All language subtitles for Workaholics.S04E13.Friendship.Anniversary.BluRay.1080p.x264.AC3-decibeL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:01,240 English (HI) Subtitles. Workaholics S04E13 (720p) Friendship Anniversary - BrRip [KoTuWa] 1 00:00:01,249 --> 00:00:04,962 - Welcome to American Gladiate-Ders! 2 00:00:05,089 --> 00:00:07,965 Contestant, you will have two minutes to finish 3 00:00:08,092 --> 00:00:11,886 the obstacle course without getting shot down by Blake. 4 00:00:12,012 --> 00:00:16,391 - Actually, uh, my gladiator name is "Slaybraham Lincoln." 5 00:00:16,517 --> 00:00:18,059 - Are you wearing my jammers? - Oh, yeah. 6 00:00:18,185 --> 00:00:19,686 Hope you don't mind. 7 00:00:19,812 --> 00:00:21,562 I pimp-my-rided them, kind of souped 'em up. 8 00:00:21,689 --> 00:00:23,106 - Not cool. Okay, so, Adam, 9 00:00:23,232 --> 00:00:25,525 you will begin with the slingshot, 10 00:00:25,651 --> 00:00:28,194 which will propel you over the table to station one. 11 00:00:28,320 --> 00:00:30,446 At station two, where the stationary bike is, 12 00:00:30,572 --> 00:00:31,906 you'll... there's three things... Whatever. 13 00:00:32,032 --> 00:00:34,826 Go to three, four, five, six, seven, 14 00:00:34,952 --> 00:00:37,495 and you will end the course at the doors of destruction, 15 00:00:37,621 --> 00:00:38,996 one of which I'll be hiding behind 16 00:00:39,123 --> 00:00:41,374 to put you on your ass, boy! 17 00:00:41,500 --> 00:00:44,168 Gladiator ready! 18 00:00:44,294 --> 00:00:46,170 - Ready! - Contestant ready! 19 00:00:46,296 --> 00:00:47,964 - I actually didn't hear a lot of what you just said, 20 00:00:48,090 --> 00:00:52,176 but get ready to see a man of action! 21 00:00:52,302 --> 00:00:54,762 - And ready, go! [whistle blows] 22 00:00:54,888 --> 00:00:56,764 - Oh! - Got him! Got... got you! 23 00:00:56,890 --> 00:00:57,890 - No, you're out, that's it. - Got you, got you! 24 00:00:58,016 --> 00:00:59,225 - No, that doesn't count. 25 00:00:59,351 --> 00:01:00,560 - No, yeah, that counted, for sure. 26 00:01:00,686 --> 00:01:01,936 You're out. Those are the rules. 27 00:01:02,062 --> 00:01:03,813 - Mm, I think I just found some new rules. 28 00:01:03,939 --> 00:01:04,939 Starting now. Go! 29 00:01:05,065 --> 00:01:07,483 - What... 30 00:01:07,609 --> 00:01:08,609 You're out, though, dude! 31 00:01:08,736 --> 00:01:11,487 - Ooh, pay the piper! 32 00:01:11,613 --> 00:01:13,698 It's a faulty course! - You're skipping stations. 33 00:01:13,824 --> 00:01:15,283 - Ow! - Now you're dead again. 34 00:01:15,409 --> 00:01:16,617 You're double dead. 35 00:01:16,744 --> 00:01:18,119 - Ow! - Got him! 36 00:01:18,245 --> 00:01:19,370 - Okay, that doesn't... Second life! 37 00:01:19,496 --> 00:01:20,621 I've got a second life now. 38 00:01:20,748 --> 00:01:22,498 - Ders! He's cheating! 39 00:01:22,624 --> 00:01:24,375 - Okay. Oh, hey. - I'm coming, Dersey! 40 00:01:24,501 --> 00:01:28,212 - He's disqualified, so... 41 00:01:28,338 --> 00:01:31,174 Thank you. Hey, guys, we got our lease. 42 00:01:31,300 --> 00:01:33,342 You know we've been living together seven years? 43 00:01:33,469 --> 00:01:34,844 You know what that means? 44 00:01:34,970 --> 00:01:36,095 We're common law married! 45 00:01:36,221 --> 00:01:38,723 - We're married! - Married! 46 00:01:38,849 --> 00:01:41,726 [beatboxing] 47 00:01:41,852 --> 00:01:42,852 ♪ ♪ 48 00:01:42,978 --> 00:01:45,438 - ♪ I'm fresh ♪ 49 00:01:45,564 --> 00:01:47,607 - ♪ You gotta, you gotta, you gotta, gotta ♪ 50 00:01:47,733 --> 00:01:49,734 - ♪ Gotta be fresh ♪ 51 00:01:51,487 --> 00:01:53,988 - Okay, on the right side is where the sporks go, Blake. 52 00:01:54,114 --> 00:01:55,865 - The right. See, I did the left. 53 00:01:55,991 --> 00:01:57,909 - And, Adam, if you wouldn't mind pouring some champagne 54 00:01:58,035 --> 00:01:59,702 for when we all sign the lease together. 55 00:01:59,828 --> 00:02:01,788 - I would love to, my dude husband. 56 00:02:01,914 --> 00:02:03,748 - Oh, wow, seven years. Wow! 57 00:02:03,874 --> 00:02:04,874 - I mean, it's... - Dude, I love champagne. 58 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 - Crazy. - Whoo! 59 00:02:06,126 --> 00:02:07,251 - Oh, hey, oh! - Aah! 60 00:02:07,377 --> 00:02:09,212 - Whoa, whoa, whoa! - Celebration! 61 00:02:09,338 --> 00:02:10,797 - What are you doing? 62 00:02:10,923 --> 00:02:12,215 Dude, we're supposed to save that 63 00:02:12,341 --> 00:02:13,925 for when we sign the lease together! Stop it! 64 00:02:14,051 --> 00:02:15,802 - This was supposed to be a nice dinner, I thought. 65 00:02:15,928 --> 00:02:17,303 - I'm living a loco life! 66 00:02:17,429 --> 00:02:19,096 Come on, guys. Let's get shmacked, right? 67 00:02:19,223 --> 00:02:20,389 We're married dudes. 68 00:02:20,516 --> 00:02:21,849 - Married dudes don't get loco. 69 00:02:21,975 --> 00:02:24,060 They have civilized dinners together, duh! 70 00:02:24,186 --> 00:02:26,145 - Mm, I don't know. I like my way a little better. 71 00:02:26,271 --> 00:02:28,439 - All right, look, everybody relax, all right? 72 00:02:28,565 --> 00:02:30,233 Because I have... - I'm relaxed! 73 00:02:30,359 --> 00:02:31,400 - I have wedding gifts. 74 00:02:31,527 --> 00:02:33,110 - Yeah, okay, sure. - Yeah. 75 00:02:33,237 --> 00:02:37,365 - Ders, you're first up, and tell me how you like it. 76 00:02:37,491 --> 00:02:38,866 - I think those are my headphones. 77 00:02:38,992 --> 00:02:40,409 Why are they covered with... 78 00:02:40,536 --> 00:02:42,537 - With... well, they're shells and various, uh, 79 00:02:42,663 --> 00:02:43,996 things from the sea because... - Uh-huh. 80 00:02:44,122 --> 00:02:45,623 - Well, I know how much he likes water. 81 00:02:45,749 --> 00:02:47,458 - Blake, I don't want to hear the ocean. 82 00:02:47,584 --> 00:02:49,669 I want to hear Robert Kelly. I want to hear Ne-Yo. 83 00:02:49,795 --> 00:02:51,379 I want to hear Usher! 84 00:02:51,505 --> 00:02:54,006 I don't want to hear the ocean! Jesus. 85 00:02:54,132 --> 00:02:55,591 - Wow, he has horrible taste in music. 86 00:02:55,717 --> 00:02:56,801 - Oh, it doesn't matter. 87 00:02:56,927 --> 00:02:58,553 This wasn't even the best gift. 88 00:02:58,679 --> 00:03:00,847 I made you the best gift 'cause you're my favorite. 89 00:03:00,973 --> 00:03:02,473 - I'm gonna close my eyes. 90 00:03:02,599 --> 00:03:05,518 - What do you think? 91 00:03:05,644 --> 00:03:07,812 - You ruined my fucking weight belt. 92 00:03:07,938 --> 00:03:10,231 You destroyed it. - Uh, well... 93 00:03:10,357 --> 00:03:12,066 - You glued macaroni on it, and then you put 94 00:03:12,192 --> 00:03:13,818 you love my butthole? - No. 95 00:03:13,944 --> 00:03:16,028 - "Blake's favorite tight butthole" is my butthole. 96 00:03:16,154 --> 00:03:17,655 - You know, it's kind of big on the Internet right now. 97 00:03:17,781 --> 00:03:19,115 It's called "reclaimed art," so... 98 00:03:19,241 --> 00:03:20,241 - So you claim. 99 00:03:20,367 --> 00:03:21,742 - So I claim, very good. - Yeah. 100 00:03:21,869 --> 00:03:23,536 - Well, I don't see you giving any gifts. 101 00:03:23,662 --> 00:03:25,288 - Here's my gift to you. - Ooh, ooh, Ders! 102 00:03:25,414 --> 00:03:26,747 You might want to get in here. - Here's my gift to you. 103 00:03:26,874 --> 00:03:29,083 - We got some performance art from the genius. 104 00:03:29,209 --> 00:03:31,627 - I'm gonna get so shmacked tonight, 105 00:03:31,753 --> 00:03:33,963 and that usually correlates into us having 106 00:03:34,089 --> 00:03:35,923 one of the best time of our lifetime times, 107 00:03:36,049 --> 00:03:37,341 like that time that we partied 108 00:03:37,467 --> 00:03:38,843 with Seven Mary Three... - It wasn't... 109 00:03:38,969 --> 00:03:39,969 - And that was all because of me and my partying ways! 110 00:03:40,095 --> 00:03:41,470 - Okay. - All right. 111 00:03:41,597 --> 00:03:42,889 - All right, all right. Let's put it aside. 112 00:03:43,015 --> 00:03:44,682 I can... I can forget everything. 113 00:03:44,808 --> 00:03:46,309 Now that I'm seeing the KFC, I'm getting excited. 114 00:03:46,435 --> 00:03:48,436 - Oh! Kentucky freaking chicken, baby! 115 00:03:48,562 --> 00:03:49,812 - Whoa, whoa. - That's good, okay, I'm back. 116 00:03:49,938 --> 00:03:51,480 Now I'm back. - Hey, sorry about that. 117 00:03:51,607 --> 00:03:53,274 - Let's dial it back. We're out of dishes. 118 00:03:53,400 --> 00:03:55,776 This isn't KFC, I just used the boxes and the buckets. 119 00:03:55,903 --> 00:03:57,945 Uh, this is Norwegian food. 120 00:03:58,071 --> 00:04:00,406 Kjottkaker, and then we've got 121 00:04:00,532 --> 00:04:03,200 fiskesuppe, and of course the cod tongue. 122 00:04:03,327 --> 00:04:04,952 - Wha... what? Am I on Off Their Rockers? 123 00:04:05,078 --> 00:04:06,537 Is Betty White gonna walk her old ass in here? 124 00:04:06,663 --> 00:04:07,830 What is this? - Okay. 125 00:04:07,956 --> 00:04:09,916 I'm not gonna eat any Swedish fish 126 00:04:10,042 --> 00:04:11,918 unless it's actual Swedish Fish, 127 00:04:12,044 --> 00:04:13,586 the kind that you get in the bag at the grocery store 128 00:04:13,712 --> 00:04:15,713 that's delicious, a little gummy treat. 129 00:04:15,839 --> 00:04:17,214 - For the 500th time, I'm Norwegian. 130 00:04:17,341 --> 00:04:18,341 This is Norwegian food. - Okay. 131 00:04:18,467 --> 00:04:19,717 - It's totally different. 132 00:04:19,843 --> 00:04:21,636 - For the first time, 133 00:04:21,762 --> 00:04:24,347 you shouldn't bring in KFC unless it's actual KFC, 134 00:04:24,473 --> 00:04:26,390 not this fucking pig slop! - Yep. 135 00:04:26,516 --> 00:04:29,644 - I made all this for you guys. I slaved all day. 136 00:04:29,770 --> 00:04:31,479 The least you could say is "tusen takk," 137 00:04:31,605 --> 00:04:33,439 which is "a thousand thanks" in Norwegian. 138 00:04:33,565 --> 00:04:35,066 - Hmm. - How about no takks? 139 00:04:35,192 --> 00:04:36,859 Zero takks for you! 140 00:04:36,985 --> 00:04:40,571 I want real, American, delicious meats! 141 00:04:40,697 --> 00:04:42,114 - There's Nor-way I'm gonna eat this! 142 00:04:42,240 --> 00:04:43,366 - Hey! 143 00:04:43,492 --> 00:04:45,868 - Norway fucking sucks! Kentucky rules! 144 00:04:45,994 --> 00:04:47,620 - Food fight! 145 00:04:47,746 --> 00:04:48,829 [punk music] 146 00:04:48,956 --> 00:04:50,665 [all grunting] 147 00:04:50,791 --> 00:04:53,751 - [yells] 148 00:04:53,877 --> 00:04:57,338 [all shouting] 149 00:04:57,464 --> 00:04:59,674 - Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. 150 00:04:59,800 --> 00:05:01,384 - Oh, well, we're out of food. 151 00:05:01,510 --> 00:05:02,510 - Oh! 152 00:05:02,636 --> 00:05:04,220 - [grunts] 153 00:05:04,346 --> 00:05:05,554 - Oh! - Oh! 154 00:05:05,681 --> 00:05:07,890 - Aah! 155 00:05:08,016 --> 00:05:10,768 - Why don't you go get shmacked loco somewhere, you bitch? 156 00:05:10,894 --> 00:05:12,895 - Oh, I will, 'cause if I wasn't getting shmacked, 157 00:05:13,021 --> 00:05:15,231 not one loco thing would ever happen to either of you! 158 00:05:15,357 --> 00:05:17,316 - Ho-ho! Who said we want it, man? 159 00:05:17,442 --> 00:05:20,277 Oh! You're lucky I don't shmack the loco out of your face! 160 00:05:20,404 --> 00:05:22,196 - You know what, if we didn't go to college together, 161 00:05:22,322 --> 00:05:23,948 I probably wouldn't even be friends with you now. 162 00:05:24,074 --> 00:05:25,491 And I gave you a gift! [bottle shatters] 163 00:05:25,617 --> 00:05:26,993 The gift of my talent. 164 00:05:27,119 --> 00:05:28,160 - Talent? [laughs] 165 00:05:28,286 --> 00:05:29,954 Please, you bitch! 166 00:05:30,080 --> 00:05:32,581 You're a medium talent at best! - Oh, you're a bitch. 167 00:05:32,708 --> 00:05:34,041 - Aah! 168 00:05:34,167 --> 00:05:35,376 - Yeah, well, I would have new friends. 169 00:05:35,502 --> 00:05:38,087 I'd have friends like Macklemore and Ryan Lewis 170 00:05:38,213 --> 00:05:39,839 if I didn't know you guys! - You know what, DeMamp? 171 00:05:39,965 --> 00:05:41,465 You should think about quitting drinking. 172 00:05:41,591 --> 00:05:43,509 Yeah, 'cause you're starting to get fat. 173 00:05:43,635 --> 00:05:44,885 - Oh! - No, no, no, no, no. 174 00:05:45,012 --> 00:05:46,762 Wait, wait, wait, wait. I take that back. 175 00:05:46,888 --> 00:05:49,140 You are a legitimate fat dude. 176 00:05:49,266 --> 00:05:51,183 - Yeah. - You take that back right now. 177 00:05:51,309 --> 00:05:53,561 - You are a chubby bitch. 178 00:05:53,687 --> 00:05:55,771 Fat as John Candy and not half as cool. 179 00:05:55,897 --> 00:05:58,065 - Suck my lamp! - Oh! 180 00:05:58,191 --> 00:05:59,817 - Oh! 181 00:05:59,943 --> 00:06:01,944 - You tried to murder me! - Yeah, I tried to murder you! 182 00:06:02,070 --> 00:06:04,864 - Oh, now I'm taking it to the next level! 183 00:06:04,990 --> 00:06:06,449 - Aah! - Oh, oh, oh, oh, oh. 184 00:06:06,575 --> 00:06:07,992 - Okay. Truce, truce, truce! 185 00:06:08,118 --> 00:06:09,285 - Truce. - Truce. 186 00:06:09,411 --> 00:06:10,411 - Truce. - Okay. 187 00:06:10,537 --> 00:06:12,121 Uh, that got very real. 188 00:06:12,247 --> 00:06:14,040 - That got pretty real. - We got out of hand. 189 00:06:14,166 --> 00:06:15,916 If you guys want to start cleaning up, I'll go get dinner. 190 00:06:16,043 --> 00:06:17,460 I'll pay for it. 191 00:06:17,586 --> 00:06:19,170 A couple spicy Italians and a cold cut combo? 192 00:06:19,296 --> 00:06:20,880 - It's double meat, double cheese. 193 00:06:21,006 --> 00:06:22,298 And what, you think buying dinner's 194 00:06:22,424 --> 00:06:23,507 gonna get you out of this? 195 00:06:23,633 --> 00:06:25,217 This is your TV. 196 00:06:25,343 --> 00:06:27,261 And, Blake, you tried to murder me. 197 00:06:27,387 --> 00:06:29,346 I think maybe you should be the one cleaning up. 198 00:06:29,473 --> 00:06:30,931 - I'm not cleaning up the TV, and a matter of fact, 199 00:06:31,058 --> 00:06:32,600 I don't even know if I can stay here tonight 200 00:06:32,726 --> 00:06:34,018 because I don't feel comfortable 201 00:06:34,144 --> 00:06:35,394 being in the same house as you two. 202 00:06:35,520 --> 00:06:37,188 - Yep. - I'm out of here. 203 00:06:37,314 --> 00:06:39,231 - No, I-I'm out of here. - I'm out of here first. 204 00:06:39,357 --> 00:06:41,275 I actually said it back there, and you guys didn't hear me. 205 00:06:41,401 --> 00:06:42,735 - What? - What? No, I said... 206 00:06:42,861 --> 00:06:44,070 - Yeah, I said it first. - No, I said it first. 207 00:06:44,196 --> 00:06:46,072 - Okay, so we're all out of here. 208 00:06:46,198 --> 00:06:49,200 [somber music] 209 00:06:51,328 --> 00:06:52,703 [beatboxing] 210 00:06:52,829 --> 00:06:54,288 - ♪ You gotta ♪ - ♪ Gotta be fresh ♪ 211 00:06:54,414 --> 00:06:56,749 - Come on. - Ugh, it stinks. 212 00:06:56,875 --> 00:06:58,542 - Yeah. - Were you making Indian food? 213 00:06:58,668 --> 00:07:00,127 - Nah. That's just how it smells. 214 00:07:00,253 --> 00:07:01,796 [laughs] 215 00:07:01,922 --> 00:07:03,130 - Well, regardless, thanks for letting me crash here. 216 00:07:03,256 --> 00:07:04,423 You know, you've always appreciated me, 217 00:07:04,549 --> 00:07:06,509 unlike Ders and Adam. 218 00:07:06,635 --> 00:07:07,635 - Honestly, I could use the company. 219 00:07:07,761 --> 00:07:09,178 I had a rough week. 220 00:07:09,304 --> 00:07:10,805 I forgot to pick up Alice's dry cleaning, 221 00:07:10,931 --> 00:07:13,599 and she smushed coffee cake into my ear. 222 00:07:13,725 --> 00:07:14,975 There's still some, like, cinnamon crumbles. 223 00:07:15,102 --> 00:07:16,769 - Well, you know what always cheers me up? 224 00:07:16,895 --> 00:07:19,480 - Huh? - I crack open a cold one. 225 00:07:19,606 --> 00:07:22,233 I turn some Ying Yang Twins on the old Pandora station, 226 00:07:22,359 --> 00:07:24,151 and I do some artsin' and craftin'. 227 00:07:24,277 --> 00:07:26,237 - Oh. Yeah, that sounds like fun. 228 00:07:26,363 --> 00:07:28,155 Oh, show's back on. 229 00:07:28,281 --> 00:07:30,783 Okay. Here's my bitch, right here. 230 00:07:30,909 --> 00:07:32,409 - Ooh. - Mm. 231 00:07:32,536 --> 00:07:34,495 I got a lot of money riding on this dog show. 232 00:07:34,621 --> 00:07:35,621 There we go! 233 00:07:35,747 --> 00:07:37,540 - Go, bitch. [laughs] 234 00:07:37,666 --> 00:07:38,791 - Is that my hat? 235 00:07:38,917 --> 00:07:40,543 I know that is. That is my hat, man. 236 00:07:40,669 --> 00:07:42,086 Why you take it from me, man? 237 00:07:42,212 --> 00:07:44,171 - The park is closed! 238 00:07:44,297 --> 00:07:47,133 The park is closed. 239 00:07:47,259 --> 00:07:48,259 Read the sign. 240 00:07:48,385 --> 00:07:50,219 Those are the rules. 241 00:07:50,345 --> 00:07:51,971 - Hey, we got a new rule. 242 00:07:52,097 --> 00:07:54,056 Shut the fuck up. [laughter] 243 00:07:54,182 --> 00:07:55,724 - Oh, sounds like somebody's fluent in the language of cuss. 244 00:07:55,851 --> 00:07:56,851 Doesn't impress me, buddy. 245 00:07:56,977 --> 00:07:58,102 - Oh, you just violated 246 00:07:58,228 --> 00:07:59,937 the new rule of shutting the fuck up. 247 00:08:00,063 --> 00:08:01,063 - Okay, well, if that's the rule, 248 00:08:01,189 --> 00:08:02,523 then you violated it by telling it to me. 249 00:08:02,649 --> 00:08:03,691 Don't tangle with the king, all right? 250 00:08:03,817 --> 00:08:05,442 I know what I'm doing, all right? 251 00:08:05,569 --> 00:08:06,944 Now, hand over the beers. I know you guys are underage. 252 00:08:07,070 --> 00:08:08,362 - [scoffs] 253 00:08:08,488 --> 00:08:11,157 - Stop slamming. - [burps] 254 00:08:11,283 --> 00:08:13,075 - Then I'm taking this one. 255 00:08:13,201 --> 00:08:15,244 I want you guys out of here by the time I'm done 256 00:08:15,370 --> 00:08:17,288 taking my night dump, or I'm calling the cops. 257 00:08:17,414 --> 00:08:19,623 - Oh, my gosh. The police? 258 00:08:19,749 --> 00:08:20,875 - The 5-0. - Oh, okay. 259 00:08:21,001 --> 00:08:22,168 - All right? 260 00:08:22,294 --> 00:08:23,961 - Hey, why you walking like that, man? 261 00:08:24,087 --> 00:08:25,713 You got something stuck up there? 262 00:08:25,839 --> 00:08:27,715 Super dookie! [laughs] 263 00:08:27,841 --> 00:08:30,342 - Get out of here. I'm a quick shit. 264 00:08:30,468 --> 00:08:31,927 - Whoa! 265 00:08:32,053 --> 00:08:34,263 What is this, pool? - Yeah. 266 00:08:34,389 --> 00:08:36,390 - That's cool. Felt, wood. 267 00:08:36,516 --> 00:08:38,142 Sticks, balls. Nice. 268 00:08:38,268 --> 00:08:39,685 You guys want to chug some beers with me? 269 00:08:39,811 --> 00:08:41,353 - Free beers? - Yeah, I brought 'em over. 270 00:08:41,479 --> 00:08:43,105 I was like, "These dudes look cool. 271 00:08:43,231 --> 00:08:45,149 "I want to be best friends with them and hang out with them 272 00:08:45,275 --> 00:08:47,610 all the time." [glasses clink] 273 00:08:47,736 --> 00:08:50,738 Chugging beers with my friends. 274 00:08:52,365 --> 00:08:53,490 Whoo! 275 00:08:53,617 --> 00:08:56,660 Getting shmacked! Getting loco. 276 00:08:56,786 --> 00:08:59,079 We livin' that loco life. 277 00:08:59,206 --> 00:09:03,083 50 more beers for my friends who I love now 278 00:09:03,210 --> 00:09:05,252 and not for my friends who I don't love now. 279 00:09:05,378 --> 00:09:06,378 I love you, dudes. You guys are cool. 280 00:09:06,504 --> 00:09:07,713 - Well, well, well. 281 00:09:07,839 --> 00:09:10,090 Aren't you a rowdy little bear cub? 282 00:09:10,217 --> 00:09:11,759 - [growls] - [growls] 283 00:09:11,885 --> 00:09:13,510 - Rowdy roddy bear hug. 284 00:09:13,637 --> 00:09:14,637 Coming at you! - Whoa! 285 00:09:14,763 --> 00:09:16,013 [growls] - [growls] 286 00:09:16,139 --> 00:09:17,598 Oh, you're way stronger than I am. 287 00:09:17,724 --> 00:09:19,266 - Hey, buddy. - You're way stronger than I am. 288 00:09:19,392 --> 00:09:20,684 - Hey, you got to bring it down a little bit. 289 00:09:20,810 --> 00:09:22,144 People are trying to watch the game here. 290 00:09:22,270 --> 00:09:23,771 - [mocking deep voice] Yeah, okay, no, I will. 291 00:09:23,897 --> 00:09:25,564 Oh, I'll listen to everything you say 'cause 292 00:09:25,690 --> 00:09:27,107 of your imposing voice... oh! - All right, you're done. 293 00:09:27,234 --> 00:09:29,485 - Hey, hey, hey, hey, hey! Watch out, man, come on. 294 00:09:29,611 --> 00:09:31,195 I got beers back at my place. 295 00:09:31,321 --> 00:09:32,321 - Yeah, I'm gonna go back to his place. 296 00:09:32,447 --> 00:09:33,906 I don't want to be in this stupid place. 297 00:09:34,032 --> 00:09:35,032 Let's go! Let's go! 298 00:09:35,158 --> 00:09:36,867 - Come on, you little bitch. 299 00:09:36,993 --> 00:09:38,661 - Ooh, yum, yum, yum, yum, yum, yum. 300 00:09:38,787 --> 00:09:42,289 And here are those fajitas that you demanded of me... 301 00:09:42,415 --> 00:09:44,708 - The Weimaraner? Are you shitting me? 302 00:09:44,834 --> 00:09:45,834 No! 303 00:09:45,961 --> 00:09:47,586 - Uh, what's happening? 304 00:09:47,712 --> 00:09:50,422 - I put 400 bucks on the schnauzer to take it all, 305 00:09:50,548 --> 00:09:52,967 and he fucking took a dump mid-trot. 306 00:09:53,093 --> 00:09:55,344 - Oh. - That's gonna cost us the win! 307 00:09:55,470 --> 00:09:57,137 Who does that? - Okay. 308 00:09:57,264 --> 00:09:58,389 All right, all right, all right. 309 00:09:58,515 --> 00:10:00,140 Maybe, maybe... Hear me out. 310 00:10:00,267 --> 00:10:02,643 Maybe this will cheer you up, okay? 311 00:10:02,769 --> 00:10:04,853 I made a little something for you to, 312 00:10:04,980 --> 00:10:07,147 you know, say thank you for letting me stay here. 313 00:10:07,274 --> 00:10:08,607 - You didn't have to do that. 314 00:10:08,733 --> 00:10:10,234 - I just arts and crafted something. 315 00:10:10,360 --> 00:10:14,154 - Yeah? - I hope you like it. 316 00:10:14,281 --> 00:10:16,073 [laughs] I kind of made some adjustments 317 00:10:16,199 --> 00:10:17,992 in the br... bra area, the chest area. 318 00:10:18,118 --> 00:10:20,661 - That's my favorite dress. - Right? 319 00:10:20,787 --> 00:10:22,997 - My Korean mom gave it to me! You ruined it! 320 00:10:23,123 --> 00:10:25,082 - I wouldn't say I ruined it. I kind of reinterpreted it. 321 00:10:25,208 --> 00:10:26,917 A lot of girls are doing it on Tumblr. 322 00:10:27,043 --> 00:10:28,252 - You just reinterpreted garbage. 323 00:10:28,378 --> 00:10:30,504 - Wha... whoa! Okay! 324 00:10:30,630 --> 00:10:33,007 - You reinterpret this, you piece of shit! 325 00:10:33,133 --> 00:10:35,217 You touch one more thing in this house, 326 00:10:35,343 --> 00:10:39,388 and I will fucking cut your hands off. 327 00:10:39,514 --> 00:10:40,597 - Yep. - I'm going to bed! 328 00:10:40,724 --> 00:10:41,724 - Yep. 329 00:10:41,850 --> 00:10:43,851 Sweet dreams. 330 00:10:46,813 --> 00:10:50,149 - I said no sour cream. - Oh... 331 00:10:50,275 --> 00:10:51,650 No, no. Oh. 332 00:10:51,776 --> 00:10:53,610 - Tonight you sleep in the tub, 333 00:10:53,737 --> 00:10:55,362 like an asshole would. 334 00:10:55,488 --> 00:10:58,115 - Well, it's, uh... It's only 6:30. 335 00:10:59,659 --> 00:11:01,368 [banging on door] 336 00:11:01,494 --> 00:11:02,911 - Occupied! Someone's in here. 337 00:11:03,038 --> 00:11:04,246 Hey! Hey! Hey! - Hey! Hey! Hey! 338 00:11:04,372 --> 00:11:05,539 Police! - What the hell? 339 00:11:05,665 --> 00:11:08,876 - New rule! No shits after 5:00! 340 00:11:09,002 --> 00:11:11,378 - Oh, no, no! Oh, no, no! 341 00:11:11,504 --> 00:11:12,504 [sputtering] 342 00:11:12,630 --> 00:11:14,423 [coughing] 343 00:11:14,549 --> 00:11:15,758 No! 344 00:11:15,884 --> 00:11:19,470 Oh, blue dookie! [gags] 345 00:11:19,596 --> 00:11:21,180 - Somebody take a picture! Dude, take a picture. 346 00:11:21,306 --> 00:11:24,475 - [yelling] 347 00:11:24,601 --> 00:11:26,143 - [laughs] Hey, shut up! 348 00:11:26,269 --> 00:11:27,895 We're trying to take a picture! 349 00:11:28,021 --> 00:11:30,606 - Can't believe you carried me all the way home, man. 350 00:11:30,732 --> 00:11:32,358 You're strong. 351 00:11:32,484 --> 00:11:34,109 - [groans] - Want some bed beer? 352 00:11:34,235 --> 00:11:37,237 Blake loved bed beers. - Oh, was Blake your partner? 353 00:11:37,364 --> 00:11:39,615 - Yeah. He's my partner. 354 00:11:39,741 --> 00:11:41,700 At least he was. 355 00:11:41,826 --> 00:11:43,035 We lived together for seven years. 356 00:11:43,161 --> 00:11:44,411 We were basically married. 357 00:11:44,537 --> 00:11:46,538 - [chuckles] Yeah. I've been there. 358 00:11:46,664 --> 00:11:47,998 All right. 359 00:11:48,124 --> 00:11:50,918 - Oh! Is that your hard dick? 360 00:11:51,044 --> 00:11:52,503 - [laughs] Yeah. 361 00:11:52,629 --> 00:11:54,588 - Your dick is hard right now? - Yeah, it is. 362 00:11:54,714 --> 00:11:56,006 - Wow. 363 00:11:56,132 --> 00:11:59,259 It is 2:00 a.m., and your penis is already hard? 364 00:11:59,386 --> 00:12:01,845 You get morning wood this early? That is incredible. 365 00:12:01,971 --> 00:12:03,138 You're like a superhero. 366 00:12:03,264 --> 00:12:06,183 - When did you guys break up? 367 00:12:06,309 --> 00:12:10,437 - [sighs] A couple of hours ago. 368 00:12:10,563 --> 00:12:11,980 - Okay, wow. 369 00:12:12,107 --> 00:12:15,526 Uh, yeah, this is a... This is a bad idea. 370 00:12:15,652 --> 00:12:17,111 I'm just gonna go jerk off. 371 00:12:17,237 --> 00:12:19,571 [grunts] - Okay. 372 00:12:19,697 --> 00:12:21,323 Well, you didn't need to tell me that, dude. 373 00:12:21,449 --> 00:12:23,951 That's something you just kind of keep to yourself. 374 00:12:24,077 --> 00:12:25,077 [Planetarian's Swim] 375 00:12:25,203 --> 00:12:28,539 - ♪ Only darkness ♪ 376 00:12:28,665 --> 00:12:33,460 ♪ I'm alone with you inside the pond ♪ 377 00:12:33,586 --> 00:12:35,587 ♪ ♪ 378 00:12:35,713 --> 00:12:39,007 ♪ Sinking under ♪ 379 00:12:39,134 --> 00:12:43,929 ♪ And the sun flies by, meanwhile you're gone ♪ 380 00:12:44,055 --> 00:12:45,180 - Hey, Blake. 381 00:12:45,306 --> 00:12:46,640 [laughs] Sorry about earlier. 382 00:12:46,766 --> 00:12:48,892 I was, you know, being so... 383 00:12:49,018 --> 00:12:50,519 - Crazy. - No! 384 00:12:50,645 --> 00:12:51,854 I was gonna say "tipsy"! 385 00:12:51,980 --> 00:12:53,480 I'm not crazy! 386 00:12:53,606 --> 00:12:55,524 What's crazy about me, Blake? 387 00:12:55,650 --> 00:12:57,568 Huh? Is this crazy? 388 00:12:57,694 --> 00:12:58,694 - I meant tips... 389 00:12:58,820 --> 00:13:00,112 - Welcome to Motel Jillian! 390 00:13:00,238 --> 00:13:03,991 We leave the shower on. Lights off! 391 00:13:04,117 --> 00:13:08,078 - [groans] 392 00:13:08,204 --> 00:13:10,998 - [sighs] 393 00:13:12,584 --> 00:13:14,251 [buttons clicking] 394 00:13:21,843 --> 00:13:23,093 [spits] 395 00:13:23,219 --> 00:13:30,559 [beatboxing] 396 00:13:31,811 --> 00:13:33,103 - Just buy it. Just buy it. 397 00:13:33,229 --> 00:13:34,688 - Can you not type so loud, dude? 398 00:13:34,814 --> 00:13:36,023 - I'm not... shh, shut up, I'm talking to someone. 399 00:13:36,149 --> 00:13:38,108 - Hey, some of the phones are acting spotty, 400 00:13:38,234 --> 00:13:39,485 so we have a tech guy coming through to check it out. 401 00:13:39,611 --> 00:13:41,236 - That's great to know. Yeah, and I want you to know 402 00:13:41,362 --> 00:13:43,572 that I had probably the best night of my life last night. 403 00:13:43,698 --> 00:13:44,781 - [scoffs] - Yeah, you know? 404 00:13:44,908 --> 00:13:47,743 It was full of laughter and funny situations. 405 00:13:47,869 --> 00:13:50,787 It was like living in an episode of Hangin' with Mr. Cooper. 406 00:13:50,914 --> 00:13:52,122 - Hmm. - Cool. 407 00:13:52,248 --> 00:13:54,291 I also had one of the best times of my life last night. 408 00:13:54,417 --> 00:13:56,502 It was so much fun! Oh, my God! 409 00:13:56,628 --> 00:13:58,795 It was like an episode of California Dreaming. 410 00:13:58,922 --> 00:14:00,506 - It's cool that you guys had TV show nights. 411 00:14:00,632 --> 00:14:02,799 I had a movie night. It was like Bebe's Kids. 412 00:14:02,926 --> 00:14:06,011 - Why don't you Quantum Leap back on the phones? 413 00:14:06,137 --> 00:14:07,513 - That was good actually. 414 00:14:07,639 --> 00:14:09,431 - So why don't we just take this lease, 415 00:14:09,557 --> 00:14:11,683 rip it up, move out? 416 00:14:11,809 --> 00:14:14,061 - I'd love that. - Mm, I'd love that more. 417 00:14:14,187 --> 00:14:15,187 - Okay, well, fine, then why don't we go back 418 00:14:15,313 --> 00:14:17,147 to the house after work? 419 00:14:17,273 --> 00:14:18,857 We'll split up the security deposit, and then that's it. 420 00:14:18,983 --> 00:14:19,983 - I'd love that. - Okay. 421 00:14:20,109 --> 00:14:21,109 - I'd love that more. 422 00:14:21,236 --> 00:14:22,402 - Well, then why don't you marry it, Adam? 423 00:14:22,529 --> 00:14:23,987 - Maybe I will this time! 424 00:14:24,113 --> 00:14:25,239 - Fine, but it's not gonna be very good 425 00:14:25,365 --> 00:14:26,365 'cause you're not a great husband. 426 00:14:26,491 --> 00:14:28,242 I've experienced it. 427 00:14:28,368 --> 00:14:30,911 - I can't wait to never see you guys ever again starting now. 428 00:14:31,037 --> 00:14:33,247 - Split up our belongings, and then we just... 429 00:14:33,373 --> 00:14:35,040 We'll move out... oh! - [yells] 430 00:14:35,166 --> 00:14:36,166 - What the freakin' heck was that? 431 00:14:36,292 --> 00:14:39,044 - Oh, my God, that is a mouse with a rat face and a rat tail. 432 00:14:39,170 --> 00:14:40,379 - Oh! - Ooh. 433 00:14:40,505 --> 00:14:41,797 - It's like Fievel Goes... 434 00:14:41,923 --> 00:14:42,923 Oh, my God! [all shouting] 435 00:14:43,049 --> 00:14:44,049 - Dude, go, go! 436 00:14:44,175 --> 00:14:45,425 - Ooh. - Okay. 437 00:14:45,552 --> 00:14:47,261 - Whoo! - Oh, my God. 438 00:14:47,387 --> 00:14:49,346 You guys, we're not gonna get our security deposit back 439 00:14:49,472 --> 00:14:50,931 with those things running around in there. 440 00:14:51,057 --> 00:14:53,350 [all yelling] 441 00:14:53,476 --> 00:14:55,435 [heavy metal music] 442 00:14:55,562 --> 00:14:57,729 - Falcon punch! 443 00:14:57,855 --> 00:14:58,855 [rat squeaks] 444 00:14:58,982 --> 00:15:00,482 - [yelling] 445 00:15:00,608 --> 00:15:02,150 [rat squeaking] 446 00:15:02,277 --> 00:15:05,696 - [yells] 447 00:15:05,822 --> 00:15:08,615 - [grunting] [rat squeaking] 448 00:15:08,741 --> 00:15:12,661 [all grunting] 449 00:15:12,787 --> 00:15:14,288 [rat squeaking] - Oh! 450 00:15:14,414 --> 00:15:15,831 Oh, yeah! 451 00:15:15,957 --> 00:15:19,167 All: Dip forward and back and kick and... 452 00:15:19,294 --> 00:15:20,294 - Yeah. - Yeah. 453 00:15:20,420 --> 00:15:21,461 ♪ ♪ 454 00:15:21,588 --> 00:15:23,255 - Aah! 455 00:15:23,381 --> 00:15:25,674 [rat squeaking] - [grunts] 456 00:15:25,800 --> 00:15:27,634 - Whoo! 457 00:15:27,760 --> 00:15:30,512 [all grunting] 458 00:15:30,638 --> 00:15:34,683 ♪ ♪ 459 00:15:34,809 --> 00:15:37,853 - We are the rat busters! 460 00:15:37,979 --> 00:15:39,521 That was awesome. I was like, aah! 461 00:15:39,647 --> 00:15:41,523 The one... The one eye popped out, 462 00:15:41,649 --> 00:15:42,649 and I saw you, you were like, "Kaboosh!" 463 00:15:42,775 --> 00:15:43,775 - Yeah, yeah, yeah. 464 00:15:43,901 --> 00:15:45,193 - Just kabooshed it so hard. 465 00:15:45,320 --> 00:15:46,320 - Thank you. - Ders, you got a squadoosh. 466 00:15:46,446 --> 00:15:48,030 I saw that. - Yeah, I did. 467 00:15:48,156 --> 00:15:49,656 - That was awesome... I love being maniacs with you guys. 468 00:15:49,782 --> 00:15:51,116 - Pretty good last adventure. 469 00:15:51,242 --> 00:15:52,743 - [clicks tongue] Last one. 470 00:15:52,869 --> 00:15:54,328 - Yeah. - Yep. 471 00:15:54,454 --> 00:15:56,455 - Frickin' hate you dudes. 472 00:15:56,581 --> 00:15:57,789 [laughter] You guys suck. 473 00:15:57,915 --> 00:15:59,416 Oh, fuck you. - You're a bitch. 474 00:15:59,542 --> 00:16:00,959 - Yeah, you're a bitch. - You're a bitch too. 475 00:16:01,085 --> 00:16:02,502 - If I saw you in the streets, I'd be like, 476 00:16:02,629 --> 00:16:04,296 "Let's gun this dude down. I hate him." 477 00:16:04,422 --> 00:16:05,756 - Shut up. - I hate you. 478 00:16:05,882 --> 00:16:07,299 - Shut up, bitch. - You shut up. 479 00:16:07,425 --> 00:16:08,759 [rat squeaks] Another rat! 480 00:16:08,885 --> 00:16:10,552 Final adventure extended! - Okay! 481 00:16:10,678 --> 00:16:12,387 - Here we go! - Whoo! 482 00:16:14,015 --> 00:16:15,223 [rats squeaking] 483 00:16:15,350 --> 00:16:16,391 [all screaming] 484 00:16:16,517 --> 00:16:17,517 - Oh, okay, yep. - Gross! Ew! 485 00:16:17,644 --> 00:16:18,977 - No, that is a... that's a nest. 486 00:16:19,103 --> 00:16:21,146 That's what they call a rat nest, and it is huge. 487 00:16:21,272 --> 00:16:22,564 - They're all just in there, just fucksing, 488 00:16:22,690 --> 00:16:24,066 just humping on top of each other. 489 00:16:24,192 --> 00:16:25,442 - What should we do? - Well, let's just, 490 00:16:25,568 --> 00:16:27,736 uh, go get shmacked, right, 491 00:16:27,862 --> 00:16:29,446 and assume that someone else 492 00:16:29,572 --> 00:16:30,781 will take care of this. - No! 493 00:16:30,907 --> 00:16:32,366 Hey, look. - Yep. 494 00:16:32,492 --> 00:16:33,533 - This is our problem. We're gonna step up, 495 00:16:33,660 --> 00:16:35,202 and it's gonna happen by Blake 496 00:16:35,328 --> 00:16:36,995 coming up with one of your creative, crazy ideas 497 00:16:37,121 --> 00:16:38,413 to get those rats out of here 498 00:16:38,539 --> 00:16:40,540 and into some kind of box or container. 499 00:16:40,667 --> 00:16:42,542 - I don't know, guys. I just... - Come on. 500 00:16:42,669 --> 00:16:45,629 - Oh, I am a freakin' full-grown baby genius. 501 00:16:45,755 --> 00:16:47,881 I got it, yeah. A pizza suit. 502 00:16:48,007 --> 00:16:49,883 Put a bunch of pizza on this... on a suit, 503 00:16:50,009 --> 00:16:51,510 and then the rats all come to it and they... and they ge... 504 00:16:51,636 --> 00:16:53,261 They start eating it... - Oh, that's good. 505 00:16:53,388 --> 00:16:54,721 - And then while they're eating it, you strip it off, 506 00:16:54,847 --> 00:16:56,723 and you... you put it on the... 507 00:16:56,849 --> 00:16:59,476 the slingshot from American Gladiate-Ders, right? 508 00:16:59,602 --> 00:17:00,727 - Oh, that's good! - Yes! Ders, yeah. 509 00:17:00,853 --> 00:17:02,104 - And then we launch it into space! 510 00:17:02,230 --> 00:17:03,563 - Yeah, or at least the neighbor's yard. 511 00:17:03,690 --> 00:17:04,690 - Yeah, exactly, you know? - Yeah, yeah. 512 00:17:04,816 --> 00:17:06,483 - Now I guess all we got to find 513 00:17:06,609 --> 00:17:08,235 is somebody loco enough to get in that suit, right? 514 00:17:08,361 --> 00:17:09,986 - Exactly. - My cousin Danny's loco. 515 00:17:10,113 --> 00:17:12,572 At family barbecues, he'll take his penis out and put it 516 00:17:12,699 --> 00:17:14,157 in a hot dog bun and will walk around to my aunt 517 00:17:14,283 --> 00:17:15,409 and be like... [English accent] 518 00:17:15,535 --> 00:17:18,161 "Are you hungry for some sausages?" 519 00:17:18,287 --> 00:17:19,746 And he's not even British. 520 00:17:19,872 --> 00:17:21,039 - Okay, yeah. That's loco. 521 00:17:21,165 --> 00:17:22,749 I was referring to you, though. 522 00:17:22,875 --> 00:17:25,585 - You guys think I'm loco? - Yeah. 523 00:17:25,712 --> 00:17:27,129 - [English accent] Well, I would be honored. 524 00:17:27,255 --> 00:17:28,338 - All right. - All right. 525 00:17:28,464 --> 00:17:29,923 - Don't do the accent, though. 526 00:17:30,049 --> 00:17:31,133 - Okay, well, then I would be... I would be honored. 527 00:17:31,259 --> 00:17:32,259 - Cool. - Yeah, okay. 528 00:17:32,385 --> 00:17:33,885 [grunts] [rats squeaking] 529 00:17:37,014 --> 00:17:38,056 [yells] [rats squealing] 530 00:17:38,182 --> 00:17:39,266 [screams] - Whoa! 531 00:17:39,392 --> 00:17:40,475 - Oh! Oh! - Whoa! Whoa! Whoa! 532 00:17:40,601 --> 00:17:41,893 - They're biting through my suit! 533 00:17:42,019 --> 00:17:43,228 Oh, I can feel their teeth! 534 00:17:43,354 --> 00:17:44,646 Oh, God! Oh, man! - I can't... 535 00:17:44,772 --> 00:17:46,982 I can't get to the zipper, man. 536 00:17:47,108 --> 00:17:49,609 [beatboxing] 537 00:17:54,198 --> 00:17:55,741 - [screaming] - Okay, wiggle out! Wiggle out! 538 00:17:55,867 --> 00:17:57,451 - I can't, I think my shoulders 539 00:17:57,577 --> 00:17:58,869 are too muscular! - Yep. 540 00:17:58,995 --> 00:18:00,704 - Oh, God! They're pooping and biting me! 541 00:18:00,830 --> 00:18:02,664 - Oh, my God, look at... His balls are huge! 542 00:18:02,790 --> 00:18:04,124 - I can't get to the zipper, man! 543 00:18:04,250 --> 00:18:05,584 - Oh, God. - Hey! Whoa, okay! 544 00:18:05,710 --> 00:18:06,710 They're biting. They are biting. 545 00:18:06,836 --> 00:18:08,670 - Oh, God! - Adam, if you die in that suit, 546 00:18:08,796 --> 00:18:10,088 at least you're shmacked and loco. 547 00:18:10,214 --> 00:18:13,133 - You guys are my best friends! Please help me save my life! 548 00:18:13,259 --> 00:18:14,301 [screams] - Look, man, I'm sorry. 549 00:18:14,427 --> 00:18:15,761 I-I missed you guys! 550 00:18:15,887 --> 00:18:17,387 I tried to text you last night. I wussed out. 551 00:18:17,513 --> 00:18:19,514 - I wanted to text you too. I'll admit it. 552 00:18:19,640 --> 00:18:21,475 I'm a bitch-ass who loves my friends! 553 00:18:21,601 --> 00:18:22,809 I'm a bitch-ass! 554 00:18:22,935 --> 00:18:24,394 - Okay, okay, okay. - [screams] 555 00:18:24,520 --> 00:18:26,772 - I got it, I got it, I got it! - [yells] 556 00:18:26,898 --> 00:18:28,190 - Here, put it in the basket! - Ow! Ow! 557 00:18:28,316 --> 00:18:30,859 Get it, get it! Ow! - Get it in! 558 00:18:30,985 --> 00:18:33,069 All: One, two, three. 559 00:18:33,196 --> 00:18:34,446 Three! Oh! 560 00:18:34,572 --> 00:18:37,574 [hip-hop music] 561 00:18:37,700 --> 00:18:43,330 ♪ ♪ 562 00:18:43,456 --> 00:18:47,375 [yelling] 563 00:18:47,502 --> 00:18:48,502 - I think they're mostly gone. 564 00:18:48,628 --> 00:18:49,669 I think we did it. - Yeah? 565 00:18:49,796 --> 00:18:51,004 - No, there's one. - Huh? 566 00:18:51,130 --> 00:18:52,464 [grunts] - Rat splat! 567 00:18:52,590 --> 00:18:53,840 All: Oh! 568 00:18:53,966 --> 00:18:55,133 - Oh, direct hit. - Oh, no! 569 00:18:55,259 --> 00:18:56,760 - Oh, his melon just... 570 00:18:56,886 --> 00:18:58,386 Oh, it just... that exploded. - Rat blood in my eyes. 571 00:18:58,513 --> 00:18:59,805 - Okay. - That was disgusting. 572 00:18:59,931 --> 00:19:01,681 - Ooh. - Once again, 573 00:19:01,808 --> 00:19:03,391 pretty good last adventure, boys. 574 00:19:03,518 --> 00:19:04,810 - Whoo! Killer. 575 00:19:04,936 --> 00:19:06,061 - Don't have to make this 576 00:19:06,187 --> 00:19:07,687 the last one, though, right? - Yeah. 577 00:19:07,814 --> 00:19:10,649 - I think I got a... another dude adventure in me. 578 00:19:10,775 --> 00:19:12,317 - [laughs] I mean, let's... let's continue 579 00:19:12,443 --> 00:19:14,528 being friends until I die of rabies. 580 00:19:14,654 --> 00:19:15,987 - All right. Dude husband. - All right. 581 00:19:16,113 --> 00:19:17,155 Yeah, dude husbands! - Dude husbands. 582 00:19:17,281 --> 00:19:18,824 - It might be soon. We might all have rabies. 583 00:19:18,950 --> 00:19:20,116 - Yeah, we might all have rabies and die. 584 00:19:20,243 --> 00:19:21,785 - We do. - First things first. 585 00:19:21,911 --> 00:19:23,286 Dude anniversary dinner. 586 00:19:23,412 --> 00:19:25,372 - Okay. All right, I'm starting. 587 00:19:25,498 --> 00:19:27,415 [sighs] 588 00:19:27,542 --> 00:19:30,085 Anders the giant. [laughs] 589 00:19:30,211 --> 00:19:31,711 And Adam. - Yeah. 590 00:19:31,838 --> 00:19:33,338 - You are my Spice World. 591 00:19:33,464 --> 00:19:35,006 - That was a good flick. - Sure. 592 00:19:35,132 --> 00:19:39,845 - And I want you both to know, if I ever get a lover, 593 00:19:39,971 --> 00:19:41,763 she's gonna have to get with my friends first. 594 00:19:41,889 --> 00:19:43,974 - Mm. - Zig-a-zig-ah! 595 00:19:44,100 --> 00:19:46,184 - Sporty Spice made me wear a sports bra for six months. 596 00:19:46,310 --> 00:19:47,686 - Pretty cool, cheers. - All right. 597 00:19:47,812 --> 00:19:49,187 - I'll cheers to that. - I was inspired. 598 00:19:49,313 --> 00:19:50,647 - [laughs] Cheers. - Also, I was obese. 599 00:19:50,773 --> 00:19:51,857 I was an obese child. 600 00:19:51,983 --> 00:19:53,191 - I'll take you any way you are. 601 00:19:53,317 --> 00:19:55,235 - You guys are my family. - Mm-hmm. 602 00:19:55,361 --> 00:19:57,988 - Until, like, I meet a super hot babe and just impregnate her 603 00:19:58,114 --> 00:19:59,489 a ton with, like, ten little babies 604 00:19:59,615 --> 00:20:02,576 with great hairlines and/or dope titties. 605 00:20:02,702 --> 00:20:03,702 - Cheers. - Cheers, yes. 606 00:20:03,828 --> 00:20:04,870 All: Cheers. 607 00:20:04,996 --> 00:20:08,498 - And may any child who tips over a man in a Porta-Potty 608 00:20:08,624 --> 00:20:10,667 be publicly executed. Am I right? 609 00:20:10,793 --> 00:20:12,252 Okay? - Very Iraq-ish. 610 00:20:12,378 --> 00:20:13,587 - Yeah, sure. - Hey, cheers. 611 00:20:13,713 --> 00:20:15,088 - Imagine if it happened to you, though. 612 00:20:15,214 --> 00:20:16,548 - Hey, guys. 613 00:20:16,674 --> 00:20:18,258 I'm gonna fuck this dude upstairs, 614 00:20:18,384 --> 00:20:21,845 so if you guys want to fuck down here, that's cool, 615 00:20:21,971 --> 00:20:23,179 or if you want to fuck upstairs, 616 00:20:23,306 --> 00:20:24,806 we can all fuck together, all right? 617 00:20:24,932 --> 00:20:26,182 We can have a little group thing. 618 00:20:26,309 --> 00:20:28,393 It'll be fun. - Cool, thanks, Trevor. 619 00:20:28,519 --> 00:20:31,062 - Now get up there! Get up there! 620 00:20:31,188 --> 00:20:32,522 - Uh, how'd you meet this guy? 621 00:20:32,648 --> 00:20:34,232 - I met him at the bar. - Mm. 622 00:20:34,358 --> 00:20:36,568 - I'm getting kind of a gay vibe, though. 623 00:20:36,694 --> 00:20:37,944 - Yeah. - Yes. 624 00:20:38,070 --> 00:20:39,195 - Yeah. - Yeah. 625 00:20:39,322 --> 00:20:41,948 [clears throat] [muffled grunting] 626 00:20:42,074 --> 00:20:43,575 Well, whatever, let's eat. - Let's eat. 627 00:20:43,701 --> 00:20:45,285 - Let's dig in. [laughs] 628 00:20:45,411 --> 00:20:49,080 [muffled grunting] 629 00:20:49,206 --> 00:20:50,832 - Oh, that's good. - Mmm, that's good. 630 00:20:50,958 --> 00:20:54,336 All: Mmm. 631 00:20:54,462 --> 00:20:57,756 [grunting continues] 632 00:20:57,882 --> 00:20:59,799 - Nice! 633 00:20:59,926 --> 00:21:01,885 [dog snorts] [party horn blows] 634 00:21:04,889 --> 00:21:07,223 - [mouth full] You can use 'em as a spoon. 635 00:21:07,350 --> 00:21:11,019 - I'm sorry? - You can use 'em as a spoon. 636 00:21:11,145 --> 00:21:12,479 - Oh, okay. 637 00:21:12,605 --> 00:21:14,606 - They do chicken right, don't they? 638 00:21:14,732 --> 00:21:17,067 All: Mmm. [loud muffled grunting] 639 00:21:17,193 --> 00:21:19,819 - And I am just transported to Kentucky. 46547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.