All language subtitles for Workaholics.S04E04.Miss.BS.BluRay.1080p.x264.AC3-decibeL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 English (HI) Subtitles. Workaholics S04E04 (720p) Miss BS - BrRip [KoTuWa] 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,169 - Morning burgs. Clink, clink. - Yeah. 2 00:00:03,295 --> 00:00:04,629 - Nothing like being at a bus stop, 3 00:00:04,755 --> 00:00:06,673 crushing burgs in the morning with my boys. 4 00:00:06,799 --> 00:00:08,424 - Nothing like it. - With that said, 5 00:00:08,550 --> 00:00:10,259 uh, when are you going to get the 'Vo fixed, Ders? 6 00:00:10,386 --> 00:00:12,220 - Dude, when I get $600 to fix the brakes. 7 00:00:12,346 --> 00:00:14,180 - When do you think that's going to happen for you in your life? 8 00:00:14,306 --> 00:00:15,890 - I don't know. When I win the lottery? 9 00:00:16,016 --> 00:00:17,809 - That's, like, a great plan. My neighbor growing up... 10 00:00:17,935 --> 00:00:19,977 he actually bought a lotto ticket every day. 11 00:00:20,104 --> 00:00:21,979 He's homeless now. 12 00:00:22,106 --> 00:00:23,815 - Right, 'cause it's next to impossible to win the lottery. 13 00:00:23,941 --> 00:00:25,191 - It wasn't about the... the tickets. 14 00:00:25,317 --> 00:00:27,193 He was addicted to methamphetamines. 15 00:00:27,319 --> 00:00:29,612 - Nice buns. - They are. 16 00:00:29,738 --> 00:00:30,988 - They're good, right? - Yeah. 17 00:00:31,115 --> 00:00:32,657 - Excuse you? 18 00:00:32,783 --> 00:00:35,201 - What's up? 19 00:00:35,327 --> 00:00:37,745 - Oh, no. Uh, we were talking about the burgers. 20 00:00:37,871 --> 00:00:40,373 We were... we were commenting on how delicious the buns are. 21 00:00:40,499 --> 00:00:42,667 - We can't even see your buns. - Bitch! 22 00:00:42,793 --> 00:00:44,335 - Hey, leave him alone, all right? 23 00:00:44,461 --> 00:00:45,670 - Oh, is this your mommy? 24 00:00:45,796 --> 00:00:47,338 - No, if anything, I'm the daddy, 25 00:00:47,464 --> 00:00:50,591 and I'm asking you to step off. 26 00:00:50,718 --> 00:00:52,760 - And I'm... I'm a cool bachelor uncle, 27 00:00:52,886 --> 00:00:54,512 and I'm... I'm just, like, hanging around. 28 00:00:54,638 --> 00:00:56,264 I ride a motorcycle. I have good hair. 29 00:00:56,390 --> 00:00:58,224 I'm like Uncle Jesse, basically. - I'm Danny Tanner. 30 00:00:58,350 --> 00:01:00,435 - I'm Comet. - Too bad you're all bitches. 31 00:01:00,561 --> 00:01:01,769 Give me your money! - No, what? 32 00:01:01,895 --> 00:01:03,396 What the... - Oh, jeez! 33 00:01:03,522 --> 00:01:05,356 - Whoa! Just take... just take our money, then. 34 00:01:05,482 --> 00:01:07,191 - If you just reach in my front pocket, it's in there. 35 00:01:07,317 --> 00:01:08,735 - Jesus. 36 00:01:08,861 --> 00:01:10,486 - Just leave the receipt, though... I need that. 37 00:01:10,612 --> 00:01:12,572 - Just give me your soda. - Yeah, of course. 38 00:01:12,698 --> 00:01:14,657 Uh, I mean, I've already had too much caffeine anyways. 39 00:01:14,783 --> 00:01:15,867 [chuckles] - Bitch. 40 00:01:15,993 --> 00:01:17,368 - Hit my limit. - Oh. 41 00:01:17,494 --> 00:01:19,287 - [exhales deeply] Ooh. 42 00:01:19,413 --> 00:01:22,248 Yeah. So take it. "I'm like, 'Give me your soda."' 43 00:01:22,374 --> 00:01:23,958 I wasn't even scared of her, dude. 44 00:01:24,084 --> 00:01:26,085 I was so brave right then. 45 00:01:35,804 --> 00:01:37,597 We'll just catch the next one! 46 00:01:37,723 --> 00:01:40,558 [beatboxing] 47 00:01:40,684 --> 00:01:41,684 ♪ ♪ 48 00:01:41,810 --> 00:01:44,270 - ♪ I'm fresh ♪ 49 00:01:44,396 --> 00:01:46,272 - ♪ You gotta, you gotta, you gotta, gotta ♪ 50 00:01:46,398 --> 00:01:49,567 - ♪ Gotta be fresh ♪ 51 00:01:50,319 --> 00:01:52,236 - Well, I tell you what... she's lucky she's a girl, 52 00:01:52,362 --> 00:01:54,405 or I would have knocked her block off. 53 00:01:54,531 --> 00:01:56,783 - Yeah, man. I mean, I'm still stewing about it over here. 54 00:01:56,909 --> 00:01:58,409 - Get in the broth, baby. - I know. 55 00:01:58,535 --> 00:02:00,411 It's never okay to hit a chick, right? 56 00:02:00,537 --> 00:02:01,996 But... - Mm... 57 00:02:02,122 --> 00:02:03,623 - That chick was, like... she wanted the funk, man. 58 00:02:03,749 --> 00:02:05,958 She wanted to hit me! So what am I supposed to do? 59 00:02:06,084 --> 00:02:08,127 My hands are tied, and I'm not gonna head-butt her either. 60 00:02:08,253 --> 00:02:09,921 - Look, I'm American, born and bred, 61 00:02:10,047 --> 00:02:11,923 but as a country, I think it's time we rethink 62 00:02:12,049 --> 00:02:14,008 this whole never-hit-women policy. 63 00:02:14,134 --> 00:02:15,676 - I agree. - Whoop! She's on. 64 00:02:15,803 --> 00:02:16,803 It's on. - Oh, here we go. 65 00:02:16,929 --> 00:02:18,304 - Turn it up. Turn it up. 66 00:02:18,430 --> 00:02:21,933 - Maggie Sims, or as you know her, Miss B.S. 67 00:02:22,059 --> 00:02:24,936 - Oh, it's her, it's her. It's Miss B.S. 68 00:02:25,062 --> 00:02:26,521 - Sir, do you recognize me? 69 00:02:26,647 --> 00:02:28,397 Last week you sold me bogus Jason Mraz tickets. 70 00:02:28,524 --> 00:02:29,816 That's a B.S! 71 00:02:29,942 --> 00:02:31,734 How do you feel knowing that the whole world 72 00:02:31,860 --> 00:02:33,236 knows you run a Ponzi scheme? 73 00:02:33,362 --> 00:02:34,362 That's a B.S. 74 00:02:34,488 --> 00:02:35,822 Illegal pizza delivery! 75 00:02:35,948 --> 00:02:38,533 I don't remember ordering this topping. 76 00:02:38,659 --> 00:02:39,951 That's a B.S. 77 00:02:40,077 --> 00:02:42,495 - Damn! She's fine. 78 00:02:42,621 --> 00:02:45,122 - I'm here outside of Big Hank's Auto Body Shop, 79 00:02:45,249 --> 00:02:47,959 where last week I went in with a hidden camera 80 00:02:48,085 --> 00:02:51,796 and got a pretty pricey quote for a new muffler. 81 00:02:51,922 --> 00:02:53,714 - Oh, yeah, lady, I can replace that muffler, 82 00:02:53,841 --> 00:02:55,800 but it's going to be, like, $900. 83 00:02:55,926 --> 00:02:58,135 - So that was the price for Miss B.S. 84 00:02:58,262 --> 00:03:01,722 Now let's see what kind of price... 85 00:03:03,684 --> 00:03:06,060 Mr. B.S. gets. 86 00:03:06,186 --> 00:03:07,979 My lady's always trying to control me. 87 00:03:08,105 --> 00:03:10,273 Last month I had to eat soup for four nights. 88 00:03:10,399 --> 00:03:13,860 So... so what do we got here, I mean, just between us? 89 00:03:13,986 --> 00:03:16,571 - Listen, just between us guys... - Just between us dudes. 90 00:03:16,697 --> 00:03:20,366 - 400 bucks. - 400 bucks for a new muffler. 91 00:03:20,492 --> 00:03:22,577 - Exactly. It's a great deal. 92 00:03:22,703 --> 00:03:25,580 - It is a great deal. Only, it's B.S. 93 00:03:25,706 --> 00:03:27,540 - What the... - And it is sexist! 94 00:03:27,666 --> 00:03:29,000 - Get out of my shop. - We got him. 95 00:03:29,126 --> 00:03:30,960 - Get that camera out of here. Get out! 96 00:03:31,086 --> 00:03:34,297 - He can't B.S. Miss B.S. - Come on, dude. 97 00:03:34,423 --> 00:03:37,174 - Sexism's, like, my least favorite thing, 98 00:03:37,301 --> 00:03:38,509 besides salad bars. 99 00:03:38,635 --> 00:03:40,177 I also hate salad bars. - Yeah. 100 00:03:40,304 --> 00:03:42,013 - And if you know of a corrupt business, 101 00:03:42,139 --> 00:03:45,224 call the number at the bottom of your screen. 102 00:03:45,350 --> 00:03:46,684 - What if we, like, uh, 103 00:03:46,810 --> 00:03:48,603 threw a "save the 'Vo," like, fund-raiser? 104 00:03:48,729 --> 00:03:50,396 - I like that. - Yeah, maybe she'd come over. 105 00:03:50,522 --> 00:03:52,023 You know how, like, celebrities... 106 00:03:52,149 --> 00:03:55,610 they love going to charity events. 107 00:03:55,736 --> 00:03:57,361 - What? 108 00:03:57,487 --> 00:03:59,322 [sniffs] Do you smell my fart? 109 00:03:59,448 --> 00:04:00,948 - Did you... Oh. Oh! 110 00:04:01,074 --> 00:04:02,909 - Bully! 111 00:04:03,035 --> 00:04:09,123 - [beatboxing] 112 00:04:09,249 --> 00:04:12,335 - She's here. 113 00:04:12,461 --> 00:04:15,254 - Get the... get the... - Come on! 114 00:04:15,380 --> 00:04:16,631 - Hey. - Hi. 115 00:04:16,757 --> 00:04:18,215 - Howdy. How's it going? 116 00:04:18,342 --> 00:04:20,051 - Good. So are you guys the ones who called in the tip? 117 00:04:20,177 --> 00:04:21,177 - We're the guys. - Mm-hmm. 118 00:04:21,303 --> 00:04:22,553 - I got you a gift. 119 00:04:22,679 --> 00:04:24,013 I hope you enjoy it. 120 00:04:24,139 --> 00:04:26,515 It is the book Twilight. - Oh. 121 00:04:26,642 --> 00:04:28,184 - It's about... it's basically you. 122 00:04:28,310 --> 00:04:30,978 It's, like, a strong, empowered woman who falls in love 123 00:04:31,104 --> 00:04:32,980 with, uh, a dude with a dope hairline. 124 00:04:33,106 --> 00:04:34,690 - Thank you. 125 00:04:34,816 --> 00:04:36,484 Thank you for that. - You're welcome. 126 00:04:36,610 --> 00:04:38,486 Uh, if you want to come on in here... 127 00:04:38,612 --> 00:04:39,987 w-would you like anything from the break room? 128 00:04:40,113 --> 00:04:41,572 We got water in there. We got some old bananas. 129 00:04:41,698 --> 00:04:43,866 We got some Multi-Grain Cheerios. 130 00:04:43,992 --> 00:04:45,785 - Oh, no, thank you. I'm on kind of a tight schedule. 131 00:04:45,911 --> 00:04:47,662 So what's the story? 132 00:04:47,788 --> 00:04:49,705 - Well, the story starts with a broke-down 'Vo 133 00:04:49,831 --> 00:04:52,166 and hopefully will end with you being our A-list celebrity 134 00:04:52,292 --> 00:04:54,502 at the 'Vo fund-raiser party this weekend. 135 00:04:54,628 --> 00:04:56,879 - It's a fund-raiser? - Yeah. 136 00:04:57,005 --> 00:04:58,381 - See, I was told 137 00:04:58,507 --> 00:04:59,924 that there were unsafe work conditions here. 138 00:05:00,050 --> 00:05:01,801 - There is. - There are, yeah. 139 00:05:01,927 --> 00:05:03,719 There's a ton, like, um, the break room? 140 00:05:03,845 --> 00:05:06,222 Yeah, it's more like the slip-and-break-your-neck room. 141 00:05:06,348 --> 00:05:08,349 You can really bust your nut in there. 142 00:05:08,475 --> 00:05:11,143 - Okay. So thank you so much for wasting my time. 143 00:05:11,269 --> 00:05:12,645 - What? all: No, no, no, no. 144 00:05:12,771 --> 00:05:14,188 - No, no, no, no, no, no, no, no, no. 145 00:05:14,314 --> 00:05:16,190 Hey. Ah, I'm sorry. 146 00:05:16,316 --> 00:05:20,152 I probably came off as a real freakin' perv. 147 00:05:20,278 --> 00:05:21,529 [mumbling incoherently] 148 00:05:21,655 --> 00:05:24,407 It's like you m-make me all flustered. 149 00:05:24,533 --> 00:05:26,200 We want you to come to our 'Vo fund-raiser 150 00:05:26,326 --> 00:05:27,827 because it means the world to us, 151 00:05:27,953 --> 00:05:29,620 and if you'd just spend some time with us, 152 00:05:29,746 --> 00:05:32,123 you'd realize that we're cool, normal dudes. 153 00:05:32,249 --> 00:05:33,791 We make funny jokes. We do funny pranks. 154 00:05:33,917 --> 00:05:35,251 - Oh, so many funny pranks. - Yeah. 155 00:05:35,377 --> 00:05:37,044 - Like, uh... like Worldstar-worthy stuff. 156 00:05:37,170 --> 00:05:39,130 Like, uh, we do smack cams. 157 00:05:39,256 --> 00:05:41,382 We mess with people's food. [laughter] 158 00:05:41,508 --> 00:05:43,634 We do European sharking, which... Google that. 159 00:05:43,760 --> 00:05:45,261 - Phone calls. - Yes. 160 00:05:45,387 --> 00:05:47,388 - We do those all day to, like, old people and stuff, 161 00:05:47,514 --> 00:05:48,889 so it's funnier. 162 00:05:49,016 --> 00:05:50,891 - We make 'em buy the stupidest shit... 163 00:05:51,018 --> 00:05:52,435 almost like it's our jobs. - Right. 164 00:05:52,561 --> 00:05:54,061 - Wait a minute. It is. 165 00:05:54,187 --> 00:05:55,438 [laughter] - It is. We're telemarketers. 166 00:05:55,564 --> 00:05:57,273 Doy! - Yes. 167 00:05:57,399 --> 00:05:58,858 - What we do is we'll just target old people, you know? 168 00:05:58,984 --> 00:06:00,484 We'll look at the list, and then we'll be like, 169 00:06:00,610 --> 00:06:01,944 "That's an old name. That's a lonely name. 170 00:06:02,070 --> 00:06:03,863 We're gonna call that name." - Edith? 171 00:06:03,989 --> 00:06:05,948 I will fuck an Edith. 172 00:06:06,074 --> 00:06:07,575 Over! I'm sorry. 173 00:06:07,701 --> 00:06:09,910 Oh, gosh. I just... l-I, like, stopped the sentence. 174 00:06:10,037 --> 00:06:11,746 - Okay. Well, you know what? 175 00:06:11,872 --> 00:06:14,331 I-I have an hour to kill before my next meeting, 176 00:06:14,458 --> 00:06:18,002 so I would love to see some of those prank phone calls. 177 00:06:18,128 --> 00:06:19,837 - Cool. Awesome. - Cool. 178 00:06:19,963 --> 00:06:21,922 - Okay. Yes. Yes, but first, 179 00:06:22,049 --> 00:06:23,466 you got to see some of the classics. 180 00:06:23,592 --> 00:06:26,135 - Okay. - Will you touch poop? 181 00:06:26,261 --> 00:06:29,138 [rock music] 182 00:06:29,264 --> 00:06:36,687 ♪ ♪ 183 00:06:36,813 --> 00:06:38,105 [air horn blows] 184 00:06:38,231 --> 00:06:40,191 [laughter] 185 00:06:44,362 --> 00:06:45,780 - Oh, shit. 186 00:06:45,906 --> 00:06:49,158 - Regular day in the office. - Where we work. 187 00:06:50,619 --> 00:06:52,119 All: Poop dollar! 188 00:06:52,245 --> 00:06:54,830 [laughter] - That's my poop! 189 00:06:54,956 --> 00:06:56,332 - [coughing] 190 00:06:56,458 --> 00:06:59,960 ♪ ♪ 191 00:07:00,087 --> 00:07:02,671 - It would be, like, an honor if you'd, like, smoke with us. 192 00:07:06,259 --> 00:07:08,469 - Aah! God, it's so hot! 193 00:07:08,595 --> 00:07:10,888 My fucking mouth, my fucking throat! 194 00:07:11,014 --> 00:07:12,515 - Who does the best, uh, face, 195 00:07:12,641 --> 00:07:14,308 like, right before you're about to get killed? 196 00:07:14,434 --> 00:07:17,353 - Go. Go! - Let me see. 197 00:07:17,479 --> 00:07:19,730 - [high-pitched voice] Hey, Grandma? It's me, Ricky. 198 00:07:19,856 --> 00:07:22,149 Yeah, I'm selling magazines for school again, 199 00:07:22,275 --> 00:07:25,319 so I need a little bit of money. 200 00:07:25,445 --> 00:07:30,157 - [weakly] Ethel, this is the spirit of your dead husband. 201 00:07:30,283 --> 00:07:34,745 They won't release me from hell unless you buy some steaks. 202 00:07:34,871 --> 00:07:36,205 [groans] 203 00:07:36,331 --> 00:07:37,748 - [deep voice] Yeah, now, uh, real quick... 204 00:07:37,874 --> 00:07:39,750 I'm gonna need the expiration date 205 00:07:39,876 --> 00:07:42,545 and the three-digit code on the back. 206 00:07:42,671 --> 00:07:45,756 That is very good, Doris. You pass your Alzheimer's test. 207 00:07:45,882 --> 00:07:47,550 Uh, thank you very much. 208 00:07:47,676 --> 00:07:48,968 [normal voice] And I got her. 209 00:07:49,094 --> 00:07:52,179 - [laughing] You guys are too funny. 210 00:07:52,305 --> 00:07:54,890 - We are, aren't we? - Yeah. Do more. 211 00:07:55,016 --> 00:07:56,308 [triumphant music] 212 00:07:56,434 --> 00:07:59,270 - Is it on? - Yeah, man, here we go. 213 00:07:59,396 --> 00:08:00,980 - Next week we'll be looking at telemarketers 214 00:08:01,106 --> 00:08:02,565 who are conning our senior citizens 215 00:08:02,691 --> 00:08:06,110 out of their hard-earned pennies. 216 00:08:06,236 --> 00:08:08,487 - [high-pitched voice] Hey, Grandma? It's me, Ricky. 217 00:08:08,613 --> 00:08:10,197 I'm selling magazines for school again, 218 00:08:10,323 --> 00:08:12,116 so I was wondering if I could have some money. 219 00:08:12,242 --> 00:08:14,577 - Old people are so stupid. [laughs] 220 00:08:14,703 --> 00:08:16,120 Oh, cool. 221 00:08:16,246 --> 00:08:17,746 - We should start beating up old people too... 222 00:08:17,873 --> 00:08:18,998 - Right? 223 00:08:19,124 --> 00:08:20,583 - Just 'cause I hate 'em so much. 224 00:08:20,709 --> 00:08:22,209 - So tune in Monday 225 00:08:22,335 --> 00:08:24,795 to find out which telemarketing firm I call B.S. on. 226 00:08:24,921 --> 00:08:29,216 Remember, you can't B.S. Miss B.S. 227 00:08:29,342 --> 00:08:31,552 - Well, Chuck, what's going on with the weather? 228 00:08:31,678 --> 00:08:34,388 - I mean, nobody at the office watches the news, right? 229 00:08:34,514 --> 00:08:35,681 - Nah. I'm sure we're fine. 230 00:08:35,807 --> 00:08:36,807 - Yeah, exactly, so... 231 00:08:36,933 --> 00:08:39,393 - Well, well, well... 232 00:08:39,519 --> 00:08:41,395 if it's not the cast of Newsroom, 233 00:08:41,521 --> 00:08:44,648 except Jeff Daniels didn't try to fuck me in my ass. 234 00:08:44,774 --> 00:08:47,610 - You're gonna cost us our jobs, and I can't lose my job. 235 00:08:47,736 --> 00:08:51,322 This is the only place I feel comfortable making eye contact. 236 00:08:51,448 --> 00:08:54,783 - [speaking native language] 237 00:08:56,578 --> 00:08:57,578 I pissed now! 238 00:08:57,704 --> 00:08:59,205 - Okay, yep. 239 00:08:59,331 --> 00:09:01,248 - [spits] - Whoa! 240 00:09:01,374 --> 00:09:03,250 - Hey, Alice wants to see you in her office. 241 00:09:03,376 --> 00:09:04,627 Y'all done done it now. 242 00:09:04,753 --> 00:09:06,921 - Ew, what did you eat? 243 00:09:07,047 --> 00:09:08,130 Jeez. Excuse me. 244 00:09:08,256 --> 00:09:09,715 - Okay, come on, a little respect. 245 00:09:09,841 --> 00:09:11,342 - Good thing I'm stronger than most of you. 246 00:09:11,468 --> 00:09:14,637 - Just let me into her office! She needs to see us! 247 00:09:14,763 --> 00:09:17,640 - Okay, Alice, uh... [chuckles] 248 00:09:17,766 --> 00:09:19,183 you being a smart lady, 249 00:09:19,309 --> 00:09:21,268 I'm sure you watch the news, stay informed, 250 00:09:21,394 --> 00:09:23,437 and I just want you to know that everything we did 251 00:09:23,563 --> 00:09:26,440 was for charity, so it's a good cause, very positive. 252 00:09:26,566 --> 00:09:29,276 - Also, I would like to press charges against Waymond 253 00:09:29,402 --> 00:09:30,861 for spitting in my face just now. 254 00:09:30,987 --> 00:09:32,446 It was very violent. 255 00:09:32,572 --> 00:09:34,531 I don't know what he ate, but it... it stunk. 256 00:09:34,658 --> 00:09:36,325 Maybe he ate peppercorn. 257 00:09:36,451 --> 00:09:38,494 - After the story airs, they're closing the branch. 258 00:09:38,620 --> 00:09:40,162 - What... what if we got on the phones right now, 259 00:09:40,288 --> 00:09:42,539 you know, really took it to 'em and showed TAC brass 260 00:09:42,666 --> 00:09:44,667 a little hustle and flow? - Yeah, yeah, yeah. 261 00:09:44,793 --> 00:09:46,460 We could throw a little, like, uh, musical festival outside, 262 00:09:46,586 --> 00:09:48,128 get a baby pool. 263 00:09:48,255 --> 00:09:49,880 - Oh, man, it's like an '80s movie. 264 00:09:50,006 --> 00:09:51,674 We're just gonna all get on the phones... a cool montage. 265 00:09:51,800 --> 00:09:53,175 It's like... 266 00:09:53,301 --> 00:09:54,718 ♪ Dun-dun-dun, take it to the limit ♪ 267 00:09:54,844 --> 00:09:56,720 - Just go home, or don't. 268 00:09:56,846 --> 00:09:59,306 It doesn't really matter. Nothing matters. 269 00:09:59,432 --> 00:10:03,143 We're already unemployed, marked for death. 270 00:10:03,270 --> 00:10:04,478 - Well, I'm gonna... - Yeah. 271 00:10:04,604 --> 00:10:06,188 - Yeah. - Go on some calls. 272 00:10:06,314 --> 00:10:07,481 - We're just gonna let you do your thing. 273 00:10:07,607 --> 00:10:08,732 - Marked for Death, though... 274 00:10:08,858 --> 00:10:10,484 great Segal movie. Check it out. 275 00:10:10,610 --> 00:10:12,319 - Okay, that was scary. 276 00:10:12,445 --> 00:10:14,488 I've never seen Alice like that in my life. 277 00:10:14,614 --> 00:10:16,323 I mean, she looked like she was gonna kill herself 278 00:10:16,449 --> 00:10:18,367 like the Predator does in Predator. 279 00:10:18,493 --> 00:10:20,494 - Whoa, spoiler alert. - What are you talking about? 280 00:10:20,620 --> 00:10:22,454 We've watched the Predator together. 281 00:10:22,580 --> 00:10:24,290 - Yeah, and then I forgot, so I could enjoy it again. 282 00:10:24,416 --> 00:10:26,250 - Cheer up, 'cause at least now we know what the B.S. 283 00:10:26,376 --> 00:10:29,086 in "Miss B.S." stands for... betrayal slut. 284 00:10:29,212 --> 00:10:31,213 - If Miss B.S. were a mister, 285 00:10:31,339 --> 00:10:32,840 I'd say, "Hey, guess what. 286 00:10:32,966 --> 00:10:36,969 You pull that story, or I will tune you up!" 287 00:10:37,095 --> 00:10:38,721 But I can't, right? 'Cause she's a chick. 288 00:10:38,847 --> 00:10:40,431 - That doesn't even make sense, man, 289 00:10:40,557 --> 00:10:41,932 because you wouldn't even be hitting her 290 00:10:42,058 --> 00:10:44,351 for, like, s-sexist, gender-based reasons. 291 00:10:44,477 --> 00:10:46,353 - That's exactly right, 'cause if you hit a chick 292 00:10:46,479 --> 00:10:48,772 just 'cause she's a chick, that's wrong. 293 00:10:48,898 --> 00:10:50,858 But if you hit her because she's out of pocket... 294 00:10:50,984 --> 00:10:53,402 - Isn't it more sexist not to hit a woman 295 00:10:53,528 --> 00:10:54,778 because she's a woman? 296 00:10:54,904 --> 00:10:56,822 - What you're saying is more sexist... 297 00:10:56,948 --> 00:10:59,283 - I'm saying, do you want us to hold the door for you or not? 298 00:10:59,409 --> 00:11:01,452 - Well, you do. That's gentlemanly. 299 00:11:01,578 --> 00:11:03,370 - Well, sure, right, but then if you don't get 300 00:11:03,496 --> 00:11:04,663 through that door, I'm gonna tag you. 301 00:11:04,789 --> 00:11:06,332 - Yeah. - You're basically denying 302 00:11:06,458 --> 00:11:08,709 the woman's right to get smashed in the face with a fist. 303 00:11:08,835 --> 00:11:11,378 - That's her right. It's your human right. 304 00:11:11,504 --> 00:11:12,671 - I think I got an idea. 305 00:11:12,797 --> 00:11:14,381 You know, just because three dudes 306 00:11:14,507 --> 00:11:16,091 can't hit a woman, right, 307 00:11:16,217 --> 00:11:17,760 doesn't mean that a woman can't hit the woman 308 00:11:17,886 --> 00:11:20,763 that the three dudes won't hit. 309 00:11:20,889 --> 00:11:23,432 - What? - A lot of numbers. 310 00:11:23,558 --> 00:11:24,725 - I stopped listening. 311 00:11:24,851 --> 00:11:26,185 I got really into chugging my beer. 312 00:11:26,311 --> 00:11:27,811 - I just... I have a plan. 313 00:11:27,937 --> 00:11:29,480 - So you want me to punk some white lady for y'all? 314 00:11:29,606 --> 00:11:30,606 - That's right, yep. - Right. 315 00:11:30,732 --> 00:11:32,107 - And if she gets out of hand, 316 00:11:32,233 --> 00:11:33,776 you have our permission to swing on that chick, 317 00:11:33,902 --> 00:11:35,736 just stomp a mud-hole in her crud-hole. 318 00:11:35,862 --> 00:11:38,113 - I mean, technically, all you got to do is scare her enough 319 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 that she doesn't run the story on us, 320 00:11:39,908 --> 00:11:42,242 but if you get the chance, sock her in the mouth. 321 00:11:42,369 --> 00:11:44,203 - We'd punch her, but it's, like, a society thing. 322 00:11:44,329 --> 00:11:45,788 - Right. - Men can't hit women. 323 00:11:45,914 --> 00:11:47,456 It's like Chris Brown ruined it for everyone. 324 00:11:47,582 --> 00:11:49,416 - What's in it for me? - Why don't you go ahead 325 00:11:49,542 --> 00:11:52,002 and consider this Carl's Jr. gift card 326 00:11:52,128 --> 00:11:54,797 and coupon a little advance. 327 00:11:54,923 --> 00:11:57,007 - Yeah, we thought you'd like it 'cause you ate our food earlier. 328 00:11:57,133 --> 00:11:58,425 - 15 bucks on there, 329 00:11:58,551 --> 00:11:59,843 so you can get a ton of different stuff. 330 00:11:59,969 --> 00:12:01,345 The guacamole burger, I'd recommend. 331 00:12:01,471 --> 00:12:03,806 - Beating up a white bitch for burgers? 332 00:12:03,932 --> 00:12:05,474 That's the shit I like. 333 00:12:05,600 --> 00:12:07,101 - Cool. 334 00:12:07,227 --> 00:12:08,477 - [gasps] - Jesus. 335 00:12:08,603 --> 00:12:11,730 - Scared-ass bitches. - [sighs] 336 00:12:13,400 --> 00:12:15,818 - You all right? You okay? 337 00:12:15,944 --> 00:12:17,152 - Well, I'm getting better. 338 00:12:17,278 --> 00:12:18,946 Only a little squirted out that time. 339 00:12:19,072 --> 00:12:20,531 - ♪ We came here ♪ 340 00:12:20,657 --> 00:12:21,782 - ♪ To do what? ♪ 341 00:12:24,035 --> 00:12:26,412 - [beatboxing] 342 00:12:26,538 --> 00:12:29,873 - Okay, here's our girl. - Oh, she see's us. 343 00:12:29,999 --> 00:12:30,999 Get 'em. - Shh. 344 00:12:31,126 --> 00:12:32,960 - Hey, Adam. - Come on, dude. 345 00:12:33,086 --> 00:12:35,421 - Sorry. - Here we go. Game time. 346 00:12:35,547 --> 00:12:38,549 - Hey, fool, I got to talk to you. 347 00:12:38,675 --> 00:12:40,300 - Ooh. Wow. - What is she doing? 348 00:12:40,427 --> 00:12:41,677 - Ooh. 349 00:12:41,803 --> 00:12:42,845 - Skinny bitch can throw a punch. 350 00:12:42,971 --> 00:12:44,179 - Oh, that was insane. - Oh. 351 00:12:44,305 --> 00:12:45,639 - Those are serious poundings. - Oh. 352 00:12:45,765 --> 00:12:47,224 - She's getting extra points for that. 353 00:12:47,350 --> 00:12:51,228 - Why does she know how to fight like this? 354 00:12:51,354 --> 00:12:52,479 - Worldstar. 355 00:12:52,605 --> 00:12:53,856 - Get out of here, man. - This is great. 356 00:12:53,982 --> 00:12:56,442 - No mercy. - Oh, my god. 357 00:12:56,568 --> 00:12:57,943 - Oh, my gosh, this is terrible. 358 00:12:58,069 --> 00:13:00,112 Isn't that little girl, like, 16 years old? 359 00:13:00,238 --> 00:13:02,197 - I don't know, man. It's the... the Latina skin. 360 00:13:02,323 --> 00:13:04,199 It just... you don't know what age they are. 361 00:13:04,325 --> 00:13:07,119 - Are your guys' penises not soft right now? 362 00:13:07,245 --> 00:13:08,996 Mine is definitely not soft. 363 00:13:09,122 --> 00:13:11,206 - Mine is not un-hard. 364 00:13:11,332 --> 00:13:12,749 - I have a boner. 365 00:13:12,876 --> 00:13:14,376 [car alarm chirps] 366 00:13:16,129 --> 00:13:17,212 - Oh! Hey. - Come on. 367 00:13:17,338 --> 00:13:18,422 - How's your job? 368 00:13:18,548 --> 00:13:19,923 I remember back before we met you, 369 00:13:20,049 --> 00:13:22,050 we had three of those things. - Oh, Christ. 370 00:13:22,177 --> 00:13:23,594 - Hey, and, uh, are you guys hiring, by any chance? 371 00:13:23,720 --> 00:13:25,012 I think I'd make a damn fine weatherman. 372 00:13:25,138 --> 00:13:26,430 - Yeah, and, you know, just our forecast 373 00:13:26,556 --> 00:13:29,141 is calling for a high chance of unemployment. 374 00:13:29,267 --> 00:13:31,810 - Okay. You're pissed. I get it, okay? 375 00:13:31,936 --> 00:13:33,604 But this is what I do. I'm sorry. 376 00:13:33,730 --> 00:13:35,397 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 377 00:13:35,523 --> 00:13:37,900 No, no, we're not pissed. Come on, do we look pissed? 378 00:13:38,026 --> 00:13:39,443 Who cares about the telemarketing job we had 379 00:13:39,569 --> 00:13:41,445 that we lost 'cause of you, you know? 380 00:13:41,571 --> 00:13:43,447 It's just we're broke now. - Yeah, we're broke. 381 00:13:43,573 --> 00:13:45,073 Our car's broke, 382 00:13:45,200 --> 00:13:46,825 and we're probably gonna be living out of it, 383 00:13:46,951 --> 00:13:48,869 but, you know, we're actually throwing a fund-raiser 384 00:13:48,995 --> 00:13:50,621 to fix the car, and, uh... 385 00:13:50,747 --> 00:13:53,207 you know, if we had a big-time celebrity there, 386 00:13:53,333 --> 00:13:54,833 it would probably really help us out. 387 00:13:54,959 --> 00:13:56,543 - Just, like, come over for 20 minutes, 388 00:13:56,669 --> 00:13:58,253 then you never have to see us again... 389 00:13:58,379 --> 00:13:59,546 - That's it. - Unless you want to... 390 00:13:59,672 --> 00:14:00,797 unless you, like, want to have, 391 00:14:00,924 --> 00:14:02,633 like, an intimate thing with one of us, 392 00:14:02,759 --> 00:14:04,259 in which case we would be into that, but I don't know. 393 00:14:04,385 --> 00:14:05,886 I don't know if we have chemistry 394 00:14:06,012 --> 00:14:08,472 now that this has all gone down, but please just come! 395 00:14:08,598 --> 00:14:09,890 Please? - Please? 396 00:14:10,058 --> 00:14:12,643 - Please? - Please? 397 00:14:12,769 --> 00:14:15,270 all: Please? Please? Please? Please? Please? Please? 398 00:14:15,396 --> 00:14:17,105 Please? Please? Please? 399 00:14:17,232 --> 00:14:18,649 - You're a little off. You guys are a little off beat there. 400 00:14:18,775 --> 00:14:20,275 - Are you saying "police"? - Please. Please. 401 00:14:20,401 --> 00:14:21,735 No, I'm saying "please." 402 00:14:21,861 --> 00:14:23,487 I'm trying to get a "please" chant going. 403 00:14:23,613 --> 00:14:26,073 - You guys are ridiculous. [sighs] 404 00:14:26,199 --> 00:14:27,199 - Please? - Please? 405 00:14:27,325 --> 00:14:28,492 - Don't walk away. 406 00:14:28,618 --> 00:14:30,285 - Don't walk away from us, please. 407 00:14:30,411 --> 00:14:32,079 - 20 minutes max, okay? 408 00:14:32,205 --> 00:14:34,206 Give the party info to the receptionist. 409 00:14:34,332 --> 00:14:35,666 - Yes! - Cool! 410 00:14:35,792 --> 00:14:36,917 - You're the best! - Yes! 411 00:14:37,043 --> 00:14:38,293 - Oh, my god. You are an angel. 412 00:14:38,419 --> 00:14:41,129 - Yes, you are not gonna regret this. 413 00:14:41,256 --> 00:14:42,798 - She's an angel. 414 00:14:42,924 --> 00:14:44,299 - You are not gonna... - Don't bother her. Adam? 415 00:14:44,425 --> 00:14:45,634 - Yep? - Let's go. 416 00:14:45,760 --> 00:14:47,010 - Okay, you're not gonna regret this. 417 00:14:47,136 --> 00:14:48,679 - Miss B.S! 418 00:14:48,805 --> 00:14:50,931 Welcome to the, uh, Brahj Mahal. [laughter] 419 00:14:51,057 --> 00:14:52,724 - You guys, she's here! Miss B.S. is here! 420 00:14:52,850 --> 00:14:54,518 - B.S. is here. [all cheering] 421 00:14:54,644 --> 00:14:57,104 - Yeah! - She's just a human. 422 00:14:57,230 --> 00:14:58,897 She's just a human celebrity. 423 00:14:59,023 --> 00:15:00,857 Let's, uh, be totally normal around her. 424 00:15:00,984 --> 00:15:02,276 [both chuckle] 425 00:15:02,402 --> 00:15:04,820 - Um, I brought this for your wine selection. 426 00:15:04,946 --> 00:15:07,030 - Oh, we got a huge one of those... it's super big-time. 427 00:15:07,156 --> 00:15:08,907 And here is a Pinot... 428 00:15:09,033 --> 00:15:10,576 - Oh. - De tequila. 429 00:15:10,702 --> 00:15:12,244 [laughter] 430 00:15:12,370 --> 00:15:13,954 - I haven't been to a party like this since college. 431 00:15:14,080 --> 00:15:15,956 This is kind of wild. - Yeah, we get loose. 432 00:15:16,082 --> 00:15:18,375 We get wild. It's like a wild animal kingdom in this piece. 433 00:15:18,501 --> 00:15:21,044 [laughter] [imitates monkey chattering] 434 00:15:21,170 --> 00:15:22,713 [both imitating monkey chattering] 435 00:15:22,839 --> 00:15:24,006 I'm a monkey! We're monkey people. 436 00:15:24,132 --> 00:15:25,882 We're not. We're humans. 437 00:15:26,009 --> 00:15:27,384 Let's chug these. - Bottom's up. 438 00:15:27,510 --> 00:15:29,344 - Cheers. Cheers. - Cheers. Cheers. Cheers. 439 00:15:29,470 --> 00:15:30,596 - Mm-mm. 440 00:15:30,722 --> 00:15:32,139 - Oh, yeah, you got to put it back. 441 00:15:32,265 --> 00:15:33,348 - [groans] Oh! - Oh. 442 00:15:33,474 --> 00:15:34,975 - Ow. - Are you okay? 443 00:15:35,101 --> 00:15:36,476 - No, he'll be fine. - It's okay. 444 00:15:36,603 --> 00:15:37,978 - Yeah, let's close the door. 445 00:15:38,104 --> 00:15:39,354 We're not trying to heat the neighborhood. 446 00:15:39,480 --> 00:15:40,981 - Okay. - Yep. 447 00:15:41,107 --> 00:15:43,483 - [humming] I love your blouse. - Oh, thank you. 448 00:15:43,610 --> 00:15:44,610 Okay. - Whoo! 449 00:15:44,736 --> 00:15:46,153 - Cheers. - Oh! 450 00:15:46,279 --> 00:15:47,571 - To new best friends. - To new best friends. 451 00:15:47,697 --> 00:15:48,864 - [laughs] Okay. 452 00:15:48,990 --> 00:15:50,449 - [laughs] Chug up. 453 00:15:50,575 --> 00:15:52,659 - I think that calls for a shot. - That calls for a shot. 454 00:15:52,785 --> 00:15:54,953 - Come on, gal pal. - Okay. 455 00:15:55,079 --> 00:15:56,580 - Mmm. 456 00:15:56,706 --> 00:15:58,582 - And I think that calls for another shot. 457 00:15:58,708 --> 00:16:00,667 - Oh! - [laughs] 458 00:16:00,793 --> 00:16:04,004 - When Miss B.S. is off the clock, she's off the chain. 459 00:16:04,130 --> 00:16:07,215 - Yeah, tell me about it, man. She has the coolest moves too. 460 00:16:07,342 --> 00:16:09,176 Look at her go. They're, like, Indian-influenced. 461 00:16:09,302 --> 00:16:10,677 - [imitating Native American chant] 462 00:16:10,803 --> 00:16:12,262 I wouldn't mind, uh, sleeping with her. 463 00:16:12,388 --> 00:16:13,847 I'm part Cherokee, so... - Yeah. 464 00:16:13,973 --> 00:16:16,391 - My dad drives a grand one. - So sick. 465 00:16:16,517 --> 00:16:18,477 - Uh-huh. [siren wails] 466 00:16:18,603 --> 00:16:19,895 - Cops! 467 00:16:20,021 --> 00:16:21,605 Cops, cops, cops, cops, cops, cops, cops, cops! 468 00:16:21,731 --> 00:16:23,190 - Time to go. Cops are here. 469 00:16:23,316 --> 00:16:24,691 - Miss B.S., you probably want to get out of here 470 00:16:24,817 --> 00:16:25,901 before the cops see you. 471 00:16:26,027 --> 00:16:27,653 - [laughs] What? - Yeah. 472 00:16:27,779 --> 00:16:29,946 Cops are always just snatching up celebrities unjustly, 473 00:16:30,073 --> 00:16:31,323 like Mel Gibson. 474 00:16:31,449 --> 00:16:32,991 - Why would I care if the cops see me? 475 00:16:33,117 --> 00:16:34,826 I mean, what's the big deal, you know? 476 00:16:34,952 --> 00:16:37,996 We're all just having a few drinks, enjoying the party. 477 00:16:38,122 --> 00:16:39,581 - Actually, that is the big deal. 478 00:16:39,707 --> 00:16:42,125 Um, everybody drinking here is pretty much underage. 479 00:16:42,251 --> 00:16:44,503 - Yep. - This is good for a Merlot. 480 00:16:44,629 --> 00:16:47,172 - Yeah, the all three of them combined are probably 30. 481 00:16:47,298 --> 00:16:49,216 - Will you go to prom with me? 482 00:16:49,342 --> 00:16:51,677 - What? Oh, no. 483 00:16:51,803 --> 00:16:54,971 What... so I'm at, like, a house party with minors? 484 00:16:55,098 --> 00:16:57,140 Why are there children at your house? 485 00:16:57,266 --> 00:16:59,017 - Well, they rage. - Kind of. 486 00:16:59,143 --> 00:17:01,019 - They came with me. - Oh, so what? 487 00:17:01,145 --> 00:17:02,813 You're just here to get your ass kicked again? 488 00:17:02,939 --> 00:17:04,231 - I'm gonna cut this... 489 00:17:04,357 --> 00:17:05,440 - Oh, you ladies got some history, huh? 490 00:17:05,566 --> 00:17:06,983 Check this out. - What? 491 00:17:07,110 --> 00:17:08,527 - Look at this funny video 492 00:17:08,653 --> 00:17:10,654 of you just grinding up on a child... that's cool. 493 00:17:10,780 --> 00:17:12,364 - That's disgusting. 494 00:17:12,490 --> 00:17:13,824 - Turned into a man right before our eyes. 495 00:17:13,950 --> 00:17:15,575 - So here's the deal. 496 00:17:15,702 --> 00:17:17,536 We don't want that to leak, and that'd be bad news. 497 00:17:17,662 --> 00:17:19,496 I mean, there's Facebook, Twitter. 498 00:17:19,622 --> 00:17:21,248 Myspace is back again. [pounding at door] 499 00:17:21,374 --> 00:17:22,833 - No, Myspace is not back. - Dude, I'm telling you. 500 00:17:22,959 --> 00:17:25,043 It's back, okay? I got a profile on there now. 501 00:17:25,169 --> 00:17:26,878 The format is sick. 502 00:17:27,004 --> 00:17:28,672 - I hope you're right because I'd love to bring back 503 00:17:28,798 --> 00:17:32,509 my "Hey, Tom, I'm not your friend," joke. 504 00:17:32,635 --> 00:17:34,469 [pounding at door] - Open the door! 505 00:17:34,595 --> 00:17:35,929 It's the police! - Okay. Oh, my god. 506 00:17:36,055 --> 00:17:37,180 This is happening. 507 00:17:37,306 --> 00:17:38,974 I... you guys, I could lose my job. 508 00:17:39,100 --> 00:17:40,726 - Oh, that sucks. It's a terrible feeling. 509 00:17:40,852 --> 00:17:41,852 We know it well. - Terrible. 510 00:17:41,978 --> 00:17:43,478 - But we're cool, right? 511 00:17:43,604 --> 00:17:45,272 We could probably find a way to not tell the cops... 512 00:17:45,398 --> 00:17:46,606 like, get rid of all these videos. 513 00:17:46,733 --> 00:17:48,692 - Okay, I see it. I see all... 514 00:17:48,818 --> 00:17:51,069 I see what you did and, you know, cue the applause. 515 00:17:51,195 --> 00:17:52,237 Kudos on that. 516 00:17:52,363 --> 00:17:54,489 All right, here's the deal. 517 00:17:54,615 --> 00:17:57,701 If you guys promise to kill all this footage of me, 518 00:17:57,827 --> 00:18:02,038 and I-I will not run the TelAmeriCorp story. 519 00:18:02,165 --> 00:18:03,415 - Yes! - All right! 520 00:18:03,541 --> 00:18:05,083 - Yes, you got it. You got it. 521 00:18:05,209 --> 00:18:06,877 - Wait, wait. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 522 00:18:07,003 --> 00:18:08,545 Wait a second. How do we know you're not lying? 523 00:18:08,671 --> 00:18:09,880 - Yes. - [sighs] 524 00:18:10,006 --> 00:18:11,590 - You can't B.S. the B.S. ers. 525 00:18:11,716 --> 00:18:13,216 - She's slippery, isn't she? - That's us. 526 00:18:13,342 --> 00:18:14,885 - Who is it? - Rick. 527 00:18:15,011 --> 00:18:16,887 - It's Rick. - Don't run the TAC story. 528 00:18:17,013 --> 00:18:19,723 - It's Rick. It's him. - Okay, I got the facts wrong. 529 00:18:19,849 --> 00:18:22,309 Just run the dog-park story again. 530 00:18:22,435 --> 00:18:23,769 Everybody loves that crap. 531 00:18:23,895 --> 00:18:25,729 - Dog-park story. That's the one. 532 00:18:25,855 --> 00:18:27,731 Where's that dog park too? 'Cause, like, chicks for days. 533 00:18:27,857 --> 00:18:29,232 [pounding at door] - Open the door! 534 00:18:29,358 --> 00:18:30,525 I'm not gonna ask again! 535 00:18:30,651 --> 00:18:31,902 - Okay, so we'll take it from here. 536 00:18:32,028 --> 00:18:33,528 You hit the back door, all right? 537 00:18:33,654 --> 00:18:34,946 We'll call you. - Don't ever call me! 538 00:18:35,072 --> 00:18:36,740 - Wait! - Oh, Mike. 539 00:18:36,866 --> 00:18:38,283 - See you later, Mike. 540 00:18:38,409 --> 00:18:40,118 - That's a real bonding moment we shared. 541 00:18:40,244 --> 00:18:42,120 - Right? It was, like, eye for an eye, and now let's hug. 542 00:18:42,246 --> 00:18:44,331 - Yeah. Now get in here, and let's French-kiss. 543 00:18:44,457 --> 00:18:45,749 Let's three-way kiss. - You want to get loco? 544 00:18:45,875 --> 00:18:47,375 I think she knows what that means. 545 00:18:47,502 --> 00:18:49,294 - What the fuck is wrong with you guys? 546 00:18:49,420 --> 00:18:55,759 - [beatboxing] 547 00:18:57,428 --> 00:18:59,846 - Don't shoot. No. - Did it work? 548 00:18:59,972 --> 00:19:01,848 - We did our best cop voices. 549 00:19:01,974 --> 00:19:04,518 I pretended I was Vic Mackey from The Shield. 550 00:19:04,644 --> 00:19:05,852 - Is that what that was? - Mm-hmm. 551 00:19:05,978 --> 00:19:07,646 - Okay. Either way, it worked, so, nice. 552 00:19:07,772 --> 00:19:09,356 - Thanks, Anders. It means a lot. 553 00:19:09,482 --> 00:19:11,483 - You're creepy sincere. - I'm proud of y'all. 554 00:19:11,609 --> 00:19:13,485 You know, normally y'all be messing stuff up, 555 00:19:13,611 --> 00:19:15,195 but you finally cleaned up your... 556 00:19:15,321 --> 00:19:17,823 oh, my go... why is my 14-year-old son in here drinking wine? 557 00:19:17,949 --> 00:19:18,949 - [laughing] Hey, man. 558 00:19:19,075 --> 00:19:20,075 - Junior! - Chill. 559 00:19:20,201 --> 00:19:21,576 He's a party animal. 560 00:19:21,702 --> 00:19:23,078 - Yo. - Hey. 561 00:19:23,204 --> 00:19:24,496 - I'm taking all the beers. 562 00:19:24,622 --> 00:19:26,414 Marissa, A.J., let's roll. 563 00:19:26,541 --> 00:19:27,874 - No. No, you're not. - Nope. 564 00:19:28,000 --> 00:19:30,418 - Not this time, no. - Yeah. 565 00:19:31,879 --> 00:19:33,755 Just give us our beers. 566 00:19:33,881 --> 00:19:36,216 - [sighs] 567 00:19:36,342 --> 00:19:37,551 - Fine. 568 00:19:40,221 --> 00:19:42,389 You can split one. - Fine. That's all we wanted. 569 00:19:42,515 --> 00:19:44,891 - Move! - Yeah, that's fine. 570 00:19:45,017 --> 00:19:46,518 - We're brave, though, right? - Get out of here. 571 00:19:46,644 --> 00:19:47,894 I wasn't even intimidated that time, 572 00:19:48,020 --> 00:19:49,104 and my crotch is totally dry. 573 00:19:49,230 --> 00:19:51,314 Hell, yeah! - Whoo! My man! 574 00:19:51,440 --> 00:19:53,066 - Yeah, real heroes. 575 00:19:53,192 --> 00:19:55,110 So we definitely know the problem is located 576 00:19:55,236 --> 00:19:56,528 under the hood area. 577 00:19:56,654 --> 00:19:58,280 - Yeah, but the... - Yes! 578 00:19:58,406 --> 00:19:59,698 [laughs] You guys. 579 00:19:59,824 --> 00:20:01,324 - What's up? - You guys, we did it. 580 00:20:01,450 --> 00:20:02,701 - What? Are you helping us or what? 581 00:20:02,827 --> 00:20:04,077 - What's up? - We beat the odds, man. 582 00:20:04,203 --> 00:20:05,495 We did the next to impossible. 583 00:20:05,621 --> 00:20:08,164 - We won the lotto? - We won the lotto? 584 00:20:08,291 --> 00:20:09,666 - We won the lotto? - Oh, my god! 585 00:20:09,792 --> 00:20:11,543 - What? I'm buying a new car! 586 00:20:11,669 --> 00:20:12,919 I'm gonna buy you a car! - No. 587 00:20:13,045 --> 00:20:14,880 - What do you want? What do you want? 588 00:20:15,006 --> 00:20:16,923 - I'm gonna cry. I'm gonna cry. Truck it. I want a motorcycle! 589 00:20:17,049 --> 00:20:18,550 - You're gonna burn your crotch on a rocket! 590 00:20:18,676 --> 00:20:20,302 - I want to go all... [imitates motorcycle engine] 591 00:20:20,428 --> 00:20:22,137 [laughter] 592 00:20:22,263 --> 00:20:25,557 - 12:00, boys! - [imitates motorcycle engine] 593 00:20:25,683 --> 00:20:26,933 - No, we didn't win the lotto. 594 00:20:27,059 --> 00:20:29,311 We, uh... we made it on Worldstar! 595 00:20:29,437 --> 00:20:30,937 [laughs] - What? 596 00:20:31,063 --> 00:20:33,648 - We made it on to the website Worldstar Hip-Hop. 597 00:20:33,774 --> 00:20:35,150 Yeah. Our video made the page. 598 00:20:35,276 --> 00:20:37,110 - Okay, well, that's still pretty cool. 599 00:20:37,236 --> 00:20:39,112 You got us all excited. - Come on, get pumped. 600 00:20:39,238 --> 00:20:41,531 - Oh, my gosh. That's awesome. - I filmed that! 601 00:20:41,657 --> 00:20:42,949 - Oh, wow. Brutal. 602 00:20:43,075 --> 00:20:44,576 - Mm-hmm. - We got a comment. 603 00:20:44,702 --> 00:20:46,578 What's this? Ezzybeatz7... 604 00:20:46,704 --> 00:20:49,789 he's saying, "If it weren't illegal to hit women, 605 00:20:49,916 --> 00:20:51,583 I would box these bitches out!" 606 00:20:51,709 --> 00:20:53,209 - [laughs] Yeah. - That's cool. 607 00:20:53,336 --> 00:20:55,962 - It's good to know Mr. Beatz7 is on our side. 608 00:20:56,088 --> 00:20:57,631 - Yeah. - Amen. 609 00:20:57,757 --> 00:20:59,633 - Nice! 610 00:20:59,759 --> 00:21:01,760 [dog snorts] [party horn blows] 611 00:21:04,764 --> 00:21:06,097 - What am I supposed to do... 612 00:21:06,223 --> 00:21:07,432 not watch The Departed if it's on? 613 00:21:07,558 --> 00:21:09,309 She's telling me, "Get outside. 614 00:21:09,435 --> 00:21:12,854 "You didn't finish... you never finished doing up the coop, 615 00:21:12,980 --> 00:21:15,065 and, like, I got chickens all over the place," 616 00:21:15,191 --> 00:21:17,442 and I can't catch a break. - I know exactly what you mean. 617 00:21:17,568 --> 00:21:19,319 I got one at home grinding me all the time. 46565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.