Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by the Super Dad Team @ Viki
2
00:00:09,940 --> 00:00:12,360
Does this make sense?
3
00:00:12,360 --> 00:00:15,780
A patient with stage 4 cancer performed surgery!
4
00:00:15,780 --> 00:00:19,110
Why was the disease hidden? You knew this, right?
5
00:00:19,110 --> 00:00:23,510
Ah, seriously. If a rumor spreads about this, how are we supposed to deal with it later?
6
00:00:23,510 --> 00:00:26,470
We did have the time make a proper diagnosis.
7
00:00:26,470 --> 00:00:30,160
Sunbae also tried to let others know.
8
00:00:30,160 --> 00:00:34,390
What are you saying?
9
00:00:34,390 --> 00:00:37,670
What if there was a mistake? Then what would have happened?
10
00:00:37,670 --> 00:00:39,320
Sunbae is the one who saved her!
11
00:00:39,320 --> 00:00:41,100
It was golden time.
12
00:00:41,100 --> 00:00:46,450
If she hadn't performed the surgery we would have lost the mother or the baby.
13
00:00:49,600 --> 00:00:53,180
If someone has to take responsibility, I will take responsibility.
14
00:00:53,180 --> 00:00:57,180
No one knew besides me.
15
00:00:58,330 --> 00:01:00,170
No...
16
00:01:06,250 --> 00:01:08,670
These people!
17
00:01:08,670 --> 00:01:11,280
Ah, really.
18
00:01:32,670 --> 00:01:38,790
Sa Rang, I'm going to see the doctor. If Mom wakes up, tell me.
19
00:01:43,980 --> 00:01:49,330
The tumor is obstructing the pathway and she fainted from the pain.
20
00:01:49,330 --> 00:01:53,380
By using ERCP, we have opened up the pathway for now.
21
00:01:53,380 --> 00:01:56,710
Her digestion will be good and she will be okay.
22
00:01:56,710 --> 00:02:00,450
I have one thing to ask.
23
00:02:01,150 --> 00:02:04,590
I heard there's a chemotherapeutic agent that work on bile duct cancer.
24
00:02:04,590 --> 00:02:07,990
I heard that if you use that agent with the current one, it will be effective.
25
00:02:07,990 --> 00:02:13,330
It's case by case. Since it's still under clinical trial, I can't confirm anything.
26
00:02:13,330 --> 00:02:18,060
The research results are also sometimes overstated.
27
00:02:18,060 --> 00:02:21,350
I'll check on that for you, to see if it has potential,
28
00:02:21,350 --> 00:02:25,910
because the result will be obvious if we continue on like this.
29
00:02:25,910 --> 00:02:29,590
You must, I beg of you.
30
00:02:35,230 --> 00:02:37,650
I'm okay.
31
00:02:37,650 --> 00:02:39,880
No you can't. Hurry back inside.
32
00:02:39,880 --> 00:02:41,130
I'm frustrated. Let me out for a moment.
33
00:02:41,130 --> 00:02:43,390
I said you can't.
34
00:02:43,390 --> 00:02:44,810
I said I'm okay.
35
00:02:44,810 --> 00:02:47,680
What are you doing? Why are you out?
36
00:02:47,680 --> 00:02:50,920
We have to go on vacation. I made a promise.
37
00:02:50,920 --> 00:02:53,890
No you can't. You're very sick.
38
00:02:53,890 --> 00:02:56,590
Is vacation the problem now? Go back inside.
39
00:02:56,590 --> 00:02:59,250
With ERCP, they probably put a stent and opened it up.
40
00:02:59,250 --> 00:03:00,790
Then I'll be okay for a while.
41
00:03:00,790 --> 00:03:03,270
As long as there's no adverse effect to the stomach cancer, there won't be any problem.
42
00:03:03,270 --> 00:03:05,530
Even so, you can't!
43
00:03:05,530 --> 00:03:07,080
I'm your guardian.
44
00:03:07,080 --> 00:03:11,200
I won't send you anywhere so just stay!
45
00:03:11,200 --> 00:03:15,350
I'm going to cure you without a doubt.
46
00:03:24,390 --> 00:03:26,470
What to do?
47
00:03:26,470 --> 00:03:31,500
I didn't even know that and I hated her.
48
00:03:31,500 --> 00:03:34,750
Sunbae sees people well.
49
00:03:34,750 --> 00:03:39,340
Why she trusted him and wanted him,
50
00:03:39,340 --> 00:03:40,930
I can see it now.
51
00:03:40,930 --> 00:03:43,910
That's because he's Sa Rang's real father.
52
00:03:43,910 --> 00:03:47,430
No. It's not because of that.
53
00:03:47,430 --> 00:03:52,560
Even if he hadn't been her real parent, he would've became her dad.
54
00:03:52,560 --> 00:03:54,680
Yeah...
55
00:03:56,200 --> 00:03:59,880
Right? That's why I'm not the only one who likes him.
56
00:03:59,880 --> 00:04:02,940
Han Yeol Sunbae is that kind of guy.
57
00:04:03,520 --> 00:04:08,450
I thought about it. If it were me, what would I do?
58
00:04:08,450 --> 00:04:15,410
Even though she's not my child, would I have gone that far?
59
00:04:15,410 --> 00:04:20,090
Even after knowing she hurt him and deceived him,
60
00:04:20,090 --> 00:04:24,760
would I have pretended not to know, just like he did?
61
00:04:24,760 --> 00:04:27,550
What do you think?
62
00:04:27,550 --> 00:04:30,410
I couldn't do it.
63
00:04:30,410 --> 00:04:36,910
Even if I did, I couldn't do it 100%.
64
00:04:36,910 --> 00:04:39,750
Is that why you've been weird all this time?
65
00:04:39,750 --> 00:04:42,130
Because you feel like a useless man?
66
00:04:42,130 --> 00:04:46,030
No, no.
67
00:04:46,870 --> 00:04:48,860
Sunbae
68
00:04:49,870 --> 00:04:52,450
is pitiful and I'm jealous of her...
69
00:04:52,450 --> 00:04:53,710
Jealous?
70
00:04:53,710 --> 00:04:57,230
Because she has someone like Coach Han.
71
00:04:58,120 --> 00:05:00,210
That kind of person,
72
00:05:02,390 --> 00:05:07,150
even through death,
73
00:05:09,810 --> 00:05:12,150
will never leave first.
74
00:05:13,270 --> 00:05:20,950
Even so, that's why Dr. Cha could have had a hard time.
75
00:05:21,900 --> 00:05:24,180
She knew it would be like that,
76
00:05:24,180 --> 00:05:30,740
so she wanted to keep the secret, even though she was dying.
77
00:05:31,950 --> 00:05:36,750
Even though she was thankful, she was probably really sorry.
78
00:05:37,950 --> 00:05:40,030
Also,
79
00:05:41,310 --> 00:05:44,710
with that strength, she could win,
80
00:05:44,710 --> 00:05:47,070
like a miracle.
81
00:05:59,630 --> 00:06:02,380
Why aren't you asking anything?
82
00:06:04,400 --> 00:06:06,140
No,
83
00:06:08,070 --> 00:06:10,600
why did you pretend you didn't know
84
00:06:11,940 --> 00:06:14,800
that I'm sick?
85
00:06:14,800 --> 00:06:17,000
You knew.
86
00:06:17,570 --> 00:06:19,150
You...
87
00:06:19,900 --> 00:06:22,130
Why did you pretend not to know?
88
00:06:22,130 --> 00:06:25,460
You knew I knew.
89
00:06:34,990 --> 00:06:37,100
Give up.
90
00:06:39,030 --> 00:06:43,280
I gave up already.
91
00:06:44,070 --> 00:06:46,780
That way, it will be less hard on you.
92
00:06:46,780 --> 00:06:50,120
No. I won't.
93
00:06:50,870 --> 00:06:53,980
I told you. I haven't forgiven you.
94
00:06:53,980 --> 00:06:57,030
I'm going to stay by your side tormenting you until I've stopped being angry!
95
00:06:57,030 --> 00:07:00,740
So that's why I won't give up.
96
00:07:07,790 --> 00:07:10,480
Then at least be mad at me!
97
00:07:12,530 --> 00:07:16,270
When you knew, why did you hide it?
98
00:07:16,910 --> 00:07:21,140
Are you an idiot? You don't have pride?
99
00:07:22,410 --> 00:07:24,920
I deceived you.
100
00:07:25,650 --> 00:07:28,490
I appeared because I was dying.
101
00:07:28,490 --> 00:07:31,260
I hid the fact that you're her real dad.
102
00:07:31,260 --> 00:07:35,050
I know. I know! I know!
103
00:07:37,180 --> 00:07:41,840
I hated you to death. I was mad at you to death.
104
00:07:44,870 --> 00:07:47,790
But now, you're actually dying.
105
00:07:47,790 --> 00:07:49,960
If you die, I'm over.
106
00:07:49,960 --> 00:07:52,970
I can't hate you and I can't be mad at you.
107
00:07:52,970 --> 00:07:57,020
I can't forgive, reconcile, or love you!
108
00:07:57,020 --> 00:07:59,120
I can't do any of it.
109
00:08:01,850 --> 00:08:03,550
You...
110
00:08:04,460 --> 00:08:06,560
If you're going to die, I'm going to kill you.
111
00:08:06,560 --> 00:08:10,230
For other reasons, I can't send you away.
112
00:08:11,930 --> 00:08:13,760
I...
113
00:08:15,260 --> 00:08:19,070
I want to go on the vacation.
114
00:08:23,360 --> 00:08:25,270
The vacation,
115
00:08:26,310 --> 00:08:28,770
I want to go.
116
00:08:30,190 --> 00:08:32,240
Okay well, next time.
117
00:08:32,240 --> 00:08:35,810
Now. Right away.
118
00:08:39,380 --> 00:08:41,510
No, you can't. You have to rest.
119
00:08:41,510 --> 00:08:43,320
I
120
00:08:44,330 --> 00:08:46,880
am still a doctor.
121
00:08:46,880 --> 00:08:50,530
Rather than a patient, being a doctor suits me well.
122
00:08:50,530 --> 00:08:52,630
I can be discharged.
123
00:08:56,330 --> 00:09:01,320
Just believe me. There's no problem.
124
00:09:01,320 --> 00:09:03,580
- But—
- No.
125
00:09:06,980 --> 00:09:09,280
If it's not now,
126
00:09:10,200 --> 00:09:13,170
we might never be able to.
127
00:09:31,290 --> 00:09:35,160
Eat well.
128
00:09:35,160 --> 00:09:38,850
You should at least have strength.
129
00:09:38,850 --> 00:09:40,550
Aigoo. Here.
130
00:09:40,550 --> 00:09:43,210
- Here, here.
- I'm fine without alcohol.
131
00:09:43,210 --> 00:09:46,240
Right. Alcohol isn't good.
132
00:09:48,190 --> 00:09:52,160
What about Hyun Woo? What happened to him?
133
00:09:55,220 --> 00:09:59,150
He got an eleventh-inning perfect game and became first tier.
134
00:09:59,150 --> 00:10:00,960
He seemed upset because you weren't there.
135
00:10:00,960 --> 00:10:02,640
I should at least send him a text.
136
00:10:02,640 --> 00:10:04,800
Besides that,
137
00:10:06,060 --> 00:10:08,400
you should check in with Coach.
138
00:10:08,400 --> 00:10:13,130
All that time, Coach has been blocking all of them, but these days you've been missing a lot.
139
00:10:13,130 --> 00:10:16,330
It hasn't been that long since your probation ended, you know.
140
00:10:17,140 --> 00:10:19,480
It would be like that.
141
00:10:19,480 --> 00:10:22,400
Professor
142
00:10:23,980 --> 00:10:27,180
Hey, I will leave first.
143
00:10:27,180 --> 00:10:29,290
Mi Rae.
144
00:10:31,500 --> 00:10:33,980
Is she getting ready or not?
145
00:10:33,980 --> 00:10:36,680
She has Sa Rang, and reality is reality.
146
00:10:36,680 --> 00:10:37,820
You should prepare yourself, too.
147
00:10:37,820 --> 00:10:41,450
What preparation? What about the reality and what about Sa Rang?
148
00:10:41,450 --> 00:10:43,050
I'm saying this because I care for you.
149
00:10:43,050 --> 00:10:47,550
I don't need that. I won't prepare for that. Why?
150
00:10:47,550 --> 00:10:52,170
I'm going to save her. Don't say that twice.
151
00:11:01,950 --> 00:11:07,720
Last time, you told me that if I am the best then I would be able to do what others cannot, and
152
00:11:07,720 --> 00:11:09,500
whether there was such thing as a miracle.
153
00:11:09,500 --> 00:11:12,990
I got worked up last time.
154
00:11:12,990 --> 00:11:16,030
I might not know about being the best, but I know about doing my best.
155
00:11:16,030 --> 00:11:19,380
The best thing to do is to live like a person until the end.
156
00:11:19,380 --> 00:11:21,400
More so, for people with cancer.
157
00:11:21,400 --> 00:11:24,640
Like a person?
158
00:11:24,640 --> 00:11:26,970
As if she's alive.
159
00:11:26,970 --> 00:11:30,600
What I'm about to say in regards to the last method,
160
00:11:30,600 --> 00:11:34,040
the important thing is not about what the treatment is.
161
00:11:34,040 --> 00:11:35,220
Then?
162
00:11:35,220 --> 00:11:37,640
Cancer patients will die if they just lie in bed.
163
00:11:37,640 --> 00:11:40,050
She's not receiving chemotherapy treatment right now.
164
00:11:40,050 --> 00:11:43,190
Even if she was, she shouldn't stay still.
165
00:11:43,190 --> 00:11:45,450
Make her move.
166
00:11:50,540 --> 00:11:56,330
Go on picnics and vacations. Let her do everything she wants.
167
00:11:57,070 --> 00:12:00,400
Instill in her confidence that she's still alive.
168
00:12:00,400 --> 00:12:04,890
It's good if she begins to feel needed by someone, too.
169
00:12:04,890 --> 00:12:08,560
That way, she'll have a motive to want to live.
170
00:12:08,560 --> 00:12:12,160
Then chemotherapy treatment will be next.
171
00:12:13,030 --> 00:12:17,120
Okay. Let's try it.
172
00:12:22,310 --> 00:12:24,520
Pro Baseball Club
173
00:12:28,510 --> 00:12:31,060
Resignation
174
00:12:33,340 --> 00:12:36,130
- Coach Han.
- I haven't told the Director yet.
175
00:12:36,130 --> 00:12:38,280
It's obvious that he'll stop me.
176
00:12:38,280 --> 00:12:42,380
While he's down with the flu for few days, I thought I'd do it now.
177
00:12:42,380 --> 00:12:44,200
Then, goodbye.
178
00:12:52,960 --> 00:12:56,010
Hey, as a rehabilitation coach—
179
00:12:56,790 --> 00:13:00,570
Look, if you're going to live, let's live an awesome life.
180
00:13:00,570 --> 00:13:03,100
Stop whining now about winning, every day.
181
00:13:03,100 --> 00:13:05,730
Like a person, as if you're alive.
182
00:13:05,730 --> 00:13:07,480
What?
183
00:13:12,480 --> 00:13:17,890
Thanks. All this time, I wasn't lonely because of you.
184
00:13:17,890 --> 00:13:21,980
My younger brother, Hyun Woo, take care of him.
185
00:13:37,630 --> 00:13:42,290
What happened to Coach Han?
186
00:13:43,170 --> 00:13:44,820
Resignation
187
00:13:44,820 --> 00:13:51,260
His wife... No, or is it his ex-wife... Anyway...
188
00:13:51,260 --> 00:13:54,240
She has cancer, terminal cancer.
189
00:13:54,240 --> 00:13:56,560
She doesn't have much of a chance.
190
00:15:28,920 --> 00:15:32,400
You should hurry and leave.
191
00:15:32,400 --> 00:15:37,320
I'm sorry to say this to you even though you're sick.
192
00:15:37,960 --> 00:15:40,360
Han Yeol, that guy...
193
00:15:41,460 --> 00:15:42,840
Never mind.
194
00:15:42,840 --> 00:15:44,650
What?
195
00:15:46,170 --> 00:15:47,260
Did something happen?
196
00:15:47,260 --> 00:15:52,000
Well, you'll find out anyway, so I'll tell you.
197
00:15:52,000 --> 00:15:58,090
Han Yeol could have waited and been promoted.
198
00:15:58,090 --> 00:16:02,180
Because you are refusing chemotherapy, every night he's been drinking heavily...
199
00:16:02,180 --> 00:16:05,640
Because he's really close to being fired.
200
00:16:05,640 --> 00:16:06,850
What?
201
00:16:06,850 --> 00:16:12,170
Anyway, so you should get well soon. I'll be going now.
202
00:16:14,870 --> 00:16:20,080
What an idiot. I knew he'd do this.
203
00:16:21,070 --> 00:16:24,090
This is why I hid it.
204
00:16:35,110 --> 00:16:40,290
Father-in-law. Father-in-law.
205
00:16:41,260 --> 00:16:43,970
Come here. Where are you going?
206
00:16:43,970 --> 00:16:48,070
What is this? By chance...
207
00:16:48,070 --> 00:16:52,960
No! I'm not getting discharged! I'm just going out for a bit.
208
00:16:52,960 --> 00:16:55,020
I was thinking of just going out there for a bit.
209
00:16:55,020 --> 00:16:57,380
Over there is the same!
210
00:16:57,380 --> 00:16:58,650
It's your doctor's order!
211
00:16:58,650 --> 00:17:00,410
- Hey!
- What?
212
00:17:00,410 --> 00:17:03,660
I'm the Section Head of this Hospital. Who are you to tell me that!
213
00:17:03,660 --> 00:17:05,590
You can just close your eyes.
214
00:17:05,590 --> 00:17:08,650
And if you make a fuss, you're dead.
215
00:17:08,650 --> 00:17:11,020
People who know you...
216
00:17:13,710 --> 00:17:16,040
Huh? Really?
217
00:17:16,770 --> 00:17:19,220
What is it? Are you hurting?
218
00:17:22,360 --> 00:17:24,560
Where are you going?
219
00:17:26,780 --> 00:17:28,090
Oh, I'll trust you to do it fast.
220
00:17:28,090 --> 00:17:29,580
Put it here.
221
00:17:29,580 --> 00:17:31,650
Aigoo.
222
00:17:31,650 --> 00:17:33,980
Oh my. Sa Rang's mom!
223
00:17:33,980 --> 00:17:37,650
Rehabilitation. Just call me Rehabilitation.
224
00:17:37,650 --> 00:17:42,260
There isn't the kid's school but the kid's dad's work.
225
00:17:46,790 --> 00:17:50,370
Aren't you sick? I heard you were in the hospital.
226
00:17:50,370 --> 00:17:54,990
Even if I'm sick, I should come and help.
227
00:17:54,990 --> 00:17:58,320
These days, are cancer patients rare?
228
00:17:58,320 --> 00:18:01,050
Every other house has cancer patients.
229
00:18:01,050 --> 00:18:03,850
Well, that's that, but...
230
00:18:03,850 --> 00:18:06,650
Look.
231
00:18:07,810 --> 00:18:12,510
Is this from Hwang Geum again?
232
00:18:12,510 --> 00:18:15,690
Hey! What a person.
233
00:18:15,690 --> 00:18:18,740
Of course it's the restaurant.
234
00:18:19,370 --> 00:18:21,710
Is that so?
235
00:18:21,710 --> 00:18:23,690
Also.
236
00:18:39,190 --> 00:18:41,200
Oh my.
237
00:18:42,970 --> 00:18:47,030
Hmmph! You're trying to make me look like a fool again
238
00:18:47,030 --> 00:18:50,710
No, no. This is a real artwork.
239
00:18:50,710 --> 00:18:53,560
It's from the Insadong exhibition.
240
00:18:54,950 --> 00:18:57,030
This time it isn't Picasso.
241
00:18:57,030 --> 00:18:58,000
What?
242
00:18:58,000 --> 00:19:00,020
It's good. I like it.
243
00:19:00,020 --> 00:19:02,640
But I'm nervous.
244
00:19:02,640 --> 00:19:06,600
Why is a sick person...
245
00:19:18,720 --> 00:19:24,090
Nothing really hard but to the head coach,
246
00:19:24,090 --> 00:19:28,070
putting in a call for me: That kind of sense?
247
00:19:43,070 --> 00:19:44,840
Hyungsoonim!
248
00:19:48,420 --> 00:19:53,210
I helped you with some of your rehab.
249
00:19:55,120 --> 00:20:00,700
Can you help me? This time?
250
00:20:03,340 --> 00:20:06,770
Resignation
It's a tough time for him, but we should consider the whole team, too.
251
00:20:06,770 --> 00:20:09,980
We can't wait until he comes back.
252
00:20:10,010 --> 00:20:11,910
But delaying resignation process is...
253
00:20:11,940 --> 00:20:15,720
- Ryu Hyun Woo's rehab was successful thanks to Coach Han.
- That's why
254
00:20:15,720 --> 00:20:17,690
I was going to look over it,
255
00:20:17,710 --> 00:20:21,710
but he wants to quit so what can I do?
256
00:20:21,730 --> 00:20:23,190
Why don't we
257
00:20:25,390 --> 00:20:27,100
wait a bit.
258
00:20:31,400 --> 00:20:34,070
It makes sense to fire him,
259
00:20:34,650 --> 00:20:39,610
but there could be someone sick. We should be thinking about that.
260
00:20:39,630 --> 00:20:44,710
If that person is family, he would want to take care of the person even more.
261
00:20:45,810 --> 00:20:50,610
We're one team and one family.
262
00:20:55,730 --> 00:21:01,180
Anyway, let's pretend the coach's hearing never happened.
263
00:21:05,590 --> 00:21:12,100
Let's make our final decision after further discussion.
264
00:21:19,740 --> 00:21:22,540
- Sir!
- Who are you?
265
00:21:23,290 --> 00:21:25,960
Hyun Woo why are you here?
266
00:21:27,270 --> 00:21:32,130
- Sir!
- Who are you?
- Remember that time?
267
00:21:33,170 --> 00:21:35,140
Alcohol bomb.
268
00:21:41,760 --> 00:21:45,230
But I heard you were really sick.
269
00:21:45,250 --> 00:21:49,750
Yes, I am sick. Really, really, sick.
270
00:21:50,940 --> 00:21:55,680
But not that sick that Coach Han has to quit.
271
00:21:55,680 --> 00:21:59,310
I came looking great.
272
00:22:07,760 --> 00:22:11,230
Honestly, the reason my rehabilitation was so successful,
273
00:22:11,230 --> 00:22:14,240
was all thanks to Coach Han.
274
00:22:14,290 --> 00:22:17,800
If he quits,
275
00:22:17,820 --> 00:22:20,870
I'm leaving the team, too.
276
00:22:22,870 --> 00:22:27,330
A team letting someone leave because someone he cares for is sick,
277
00:22:27,350 --> 00:22:29,720
I don't like it.
278
00:22:36,940 --> 00:22:42,140
Still, in a team, there's a thing called discipline. Discipline!
279
00:22:42,590 --> 00:22:48,170
Also, he might not come back.
280
00:22:53,090 --> 00:22:57,710
I will... I will take responsibility.
281
00:23:09,130 --> 00:23:11,750
So that he can return as quickly as possible,
282
00:23:11,780 --> 00:23:15,280
his wife! I will
283
00:23:15,310 --> 00:23:18,210
take responsibility!
284
00:23:19,200 --> 00:23:22,240
I'll put my life on the line!
285
00:23:29,090 --> 00:23:35,000
Did you do it? Beyond expectation? Even if she's sick, you know her personality won't go anywhere.
286
00:23:35,030 --> 00:23:37,820
There's a scene! There's a scene!
287
00:23:37,820 --> 00:23:41,510
I have a good feeling. I knew she was that kind of woman.
288
00:23:41,510 --> 00:23:45,120
She's the woman Rehabilitation Han Yeol likes. There's no way she'll go down easily.
289
00:23:45,140 --> 00:23:48,020
Anyway he was going to look into other chemotherapy treatments.
290
00:23:48,040 --> 00:23:52,900
This way... Oh I have to take this other call.
291
00:23:52,900 --> 00:23:54,740
Yes?
292
00:24:08,640 --> 00:24:12,730
Dr. Cha! Have you been well?
293
00:24:12,730 --> 00:24:16,740
I'm all cured, thanks to you.
294
00:24:16,740 --> 00:24:19,660
Oh! Yes!
295
00:24:19,660 --> 00:24:24,410
As always, you look pretty. The sunlight is bright.
296
00:24:24,410 --> 00:24:28,940
It's spring. Spring.
297
00:24:28,940 --> 00:24:33,200
Be well. I will be leaving.
298
00:24:41,740 --> 00:24:45,110
It really is spring.
299
00:25:08,460 --> 00:25:10,080
Dad!
300
00:25:11,690 --> 00:25:15,570
Now I'm getting tired of it.
301
00:25:15,590 --> 00:25:17,870
I have no strength to go on.
302
00:25:17,900 --> 00:25:21,140
- Dad.
- Why?
303
00:25:21,160 --> 00:25:26,230
Why does it have to be us? Why? Why? Why?
304
00:25:50,460 --> 00:25:52,600
I caught you.
305
00:25:54,480 --> 00:25:56,590
Woo Hyuk-ah.
306
00:25:56,590 --> 00:26:00,430
My loving hoobae.
307
00:26:00,430 --> 00:26:03,110
My loving sunbae.
308
00:26:03,130 --> 00:26:06,820
How can a short trip outside take more than half a day, and where did you go without your doctor's permission?
309
00:26:06,820 --> 00:26:10,820
- You're facing punishment right now! You could be fired even!
- What?
310
00:26:11,680 --> 00:26:16,560
It doesn't matter. I was going to quit anyway.
311
00:26:17,450 --> 00:26:20,400
Of course being outside is the best!
312
00:26:20,400 --> 00:26:24,140
As if all the people were waiting for me to come out,
313
00:26:24,140 --> 00:26:28,060
the world was shining! Look! Look at it!
314
00:26:29,110 --> 00:26:32,870
I know it's not like that,
315
00:26:32,900 --> 00:26:36,220
but if I do it well, maybe
316
00:26:36,250 --> 00:26:39,080
I can get better and,
317
00:26:39,100 --> 00:26:45,450
I was thinking like that, as if it were a dream.
318
00:26:47,110 --> 00:26:48,910
But that would be hard, wouldn't it?
319
00:26:53,600 --> 00:26:58,220
I looked into the chemotherapy drug we talked about last time.
320
00:26:58,260 --> 00:27:01,270
It may be hard because samplings looked poor and
321
00:27:01,290 --> 00:27:04,810
it's a drug that has low safety usage. Most of all,
322
00:27:04,810 --> 00:27:08,980
- It's not exactly fit for Sunbae's conditions.
- What about a different method.
323
00:27:09,020 --> 00:27:11,420
- Excuse me?
- Is there another way?
324
00:27:11,440 --> 00:27:15,370
Isn't there one that can work? Tell me about that one.
325
00:27:15,390 --> 00:27:20,610
I'm sorry but the results for the trial of the new drug weren't very good
326
00:27:21,440 --> 00:27:23,760
and radiation therapy isn't a choice.
327
00:27:23,760 --> 00:27:27,510
Of course, I want to help more than anyone else.
328
00:27:27,510 --> 00:27:30,030
Then you're saying it can't be done?
329
00:27:30,030 --> 00:27:32,360
Everything you're saying is that there is no way.
330
00:27:32,360 --> 00:27:38,000
I understand how you feel, but trying something that would do more harm than good,
331
00:27:38,000 --> 00:27:42,450
- is against the physician's oath.
- Oh, your physician's oath?
332
00:27:42,470 --> 00:27:45,470
Would you have done that with your family?
333
00:27:45,490 --> 00:27:51,420
Since it might do more harm than good, we should give up and wait for her to die?
334
00:27:51,450 --> 00:27:54,150
How is this a hospital?
335
00:27:54,150 --> 00:27:56,890
I don't need this.
336
00:28:12,860 --> 00:28:16,350
Yeol. Wait.
337
00:28:16,350 --> 00:28:19,350
I was just getting some air. Wait.
338
00:28:19,350 --> 00:28:23,090
What are you doing? Why are you doing this? I was wrong.
339
00:28:23,090 --> 00:28:27,070
- I was wrong...
- Coach Han! Coach Han!
340
00:28:27,090 --> 00:28:30,330
- There must be some kind of misunderstanding.
- What misunderstanding?
341
00:28:33,300 --> 00:28:37,920
- What are they saying? Misunderstanding?
- You said there isn't a way to heal her.
342
00:28:37,950 --> 00:28:40,120
There isn't a way to help her get better.
343
00:28:40,140 --> 00:28:43,480
You're saying the only way is to extend her life for few days.
344
00:28:45,910 --> 00:28:49,090
Am I wrong? If I am,
345
00:28:50,050 --> 00:28:53,020
then I'll beg on my knees.
346
00:28:53,050 --> 00:28:55,450
In front of all the doctors,
347
00:28:55,470 --> 00:28:58,870
until my throat dries and bleeds, I'll beg,
348
00:28:59,950 --> 00:29:01,500
if you can just fix this woman,
349
00:29:02,530 --> 00:29:05,510
if you can cure her!
350
00:29:07,100 --> 00:29:12,490
Yeol. Yeol, calm down.
351
00:29:17,990 --> 00:29:23,230
You said to go on vacation. You said it's okay for you to be discharged.
352
00:29:23,230 --> 00:29:24,980
Let's go on a vacation.
353
00:29:27,010 --> 00:29:29,090
Right now.
354
00:29:40,810 --> 00:29:43,670
This is perfect.
355
00:29:59,430 --> 00:30:01,470
Did Mom come out yet?
356
00:30:01,470 --> 00:30:04,470
♫ I like having you here. ♫
357
00:30:04,470 --> 00:30:10,940
No. Not yet. Don't worry. When your mom comes out, I'll take her there right away.
358
00:30:19,250 --> 00:30:24,550
♫ I think of you, hold your hand and talk of love every day ♫
359
00:30:24,550 --> 00:30:30,300
♫ But that’s not enough for my heart ♫
360
00:30:30,300 --> 00:30:34,780
♫ Even though I get nervous sometimes when I think of you ♫
361
00:30:34,780 --> 00:30:40,970
♫ My heart is melting, all because of you ♫
362
00:30:58,360 --> 00:30:59,750
How long were you here?
363
00:30:59,750 --> 00:31:04,300
I waited all night! Just in case you tried to disappear.
364
00:31:04,300 --> 00:31:08,210
Why would I? I was the one who said let's go on the trip.
365
00:31:08,210 --> 00:31:14,180
It's not just once or twice you've tricked me.
366
00:31:17,650 --> 00:31:22,830
They're here! That's great. We're not late.
367
00:31:22,830 --> 00:31:23,780
What are you guys?
368
00:31:23,780 --> 00:31:26,640
You said you're going on a trip. If I come along I'll feel more at ease as your doctor.
369
00:31:26,640 --> 00:31:28,550
She is a patient discharged by being stubborn.
370
00:31:28,550 --> 00:31:32,870
- And you?
- Me? I'm coming because I'm special. I want to go too.
371
00:31:32,870 --> 00:31:34,090
What the?
372
00:31:34,090 --> 00:31:38,530
- Hey, you guys go home—
- Talk about that later. Let's just go first.
373
00:31:38,530 --> 00:31:39,760
Let's just go first.
374
00:31:39,760 --> 00:31:43,190
Do you have any sense or not?
375
00:31:43,190 --> 00:31:46,410
Just let them both go!
376
00:31:49,480 --> 00:31:50,850
Hurry and sing it.
377
00:31:50,850 --> 00:31:54,280
Hurry, hurry!
378
00:31:54,280 --> 00:31:56,110
If you do well.
379
00:32:05,400 --> 00:32:07,250
Quiet!
380
00:32:14,490 --> 00:32:17,740
♫ I won’t ever let you go, ♫
381
00:32:17,740 --> 00:32:25,150
♫ Now let’s run for my dream ♫
382
00:32:25,990 --> 00:32:33,130
♫ What I wanted so much, what I thought was so precious, you, ♫
383
00:32:33,130 --> 00:32:37,740
♫ Love, us ♫
384
00:32:38,820 --> 00:32:42,110
- Is it cool?
♫ I tried to erase it ♫
385
00:32:42,110 --> 00:32:49,100
♫ I tried to forget by pounding on my heart but the tears were engraved ♫
386
00:32:49,100 --> 00:32:51,840
Seriously, I told her to ride with us.
387
00:32:51,840 --> 00:32:55,360
Would you ride here if it were you? It's their cozy vacation for the two of them.
388
00:32:55,360 --> 00:32:57,990
What do you mean cozy? She's very sick.
389
00:32:57,990 --> 00:33:01,960
Are you jealous? Oppa!
390
00:33:01,960 --> 00:33:04,100
Then we should enjoy it cozily as well.
391
00:33:04,100 --> 00:33:08,170
Why are you like this, really? And since when did we start speaking informally with one another?
392
00:33:08,170 --> 00:33:12,670
I saw you at the housewarming party. You don't like it, then go ahead. Then, I'm going to hit you.
393
00:33:12,670 --> 00:33:15,270
All of the guys on your side must have the same talking manner.
394
00:33:15,270 --> 00:33:18,660
All of them talk as if they have dirty rags sticking out of their mouths. Should I try it too?
395
00:33:18,660 --> 00:33:22,750
My bad, my bad. You should fix your seatbelt.
396
00:33:22,750 --> 00:33:25,440
A man should be bold and big.
397
00:33:25,440 --> 00:33:27,140
You don't know. That's why you can't date.
398
00:33:27,140 --> 00:33:32,260
What did you say? Why is it like this? It won't go.
399
00:33:33,090 --> 00:33:34,640
There is no fuel in this!
400
00:33:34,640 --> 00:33:37,950
- Why do you keep on talking to me!
- Geez, you haven't dated anyone forever!
401
00:33:37,950 --> 00:33:39,910
How frustrating. Go out and push.
402
00:33:39,910 --> 00:33:43,480
Push, push. Hurry.
403
00:33:43,480 --> 00:33:48,130
♫ I won't ever let you go. Now let's run ♫
404
00:33:48,130 --> 00:33:58,280
♫ For my dream! ♫
405
00:34:08,080 --> 00:34:12,010
Oh! It's a fountain!
406
00:34:18,540 --> 00:34:20,970
How is it?
407
00:34:20,970 --> 00:34:24,520
Ah, it's nice. The air is nice too.
408
00:34:24,520 --> 00:34:28,120
Hey. This is the first time I've been to a place like this.
409
00:34:28,120 --> 00:34:31,360
Dad, hurry and come! You too, Mom!
410
00:34:31,360 --> 00:34:33,510
Sa Rang! Where should we go first?
411
00:34:33,510 --> 00:34:36,010
Swimming!
412
00:34:36,010 --> 00:34:40,350
♫ I like having you here. I like that you're mine ♫
413
00:34:40,350 --> 00:34:46,750
♫ I like everything we have between us ♫
414
00:34:54,930 --> 00:35:03,730
♫ The sight of you coming to me like destiny flickers before my eyes ♫
415
00:35:03,730 --> 00:35:08,290
♫ You have drenched my heart ♫
416
00:35:08,290 --> 00:35:13,630
♫ And my heart is fluttering ♫
417
00:35:13,630 --> 00:35:20,130
♫ A flower mysteriously bloomed between us ♫
418
00:35:20,130 --> 00:35:27,620
♫ A fluttering feeling comes. My heart is trembling ♫
419
00:35:27,620 --> 00:35:28,530
Was it fun?
420
00:35:28,530 --> 00:35:31,170
Yes! It was super fun!
421
00:35:31,170 --> 00:35:34,040
Was it really really fun?
422
00:35:34,040 --> 00:35:38,600
Why aren't these bastards coming yet?
423
00:35:38,600 --> 00:35:42,760
♫ But that’s not enough for my heart ♫
424
00:35:42,760 --> 00:35:46,090
Oh! Sorry, sorry!
425
00:35:46,090 --> 00:35:49,050
How come you're so late? Weren't you the one talking big about the "doctor's peace of mind"?
426
00:35:49,050 --> 00:35:52,620
We ran out of gas and had to call for roadside assistance.
427
00:35:52,620 --> 00:35:54,200
I'm so hungry. Let's go get something to eat.
428
00:35:54,200 --> 00:35:57,520
We came all this way. We can't make it that easy. Let's bet.
429
00:35:57,520 --> 00:35:59,950
Sa Rang, what should we bet on?
430
00:36:02,430 --> 00:36:05,850
A baseball game!
431
00:36:05,850 --> 00:36:07,280
A baseball game?
432
00:36:07,280 --> 00:36:09,090
Fine, okay. Let's do it.
433
00:36:09,090 --> 00:36:10,630
Fine!
434
00:36:10,660 --> 00:36:15,990
♫ Your voice sweetly whispers ♫
435
00:36:15,990 --> 00:36:20,330
♫ Can you always stay by my side? ♫
436
00:36:20,330 --> 00:36:24,890
♫ I’ll erase your sadness because now I only see you ♫
437
00:36:24,890 --> 00:36:28,350
Han Yeol! Han Yeol!
438
00:36:28,350 --> 00:36:29,890
It's okay! It's okay!
439
00:36:29,890 --> 00:36:35,890
Dr. Shim! Dr. Shim! Dr. Shim!
440
00:36:35,890 --> 00:36:39,930
♫ Even though I get nervous sometimes when I think of you ♫
441
00:36:39,930 --> 00:36:42,060
What are you doing?
442
00:36:42,060 --> 00:36:45,170
♫ My heart is melting, all because of you ♫
443
00:36:45,170 --> 00:36:46,780
One more time!
444
00:36:46,780 --> 00:36:49,750
♫ I think of you, hold your hand and talk of love every day ♫
445
00:36:49,750 --> 00:36:51,130
Where are you throwing it?
446
00:36:51,130 --> 00:36:54,920
Wait. I know how to shoot. Two out of three, call?
447
00:36:54,920 --> 00:36:57,060
Deal!
448
00:36:57,060 --> 00:37:00,910
Bang. Bang.
449
00:37:00,910 --> 00:37:03,810
- Mom, fighting!
- Level it with the front.
450
00:37:03,810 --> 00:37:06,310
Win! Win! Win!
451
00:37:06,310 --> 00:37:07,690
Pay attention.
452
00:37:07,690 --> 00:37:10,890
Wow!
453
00:37:10,890 --> 00:37:17,690
Some more.
454
00:37:17,690 --> 00:37:20,440
Wow.
455
00:37:20,440 --> 00:37:24,690
- Back away a little!
- A bit more!
456
00:37:24,690 --> 00:37:27,110
Yeah!
457
00:37:27,110 --> 00:37:28,470
I can't hit it right because you keep on sticking onto me.
458
00:37:28,470 --> 00:37:30,360
How is it that there's nothing you know how to do?
459
00:37:30,360 --> 00:37:34,790
We won!
460
00:37:36,560 --> 00:37:41,590
Let's go.
461
00:37:41,590 --> 00:37:46,660
♫ All because of you ♫
462
00:37:46,660 --> 00:37:49,580
Okay, we're going.
463
00:37:51,970 --> 00:37:55,390
Let's see.
464
00:38:01,340 --> 00:38:04,240
Keep throwing at him.
465
00:38:09,170 --> 00:38:12,190
Hey! Hurry, hurry.
466
00:38:12,190 --> 00:38:16,110
Hey! I'm grilling right now! Light the fire correctly!
467
00:38:16,110 --> 00:38:19,750
I'm doing it.
468
00:38:22,310 --> 00:38:24,340
You're not even a kid!
469
00:38:24,340 --> 00:38:26,580
- It's burning right now!
- Then you do it!
470
00:38:26,580 --> 00:38:27,920
I'm hungry.
471
00:38:27,920 --> 00:38:30,150
- Hurry, she's hungry.
- We're on it.
472
00:38:50,940 --> 00:38:57,820
♫ Now I don't long for you ♫
473
00:38:58,320 --> 00:39:02,420
♫ I don't even miss you ♫
474
00:39:05,440 --> 00:39:12,240
♫ I'm forgetting the love we used to share ♫
475
00:39:12,760 --> 00:39:17,560
♫ Quietly ♫
476
00:39:20,080 --> 00:39:26,660
♫ The faraway and faded memories ♫
477
00:39:27,380 --> 00:39:31,820
♫ How much did it penetrate me? ♫
478
00:39:34,620 --> 00:39:41,880
♫ The precious you, ♫
479
00:39:41,880 --> 00:39:47,100
♫ I still long for ♫
480
00:39:49,160 --> 00:39:56,360
♫ I'm okay now ♫
481
00:39:56,360 --> 00:40:01,020
♫ But I've already given up on love ♫
482
00:40:03,680 --> 00:40:07,440
Was I wrong? If I am,
483
00:40:07,440 --> 00:40:10,340
I'll get on my knees and beg.
484
00:40:11,020 --> 00:40:13,400
In front of all the doctors,
485
00:40:13,400 --> 00:40:16,700
until my throat is dry and bleeding, I'll beg,
486
00:40:18,320 --> 00:40:20,860
if you can fix this woman,
487
00:40:20,860 --> 00:40:25,660
if you can cure her!
488
00:40:25,660 --> 00:40:29,800
♫ I hate myself who can't forget ♫
489
00:40:31,220 --> 00:40:34,380
Now, now I'm tired of it.
490
00:40:34,380 --> 00:40:36,100
I don't have any more strength to go on.
491
00:40:36,100 --> 00:40:37,580
Why?
492
00:40:37,580 --> 00:40:47,620
Why does it have to be us? Why? Why? Why?
493
00:40:50,240 --> 00:40:52,080
What are you doing alone?
494
00:40:54,760 --> 00:40:57,120
Taking a hike.
495
00:40:58,140 --> 00:41:03,660
Are you okay?
496
00:41:03,660 --> 00:41:05,420
I'm okay.
497
00:41:05,420 --> 00:41:09,200
Since the surgery, for a while at least, I won't be in too much discomfort.
498
00:41:11,900 --> 00:41:16,480
It would be great if we could do this every year, on a spring day.
499
00:41:26,540 --> 00:41:28,680
Aren't those flowers pretty?
500
00:41:29,400 --> 00:41:31,800
Why? You want me to pick them for you?
501
00:41:33,840 --> 00:41:36,120
Am I a kid?
502
00:41:36,120 --> 00:41:39,340
That path leads to both of us being unhappy! "Danger."
503
00:41:39,980 --> 00:41:43,940
It's just amazing seeing flowers like those bloom in that kind of environment.
504
00:41:45,040 --> 00:41:49,380
They didn't give up and won in the end.
505
00:41:54,560 --> 00:41:58,260
Umm... At the Seo Myeon University Hospital...
506
00:41:58,820 --> 00:42:00,860
Do you know Professor Noh?
507
00:42:03,080 --> 00:42:06,300
There's a method to fix it.
508
00:42:07,680 --> 00:42:11,840
There is a clinical trial that involves mixing two different anticancer drugs.
509
00:42:11,840 --> 00:42:16,240
There's a way to make it small and have surgery.
510
00:42:20,560 --> 00:42:24,260
In the earlier stages that kind of treatment is helpful.
511
00:42:24,260 --> 00:42:27,120
- But in reality—
- In reality,
512
00:42:27,120 --> 00:42:31,180
there was a recent surgery case like that. I looked into it.
513
00:42:32,920 --> 00:42:34,500
What percentage?
514
00:42:37,180 --> 00:42:40,120
What I mean is...
515
00:42:40,120 --> 00:42:43,860
It's not 100%, but it's not zero either.
516
00:42:46,600 --> 00:42:50,840
You don't have to decide right now. Just rest.
517
00:42:50,840 --> 00:42:52,320
Okay.
518
00:42:54,500 --> 00:42:56,600
I'll think about it.
519
00:42:58,780 --> 00:43:01,240
I said I'll think about it,
520
00:43:02,640 --> 00:43:07,240
since there isn't much time left.
521
00:43:11,400 --> 00:43:14,280
Hey! It's all done.
522
00:43:15,080 --> 00:43:17,480
You came here just to say that?
523
00:43:17,480 --> 00:43:19,260
He's going down pretty recklessly.
524
00:43:20,080 --> 00:43:23,280
Wow, it's unbelievable how well they're cooked. Unbelievable.
525
00:43:23,280 --> 00:43:27,760
Here, here, one pig.
526
00:43:27,760 --> 00:43:30,760
- Wow, they're cooked well.
- Right? This is pork belly.
527
00:43:30,760 --> 00:43:33,000
- This is...
- Shrimp.
528
00:43:33,000 --> 00:43:35,700
This is burned shrimp.
529
00:43:35,700 --> 00:43:37,240
This is spam.
530
00:43:37,240 --> 00:43:40,960
Where's Sa Rang? Did Sa Rang go somewhere?
531
00:43:40,960 --> 00:43:44,780
Oh right, Sa Rang hurt her finger.
532
00:43:44,780 --> 00:43:46,680
- Dr. Shin is probably—
- She got hurt?
533
00:43:46,680 --> 00:43:49,600
Hey!
534
00:43:49,600 --> 00:43:52,860
Wait! The meat is going to burn!
535
00:43:55,280 --> 00:43:56,840
Ow!
536
00:43:56,840 --> 00:43:59,540
- Ow!
- It's okay.
537
00:43:59,540 --> 00:44:02,620
- It stings!
- Put pressure.
538
00:44:02,620 --> 00:44:05,920
Hey! Hey Sa Rang!
539
00:44:05,920 --> 00:44:07,880
What's wrong?
540
00:44:09,240 --> 00:44:12,420
You should be careful.
541
00:44:12,420 --> 00:44:14,000
Ow!
542
00:44:14,000 --> 00:44:16,660
- Ow!
- Stop it and use this.
543
00:44:16,660 --> 00:44:20,120
Are you Superman? When you hear Sa Rang's name, you just fly over?
544
00:44:20,120 --> 00:44:22,320
She says Mom likes peaches,
545
00:44:22,320 --> 00:44:26,080
and because Sa Rang is allergic, she hasn't been able to eat them. She just fell trying to pick them.
546
00:44:26,940 --> 00:44:29,920
It's okay it's just a slight injury.
547
00:44:29,920 --> 00:44:31,080
You're going to bear with it.
548
00:44:31,080 --> 00:44:34,340
She has a great dad next to her.
549
00:44:39,940 --> 00:44:42,000
It stings huh?
550
00:44:45,940 --> 00:44:52,340
♫ Look at me once more ♫
551
00:44:52,340 --> 00:44:58,660
♫ Don’t just stop like this, you have your dreams ♫
552
00:44:58,660 --> 00:45:05,160
♫ Trust in me once more, I won't ever let go ♫
553
00:45:05,160 --> 00:45:10,980
♫ Now let’s run for my dream ♫
554
00:45:14,520 --> 00:45:16,940
What's making you so happy that you can't stop smiling?
♫ Now let’s run for my dream ♫
555
00:45:16,940 --> 00:45:20,040
Look at that.
556
00:45:20,040 --> 00:45:22,900
He became a fool for his daughter in no time.
557
00:45:22,900 --> 00:45:24,500
Wow!
558
00:45:24,500 --> 00:45:28,080
That's right. Ah! I was the closest to her before, though.
559
00:45:28,080 --> 00:45:30,300
I guess blood is thicker than water, after all.
560
00:45:30,300 --> 00:45:35,180
Even before he knew they were related, you were never a match to him.
561
00:45:35,180 --> 00:45:37,280
It was just game over.
562
00:45:37,280 --> 00:45:41,020
How can you say it like that?
563
00:45:42,400 --> 00:45:48,220
Even without me, they can live well together, right?
564
00:45:48,220 --> 00:45:49,620
Hm?
565
00:45:51,080 --> 00:45:52,960
You saw too.
566
00:45:53,720 --> 00:45:57,240
He was faster than I was and more desperate.
567
00:45:57,240 --> 00:45:59,580
Him taking care of Sa Rang, I mean.
568
00:46:00,520 --> 00:46:05,080
When she was hurt and in danger, instead of using his head first,
569
00:46:05,080 --> 00:46:07,440
his body reacted first.
570
00:46:07,440 --> 00:46:09,580
That's the real thing.
571
00:46:10,280 --> 00:46:15,020
Then I can believe him 100%.
572
00:46:15,020 --> 00:46:18,580
That's why you should not give up.
573
00:46:18,580 --> 00:46:21,820
He'll take care of you until the end.
574
00:46:23,720 --> 00:46:28,300
When I have hope, but when things don't work out,
575
00:46:28,300 --> 00:46:33,960
you know very well how painful that feeling of despair is.
576
00:46:33,960 --> 00:46:38,320
You saw it a lot at the hospital.
577
00:46:40,760 --> 00:46:42,380
That's a nightmare.
578
00:46:42,380 --> 00:46:43,780
But...
579
00:46:44,920 --> 00:46:47,300
- But the thing is—
- I don't want to hear it.
580
00:46:47,880 --> 00:46:51,640
I just thought, "Can they live well without me,
581
00:46:52,280 --> 00:46:56,820
or without me are they in complete ruins?"
582
00:46:56,820 --> 00:46:59,420
Is that all?
583
00:47:00,680 --> 00:47:02,180
There's another thing.
584
00:47:03,440 --> 00:47:07,840
To me, I thought he'd be really mad,
585
00:47:07,840 --> 00:47:10,240
and really disappointed.
586
00:47:10,240 --> 00:47:14,260
Would he be desperate for a girl like me?
587
00:47:15,360 --> 00:47:20,560
Well, is it because he needs his kid's mom?
588
00:47:20,560 --> 00:47:23,960
I'm curious. I don't know.
589
00:47:23,960 --> 00:47:27,180
Is he the one that is acting strangely?
590
00:47:27,180 --> 00:47:29,240
Not you?
591
00:47:29,820 --> 00:47:33,520
You just asked me how he feels about you,
592
00:47:33,520 --> 00:47:37,520
not how you think and what your true feelings are.
593
00:47:38,980 --> 00:47:43,480
Wow Cha Mi Rae, you really got weak.
594
00:47:44,280 --> 00:47:45,820
Is that so?
595
00:47:46,800 --> 00:47:48,660
Yeah.
596
00:47:48,660 --> 00:47:53,540
Even if you're sick, you shouldn't hide your feelings.
597
00:47:53,540 --> 00:47:55,460
Until the end,
598
00:47:56,680 --> 00:48:00,240
you should follow your feelings, not those of others.
599
00:48:00,960 --> 00:48:02,720
That will make you more...
600
00:48:05,500 --> 00:48:07,400
Hey!
601
00:48:07,400 --> 00:48:10,980
- What are you doing? Come here!
- I'm going!
602
00:48:10,980 --> 00:48:21,540
♫ I like having you here, I like that you’re mine, I like everything we have between us ♫
603
00:48:21,540 --> 00:48:26,880
♫ Oh, it's fate ♫
604
00:48:28,720 --> 00:48:33,920
♫ I think of you, hold your hand and talk of love every day ♫
605
00:48:33,920 --> 00:48:39,460
♫ But that’s not enough for my heart ♫
606
00:48:39,460 --> 00:48:43,920
♫ Even though I get nervous sometimes when I think of you ♫
607
00:48:43,920 --> 00:48:49,800
♫ My heart melts because of you ♫
608
00:49:12,900 --> 00:49:15,360
Boo!
609
00:49:16,860 --> 00:49:19,540
You woke up?
610
00:49:19,540 --> 00:49:22,160
Why are you out here instead of sleeping?
611
00:49:22,160 --> 00:49:26,940
I went to the restroom, then I thought the air would be good.
612
00:49:27,560 --> 00:49:31,280
You scared me. I thought you left.
613
00:49:34,360 --> 00:49:39,020
Can I lay on your knees?
614
00:49:40,680 --> 00:49:42,180
If you don't want to, then never mind.
615
00:49:51,760 --> 00:49:55,020
Let's have a simple breakfast
616
00:49:55,020 --> 00:49:59,740
and go for a walk in their Original Path. It's the main attraction here.
617
00:49:59,740 --> 00:50:06,180
For lunch there's a good restaurant that makes great freshwater sashimi. So let's go there, since I already made a reservation.
618
00:50:06,180 --> 00:50:10,520
Oh right. Tomorrow, let's hang out, just us.
619
00:50:10,520 --> 00:50:14,980
Let's ditch those guys.
620
00:50:14,980 --> 00:50:22,180
Us three.
621
00:50:23,080 --> 00:50:29,380
♫ When the snowflakes fell one by one ♫
622
00:50:30,360 --> 00:50:36,220
♫ When my cold heart starts to melt ♫
623
00:50:36,220 --> 00:50:40,500
♫ Whom I missed so much ♫
624
00:50:40,500 --> 00:50:42,240
♫ What I really longed for ♫
625
00:50:42,240 --> 00:50:47,960
What a relief.
626
00:50:47,960 --> 00:50:54,240
You fell asleep to a good memory.
627
00:50:54,240 --> 00:50:58,500
♫ It hurts so much ♫
628
00:50:58,500 --> 00:51:05,380
♫ When I look at you, I feel like I'll burst into tears ♫
629
00:51:05,380 --> 00:51:13,140
♫ Goodbye, my love, goodbye, my love ♫
630
00:51:13,140 --> 00:51:21,700
♫ I'm shouting out words that I don't even mean in ♫
631
00:51:21,700 --> 00:51:24,100
♫ My heart ♫
632
00:51:36,830 --> 00:51:42,250
Oh! Did I fall asleep?
633
00:51:44,650 --> 00:51:46,530
Oh!
634
00:51:55,150 --> 00:51:58,790
Dad! Dad!
635
00:51:58,790 --> 00:52:00,910
Dad!
636
00:52:00,910 --> 00:52:05,970
Dad! Mom... Mom disappeared!
637
00:52:05,970 --> 00:52:07,270
What?
638
00:52:08,110 --> 00:52:10,110
Where did she go?
639
00:52:10,110 --> 00:52:13,450
What happened?
640
00:52:13,450 --> 00:52:15,430
Did anyone see her?
641
00:52:15,430 --> 00:52:18,930
Seeing that her bags disappeared as well, it seems like it's a big deal.
642
00:52:18,930 --> 00:52:21,590
Last night,
643
00:52:21,590 --> 00:52:23,830
she said something strange.
644
00:52:25,090 --> 00:52:27,050
Without her,
645
00:52:28,150 --> 00:52:29,970
would you two live well?
646
00:52:29,970 --> 00:52:31,510
Huh?
647
00:52:53,750 --> 00:52:59,270
Maybe it was fate. Just like what Father said,
648
00:52:59,270 --> 00:53:03,090
it must have all been fate.
649
00:53:03,090 --> 00:53:05,750
- Miss Cha!
- Sunbae!
650
00:53:05,750 --> 00:53:08,290
Excuse me!
651
00:53:08,290 --> 00:53:12,330
Sunbae Cha!
652
00:53:12,330 --> 00:53:14,070
Sunbae!
653
00:53:14,070 --> 00:53:16,230
Mi Rae!
654
00:53:16,230 --> 00:53:18,530
- Sunbae Cha!
- Miss Cha!
655
00:53:18,530 --> 00:53:21,010
What is this?
656
00:53:21,010 --> 00:53:26,610
That's when I knew that Sa Rang was inside me.
657
00:53:26,610 --> 00:53:28,430
- Your
- Cha Mi Rae!
658
00:53:28,430 --> 00:53:31,490
and my child.
659
00:53:32,350 --> 00:53:36,910
♫ Tears fall when it rains ♫
660
00:53:39,710 --> 00:53:46,610
♫ Just like the day long ago, when you left me ♫
661
00:53:46,610 --> 00:53:48,270
Oh?
662
00:53:48,270 --> 00:53:51,790
Why are you crying?
663
00:53:53,910 --> 00:54:01,190
♫ I'm okay now ♫
664
00:54:01,190 --> 00:54:05,910
♫ And I've given up on love ♫
665
00:54:06,730 --> 00:54:14,070
Where is your mom?
666
00:54:14,070 --> 00:54:21,090
That time, should I have gathered my courage?
667
00:54:21,090 --> 00:54:25,630
If so, how would we have ended up?
668
00:54:25,730 --> 00:54:29,430
Cha Mi Rae! Mi Rae!
669
00:55:20,450 --> 00:55:24,450
I'm sorry. Until the end,
670
00:55:24,450 --> 00:55:26,890
I couldn't take care of you.
671
00:55:27,690 --> 00:55:32,310
♫ A woman has left ♫
672
00:55:33,950 --> 00:55:38,710
♫ A man is left ♫
673
00:55:40,150 --> 00:55:46,310
♫ Time passing, not able to ♫
674
00:55:46,310 --> 00:55:50,970
♫ Hold onto those feelings ♫
675
00:55:52,590 --> 00:55:58,830
♫ Love drips down and ♫
676
00:55:58,830 --> 00:56:04,650
♫ Colors me one by one ♫
677
00:56:04,650 --> 00:56:11,670
♫ These memories that resemble your scent wears out ♫
678
00:56:11,670 --> 00:56:15,330
♫ As if it will disappear ♫
679
00:56:17,370 --> 00:56:24,310
♫ If I said I say I hate you a thousand times, will I be able to hate you? ♫
680
00:56:24,310 --> 00:56:29,210
Thanks. Until the end,
681
00:56:29,210 --> 00:56:34,250
you kept your promise.
682
00:56:34,250 --> 00:56:40,930
Transportation Schedule
683
00:56:40,930 --> 00:56:48,030
Economy class seating
684
00:56:48,030 --> 00:56:52,650
Sunbae Cha!
685
00:56:52,650 --> 00:56:58,270
Sunbae Cha! Sunbae!
686
00:56:58,270 --> 00:57:00,190
Sunbae Cha!
687
00:57:00,190 --> 00:57:02,230
Uncle!
688
00:57:02,230 --> 00:57:03,970
Sa Rang!
689
00:57:05,650 --> 00:57:10,230
I found out! The train! She's at the train station.
690
00:57:10,230 --> 00:57:11,830
Train station?
691
00:57:24,550 --> 00:57:28,690
Hospice and Palliative Care Guide
for Cancer Patients and Their Families
692
00:58:03,650 --> 00:58:06,290
Is this it? Are you sure?
693
00:58:09,370 --> 00:58:11,950
- Mom!
- Sa Rang!
694
00:58:18,150 --> 00:58:21,210
- It's dangerous!
- Mom!
695
00:58:21,210 --> 00:58:24,710
Mom! Mom!
696
00:58:24,710 --> 00:58:27,130
- Mom! Mom!
- It's dangerous.
697
00:58:27,130 --> 00:58:29,350
Mom!
698
00:58:29,350 --> 00:58:31,590
Sa Rang! Sa Rang!
699
00:58:31,590 --> 00:58:34,370
Mom!
700
00:59:10,030 --> 00:59:14,750
- Mom!
- It's dangerous.
701
00:59:14,750 --> 00:59:22,170
Mom! Mom, no!
702
00:59:22,170 --> 00:59:29,470
- Mom!
- No, Sa Rang.
703
00:59:29,550 --> 00:59:36,200
♫ If only you were smiling, it felt like I had the world ♫
704
00:59:37,400 --> 00:59:43,690
♫ When the snowflakes fell one by one ♫
705
00:59:44,590 --> 00:59:50,550
♫ As my cold heart melts ♫
706
00:59:50,550 --> 00:59:54,910
♫ What I miss the most ♫
707
00:59:54,910 --> 00:59:58,530
♫ What I really longed for ♫
708
00:59:58,530 --> 01:00:04,230
♫ If I could only be by your side again ♫
53602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.