30,638 --> 00:15:34,683
♪ ♪
459
00:15:34,809 --> 00:15:37,853
- We are the rat busters!
460
00:15:37,979 --> 00:15:39,521
That was awesome.
I was like, aah!
461
00:15:39,647 --> 00:15:41,523
The one...
The one eye popped out,
462
00:15:41,649 --> 00:15:42,649
and I saw you,
you were like, "Kaboosh!"
463
00:15:42,775 --> 00:15:43,775
- Yeah, yeah, yeah.
464
00:15:43,901 --> 00:15:45,193
- Just kabooshed it so hard.
465
00:15:45,320 --> 00:15:46,320
- Thank you.
- Ders, you got a squadoosh.
466
00:15:46,446 --> 00:15:48,030
I saw that.
- Yeah, I did.
467
00:15:48,156 --> 00:15:49,656
- That was awesome... I love
being maniacs with you guys.
468
00:15:49,782 --> 00:15:51,116
- Pretty good last adventure.
469
00:15:51,242 --> 00:15:52,743
- [clicks tongue]
Last one.
470
00:15:52,869 --> 00:15:54,328
- Yeah.
- Yep.
471
00:15:54,454 --> 00:15:56,455
- Frickin' hate you dudes.
472
00:15:56,581 --> 00:15:57,789
[laughter]
You guys suck.
473
00:15:57,915 --> 00:15:59,416
Oh, fuck you.
- You're a bitch.
474
00:15:59,542 --> 00:16:00,959
- Yeah, you're a bitch.
- You're a bitch too.
475
00:16:01,085 --> 00:16:02,502
- If I saw you in the streets,
I'd be like,
476
00:16:02,629 --> 00:16:04,296
"Let's gun this dude down.
I hate him."
477
00:16:04,422 --> 00:16:05,756
- Shut up.
- I hate you.
478
00:16:05,882 --> 00:16:07,299
- Shut up, bitch.
- You shut up.
479
00:16:07,425 --> 00:16:08,759
[rat squeaks]
Another rat!
480
00:16:08,885 --> 00:16:10,552
Final adventure extended!
- Okay!
481
00:16:10,678 --> 00:16:12,387
- Here we go!
- Whoo!
482
00:16:14,015 --> 00:16:15,223
[rats squeaking]
483
00:16:15,350 --> 00:16:16,391
[all screaming]
484
00:16:16,517 --> 00:16:17,517
- Oh, okay, yep.
- Gross! Ew!
485
00:16:17,644 --> 00:16:18,977
- No, that is a...
that's a nest.
486
00:16:19,103 --> 00:16:21,146
That's what they call
a rat nest, and it is huge.
487
00:16:21,272 --> 00:16:22,564
- They're all just in there,
just fucksing,
488
00:16:22,690 --> 00:16:24,066
just humping on top
of each other.
489
00:16:24,192 --> 00:16:25,442
- What should we do?
- Well, let's just,
490
00:16:25,568 --> 00:16:27,736
uh, go get shmacked, right,
491
00:16:27,862 --> 00:16:29,446
and assume that someone else
492
00:16:29,572 --> 00:16:30,781
will take care of this.
- No!
493
00:16:30,907 --> 00:16:32,366
Hey, look.
- Yep.
494
00:16:32,492 --> 00:16:33,533
- This is our problem.
We're gonna step up,
495
00:16:33,660 --> 00:16:35,202
and it's gonna happen by Blake
496
00:16:35,328 --> 00:16:36,995
coming up with one
of your creative, crazy ideas
497
00:16:37,121 --> 00:16:38,413
to get those rats out of here
498
00:16:38,539 --> 00:16:40,540
and into some kind of box
or container.
499
00:16:40,667 --> 00:16:42,542
- I don't know, guys. I just...
- Come on.
500
00:16:42,669 --> 00:16:45,629
- Oh, I am a freakin'
full-grown baby genius.
501
00:16:45,755 --> 00:16:47,881
I got it, yeah.
A pizza suit.
502
00:16:48,007 --> 00:16:49,883
Put a bunch of pizza
on this... on a suit,
503
00:16:50,009 --> 00:16:51,510
and then the rats all come to it
and they... and they ge...
504
00:16:51,636 --> 00:16:53,261
They start eating it...
- Oh, that's good.
505
00:16:53,388 --> 00:16:54,721
- And then while they're
eating it, you strip it off,
506
00:16:54,847 --> 00:16:56,723
and you...
you put it on the...
507
00:16:56,849 --> 00:16:59,476
the slingshot from
American Gladiate-Ders, right?
508
00:16:59,602 --> 00:17:00,727
- Oh, that's good!
- Yes! Ders, yeah.
509
00:17:00,853 --> 00:17:02,104
- And then we launch it
into space!
510
00:17:02,230 --> 00:17:03,563
- Yeah, or at least
the neighbor's yard.
511
00:17:03,690 --> 00:17:04,690
- Yeah, exactly, you know?
- Yeah, yeah.
512
00:17:04,816 --> 00:17:06,483
- Now I guess all we got to find
513
00:17:06,609 --> 00:17:08,235
is somebody loco enough to get
in that suit, right?
514
00:17:08,361 --> 00:17:09,986
- Exactly.
- My cousin Danny's loco.
515
00:17:10,113 --> 00:17:12,572
At family barbecues, he'll take
his penis out and put it
516
00:17:12,699 --> 00:17:14,157
in a hot dog bun
and will walk around to my aunt
517
00:17:14,283 --> 00:17:15,409
and be like...
[English accent]
518
00:17:15,535 --> 00:17:18,161
"Are you hungry
for some sausages?"
519
00:17:18,287 --> 00:17:19,746
And he's not even British.
520
00:17:19,872 --> 00:17:21,039
- Okay, yeah.
That's loco.
521
00:17:21,165 --> 00:17:22,749
I was referring to you,
though.
522
00:17:22,875 --> 00:17:25,585
- You guys think I'm loco?
- Yeah.
523
00:17:25,712 --> 00:17:27,129
- [English accent]
Well, I would be honored.
524
00:17:27,255 --> 00:17:28,338
- All right.
- All right.
525
00:17:28,464 --> 00:17:29,923
- Don't do the accent,
though.
526
00:17:30,049 --> 00:17:31,133
- Okay, well, then I would be...
I would be honored.
527
00:17:31,259 --> 00:17:32,259
- Cool.
- Yeah, okay.
528
00:17:32,385 --> 00:17:33,885
[grunts]
[rats squeaking]
529
00:17:37,014 --> 00:17:38,056
[yells]
[rats squealing]
530
00:17:38,182 --> 00:17:39,266
[screams]
- Whoa!
531
00:17:39,392 --> 00:17:40,475
- Oh! Oh!
- Whoa! Whoa! Whoa!
532
00:17:40,601 --> 00:17:41,893
- They're biting
through my suit!
533
00:17:42,019 --> 00:17:43,228
Oh, I can feel their teeth!
534
00:17:43,354 --> 00:17:44,646
Oh, God! Oh, man!
- I can't...
535
00:17:44,772 --> 00:17:46,982
I can't get
to the zipper, man.
536
00:17:47,108 --> 00:17:49,609
[beatboxing]
537
00:17:54,198 --> 00:17:55,741
- [screaming]
- Okay, wiggle out! Wiggle out!
538
00:17:55,867 --> 00:17:57,451
- I can't,
I think my shoulders
539
00:17:57,577 --> 00:17:58,869
are too muscular!
- Yep.
540
00:17:58,995 --> 00:18:00,704
- Oh, God!
They're pooping and biting me!
541
00:18:00,830 --> 00:18:02,664
- Oh, my God, look at...
His balls are huge!
542
00:18:02,790 --> 00:18:04,124
- I can't get
to the zipper, man!
543
00:18:04,250 --> 00:18:05,584
- Oh, God.
- Hey! Whoa, okay!
544
00:18:05,710 --> 00:18:06,710
They're biting.
They are biting.
545
00:18:06,836 --> 00:18:08,670
- Oh, God!
- Adam, if you die in that suit,
546
00:18:08,796 --> 00:18:10,088
at least
you're shmacked and loco.
547
00:18:10,214 --> 00:18:13,133
- You guys are my best friends!
Please help me save my life!
548
00:18:13,259 --> 00:18:14,301
[screams]
- Look, man, I'm sorry.
549
00:18:14,427 --> 00:18:15,761
I-I missed you guys!
550
00:18:15,887 --> 00:18:17,387
I tried to text you last night.
I wussed out.
551
00:18:17,513 --> 00:18:19,514
- I wanted to text you too.
I'll admit it.
552
00:18:19,640 --> 00:18:21,475
I'm a bitch-ass
who loves my friends!
553
00:18:21,601 --> 00:18:22,809
I'm a bitch-ass!
554
00:18:22,935 --> 00:18:24,394
- Okay, okay, okay.
- [screams]
555
00:18:24,520 --> 00:18:26,772
- I got it, I got it, I got it!
- [yells]
556
00:18:26,898 --> 00:18:28,190
- Here, put it in the basket!
- Ow! Ow!
557
00:18:28,316 --> 00:18:30,859
Get it, get it! Ow!
- Get it in!
558
00:18:30,985 --> 00:18:33,069
All: One, two, three.
559
00:18:33,196 --> 00:18:34,446
Three!
Oh!
560
00:18:34,572 --> 00:18:37,574
[hip-hop music]
561
00:18:37,700 --> 00:18:43,330
♪ ♪
562
00:18:43,456 --> 00:18:47,375
[yelling]
563
00:18:47,502 --> 00:18:48,502
- I think they're mostly gone.
564
00:18:48,628 --> 00:18:49,669
I think we did it.
- Yeah?
565
00:18:49,796 --> 00:18:51,004
- No, there's one.
- Huh?
566
00:18:51,130 --> 00:18:52,464
[grunts]
- Rat splat!
567
00:18:52,590 --> 00:18:53,840
All: Oh!
568
00:18:53,966 --> 00:18:55,133
- Oh, direct hit.
- Oh, no!
569
00:18:55,259 --> 00:18:56,760
- Oh, his melon just...
570
00:18:56,886 --> 00:18:58,386
Oh, it just... that exploded.
- Rat blood in my eyes.
571
00:18:58,513 --> 00:18:59,805
- Okay.
- That was disgusting.
572
00:18:59,931 --> 00:19:01,681
- Ooh.
- Once again,
573
00:19:01,808 --> 00:19:03,391
pretty good last adventure,
boys.
574
00:19:03,518 --> 00:19:04,810
- Whoo!
Killer.
575
00:19:04,936 --> 00:19:06,061
- Don't have to make this
576
00:19:06,187 --> 00:19:07,687
the last one, though, right?
- Yeah.
577
00:19:07,814 --> 00:19:10,649
- I think I got a...
another dude adventure in me.
578
00:19:10,775 --> 00:19:12,317
- [laughs] I mean,
let's... let's continue
579
00:19:12,443 --> 00:19:14,528
being friends
until I die of rabies.
580
00:19:14,654 --> 00:19:15,987
- All right. Dude husband.
- All right.
581
00:19:16,113 --> 00:19:17,155
Yeah, dude husbands!
- Dude husbands.
582
00:19:17,281 --> 00:19:18,824
- It might be soon.
We might all have rabies.
583
00:19:18,950 --> 00:19:20,116
- Yeah, we might
all have rabies and die.
584
00:19:20,243 --> 00:19:21,785
- We do.
- First things first.
585
00:19:21,911 --> 00:19:23,286
Dude anniversary dinner.
586
00:19:23,412 --> 00:19:25,372
- Okay.
All right, I'm starting.
587
00:19:25,498 --> 00:19:27,415
[sighs]
588
00:19:27,542 --> 00:19:30,085
Anders the giant.
[laughs]
589
00:19:30,211 --> 00:19:31,711
And Adam.
- Yeah.
590
00:19:31,838 --> 00:19:33,338
- You are my Spice World.
591
00:19:33,464 --> 00:19:35,006
- That was a good flick.
- Sure.
592
00:19:35,132 --> 00:19:39,845
- And I want you both to know,
if I ever get a lover,
593
00:19:39,971 --> 00:19:41,763
she's gonna have to get
with my friends first.
594
00:19:41,889 --> 00:19:43,974
- Mm.
- Zig-a-zig-ah!
595
00:19:44,100 --> 00:19:46,184
- Sporty Spice made me wear
a sports bra for six months.
596
00:19:46,310 --> 00:19:47,686
- Pretty cool, cheers.
- All right.
597
00:19:47,812 --> 00:19:49,187
- I'll cheers to that.
- I was inspired.
598
00:19:49,313 --> 00:19:50,647
- [laughs] Cheers.
- Also, I was obese.
599
00:19:50,773 --> 00:19:51,857
I was an obese child.
600
00:19:51,983 --> 00:19:53,191
- I'll take you any way
you are.
601
00:19:53,317 --> 00:19:55,235
- You guys are my family.
- Mm-hmm.
602
00:19:55,361 --> 00:19:57,988
- Until, like, I meet a super
hot babe and just impregnate her
603
00:19:58,114 --> 00:19:59,489
a ton with, like,
ten little babies
604
00:19:59,615 --> 00:20:02,576
with great hairlines
and/or dope titties.
605
00:20:02,702 --> 00:20:03,702
- Cheers.
- Cheers, yes.
606
00:20:03,828 --> 00:20:04,870
All: Cheers.
607
00:20:04,996 --> 00:20:08,498
- And may any child who tips
over a man in a Porta-Potty
608
00:20:08,624 --> 00:20:10,667
be publicly executed.
Am I right?
609
00:20:10,793 --> 00:20:12,252
Okay?
- Very Iraq-ish.
610
00:20:12,378 --> 00:20:13,587
- Yeah, sure.
- Hey, cheers.
611
00:20:13,713 --> 00:20:15,088
- Imagine if it happened
to you, though.
612
00:20:15,214 --> 00:20:16,548
- Hey, guys.
613
00:20:16,674 --> 00:20:18,258
I'm gonna fuck
this dude upstairs,
614
00:20:18,384 --> 00:20:21,845
so if you guys want to fuck
down here, that's cool,
615
00:20:21,971 --> 00:20:23,179
or if you want
to fuck upstairs,
616
00:20:23,306 --> 00:20:24,806
we can all fuck together,
all right?
617
00:20:24,932 --> 00:20:26,182
We can have
a little group thing.
618
00:20:26,309 --> 00:20:28,393
It'll be fun.
- Cool, thanks, Trevor.
619
00:20:28,519 --> 00:20:31,062
- Now get up there!
Get up there!
620
00:20:31,188 --> 00:20:32,522
- Uh, how'd you meet this guy?
621
00:20:32,648 --> 00:20:34,232
- I met him at the bar.
- Mm.
622
00:20:34,358 --> 00:20:36,568
- I'm getting
kind of a gay vibe, though.
623
00:20:36,694 --> 00:20:37,944
- Yeah.
- Yes.
624
00:20:38,070 --> 00:20:39,195
- Yeah.
- Yeah.
625
00:20:39,322 --> 00:20:41,948
[clears throat]
[muffled grunting]
626
00:20:42,074 --> 00:20:43,575
Well, whatever, let's eat.
- Let's eat.
627
00:20:43,701 --> 00:20:45,285
- Let's dig in.
[laughs]
628
00:20:45,411 --> 00:20:49,080
[muffled grunting]
629
00:20:49,206 --> 00:20:50,832
- Oh, that's good.
- Mmm, that's good.
630
00:20:50,958 --> 00:20:54,336
All: Mmm.
631
00:20:54,462 --> 00:20:57,756
[grunting continues]
632
00:20:57,882 --> 00:20:59,799
- Nice!
633
00:20:59,926 --> 00:21:01,885
[dog snorts]
[party horn blows]
634
00:21:04,889 --> 00:21:07,223
- [mouth full]
You can use 'em as a spoon.
635
00:21:07,350 --> 00:21:11,019
- I'm sorry?
- You can use 'em as a spoon.
636
00:21:11,145 --> 00:21:12,479
- Oh, okay.
637
00:21:12,605 --> 00:21:14,606
- They do chicken right,
don't they?
638
00:21:14,732 --> 00:21:17,067
All: Mmm.
[loud muffled grunting]
639
00:21:17,193 --> 00:21:19,819
- And I am just transported
to Kentucky.
46547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.