Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by the Super Dad Team @ Viki
2
00:00:13,650 --> 00:00:17,870
We were poor when I was young.
3
00:00:25,420 --> 00:00:32,630
♫ Now I don't long for you ♫
4
00:00:32,630 --> 00:00:38,020
♫ I don't even have any feelings of missing you ♫
5
00:00:39,890 --> 00:00:51,280
♫ I'm even forgetting about how I loved you, quietly ♫
6
00:00:51,280 --> 00:00:57,440
My father was always wandering out and my mother was always sick.
7
00:00:58,170 --> 00:01:06,070
♫ Fading memories, it really pierces deep into one's heart ♫
8
00:01:08,960 --> 00:01:18,370
♫ I still miss the hateful you ♫
9
00:01:18,370 --> 00:01:23,630
Starting from then on, my dream was to become a professional baseball player.
10
00:01:25,790 --> 00:01:30,870
I wanted to become a professional baseball player to earn money and get my name known,
11
00:01:30,870 --> 00:01:36,440
but more than that, I wanted to give a dream and hope to kids like me.
12
00:01:36,440 --> 00:01:38,260
And also,
13
00:01:39,370 --> 00:01:45,450
I dreamed of having a wedding ceremony on a baseball field with a special woman.
14
00:01:46,550 --> 00:01:53,600
I wanted to be a good husband and a good father, just like everybody else.
15
00:01:53,600 --> 00:01:56,640
Can't you save her?
16
00:01:56,640 --> 00:02:00,020
Is it that hard?
17
00:02:00,080 --> 00:02:06,020
How difficult of a dream that was, or was it difficult just for me?
18
00:02:06,020 --> 00:02:10,600
No matter how I try and try to catch it, I can't seem to catch it.
19
00:02:10,600 --> 00:02:13,600
Here.
20
00:02:13,600 --> 00:02:18,000
God, please save her.
21
00:02:18,000 --> 00:02:23,390
Just that, is my only dream.
22
00:02:26,330 --> 00:02:29,670
TVN
Super Daddy Yeol
23
00:02:56,000 --> 00:02:58,260
Now you have to wait here.
24
00:02:58,260 --> 00:03:00,200
Just a moment.
25
00:03:02,990 --> 00:03:04,950
Cha Mi Rae.
26
00:03:07,150 --> 00:03:09,270
Mi Rae.
27
00:03:25,350 --> 00:03:27,560
Let's get married.
28
00:03:31,100 --> 00:03:33,520
Let's get married, you and me.
29
00:03:37,190 --> 00:03:39,530
My daughter,
30
00:03:41,730 --> 00:03:44,280
be her mom.
31
00:03:55,810 --> 00:04:03,110
♫ Because I couldn't hide my love ♫
32
00:04:03,110 --> 00:04:09,460
♫ Because I couldn't be happy like this ♫
33
00:04:09,460 --> 00:04:15,800
♫ I think that's why I was like that ♫
34
00:04:15,800 --> 00:04:17,030
Now we need to go in.
35
00:04:17,030 --> 00:04:24,900
♫ I feel like the whole world is mine whenever you smile ♫
36
00:04:24,900 --> 00:04:32,140
♫ As the snow falls from the branches ♫
37
00:04:32,140 --> 00:04:37,950
♫ As my cold heart starts to melt ♫
38
00:04:38,000 --> 00:04:46,200
♫ To you whom I've missed so dearly ♫
39
00:04:46,200 --> 00:04:53,520
♫ I wish I could return ♫
40
00:05:10,530 --> 00:05:14,110
Dad, stop being picky about your food!
41
00:05:14,110 --> 00:05:17,170
It's you that needs to give in to your Dad. I have a mouth, too.
42
00:05:17,170 --> 00:05:21,890
Oh my gosh! Where do you find a dad who asks her daughter to give in to him?
43
00:05:21,890 --> 00:05:27,270
Right here. A handsome, cool and young-looking dad. Aren't your friends jealous?
44
00:05:27,270 --> 00:05:31,020
Prince Syndrome. Have it then!
45
00:05:33,150 --> 00:05:34,960
Say 'aahh'.
46
00:05:37,380 --> 00:05:40,150
A reversal charm, isn't that killer?
47
00:05:40,150 --> 00:05:44,030
So much. For being so petty, you are totally an elementary kid.
48
00:05:44,030 --> 00:05:45,630
- What?
- If Mom sees you...
49
00:05:45,630 --> 00:05:48,290
I saw. I saw.
50
00:05:58,450 --> 00:05:59,920
Wow.
51
00:05:59,920 --> 00:06:05,230
How does it look? I made some effort since I'm going out after a while.
52
00:06:06,390 --> 00:06:08,520
Ah! Wait.
53
00:06:08,520 --> 00:06:11,430
Wait a bit.
54
00:06:12,510 --> 00:06:16,010
Ta da!
55
00:06:16,010 --> 00:06:18,880
A gift for your discharge.
56
00:06:21,150 --> 00:06:25,730
I cracked open my piggy bank. I picked it out with Dad.
57
00:06:28,240 --> 00:06:30,330
The real gift is something else.
58
00:06:30,330 --> 00:06:32,120
Running?
59
00:06:32,120 --> 00:06:33,720
I will get a medal for sure.
60
00:06:33,720 --> 00:06:37,700
Rather than the childish dad, my Sa Rang is much more mature.
61
00:06:37,700 --> 00:06:39,100
What? Why? What about me again?
62
00:06:39,100 --> 00:06:41,490
Hurry and eat! We have a lot of places to go today!
63
00:06:41,490 --> 00:06:46,670
Can't we just go to one place to do all that? Like the mall.
64
00:06:47,810 --> 00:06:50,220
Of course not.
65
00:06:50,220 --> 00:06:52,110
Let's go!
66
00:06:52,870 --> 00:06:55,460
Wow, it's nice.
67
00:06:55,460 --> 00:06:58,250
Let's do it here.
68
00:06:58,250 --> 00:07:01,750
Here? The meal is too expensive.
69
00:07:01,750 --> 00:07:05,970
What's expensive? You said you didn't want a buffet so we came here.
70
00:07:05,970 --> 00:07:08,780
Kalbi soup would be better than steak,
71
00:07:08,780 --> 00:07:13,160
and this place is just expensive and not delicious.
72
00:07:13,160 --> 00:07:15,060
You are a doctor.
73
00:07:15,060 --> 00:07:18,470
You were a university hospital's chief so you should at least have this much.
74
00:07:18,470 --> 00:07:20,440
I'm not a doctor now.
75
00:07:20,440 --> 00:07:24,910
I'm a patient who's just recovering from surgery, and unemployed.
76
00:07:26,490 --> 00:07:30,800
We should have it at a hotel. Everyone wants to, but they can't all have it.
77
00:07:30,800 --> 00:07:33,020
Then do it with someone who wants to do it at a hotel.
78
00:07:33,020 --> 00:07:36,360
I don't like it here.
79
00:07:39,600 --> 00:07:41,600
We don't want it here.
80
00:07:42,560 --> 00:07:45,970
♫ I know you want it. Stay with me ♫
81
00:07:45,970 --> 00:07:53,670
♫ I still hear a familiar voice in my ear, which makes my face flush ♫
82
00:07:53,670 --> 00:07:56,710
♫ And it excites my heart ♫
83
00:07:58,600 --> 00:08:00,990
Oh! This is nice. The cushion is bouncy.
84
00:08:00,990 --> 00:08:03,700
- Let's go with this.
- Get up.
85
00:08:03,700 --> 00:08:05,370
We just came to see the designs.
86
00:08:05,370 --> 00:08:06,900
What?
87
00:08:06,900 --> 00:08:10,250
For something similar to that, at another place,
88
00:08:12,960 --> 00:08:16,160
it's 30% cheaper.
89
00:08:16,160 --> 00:08:20,940
These are all overpriced because of the brand name. Let's go to an outlet instead.
90
00:08:20,940 --> 00:08:23,970
Why? The bed is not furniture.
91
00:08:23,970 --> 00:08:25,930
It's science.
92
00:08:25,930 --> 00:08:28,530
Try using science for your calculations.
93
00:08:28,530 --> 00:08:31,690
With a coach's salary, even Sa Rang's academy fee is tight.
94
00:08:31,690 --> 00:08:35,520
If we save on these purchases, then we can add it to Sa Rang's educational expenses.
95
00:08:35,520 --> 00:08:38,330
But it's our newlywed furniture.
96
00:08:38,330 --> 00:08:40,400
You're just frustrating me!
97
00:08:40,400 --> 00:08:44,240
We pay loans every month. You're far from being the head coach.
98
00:08:44,240 --> 00:08:46,260
- You keep quitting over and over again.
- Fine, fine.
99
00:08:46,260 --> 00:08:51,070
Instead, lose with just this one.
100
00:08:55,260 --> 00:08:57,440
This. Look.
101
00:08:57,440 --> 00:09:02,280
Baseball memorabilia , medals hang it all there and the LPs and CDs.
102
00:09:02,280 --> 00:09:05,580
It's tacky. Let's pretend we didn't see this.
103
00:09:05,580 --> 00:09:08,680
What do you mean tacky? This is the trend. Scandinavian style.
104
00:09:08,680 --> 00:09:12,200
What? Scandinavia?
105
00:09:12,200 --> 00:09:15,080
That... Do you even know where that is?
106
00:09:15,080 --> 00:09:18,930
What do you mean? It should be beside Scandinavia.
107
00:09:18,930 --> 00:09:23,630
♫ I like having you here, I like that you’re mine ♫
108
00:09:23,630 --> 00:09:29,330
♫ I like everything we have between us ♫
109
00:09:29,330 --> 00:09:31,220
What are you looking at?
110
00:09:34,810 --> 00:09:36,910
Sale price: $7,900.
111
00:09:38,080 --> 00:09:46,870
♫ The sight of you coming to me like destiny flickers before my eyes ♫
112
00:09:46,870 --> 00:09:55,730
♫ You have drenched my heart and my heart is fluttering ♫
113
00:09:56,850 --> 00:10:03,180
♫ A flower mysteriously bloomed between us ♫
114
00:10:03,180 --> 00:10:06,810
♫ A fluttering feeling comes ♫
115
00:10:06,930 --> 00:10:08,240
- Is this the one you'd like to see?
-Yes.
116
00:10:08,240 --> 00:10:10,510
No, no.
117
00:10:10,510 --> 00:10:12,780
- This one.
- Do you like this one?
118
00:10:12,780 --> 00:10:15,260
No, this one. Show us this one. The big one.
119
00:10:15,260 --> 00:10:16,790
No.
120
00:10:16,790 --> 00:10:21,130
- This one.
- I'll show you both.
121
00:10:21,130 --> 00:10:23,050
It should be this one.
122
00:10:23,050 --> 00:10:27,890
That's right. Just look at it! It's this big.
123
00:10:29,390 --> 00:10:31,130
This one. How much is this one?
124
00:10:31,130 --> 00:10:33,420
$110,000.
125
00:10:38,970 --> 00:10:42,520
That one, that one. It looks pretty.
126
00:10:42,520 --> 00:10:44,170
Yes. Yes.
127
00:10:44,170 --> 00:10:46,110
How much is this one?
128
00:10:46,110 --> 00:10:48,730
It's $30,000.
129
00:10:48,730 --> 00:10:50,920
What about that one? The one without any diamonds.
130
00:10:50,920 --> 00:10:54,170
It's $10,000.
131
00:10:54,170 --> 00:10:56,380
Never mind.
132
00:10:57,880 --> 00:10:59,150
This one please.
133
00:10:59,150 --> 00:11:01,380
Should I get this one? Okay.
134
00:11:01,380 --> 00:11:03,720
- Oh. How much is it?
- $30,000
135
00:11:05,110 --> 00:11:07,010
Take it out from your safety deposit.
136
00:11:07,010 --> 00:11:09,990
Please wrap it for us.
137
00:11:13,880 --> 00:11:16,390
Would you like this one?
138
00:11:19,940 --> 00:11:21,570
Customer!
139
00:11:21,570 --> 00:11:24,130
Cheers!
140
00:11:24,130 --> 00:11:28,090
Hey, why are marriage preparations so hard?
141
00:11:28,090 --> 00:11:30,820
There isn't one thing that goes smoothly.
142
00:11:30,820 --> 00:11:32,230
You've just figured that out now?
143
00:11:32,230 --> 00:11:36,610
You only get to do it once, so you should take care of everything properly.
144
00:11:36,610 --> 00:11:39,420
Every woman thinks like that.
145
00:11:39,420 --> 00:11:42,370
You could also do it twice. That's my dream.
146
00:11:42,370 --> 00:11:46,680
That's you. Sunbae wouldn't do that. It was so hard to get this far.
147
00:11:46,680 --> 00:11:50,960
Whether it's once or twice. This is too different from what I imagined.
148
00:11:50,960 --> 00:11:55,120
You can't be pushed around. Just stick to what you want, no matter what.
149
00:11:55,120 --> 00:11:58,010
Only throw fast balls, until you strike out. Okay?
150
00:11:58,010 --> 00:12:00,190
- Only fast balls?
- Get a head start.
151
00:12:00,190 --> 00:12:05,830
You need to tame her before your married life begins. That's the only way you'll live a comfortable life. "Pour your life into each throw,
152
00:12:05,830 --> 00:12:08,430
and throw from your heart, not from your shoulders."
153
00:12:10,090 --> 00:12:11,850
Cheers!
154
00:12:16,570 --> 00:12:20,640
His life is just like a fast ball.
155
00:12:20,640 --> 00:12:23,160
He doesn't calculate or think things through.
156
00:12:23,160 --> 00:12:26,170
His head is filled with nonsense,
157
00:12:26,170 --> 00:12:29,260
and his motto is to "Live and die with style."
158
00:12:29,260 --> 00:12:33,280
This is why I wonder whether I can even married or not.
159
00:12:33,280 --> 00:12:35,630
I understand him though.
160
00:12:35,630 --> 00:12:37,740
What?
161
00:12:37,740 --> 00:12:43,860
I'm saying I understand Coach Han. You only get married once, so he probably wants to make it the best. That's how men feel.
162
00:12:43,860 --> 00:12:48,050
Hey! What about what happens after? Haven't you thought about that?
163
00:12:48,050 --> 00:12:51,250
We have to think about Sa Rang's educational expenses, move into a larger home in the future,
164
00:12:51,250 --> 00:12:54,800
think about how much to invest in insurance and savings, etc.
165
00:12:56,050 --> 00:12:58,340
But it figures, a young and single man like you wouldn't know.
166
00:12:58,340 --> 00:13:00,470
It's not too la—
167
00:13:00,470 --> 00:13:03,020
Forget it.
168
00:13:03,020 --> 00:13:08,480
Anyway, you're finally leaving my side, Sunbae.
169
00:13:09,490 --> 00:13:13,880
I wonder if I'll end up being like Coach Han,
170
00:13:13,880 --> 00:13:19,830
living as a single man after losing his first love.
171
00:13:19,830 --> 00:13:21,800
You have Ji Hye!
172
00:13:21,800 --> 00:13:24,040
Dr. Hwang?
173
00:13:24,040 --> 00:13:26,180
We aren't in any kind of relationship.
174
00:13:26,180 --> 00:13:28,930
What did you say about me?
175
00:13:28,930 --> 00:13:31,370
Am I embarrassing?
176
00:13:31,370 --> 00:13:36,400
There no reason for you to protest this hard.
177
00:13:36,400 --> 00:13:37,680
What I'm saying is—
178
00:13:37,680 --> 00:13:41,810
A shot of whiskey here!
179
00:13:43,380 --> 00:13:48,820
Let's clearly draw the line today, you and me.
180
00:13:49,730 --> 00:13:54,570
Let's determine what kind of relationship we have.
181
00:13:56,680 --> 00:13:58,400
Hey there.
182
00:13:59,860 --> 00:14:03,160
Hurry and leave.
183
00:14:03,160 --> 00:14:09,480
Sunbae is looking for you. The groom is looking for the bride.
184
00:14:09,480 --> 00:14:11,060
Go!
185
00:14:11,060 --> 00:14:13,080
Aish.
186
00:14:19,230 --> 00:14:21,670
Groom
He's really calling.
187
00:14:30,800 --> 00:14:35,990
Look at you, look at you! Well done!
188
00:14:35,990 --> 00:14:37,870
Sure. Let's see some more.
189
00:14:37,870 --> 00:14:40,060
Yeah. A little more...
190
00:14:40,060 --> 00:14:44,030
You're doing all kinds of things now.
191
00:14:44,030 --> 00:14:45,560
Let's go for it!
192
00:14:45,560 --> 00:14:46,690
You scared me!
193
00:14:46,690 --> 00:14:49,450
What!
194
00:14:49,450 --> 00:14:53,870
You'll do the ceremony here! Buy the household stuff here! Choose the wedding jewelry I want! Everything exactly the way I want!
195
00:14:57,770 --> 00:15:01,240
Start from the beginning! I will make the list, so you just make the reservations!
196
00:15:01,240 --> 00:15:02,540
Are you really going to be like this?
197
00:15:02,540 --> 00:15:04,860
Are you really going to be like this? From now on I'm your husband! What is a husband? Your god!
198
00:15:04,860 --> 00:15:08,310
So funny! You're spouting crazy things now!
199
00:15:08,310 --> 00:15:11,940
I can't live a single day with a guy that is old-fashioned and has a patriarchal mindset!
200
00:15:11,940 --> 00:15:17,860
Likewise! I can't live a single day with a self-centered and stubborn girl like you!
201
00:15:24,220 --> 00:15:28,950
Let's have some sleep! Why are you acting all embarrassing in front of the whole neighborhood?
202
00:15:28,950 --> 00:15:33,600
If you continue like this, I might run away from home!
203
00:16:28,070 --> 00:16:31,570
Oh no! What the heck happened?
204
00:16:31,570 --> 00:16:33,960
Why am I with her...
205
00:16:33,960 --> 00:16:36,490
Aish.
206
00:16:38,040 --> 00:16:44,510
I completely blacked out again! All we did was sleep, right?
207
00:16:44,510 --> 00:16:47,260
Aish.
208
00:16:57,820 --> 00:17:01,810
She really drinks too much.
209
00:17:01,810 --> 00:17:05,450
And where is this place? Does she come here often?
210
00:17:08,400 --> 00:17:14,350
I'm sure she wanted to do something crazy, out of anger, since her one-sided love of her life is getting married soon.
211
00:17:14,350 --> 00:17:20,310
How did she ever become a doctor?
212
00:17:20,310 --> 00:17:24,990
It's a mystery, a mystery.
213
00:17:45,130 --> 00:17:49,350
I'm crazy, so crazy! Even when I look at it, I'm crazy!
214
00:18:03,000 --> 00:18:05,890
Why did he leave money?
215
00:18:10,240 --> 00:18:13,560
Buy some hangover soup.
Dr. Shin
216
00:18:21,240 --> 00:18:28,290
One, two, cha-cha-cha cha-cha-cha. One, two, cha-cha-cha cha-cha-cha cha-cha-cha cha-cha-cha.
217
00:18:28,290 --> 00:18:32,840
One, two, one, two, cha-cha-cha cha-cha-cha cha-cha-cha...
218
00:18:32,840 --> 00:18:38,170
One, two, cha-cha-cha cha-cha-cha...
219
00:18:38,170 --> 00:18:40,020
One, two, cha-cha-cha...
220
00:18:42,010 --> 00:18:45,200
A congratulatory song would've been enough. You guys didn't need to prepare a dance, too!
221
00:18:45,200 --> 00:18:48,930
Don't say that. Your level changed now.
222
00:18:48,930 --> 00:18:52,850
What! And lower my class? I won't do just any kind of congratulatory thing that anyone can do.
223
00:18:52,850 --> 00:18:57,080
Of course, of course. All of the baseball team members and staff will come to the wedding.
224
00:18:57,080 --> 00:19:00,920
We need to do at least this much to liven up the charisma. Right, honey?
225
00:19:00,920 --> 00:19:02,500
No! I disagree!
226
00:19:02,500 --> 00:19:05,460
Why are we doing this! I'm not a dancing gigolo!
227
00:19:05,460 --> 00:19:07,330
Aren't you going to cooperate?
228
00:19:07,330 --> 00:19:11,870
Hey, Batting. This is all part of preparing for next season, too.
229
00:19:11,870 --> 00:19:16,550
First lay out the suggestions, then show them your hardworking self. (set an example)
230
00:19:16,550 --> 00:19:19,010
Look at him!
231
00:19:19,010 --> 00:19:22,080
Wow, you've really changed!
232
00:19:22,080 --> 00:19:23,460
What did you say?
233
00:19:23,460 --> 00:19:25,090
"You?"
234
00:19:25,090 --> 00:19:29,160
I'm sorry. I mean Coach. Oh wait, Head Coach.
235
00:19:29,160 --> 00:19:32,150
You've become so modest, giving advice like that.
236
00:19:32,150 --> 00:19:34,030
All you do is act silly.
237
00:19:34,030 --> 00:19:35,060
Let's continue.
238
00:19:35,060 --> 00:19:38,230
Starting now...
239
00:19:40,340 --> 00:19:42,060
Oh it hurts!
240
00:19:42,060 --> 00:19:46,230
Stop stepping on me! Focus!
241
00:19:46,230 --> 00:19:50,360
Jive is in a 4/4 beat.
242
00:19:50,360 --> 00:19:54,800
These are the basic steps.
243
00:19:54,800 --> 00:20:01,340
One, two, cha-cha-cha cha-cha-cha, one, two, cha-cha-cha cha...
244
00:20:04,360 --> 00:20:06,850
Are you in pain?
245
00:20:08,200 --> 00:20:09,910
No.
246
00:20:09,910 --> 00:20:13,850
I didn't eat breakfast so my stomach feels funny.
247
00:20:13,850 --> 00:20:18,540
Oh you're dieting to fit into the dress. Maybe the diet is too rigid?
248
00:20:18,540 --> 00:20:21,410
You just had surgery, too.
249
00:20:21,410 --> 00:20:23,120
I'm okay.
250
00:20:23,120 --> 00:20:24,740
Let's keep going. Start!
251
00:20:24,740 --> 00:20:28,510
Five, six, seven, eight, one, two, cha-cha-cha.
252
00:20:28,510 --> 00:20:32,510
Cha-cha-cha, cha-cha-cha, cha-cha-cha...
253
00:20:32,510 --> 00:20:35,520
Officiate? You want me to officiate at your ceremony?
254
00:20:35,520 --> 00:20:36,650
Yes.
255
00:20:36,650 --> 00:20:40,850
I couldn't think of anyone other than you.
256
00:20:40,850 --> 00:20:44,800
Then, you'll have to do me a favor.
257
00:20:44,800 --> 00:20:47,530
You host my retirement party.
258
00:20:47,530 --> 00:20:51,600
- Really?
- Last time you missed the ceremony.
259
00:20:51,600 --> 00:20:56,990
As you had planned before, your whole family together...
260
00:20:56,990 --> 00:21:02,280
Wait, why don't you have the ceremony on the field?
261
00:21:02,280 --> 00:21:04,300
- The wedding ceremony?
- Yeah.
262
00:21:04,300 --> 00:21:08,510
That's great! I was sad we didn't get to do it after all we practiced.
263
00:21:08,510 --> 00:21:10,780
Then I will teach Sister-in-law how to pitch again.
264
00:21:10,780 --> 00:21:14,620
Not you! It'll make me too jealous!
265
00:21:15,460 --> 00:21:18,210
Where's Uhm Ki Tae? He was supposed to plan next year's selection with me.
266
00:21:18,210 --> 00:21:21,380
Oh, he's getting some special tutoring with his wife.
267
00:21:21,380 --> 00:21:23,680
- Special tutoring?
- Yeah! You can look forward to it!
268
00:21:23,680 --> 00:21:27,370
They're preparing something more exciting than the first pitch.
269
00:21:27,370 --> 00:21:29,980
What could it be?
270
00:21:29,980 --> 00:21:36,350
Oh yeah, Mi Rae had an upset stomach and went to the hospital.
271
00:21:36,350 --> 00:21:38,820
Her stomach?
272
00:21:40,700 --> 00:21:43,410
Am I really doing okay?
273
00:21:43,410 --> 00:21:47,210
Your lab results came back normal, and you're recovering well from the surgery.
274
00:21:47,230 --> 00:21:52,620
But recently my stomach has been hurting more and more.
275
00:21:52,620 --> 00:21:55,810
It's probably because you're doing a lot to prepare for the wedding.
276
00:21:55,850 --> 00:21:59,830
As you know, just because we removed the tumor, it doesn't mean that you are cured.
277
00:21:59,850 --> 00:22:02,450
You'll need to continue with the chemo
278
00:22:02,470 --> 00:22:05,620
and be very careful for at least the next five years.
279
00:22:06,510 --> 00:22:09,920
I've written you a prescription. Don't skip meals and take the medicine on time.
280
00:22:09,940 --> 00:22:14,890
- It'll help.
- But...
281
00:22:18,420 --> 00:22:20,310
Never mind.
282
00:22:32,860 --> 00:22:37,600
But these aren't digestive aids,
283
00:22:38,720 --> 00:22:41,270
they're pain meds.
284
00:22:51,870 --> 00:22:54,950
She's started to feel pain again.
285
00:22:54,950 --> 00:22:59,840
Maybe it was a placebo effect of thinking the surgery was successful that
286
00:22:59,840 --> 00:23:02,890
she hasn't been in pain,
287
00:23:02,910 --> 00:23:06,490
but she'll soon realize the truth. She is a doctor.
288
00:23:07,110 --> 00:23:11,440
Let's keep it from her until the wedding,
289
00:23:11,460 --> 00:23:13,090
just until that time.
290
00:23:13,110 --> 00:23:16,130
- But the patient has to know to be able—
- Please!
291
00:23:16,130 --> 00:23:18,490
Let's keep it a secret until then.
292
00:23:18,490 --> 00:23:21,680
After the ceremony, I'll tell her.
293
00:23:22,430 --> 00:23:24,680
If she finds out the truth now,
294
00:23:25,570 --> 00:23:28,090
she probably won't even have the wedding.
295
00:24:08,970 --> 00:24:12,860
Is Mom in surgery now?
296
00:24:14,330 --> 00:24:17,700
Don't worry, everything will go well.
297
00:24:29,990 --> 00:24:33,700
Suction. Bovie.
298
00:24:48,780 --> 00:24:52,840
It's spread, even to the peritoneum.
299
00:25:02,230 --> 00:25:04,870
Take this to the lab. Immediately.
300
00:25:14,610 --> 00:25:19,640
It seems we'll have to just close her up.
301
00:25:35,230 --> 00:25:37,230
Have you finished already?
302
00:25:39,180 --> 00:25:43,420
Did something go wrong?
303
00:25:49,270 --> 00:25:51,890
We couldn't do the surgery.
304
00:25:52,790 --> 00:25:57,730
If it's spread to the peritoneum, surgery is no longer an option.
305
00:26:02,440 --> 00:26:03,950
I'm sorry.
306
00:26:09,970 --> 00:26:11,930
I have a favor to ask you.
307
00:26:18,670 --> 00:26:21,910
I have a question.
308
00:26:21,910 --> 00:26:24,190
What is it?
309
00:26:24,190 --> 00:26:28,240
About the bride's entrance. I don't have a dad,
310
00:26:28,240 --> 00:26:30,710
mom or relatives.
311
00:26:30,730 --> 00:26:32,940
That's true.
312
00:26:32,990 --> 00:26:37,450
I'll need someone to hold my hand. What about Director Hwang?
313
00:26:37,470 --> 00:26:41,290
I want to ask her to do it. Is it weird that it'll be a woman?
314
00:26:41,310 --> 00:26:44,330
Not really. Do what you want.
315
00:26:44,380 --> 00:26:47,400
You're the one that'll make the decision anyway.
316
00:26:47,430 --> 00:26:50,270
- Are you still cross?
- Alcohol!
317
00:26:50,310 --> 00:26:52,640
You must not drink, okay?
318
00:26:53,490 --> 00:26:56,890
Well, not yet, doctor's orders.
319
00:26:56,890 --> 00:27:00,810
You're still recovering from the surgery, and you have to continue your chemo.
320
00:27:01,860 --> 00:27:05,760
Okay. Don't worry.
321
00:27:15,740 --> 00:27:19,070
Do you remember what I told you before the surgery?
322
00:27:19,070 --> 00:27:24,290
Life is something neither you or I can control.
323
00:27:24,290 --> 00:27:28,000
I know it's a bit cheesey,
324
00:27:28,080 --> 00:27:32,500
let's live for the moment.
325
00:27:32,520 --> 00:27:34,870
No one knows what's to come.
326
00:27:36,670 --> 00:27:40,770
That's right! It's okay.
327
00:27:40,810 --> 00:27:43,030
Everything will be okay.
328
00:27:44,370 --> 00:27:46,040
It will be okay.
329
00:27:48,330 --> 00:27:51,500
You really want me to take you up the aisle?
330
00:27:51,520 --> 00:27:54,810
I don't think that's customary.
331
00:27:54,810 --> 00:27:59,150
You're my teacher,
332
00:27:59,170 --> 00:28:02,620
and like a dad and a mom.
333
00:28:02,670 --> 00:28:06,340
I don't want anyone else. And like me,
334
00:28:06,390 --> 00:28:10,570
you've been a single mom. Please do it for me!
335
00:28:15,510 --> 00:28:18,650
But,
336
00:28:19,730 --> 00:28:23,610
I've been feeling a little strange.
337
00:28:24,080 --> 00:28:28,240
The area where the tumor was...
338
00:28:28,240 --> 00:28:32,770
This area feels a bit strange.
339
00:28:34,590 --> 00:28:38,670
The surgery went well, right?
340
00:28:43,310 --> 00:28:47,320
- Doctor Shin?
- Did you relieve your hangover?
- No.
341
00:28:47,340 --> 00:28:51,150
$10 should've been enough. Why—
- That's becau—
- Why are you so surprised?
342
00:28:51,150 --> 00:28:53,350
Why? Why?
343
00:28:53,400 --> 00:28:57,790
- Why did you come here?
- Why? Can't I come here?
344
00:28:57,810 --> 00:28:59,720
It's not that.
345
00:28:59,770 --> 00:29:02,400
- Yesterday...
- What about yesterday?
346
00:29:02,400 --> 00:29:06,030
We just slept. Nothing happened.
347
00:29:06,030 --> 00:29:08,090
Nothing at all. Okay?
348
00:29:15,950 --> 00:29:20,100
- What
- are you two
- talking about right now?
349
00:29:20,100 --> 00:29:26,840
- It's not what you think—
- The truth is—
- Hey!
350
00:29:27,400 --> 00:29:31,350
Hey! Hey!
351
00:29:31,370 --> 00:29:33,900
- Come with me.
- Mom.
352
00:29:34,870 --> 00:29:39,090
- You, too.
- Director, um...
353
00:29:39,090 --> 00:29:42,440
Don't misunderstand. Ouchie...
354
00:29:42,440 --> 00:29:45,970
You said you guys weren't in any relationship.
355
00:29:45,970 --> 00:29:48,450
- Congratulations Shin Woo Hyuk!
- It's all a misunderstanding!
356
00:29:48,470 --> 00:29:51,630
Please don't do this, please listen, Director!
357
00:29:51,660 --> 00:29:54,540
Still hasn't fixed that habit.
358
00:30:05,370 --> 00:30:10,600
- Run Sa Rang!
- Sa Rang is the best!
- My daughter is the best!
359
00:30:12,800 --> 00:30:18,500
Are you embarrassed by your dad? Am I embarrassing?
360
00:30:19,090 --> 00:30:22,330
Of course she's embarrassed! I would be, too.
361
00:30:22,330 --> 00:30:24,780
Hello Director!
362
00:30:27,420 --> 00:30:30,210
- Mi Rae said that?
-Yes.
363
00:30:30,270 --> 00:30:34,310
She's on her way to see you, so I walked ahead.
364
00:30:34,310 --> 00:30:38,160
Because there's something I wanted to ask.
365
00:30:40,120 --> 00:30:43,300
Did the surgery really go well?
366
00:30:44,660 --> 00:30:47,670
Did they really remove the tumor?
367
00:30:49,070 --> 00:30:53,820
- Of course.
- They didn't, right?
368
00:30:58,360 --> 00:31:01,790
They didn't, after all.
369
00:31:03,980 --> 00:31:08,250
Even if you deceive everyone else, how could you deceive Mi Rae?
370
00:31:08,250 --> 00:31:11,650
She's the patient. She's also a doctor.
371
00:31:11,670 --> 00:31:14,500
What kind of foolish thing did you do?
372
00:31:14,500 --> 00:31:18,220
I know. I've always been a fool, you know.
373
00:31:19,150 --> 00:31:23,280
But it's because I'm foolish,
374
00:31:23,280 --> 00:31:25,560
that we made it this far.
375
00:31:25,600 --> 00:31:28,900
Because I'm foolish, because I love like a fool,
376
00:31:28,930 --> 00:31:31,390
I can marry her.
377
00:31:32,200 --> 00:31:34,900
If I was smart and calculating,
378
00:31:35,670 --> 00:31:41,250
- we would never been able to get here.
- Coach Han.
379
00:31:41,250 --> 00:31:44,890
She'll figure it out soon.
380
00:31:45,380 --> 00:31:47,840
She probably figured it out already.
381
00:31:49,610 --> 00:31:54,160
Even if it's just for a few more days. If possible,
382
00:31:54,160 --> 00:31:56,730
until the wedding at least,
383
00:31:57,630 --> 00:32:02,140
to feel the joy of miracle, complete happiness,
384
00:32:02,170 --> 00:32:04,530
I wanted to give her the chance to feel that.
385
00:32:06,080 --> 00:32:11,190
And after? What will you do after?
386
00:32:11,210 --> 00:32:15,990
I'll deal with the consequences.
387
00:32:15,990 --> 00:32:21,150
I'll be with her until the end.
388
00:32:23,280 --> 00:32:28,740
So, please keep the secret until I'm ready to tell her.
389
00:32:53,660 --> 00:32:54,850
Sa Rang fighting!
390
00:32:55,470 --> 00:32:59,490
You're doing great! That's right! Run past them!
391
00:32:59,490 --> 00:33:01,890
That's right! Beat them!
392
00:33:01,890 --> 00:33:04,010
You can do it!
393
00:33:04,010 --> 00:33:07,710
Sa Rang! There you go!
394
00:33:07,710 --> 00:33:08,990
You're doing well!
395
00:33:11,990 --> 00:33:13,850
- Get along with Sa Rang.
- Thank you!
396
00:33:13,850 --> 00:33:15,690
- Here, and drink it with this.
- Thank you!
397
00:33:15,690 --> 00:33:17,110
Enjoy your snack.
398
00:33:17,110 --> 00:33:19,050
Get along well with Sa Rang.
399
00:33:19,050 --> 00:33:21,190
- Thank you!
- Thank you!
400
00:33:21,190 --> 00:33:22,590
Enjoy your snack.
401
00:33:22,590 --> 00:33:23,590
Thank you.
402
00:33:23,590 --> 00:33:25,870
Drink this.
403
00:33:25,870 --> 00:33:27,710
- Enjoy your snack.
- Thank you.
404
00:33:27,710 --> 00:33:29,950
Eat it all.
405
00:33:30,950 --> 00:33:33,010
But who's idea was this?
406
00:33:33,010 --> 00:33:34,150
Mom's.
407
00:33:34,150 --> 00:33:36,830
No, Dad's!
408
00:33:36,830 --> 00:33:39,290
Ah! I'ts so cringe-worthy.
409
00:33:39,290 --> 00:33:42,610
But it was a great idea, whoever thought of it.
410
00:33:42,610 --> 00:33:44,830
How did you know we would be hungry?
411
00:33:44,830 --> 00:33:47,550
I've been an athlete for twenty years.
412
00:33:47,550 --> 00:33:49,490
I didn't even need to think about it!
413
00:33:49,490 --> 00:33:52,570
I guess baseball has its uses.
414
00:33:52,570 --> 00:33:53,950
What?
415
00:33:55,250 --> 00:33:58,930
Take it easy while running.
416
00:33:58,930 --> 00:34:01,330
Mom's just happy that you're participating.
417
00:34:01,330 --> 00:34:02,950
Really?
418
00:34:02,950 --> 00:34:06,590
You used to say if it's not first place then it's loser.
419
00:34:06,590 --> 00:34:07,910
Did I say that?
420
00:34:08,670 --> 00:34:12,290
I don't have any memory of saying that.
421
00:34:12,290 --> 00:34:16,250
Wow, little by little you're getting to be like Dad.
422
00:34:16,250 --> 00:34:19,150
Scary! I'm so afraid!
423
00:34:19,150 --> 00:34:22,290
Why is it frightening for her to become like me?
424
00:34:22,290 --> 00:34:23,710
Should I show you something scary?
425
00:34:24,610 --> 00:34:25,530
- Roar.
- Roar!
426
00:34:25,530 --> 00:34:29,650
Okay you're scarier!
427
00:34:30,470 --> 00:34:32,750
- Roar!
- Roar!
428
00:34:53,030 --> 00:34:54,270
Sa Rang.
429
00:34:56,350 --> 00:35:00,850
Aunt has come to give you advice. A plan to win a medal!
430
00:35:03,150 --> 00:35:08,730
Sa Rang, you have a fast starting speed, but you're slow when you sprint at the last moment.
431
00:35:08,730 --> 00:35:12,330
That's why when you ran with me, I was always able to beat you in the end.
432
00:35:12,330 --> 00:35:15,970
That's because you weren't pacing yourself properly.
433
00:35:17,970 --> 00:35:21,030
I'll give you a signal
434
00:35:21,030 --> 00:35:23,330
when you should speed up.
435
00:35:23,330 --> 00:35:27,070
When you get the signal use all of your energy.
436
00:35:27,070 --> 00:35:29,110
Until the signal, pace yourself.
437
00:35:29,110 --> 00:35:31,110
A signal?
438
00:35:31,110 --> 00:35:33,450
I'll give you the signal!
439
00:35:41,510 --> 00:35:43,350
Mom!
440
00:35:43,350 --> 00:35:47,650
Today you and l are a team.
441
00:35:47,650 --> 00:35:52,910
I'll be sitting next your dad over there,
442
00:35:52,910 --> 00:35:55,850
and I give you the signal do your best.
443
00:35:55,850 --> 00:35:58,950
Okay.
444
00:35:58,950 --> 00:36:02,830
That's okay, right?
445
00:36:06,210 --> 00:36:10,510
I'm on your side.
446
00:36:10,510 --> 00:36:13,730
Sa Rang! Dad's right here!
447
00:36:13,730 --> 00:36:17,090
Good luck! You can do it!
448
00:36:17,090 --> 00:36:20,350
We will now begin our girls' athletic selection match for Seoul.
449
00:36:20,350 --> 00:36:23,070
From the boys' 100m match,
450
00:36:23,070 --> 00:36:25,030
- Good luck Sa Rang!
- a new record was set.
451
00:36:25,030 --> 00:36:29,710
- Good luck Sa Rang!
- Very impressive, right? We will have the girls' atheltic selection match
452
00:36:29,710 --> 00:36:32,430
- We're here! Over here!
- for running, in just a moment.
453
00:36:32,430 --> 00:36:36,270
Han Sa Rang! My daughter is the best!
454
00:36:36,270 --> 00:36:38,750
Ready.
455
00:36:42,770 --> 00:36:44,430
Set.
456
00:36:46,710 --> 00:36:49,130
Run, Sa Rang, run!!
457
00:36:49,130 --> 00:36:50,410
Run faster! Faster!
458
00:36:50,410 --> 00:36:53,130
Just a bit faster!
459
00:36:53,130 --> 00:36:55,770
Run a bit faster!
460
00:36:57,370 --> 00:36:58,990
♫ Look at me once more ♫
461
00:36:58,990 --> 00:37:04,450
Sa Rang, you have a fast starting speed, but you're slow when you sprint at the last moment.
462
00:37:04,450 --> 00:37:08,750
That's why when you ran with me, I was always able to beat you in the end.
463
00:37:08,750 --> 00:37:12,530
I'll give you a signal, when to speed up.
464
00:37:12,530 --> 00:37:16,410
When you see the signal use all your strength.
465
00:37:16,410 --> 00:37:20,570
Until then keep your pace.
466
00:37:20,570 --> 00:37:22,870
You're doing good!
467
00:37:22,870 --> 00:37:25,490
You're doing really well! She's pacing herself well like we planned.
468
00:37:25,490 --> 00:37:28,970
I guess you were telling the truth when you said you used to be a runner in the past.
469
00:37:28,970 --> 00:37:32,470
Forget you. You told my mom it was all my fault earlier, and placed all the blame on me.
470
00:37:32,470 --> 00:37:34,570
You slipped out by yourself. What a coward.
471
00:37:34,570 --> 00:37:37,670
What did you just say? It wasn't like that!
472
00:37:37,670 --> 00:37:38,890
Just a bit more. A bit more!
473
00:37:38,890 --> 00:37:49,030
Just a bit more! You can do it Sa Rang!
474
00:37:49,030 --> 00:37:52,530
Don't get tired yet Sa Rang.
475
00:37:52,530 --> 00:37:55,330
- Don't get tired Sa Rang.
- It's the last lap!
476
00:37:55,330 --> 00:37:59,290
Signal! Give her the signal!
477
00:38:00,910 --> 00:38:02,610
You can do it Sa Rang!
478
00:38:10,150 --> 00:38:12,850
Today, you and I are a team.
479
00:38:12,850 --> 00:38:17,410
I'll be sitting next to dad over there.
480
00:38:17,410 --> 00:38:21,450
When I give you the signal, speed up.
481
00:38:21,450 --> 00:38:27,630
♫ Because I couldn't hide my love ♫
482
00:38:28,410 --> 00:38:31,910
♫ Because I couldn't be happy like this ♫
483
00:38:31,910 --> 00:38:35,170
Hurry up! You need to give her the signal, quickly!
484
00:38:35,170 --> 00:38:42,770
Hurry! Hurry!
485
00:38:42,770 --> 00:38:48,270
You have to do it now!
486
00:38:50,490 --> 00:38:54,550
Are you okay?
487
00:38:54,550 --> 00:38:58,450
Sa Rang! You can do it!
488
00:38:58,450 --> 00:39:00,110
Sa Rang!
489
00:39:00,110 --> 00:39:06,790
Sa Rang! You can do it! Sa Rang just a little bit more!
490
00:39:06,790 --> 00:39:11,910
You can do it! Sa Rang!
491
00:39:11,910 --> 00:39:18,190
♫ If only I could return to your side ♫
492
00:39:18,190 --> 00:39:25,530
♫ It hurts, it hurts, it hurts so much ♫
493
00:39:26,090 --> 00:39:32,730
♫ When I look at you, I feel like I'll burst into tear ♫
494
00:39:32,730 --> 00:39:40,550
♫ Goodbye my love, goodbye my love ♫
495
00:39:40,550 --> 00:39:50,270
♫ I keep saying things I don't mean to myself ♫
496
00:39:50,970 --> 00:39:55,330
♫ I have so much to say ♫
497
00:39:55,330 --> 00:40:02,830
♫ But when I look at you, I can't say anything ♫
498
00:40:05,730 --> 00:40:11,490
♫ Because I love you, because I love you ♫
499
00:40:11,490 --> 00:40:15,210
Did you see our daughter...
500
00:40:15,210 --> 00:40:18,550
Mi Rae? Mi Rae?
501
00:40:18,550 --> 00:40:22,910
Sunbae!
502
00:40:22,910 --> 00:40:29,710
What's going on?
503
00:40:29,710 --> 00:40:33,370
♫ I keep saying things ♫
504
00:40:33,370 --> 00:40:41,550
♫ I don't mean to myself ♫
505
00:40:43,910 --> 00:40:46,590
Mom! Dad!
506
00:40:50,430 --> 00:40:53,930
Ta da!
507
00:40:55,310 --> 00:40:59,370
- Sa Rang!
- Uncle.
508
00:40:59,370 --> 00:41:02,650
Where is my mom and dad?
509
00:41:24,710 --> 00:41:30,350
What about Sa Rang? Sa Rang?
510
00:41:30,350 --> 00:41:35,030
Don't worry. Doctor Shin is with her.
511
00:41:39,550 --> 00:41:44,410
The pain killers are no longer working for her.
512
00:41:45,330 --> 00:41:51,170
We need to tell her now. We can't hide it from her any longer. She might already know.
513
00:42:14,700 --> 00:42:18,500
Let's push back the wedding.
514
00:42:18,500 --> 00:42:20,260
Let's run some more tests first.
515
00:42:20,260 --> 00:42:24,100
I don't want to. Don't push it back.
516
00:42:26,340 --> 00:42:31,480
I want to do it. I can do it.
517
00:42:32,280 --> 00:42:34,040
To be honest,
518
00:42:35,260 --> 00:42:37,900
- The surgery—
- It's okay.
519
00:42:39,280 --> 00:42:41,460
You don't have to say it.
520
00:42:43,820 --> 00:42:45,520
I already
521
00:42:46,580 --> 00:42:49,660
knew.
522
00:42:54,800 --> 00:42:57,980
Did the surgery really go well?
523
00:42:59,260 --> 00:43:01,920
Did they really remove the tumor?
524
00:43:03,560 --> 00:43:06,240
Of course they did.
525
00:43:06,240 --> 00:43:08,180
They didn't, right?
526
00:43:12,880 --> 00:43:16,460
They didn't after all
527
00:43:17,920 --> 00:43:20,420
Even if it's for a couple of days,
528
00:43:20,420 --> 00:43:24,940
if possible, even if it's until our wedding day,
529
00:43:26,020 --> 00:43:30,460
the joy of miracle, complete happiness,
530
00:43:30,460 --> 00:43:33,080
I wanted to give her the chance to feel that.
531
00:43:34,440 --> 00:43:36,180
After that,
532
00:43:36,980 --> 00:43:39,560
what are you thinking about doing next?
533
00:43:39,560 --> 00:43:44,300
I'll deal with the consequences later.
534
00:43:44,300 --> 00:43:49,520
Because we're going until the end together.
535
00:43:51,740 --> 00:43:55,080
So please keep it a secret, Director,
536
00:43:55,080 --> 00:43:57,420
until I tell her.
537
00:44:24,680 --> 00:44:30,220
This time... You've really got your revenge properly.
538
00:44:31,520 --> 00:44:35,440
It was always me who hid things and lied.
539
00:44:36,960 --> 00:44:39,140
Now you've properly hid things.
540
00:44:39,140 --> 00:44:41,980
You've completely fooled me.
541
00:44:44,300 --> 00:44:47,640
Yes, I did.
542
00:44:49,120 --> 00:44:50,720
I'm sorry.
543
00:44:53,040 --> 00:44:55,120
You did good.
544
00:44:57,520 --> 00:44:59,140
I'm...
545
00:45:00,600 --> 00:45:02,760
I'm not going to give up.
546
00:45:05,280 --> 00:45:09,940
I'm going to look into other new test drugs,
547
00:45:10,520 --> 00:45:15,000
and actively start making plans.
548
00:45:16,120 --> 00:45:21,660
Even if I have to reach the end of the earth, I'll find the place that'll make me get better.
549
00:45:21,660 --> 00:45:25,620
Even if I have to search the whole world,
550
00:45:25,620 --> 00:45:28,640
I will look for the cure that will heal me.
551
00:45:28,640 --> 00:45:30,460
Until the end...
552
00:45:31,220 --> 00:45:35,060
I'll fight.
553
00:45:35,060 --> 00:45:39,460
Until the very end,
554
00:45:39,460 --> 00:45:44,020
I'm not letting go of your hand.
555
00:45:44,020 --> 00:45:45,440
Yeah.
556
00:45:46,280 --> 00:45:49,480
Even if you die, don't let go.
557
00:45:50,200 --> 00:45:55,240
Even if I'm tired and sick of it,
558
00:45:55,240 --> 00:45:58,000
even if I break down,
559
00:45:58,000 --> 00:46:03,740
even if you don't like it, even if you get tired of it,
560
00:46:03,740 --> 00:46:07,180
and even if you tell me to go away,
561
00:46:07,180 --> 00:46:13,460
I'll stay put by your side.
562
00:46:15,620 --> 00:46:22,760
Alright. Please, do that.
563
00:46:22,760 --> 00:46:26,740
I am...
564
00:46:26,740 --> 00:46:28,300
your...
565
00:46:30,140 --> 00:46:36,460
100%.
566
00:46:36,460 --> 00:46:41,920
So I can do that right?
567
00:46:41,920 --> 00:46:47,320
Because you are my 100%,
568
00:46:48,140 --> 00:46:51,360
you can do that.
569
00:46:51,980 --> 00:46:56,740
Thank you.
♫ I will hate that I haven't forgotten ♫
570
00:46:59,260 --> 00:47:01,820
♫ Until ♫
571
00:47:01,820 --> 00:47:06,620
I thank you too.
♫ When will ♫
572
00:47:06,620 --> 00:47:14,480
♫ my heart hurt? ♫
573
00:47:16,580 --> 00:47:21,280
[We Are Getting Married / Han Yeol ♡ Cha Mi Rae]
♫ I like having you here, I like it because you're mine ♫
574
00:47:21,280 --> 00:47:27,160
♫ I like everything we have between us ♫
575
00:47:27,160 --> 00:47:30,000
♫ Ohh ♫
576
00:47:30,000 --> 00:47:33,040
One, two, three.
577
00:47:33,040 --> 00:47:38,360
Great. Smile!
♫ I think of you, hold your hand and talk of love every day ♫
578
00:47:38,360 --> 00:47:43,420
- You are really pretty!
- Really pretty.
- It reminds me of the old days.
579
00:47:43,420 --> 00:47:45,200
One, two, three!
580
00:47:45,200 --> 00:47:49,800
I admit you look pretty.
581
00:47:49,800 --> 00:47:52,560
Something bad happened. What do we do?
582
00:47:52,560 --> 00:47:53,720
- What is it again?
- What is it?
583
00:47:53,720 --> 00:47:56,800
The rings... I forgot the rings.
584
00:47:56,800 --> 00:47:58,440
- What are you going to do?
- I told—
585
00:47:58,440 --> 00:48:00,580
I'll go get it.
586
00:48:01,640 --> 00:48:04,220
I'll take her, like last time.
587
00:48:04,220 --> 00:48:05,900
Last time?
588
00:48:08,410 --> 00:48:13,010
♫ I like having you here, I like that you’re mine ♫
589
00:48:13,010 --> 00:48:18,930
♫ I like everything we have between us ♫
590
00:48:18,930 --> 00:48:24,490
♫ Ohh, yeah ♫
591
00:48:27,530 --> 00:48:36,230
Sparkling. (The ring)
♫ The sight of you coming to me like destiny, flickers before my eyes ♫
592
00:48:36,230 --> 00:48:46,130
♫ You have drenched my heart and my heart is fluttering ♫
593
00:48:46,130 --> 00:48:52,530
♫ A flower mysteriously bloomed between us ♫
594
00:48:52,530 --> 00:49:02,190
They said it would definitely be in here.
595
00:49:02,190 --> 00:49:08,530
Here it is.
♫ I think of you, hold your hand and talk of love every day ♫
596
00:49:08,530 --> 00:49:13,990
♫ But that’s not enough for my heart ♫
597
00:49:13,990 --> 00:49:18,770
♫ Even though I get nervous sometimes when I think of you ♫
598
00:49:18,770 --> 00:49:22,290
♫ My heart is melting ♫
599
00:49:22,290 --> 00:49:23,650
I found it!
♫ All because of you ♫
600
00:49:23,650 --> 00:49:32,190
♫ When I see you, a day feels so short and it’s so strange ♫
601
00:49:32,190 --> 00:49:35,810
♫ Just looking at your picture, my heart trembles ♫
602
00:49:35,810 --> 00:49:41,830
To Sa Rang
♫ Because you’re already in my heart ♫
603
00:49:41,830 --> 00:49:47,210
♫ Your voice sweetly whispers ♫
604
00:49:47,210 --> 00:49:50,090
Ah, ah, one, two. The groom...
605
00:49:50,090 --> 00:49:53,430
Han Yeol and the bride Cha Mi Rae.
606
00:49:53,430 --> 00:49:55,870
Oh! I'm shaking, I'm going crazy.
What should I do? I'm shaking too much.
607
00:49:55,870 --> 00:49:58,370
Hello, I'm this wedding's MC, Sik Sang Hae.
608
00:49:58,370 --> 00:50:02,090
Isn't the weather great today? So that you won't get bored, I'll sing a song.
609
00:50:02,090 --> 00:50:06,170
Number 6884 (at karaoke). ♫ Every word you say ♫
610
00:50:06,170 --> 00:50:07,570
Sik Sang Hae!
611
00:50:07,570 --> 00:50:10,730
I thought we were starting with the first throw. Where's Coach Han?
612
00:50:10,730 --> 00:50:15,610
Oh, about that... H-he forgot the ri-ring. I think we're going to have to delay it a bit.
613
00:50:15,610 --> 00:50:20,690
- What?
- I'm sorry.
- Wow.
614
00:50:37,630 --> 00:50:41,470
Ta da! Hello, Sa Rang!
615
00:50:41,470 --> 00:50:45,650
It's Mom! This video is...
616
00:50:45,650 --> 00:50:48,870
These are the instructions for this sky blue box,
617
00:50:48,870 --> 00:50:53,430
so please follow these steps with Dad. Okay?
618
00:51:09,710 --> 00:51:12,870
When you become a lady, start!
619
00:51:12,870 --> 00:51:16,050
A present for your first period.
620
00:51:28,970 --> 00:51:31,730
When I think about the day you'll start middle school,
621
00:51:31,730 --> 00:51:35,850
I feel so proud even imagining you wearing your school uniform.
622
00:51:35,850 --> 00:51:38,930
That's why, I have prepared these for that day.
623
00:51:38,930 --> 00:51:42,670
Voucher for purchasing your school uniform!
624
00:51:52,930 --> 00:51:55,630
When you become a student at a all-girls' school,
625
00:51:55,630 --> 00:51:58,870
I'm sure you'll rebel a lot, thinking you're all grown up.
626
00:51:58,870 --> 00:52:00,830
Don't upset your father too much.
627
00:52:00,830 --> 00:52:04,810
(Promise me) you won't slack off on your studies. Okay?
628
00:52:04,810 --> 00:52:08,270
That's why I prepared... Ta da!
629
00:52:08,270 --> 00:52:12,110
And also, when university starts, it's always cold, so
630
00:52:12,110 --> 00:52:14,790
you need to make sure that you wear something warm.
631
00:52:14,790 --> 00:52:19,270
That's why... Here.
632
00:52:19,270 --> 00:52:22,730
I knitted this so you can't ever lose it.
633
00:52:49,570 --> 00:52:53,130
Drrummm!
And the most expensive present!
634
00:52:53,130 --> 00:52:59,410
Drumroll~~ Your college admission present! Savings book for travel expenses!
635
00:53:18,890 --> 00:53:21,430
I've prepared you this bank account so you can go backpacking
636
00:53:21,430 --> 00:53:24,330
and see a bigger world.
637
00:53:24,330 --> 00:53:28,770
Nothing is more memorable than traveling when you're a student.
638
00:53:32,250 --> 00:53:35,230
- Oh my God!
- Coach Han!
639
00:53:35,950 --> 00:53:37,150
- Congratulations.
- Take care of me.
640
00:53:37,150 --> 00:53:39,390
- Congrats.
- Thank you.
641
00:53:39,390 --> 00:53:41,790
Congratulations on your wedding.
642
00:53:41,790 --> 00:53:43,470
- Ah! Coach!
- Congratulations!
643
00:53:43,470 --> 00:53:44,370
- Yeah.
- I'm happy!
644
00:53:44,370 --> 00:53:46,150
- Thank you.
- Congratulations.
- Go ahead and eat.
- Yes, I got it.
- Yes.
645
00:53:46,150 --> 00:53:50,310
- It's steak!
- I understand.
646
00:53:50,310 --> 00:53:52,190
- Oh, you've come.
-Yes.
- Thank you.
647
00:53:52,190 --> 00:53:54,930
...and even if dad asks to borrow it,
648
00:53:54,930 --> 00:54:00,170
you can't never lend it to him. Shh!
649
00:54:00,670 --> 00:54:02,350
650
00:54:02,350 --> 00:54:07,630
And for the last thing,
651
00:54:07,630 --> 00:54:11,330
Ta da! It's a gift for your marriage.
652
00:54:11,330 --> 00:54:14,470
When you get married,
653
00:54:14,470 --> 00:54:18,050
I should be by your side, and
654
00:54:18,050 --> 00:54:21,010
I really want to see that. But,
655
00:54:21,010 --> 00:54:24,470
just in case, because we don't know what's going to happen.
656
00:54:24,470 --> 00:54:28,650
In return, Dad will protect you on behalf of me as well,
657
00:54:28,650 --> 00:54:31,750
so you'll be okay, right?
658
00:54:31,750 --> 00:54:36,450
♫ If I can return by your side ♫
659
00:54:36,450 --> 00:54:40,450
♫ It hurts, it hurts ♫
660
00:54:40,450 --> 00:54:46,250
Also, remarriage for dad is a no-no.
661
00:54:46,250 --> 00:54:50,650
I'm a jealous person, so I don't think I can allow that.
662
00:54:50,650 --> 00:54:54,550
I mean, how can we trust a step-mom? Huh?
663
00:54:54,550 --> 00:54:58,390
I've considered all that, but it doesn't work.
664
00:54:58,390 --> 00:55:01,970
So, Sa Rang you must watch over your dad,
665
00:55:01,970 --> 00:55:07,990
and if he cheats... Got it?
666
00:55:09,070 --> 00:55:21,530
♫ I have to much to say, but when I see you I can't say anything ♫
667
00:55:38,500 --> 00:55:42,390
Hey!
668
00:55:45,000 --> 00:55:47,280
Thank you, Brother!
669
00:55:49,230 --> 00:55:55,140
Now, today's main man and my best friend, Groom!
670
00:55:55,140 --> 00:55:57,010
Make your entrance!
671
00:55:57,850 --> 00:56:00,670
Come here, come here!
672
00:56:00,670 --> 00:56:04,000
Isn't he cool? He looks so reliable.
673
00:56:04,000 --> 00:56:08,590
He fixed his hair up today.
674
00:56:08,590 --> 00:56:11,640
Yes, baseball team members please take your seats.
675
00:56:11,640 --> 00:56:16,740
Since my friend is marrying, I too, feel really happy.
676
00:56:16,740 --> 00:56:19,000
Hey, congrats.
677
00:56:38,410 --> 00:56:43,400
Mom, you look really, really pretty today!
678
00:56:43,400 --> 00:56:46,450
Just like the girls in those girl groups.
679
00:56:46,450 --> 00:56:48,470
Really?
680
00:56:49,700 --> 00:56:53,620
Thank you for the gift Mom,
681
00:56:53,620 --> 00:57:00,570
but I want to go on that backpacking trip with you. We'll leave Dad behind.
682
00:57:07,920 --> 00:57:10,140
I can't look at her because my eyes are blinded.
683
00:57:10,140 --> 00:57:15,810
Beautiful bride, please make your entrance.
684
00:57:17,930 --> 00:57:21,030
You're very beautiful.
685
00:57:21,030 --> 00:57:25,880
Please forget the times I wasn't good to you.
686
00:57:25,880 --> 00:57:29,280
It's been a struggle, planning an outdoor wedding like this,
687
00:57:29,280 --> 00:57:34,130
but it's such a beautiful wedding that you can't tell,
688
00:57:34,130 --> 00:57:37,410
right? I think they did really well.
689
00:57:37,410 --> 00:57:42,760
Although there aren't any studio lights shining on her, she looks as stunningly beautiful as ever.
690
00:57:42,760 --> 00:57:46,130
Thank you, Director Hwang, for walking her down the aisle.
691
00:57:46,140 --> 00:57:48,060
So handsome,
692
00:57:48,060 --> 00:57:51,860
this egotistical guy. Oh wait, I shouldn't talk informally.
693
00:57:51,860 --> 00:57:54,480
Very handsome.
694
00:58:02,760 --> 00:58:03,990
Please help him out.
695
00:58:03,990 --> 00:58:06,710
It's because it's his first time he's not sure what to do.
696
00:58:06,710 --> 00:58:09,090
Do it right.
697
00:58:17,000 --> 00:58:19,790
Give it up for them!
698
00:58:19,790 --> 00:58:25,720
Now, the officiant will read the marriage vows.
699
00:58:25,760 --> 00:58:31,500
Groom Han Yeol, do you promise to accept the bride, Cha Mi Rae, as your wife?
700
00:58:31,500 --> 00:58:33,270
YES!
701
00:58:34,090 --> 00:58:38,630
Yes, he responded very powerfully.
702
00:58:39,600 --> 00:58:43,740
There are countless numbers of brides and grooms, but
703
00:58:43,740 --> 00:58:50,130
the wedding of you two really holds great importance.
704
00:58:50,130 --> 00:58:57,580
"Pour your life into each throw, and throw from your heart, not from your shoulder." I hope they think about
705
00:58:57,580 --> 00:59:01,460
how the ball thrown on the first night can change their lives,
706
00:59:01,460 --> 00:59:06,150
and hope that they successfully do their duties on their first night.
707
00:59:06,150 --> 00:59:10,420
I pray this on their behalf as their sunbae.
708
00:59:10,420 --> 00:59:13,320
I know now,
709
00:59:13,320 --> 00:59:19,140
that "living" is not the same word as "loving,"
710
00:59:20,270 --> 00:59:25,880
that the person you love is the only one who can make you feel truly alive.
711
00:59:25,880 --> 00:59:37,330
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
712
00:59:37,330 --> 00:59:42,370
Hurry up! Hurry up! Hurry up!
713
00:59:46,770 --> 00:59:52,020
My Mi Rae and I will always be alive.
714
00:59:52,020 --> 00:59:55,830
Because we'll always be in love.
715
01:00:01,340 --> 01:00:05,410
Next, is what you've all been waiting for: the celebratory song.
716
01:00:05,410 --> 01:00:08,440
♫ I really believe in love ♫
717
01:00:08,440 --> 01:00:13,050
♫ I really believe in fate ♫
718
01:00:16,130 --> 01:00:18,580
Which song is that?
719
01:00:18,580 --> 01:00:21,030
It's the first time I've heard this.
720
01:00:21,030 --> 01:00:22,650
Everyone is asleep.
721
01:00:22,650 --> 01:00:31,220
♫ I really love you. In my heart, it's only you ♫
722
01:01:09,340 --> 01:01:11,600
Miracles aren't out of reach.
723
01:01:11,600 --> 01:01:17,290
Meeting, loving, and living with that one person. That moment right now.
724
01:01:23,010 --> 01:01:29,320
♫ Look at me once more, don't just stop like this ♫
725
01:01:29,320 --> 01:01:35,680
♫ You have your dreams ♫
726
01:01:35,680 --> 01:01:39,350
♫ Trust in me once more ♫
727
01:01:39,350 --> 01:01:40,840
♫ I won’t ever let you go ♫
728
01:01:40,840 --> 01:01:45,390
This moment is a miracle.
729
01:01:45,390 --> 01:01:48,670
Everyone, please love.
730
01:01:48,670 --> 01:01:50,820
Right now, before it's too late!
731
01:01:50,820 --> 01:01:57,500
♫ What I wanted so much, what I thought was so precious, you, ♫
732
01:01:57,500 --> 01:02:01,960
♫ Love, us ♫
733
01:02:03,220 --> 01:02:10,390
♫ I tried to erase it, I tried to forget by pounding on my heart ♫
734
01:02:10,390 --> 01:02:13,120
♫ But the tears were engraved ♫
735
01:02:15,320 --> 01:02:21,730
♫ Now embrace everything in your arms ♫
736
01:02:21,730 --> 01:02:27,740
♫ Get up right now and run ♫
737
01:02:27,740 --> 01:02:34,140
♫ Look at me once more, don't just stop like this ♫
738
01:02:34,140 --> 01:02:40,550
♫ You have your dreams ♫
739
01:02:40,550 --> 01:02:47,040
♫ Trust in me once more, I won't ever let you go ♫
740
01:02:49,450 --> 01:02:51,330
♫ Now let’s run for my dream ♫
741
01:03:00,100 --> 01:03:03,840
Bring it!
742
01:03:28,580 --> 01:03:33,120
Special Thanks to our Head Coach (Channel Manager)
Kakashiandme
743
01:03:33,120 --> 01:03:39,180
Our Major League Segmenters:
mihaelagh, pilar_velasquez, kitty100
744
01:03:39,180 --> 01:03:45,160
Segmenters Continued: gesti_lagi, bkiss, bagy, ukepoet, mossstar, wantogo
745
01:03:45,160 --> 01:03:49,460
Thanks to our Homerun Moderators of all languages in the dugout.
746
01:03:49,460 --> 01:03:57,940
Our Pinch Hitting Editing Team:
Team Captian (Chief Editor): Singndance4life
Triple Play Editors: joysprite, myriam_7c, shadowm572_16
747
01:03:57,940 --> 01:04:00,140
Thanks to Our Designated Hitter (Translation Editor): Focus5678
748
01:04:00,140 --> 01:04:06,200
Our MVP Translators: estherkang2, focus5678, D3LyricooL3xi, jellly, ahjummabunny, stars4u
749
01:04:06,200 --> 01:04:12,120
Translators Continued: kdramaforlife, earthna, jenailee301_682, BWCatNYC, ohsofresh, gmtn96
750
01:04:12,120 --> 01:04:18,080
Translators Continued: babyinspiritestar1, wanbyeokhan_yeoja, skimmilk2, wanbyeokhan_yeoja, MeiLian, Changhuh
751
01:04:18,080 --> 01:04:23,160
Translators Continued: dldkanro, ajumma2, b_kim9_2, I_am_Jae
752
01:04:23,160 --> 01:04:28,820
The Super Dad Team would like to thank all of our wonderful fans, viewers,
753
01:04:28,820 --> 01:04:33,640
and supporters, for joining us on the journey this wonderful story has taken us on.
754
01:04:33,640 --> 01:04:46,660
There's no such thing as 100%, because everything has variables and there are traps, no matter what. In dramas they call it fate, in sports they call it destiny, but I call it love.
- Han Yeol
60782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.