Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:02,360
Previously on The Blacklist:
2
00:00:02,760 --> 00:00:05,000
You two must work together.
3
00:00:05,170 --> 00:00:07,040
If he finds Liz, he'll kill her.
4
00:00:07,200 --> 00:00:08,500
Terminate them both.
5
00:00:10,510 --> 00:00:15,410
You've been stealing millions
in anticipation of running away.
6
00:00:15,580 --> 00:00:19,050
I'm going to bring this
whole damn thing down on you, Peter.
7
00:00:19,210 --> 00:00:20,380
I came for the Russian.
8
00:00:22,480 --> 00:00:24,590
-Don't kill me.
-Not yet.
9
00:00:33,330 --> 00:00:34,500
Be gentle.
10
00:00:44,110 --> 00:00:46,040
Mother?
11
00:00:50,280 --> 00:00:51,280
Mother?
12
00:00:57,350 --> 00:00:58,350
What's happened?
13
00:00:58,690 --> 00:01:01,090
Don't go in there!
Look at me! Don't go in there!
14
00:01:01,260 --> 00:01:02,620
Where's Mother and Father?
15
00:01:02,760 --> 00:01:04,530
-No, Shahin!
-Let go!
16
00:01:06,090 --> 00:01:07,600
I'm right here.
17
00:01:09,660 --> 00:01:12,400
I'll be here forever!
18
00:01:12,700 --> 00:01:14,340
Let me go!
19
00:01:15,100 --> 00:01:16,570
No, Samar! No!
20
00:01:27,120 --> 00:01:28,820
-Harold?
-Got it.
21
00:01:33,320 --> 00:01:34,390
-I got him.
-Who is it?
22
00:01:34,560 --> 00:01:37,630
-I've got it. You cannot be here.
-Karakurt's in the trunk.
23
00:01:37,760 --> 00:01:40,830
-If we get him to talk, we exonerate Liz.
-Is the coffee ready?
24
00:01:41,160 --> 00:01:43,570
-I'll bring you a cup.
-I'll take a cup.
25
00:01:43,730 --> 00:01:47,440
Get that thing out of here.
In the garage. Now.
26
00:01:53,510 --> 00:01:55,810
-Is he--?
-No, just knocked out.
27
00:01:56,740 --> 00:01:58,450
I think so. I hit him pretty hard.
28
00:01:58,580 --> 00:02:00,320
-You think so?
-I don't know.
29
00:02:17,270 --> 00:02:18,370
How you doing?
30
00:02:20,570 --> 00:02:23,910
If you are just joining us,
an update now on our top story.
31
00:02:24,240 --> 00:02:26,770
Six employees of
Lazarum Systems International...
32
00:02:26,910 --> 00:02:29,540
...were abducted outside
its Annapolis headquarters.
33
00:02:29,710 --> 00:02:31,910
Although no suspect
has been named...
34
00:02:32,250 --> 00:02:36,780
...federal authorities are treating this
as an act of terror on American soil.
35
00:02:37,150 --> 00:02:40,190
-So the rumors were true.
-You knew this would happen?
36
00:02:40,460 --> 00:02:42,260
Do I dare to eat a peach?
37
00:02:42,620 --> 00:02:45,490
I may as well live dangerously.
38
00:02:46,660 --> 00:02:48,360
Raymond.
39
00:02:53,540 --> 00:02:56,340
-What are you doing here?
-Drinking your Bellinis.
40
00:02:56,470 --> 00:02:59,340
I told you on the phone,
I can't help you.
41
00:02:59,470 --> 00:03:01,880
I told you I'm not willing to
take no for an answer.
42
00:03:02,580 --> 00:03:06,810
Set the meeting, and I'll consider
your debt from Caracas as paid in full.
43
00:03:07,550 --> 00:03:10,450
I told you, normally,
I could work something out.
44
00:03:10,590 --> 00:03:14,560
But with all the heat on you two,
it's impossible.
45
00:03:15,660 --> 00:03:17,290
Zal Bin Hasaan.
46
00:03:18,530 --> 00:03:20,230
What if I could deliver him to you?
47
00:03:20,360 --> 00:03:22,860
A gift for your employer.
48
00:03:24,830 --> 00:03:28,270
The FBI, Interpol, Mossad...
49
00:03:28,400 --> 00:03:30,670
...they can't find him, but you can?
50
00:03:31,210 --> 00:03:32,810
Is that a yes or a no?
51
00:03:34,640 --> 00:03:37,350
Bring us Zal Bin Hasaan,
and you'll have your meeting.
52
00:03:38,810 --> 00:03:41,420
Hasaan? That's the rumor you heard?
53
00:03:41,550 --> 00:03:44,950
He's responsible for the abduction
of the Lazarum employees?
54
00:03:45,620 --> 00:03:49,320
-All we have to do now is find him.
-How do you propose we do that?
55
00:03:49,460 --> 00:03:51,690
With a little help from our friends.
56
00:03:52,830 --> 00:03:56,700
Agent Navabi, may I assume
you're aware of the recent abductions?
57
00:03:56,860 --> 00:03:58,930
-Me and every agent in the building.
-Perhaps.
58
00:03:59,300 --> 00:04:03,240
But they don't share the same personal
investment you have in today's events.
59
00:04:03,370 --> 00:04:05,610
-And why is that?
-Because you and I both know...
60
00:04:05,740 --> 00:04:11,380
...Lazarum Systems is providing expertise
to Israel's missile-defense shield.
61
00:04:11,510 --> 00:04:13,920
They're encrypting software
for the Iron Dome.
62
00:04:14,250 --> 00:04:17,390
Whoever took those contractors
is an enemy of Israel.
63
00:04:17,520 --> 00:04:19,520
-That's a long list.
-Let me shorten it.
64
00:04:19,690 --> 00:04:20,960
Zal Bin Hasaan.
65
00:04:21,390 --> 00:04:24,590
Imagine. The man who's killed
more Mossad agents...
66
00:04:24,760 --> 00:04:28,300
...than any other assassin in history
right here on American soil.
67
00:04:28,430 --> 00:04:30,700
-Not possible.
-That's what you thought in Cairo.
68
00:04:30,870 --> 00:04:32,970
He was right behind you,
you didn't know it.
69
00:04:33,330 --> 00:04:38,270
That mistake cost your partner his life
and put you in an Egyptian ICU.
70
00:04:38,410 --> 00:04:40,940
But back then, you were missing
one critical element...
71
00:04:41,280 --> 00:04:43,910
...that would have made
all the difference: me.
72
00:04:44,380 --> 00:04:45,850
What exactly are you suggesting?
73
00:04:46,010 --> 00:04:47,650
That we combine our efforts.
74
00:04:47,780 --> 00:04:49,680
We both want Hasaan.
75
00:04:49,920 --> 00:04:51,820
I'll be in touch.
76
00:04:53,990 --> 00:04:56,020
-How many in your party?
-Oh, no, it's just--
77
00:04:57,960 --> 00:04:58,960
You are beautiful.
78
00:04:59,390 --> 00:05:02,960
Actually, I'm looking for somebody that
I believe has been a customer of yours.
79
00:05:04,770 --> 00:05:07,400
-They in some kind of trouble?
-No. Quite the opposite.
80
00:05:07,570 --> 00:05:10,840
An uncle of hers passed
and left her quite a sizeable bequest.
81
00:05:10,970 --> 00:05:12,970
-I work for the estate.
-Giving her money?
82
00:05:13,310 --> 00:05:15,680
I'm one of many people
tasked with finding her.
83
00:05:15,810 --> 00:05:18,510
And we've been chasing
every lead for weeks.
84
00:05:18,650 --> 00:05:22,420
And one of them has led me here.
85
00:05:24,350 --> 00:05:25,950
I never met her. But him, the man?
86
00:05:26,590 --> 00:05:29,360
He left his number for me
to give to her.
87
00:05:29,760 --> 00:05:32,460
Any chance
that you still have that number?
88
00:05:32,860 --> 00:05:34,930
Yeah. I've got it right here.
89
00:05:35,060 --> 00:05:36,830
I've never seen this man before.
90
00:05:36,960 --> 00:05:39,930
He's your agent sent by you
to murder Reddington and Keen.
91
00:05:40,100 --> 00:05:42,670
-Can you prove that?
-No, because it's not true.
92
00:05:42,800 --> 00:05:45,540
Red and Keen are building
a case against his organization.
93
00:05:45,670 --> 00:05:48,340
My organization is the CIA.
We protect this country...
94
00:05:48,480 --> 00:05:51,850
-...against people like Reddington.
-Okay, that's enough.
95
00:05:53,010 --> 00:05:54,950
Look, I'm going to bring Keen in.
96
00:05:55,080 --> 00:05:57,590
But I need assurances
she's going to be protected.
97
00:05:57,750 --> 00:05:59,990
Your allegations have been heard,
Agent Ressler.
98
00:06:00,120 --> 00:06:01,960
But right now, you two have one job.
99
00:06:02,120 --> 00:06:06,430
Find Elizabeth Keen. The president
believes the best way is to work together.
100
00:06:06,590 --> 00:06:09,800
But since you're incapable of that,
work your leads separately.
101
00:06:09,930 --> 00:06:12,400
I'm not gonna punish you
for hating each other.
102
00:06:12,530 --> 00:06:15,740
But I will take my grandfather's izmel
to your private parts...
103
00:06:15,900 --> 00:06:20,840
...if I find out you're misleading each other
or failing to share intel. Got it?
104
00:06:25,950 --> 00:06:28,850
-I could hear you guys yelling from here.
-I made our case.
105
00:06:28,980 --> 00:06:31,020
-So is he in or out?
-I don't know.
106
00:06:31,390 --> 00:06:33,620
I bought us time.
Let's make the most out of it.
107
00:06:33,760 --> 00:06:35,660
Already on it. Well, Agent Navabi is.
108
00:06:35,790 --> 00:06:39,060
Reddington called claiming to know
who's responsible for the abductions.
109
00:06:39,390 --> 00:06:42,830
Zal Bin Hasaan is an alias, true identity
and background are unknown.
110
00:06:42,960 --> 00:06:46,670
-He's supposedly Iranian-born, mid-30s.
-This is the only photo of Hasaan.
111
00:06:46,830 --> 00:06:49,840
It was taken four years ago
by an agent named Avi Lebov.
112
00:06:49,970 --> 00:06:53,710
Three minutes after this image was taken,
the vehicle Hasaan exited detonated...
113
00:06:53,840 --> 00:06:56,680
...killing Lebov
and 12 civilian bystanders.
114
00:06:56,810 --> 00:07:00,410
Mossad once had 24 agents
devoted to killing Hasaan.
115
00:07:00,550 --> 00:07:02,450
For a period of time,
I was one of them.
116
00:07:02,920 --> 00:07:06,750
In 2012, my partner and I flew to Egypt
hoping to pick up his trail.
117
00:07:06,920 --> 00:07:08,960
Unfortunately, he had picked up ours.
118
00:07:09,090 --> 00:07:11,160
He followed us to Cairo.
119
00:07:11,490 --> 00:07:15,460
I was still lying in a hospital bed
when my partner's body was flown home.
120
00:07:15,730 --> 00:07:17,730
Hasaan was involved
in dozens of attacks.
121
00:07:17,900 --> 00:07:20,570
There are others where his role
has yet to be confirmed.
122
00:07:20,700 --> 00:07:22,800
Those include
the Pishin bombing in Iran.
123
00:07:22,940 --> 00:07:25,510
Wasn't that where
your brother was killed?
124
00:07:25,640 --> 00:07:28,010
That's why Reddington
brought you the case.
125
00:07:28,140 --> 00:07:30,750
The focus of this force
is to find Reddington and Keen.
126
00:07:30,880 --> 00:07:34,080
So I understand if you feel that
this is something we can't pursue.
127
00:07:34,450 --> 00:07:37,790
Forget that.
We are doing it for you, for your brother.
128
00:07:39,020 --> 00:07:40,590
We're doing it, right?
129
00:07:42,220 --> 00:07:45,030
Agent Mojtabai. When?
130
00:07:45,490 --> 00:07:46,830
Okay, got it. Thanks.
131
00:07:46,960 --> 00:07:51,470
A video was sent to news outlets. It was
turned over to the bureau minutes ago.
132
00:07:51,600 --> 00:07:53,030
My name is Michael Hastings.
133
00:07:53,170 --> 00:07:57,140
And I am a senior software engineer
for Lazarum Systems.
134
00:07:57,470 --> 00:08:01,480
This morning,
six of us were taken in retaliation...
135
00:08:01,640 --> 00:08:05,680
...for our company's criminal
collaboration with the state of Israel...
136
00:08:05,850 --> 00:08:09,050
...on the missile-defense system
known as the Iron Dome.
137
00:08:09,550 --> 00:08:13,120
Our captors send this message
to all who aid their sworn enemy:
138
00:08:13,820 --> 00:08:18,190
"We will find you
and you will pay for your crimes.
139
00:08:18,630 --> 00:08:21,900
You will hear from us again
in two hours."
140
00:08:29,740 --> 00:08:31,510
Reach out to your contacts in Mossad.
141
00:08:31,640 --> 00:08:34,610
I want everything they have
on Zal Bin Hasaan.
142
00:08:39,750 --> 00:08:41,720
"And you will pay for your crimes.
143
00:08:41,880 --> 00:08:44,120
You will hear from us again
in two hours."
144
00:08:45,920 --> 00:08:48,220
Sir. Sir.
145
00:08:48,920 --> 00:08:50,190
That guy.
146
00:08:50,730 --> 00:08:52,890
Sweater vest.
A year ahead of me at MIT.
147
00:08:53,030 --> 00:08:56,600
Won the Sprowls Award for his thesis
on default-deny firewall security.
148
00:08:56,760 --> 00:09:00,070
The CIA recruited him
as a sophomore.
149
00:09:00,200 --> 00:09:01,740
Never gave me the time of day.
150
00:09:01,900 --> 00:09:04,170
Ever. Like, "ever" ever.
151
00:09:04,540 --> 00:09:06,740
-Was there something you wanted?
-A phone number.
152
00:09:06,870 --> 00:09:09,110
Sweater vest is running a tap on it.
I know...
153
00:09:09,240 --> 00:09:12,310
...because I got around his firewall
and accessed his computer.
154
00:09:12,650 --> 00:09:15,920
Which, despite being a felony,
feels amazing.
155
00:09:16,580 --> 00:09:19,290
Maybe he got Liz's new cell
or maybe Mr. Reddington's?
156
00:09:19,650 --> 00:09:20,820
You up on the line?
157
00:09:20,990 --> 00:09:24,660
Without a warrant, that would also
be a felony. But yes, absolutely.
158
00:09:29,330 --> 00:09:31,630
The muzzle flash.
159
00:09:32,030 --> 00:09:34,340
I missed it before but watch.
160
00:09:35,900 --> 00:09:39,070
The muzzle flash lit up his glasses.
161
00:09:39,610 --> 00:09:42,780
That is a power plant,
and if you look closely....
162
00:09:45,580 --> 00:09:47,180
Oh, my God. Brilliant.
163
00:09:47,320 --> 00:09:48,720
Nice one.
164
00:09:48,950 --> 00:09:50,180
All right.
165
00:09:50,320 --> 00:09:52,220
That's Sellinger Power.
166
00:09:52,350 --> 00:09:54,690
They operate at a facility
outside of Bethesda.
167
00:09:54,860 --> 00:09:56,190
Notify SWAT. Let's get there.
168
00:09:56,360 --> 00:10:00,260
Mossad has a task force that's been
working with the CIA to find Hasaan.
169
00:10:00,630 --> 00:10:02,900
They deserve to be there
when we take him down.
170
00:10:04,030 --> 00:10:06,300
-I'm calling the police.
-I'll handle this.
171
00:10:06,670 --> 00:10:09,170
-Ressler is the one--
-We gotta handle this ourselves.
172
00:10:09,340 --> 00:10:11,610
Handle what?
Are you out of your mind?
173
00:10:11,770 --> 00:10:13,710
He is in the trunk in our garage.
174
00:10:14,280 --> 00:10:15,740
Hey, you got any power tools?
175
00:10:21,680 --> 00:10:24,090
-What the hell is he doing?
-He's dying, you idiot.
176
00:10:24,250 --> 00:10:27,660
-Suicide by soap?
-It's biodegradable, soy-based.
177
00:10:28,320 --> 00:10:30,930
He's allergic.
He put himself into anaphylactic shock.
178
00:10:32,290 --> 00:10:34,160
-I got his hands.
-Spit it out.
179
00:10:40,670 --> 00:10:43,700
-Charlene.
-I wouldn't be here if I didn't have to.
180
00:10:43,870 --> 00:10:47,070
At the last potluck, did you say that
Wally has a peanut allergy?
181
00:10:47,380 --> 00:10:49,780
-Yeah.
-I got an EpiPen.
182
00:10:54,280 --> 00:10:55,350
Jeez.
183
00:10:56,220 --> 00:10:59,950
Even if he is alive, he's not gonna talk.
Guy would rather die.
184
00:11:02,390 --> 00:11:04,230
Duct tape, please. Duct tape.
185
00:11:04,890 --> 00:11:06,160
Got the perimeter secure.
186
00:11:06,290 --> 00:11:09,930
Wide spectrum signal jammers online
in case they've got detonators rigged.
187
00:11:10,100 --> 00:11:13,070
-Estimate on the unfriendlies?
-Thermal imaging is inconclusive.
188
00:11:13,200 --> 00:11:16,200
We've got a man in position
to get a camera in for a closer look.
189
00:11:21,410 --> 00:11:23,310
Looks like Mossad's joined the party.
190
00:11:25,410 --> 00:11:29,180
-If you caught him before I could....
-I told you I would.
191
00:11:35,390 --> 00:11:38,990
Donald Ressler, Commander Farrow,
Agents Shur and Singer.
192
00:11:39,130 --> 00:11:41,460
Most of what we know about Hasaan
is thanks to you.
193
00:11:41,800 --> 00:11:44,270
We've been a lot less effective
since Navabi left us.
194
00:11:44,430 --> 00:11:46,200
You poached a good one.
195
00:11:46,370 --> 00:11:47,400
I know.
196
00:11:48,270 --> 00:11:49,800
Eyes are up.
197
00:11:52,840 --> 00:11:56,010
We've got hostages on site.
I'm seeing five.
198
00:11:56,310 --> 00:11:57,810
Four unfriendlies.
199
00:11:58,250 --> 00:11:59,750
Two on guard.
200
00:11:59,910 --> 00:12:01,950
Two at the entry point. Hang on.
201
00:12:02,180 --> 00:12:05,220
Another one on the catwalk.
He's giving orders of some kind.
202
00:12:05,350 --> 00:12:06,350
Hasaan.
203
00:12:06,490 --> 00:12:08,860
That side door your man's on,
can you breach it?
204
00:12:08,990 --> 00:12:12,060
Breach? By the time you get in,
they'd have moved on the hostages.
205
00:12:12,230 --> 00:12:13,330
You need a static SIMON.
206
00:12:13,460 --> 00:12:16,030
A breach grenade?
That's a military-grade weapon.
207
00:12:16,160 --> 00:12:18,970
-We don't have time to requisition one.
-What if we had one?
208
00:12:19,130 --> 00:12:21,870
You guys are in the country
gathering intelligence. Why--?
209
00:12:22,440 --> 00:12:23,800
You know what?
210
00:12:24,140 --> 00:12:25,510
Don't tell me.
211
00:12:26,240 --> 00:12:28,440
All right. Let's move in.
212
00:12:41,120 --> 00:12:42,990
It's Hasaan. He's on the catwalk.
213
00:12:45,890 --> 00:12:47,430
Two o'clock. I got him.
214
00:13:03,040 --> 00:13:05,510
He set off a trip wire.
We got nothing. No sign of him.
215
00:13:05,880 --> 00:13:08,180
How is that possible?
All the exits were secure.
216
00:13:08,320 --> 00:13:11,820
An explosion on the south of the building,
that may have been Hasaan.
217
00:13:11,950 --> 00:13:14,050
All right. I want all these bodies
ID'd ASAP.
218
00:13:14,190 --> 00:13:15,390
You guys need to see this.
219
00:13:18,130 --> 00:13:20,860
Hasaan has been
keeping these men captive.
220
00:13:34,480 --> 00:13:36,180
Shahin?
221
00:13:38,950 --> 00:13:40,210
Sister?
222
00:13:55,460 --> 00:13:57,570
I'll be here forever.
223
00:13:57,930 --> 00:13:58,970
Agent Navabi.
224
00:14:00,030 --> 00:14:01,540
Agent Navabi?
225
00:14:02,500 --> 00:14:04,210
You okay?
226
00:14:05,570 --> 00:14:08,910
It's Arash Ahmadi. He's been
on our radar for at least three years.
227
00:14:09,080 --> 00:14:11,580
-So he's not Hasaan?
-No. Neither are the other three.
228
00:14:11,950 --> 00:14:13,950
-How can you be so sure?
-They're too young.
229
00:14:14,250 --> 00:14:15,350
Hasaan is in the wind.
230
00:14:15,880 --> 00:14:18,450
We need to get the hostages safe,
start taking statements.
231
00:14:18,850 --> 00:14:20,860
They're our best chance
of finding Hasaan.
232
00:14:20,990 --> 00:14:23,560
Our facility's a few miles away.
It's a logical place.
233
00:14:23,920 --> 00:14:25,390
Sounds like a plan.
234
00:14:30,430 --> 00:14:33,330
-Did you know he was alive?
-Hasaan?
235
00:14:33,470 --> 00:14:35,540
My brother.
Did you know he was being held?
236
00:14:35,900 --> 00:14:37,170
Shahin is alive?
237
00:14:37,300 --> 00:14:41,580
I don't understand how this is possible.
He died in 2009 at the bombing in Pishin.
238
00:14:41,940 --> 00:14:42,980
Samar, listen to me.
239
00:14:43,110 --> 00:14:46,150
If I had known Hasaan was
holding Shahin, I would have told you.
240
00:14:46,310 --> 00:14:48,950
-How is he?
-I don't know. He's still being treated.
241
00:14:49,080 --> 00:14:51,450
-And Hasaan?
-We lost him during the raid.
242
00:14:52,250 --> 00:14:55,520
If Hasaan is in the country,
he was smuggled in like contraband.
243
00:14:55,660 --> 00:14:58,960
I'll phone a friend.
See if I can find the rum runner he hired.
244
00:15:00,630 --> 00:15:02,300
So the bad news:
245
00:15:02,430 --> 00:15:03,630
You're still alive.
246
00:15:03,960 --> 00:15:08,300
The good news is all you have to do
to get out is tell your story to the feds.
247
00:15:08,640 --> 00:15:10,100
That's it.
248
00:15:10,270 --> 00:15:11,570
Exonerate Liz.
249
00:15:11,940 --> 00:15:14,680
And then I'll personally fix you
a nice soybean smoothie...
250
00:15:15,010 --> 00:15:18,080
...so you can croak yourself
vegan-style.
251
00:15:22,180 --> 00:15:23,450
What's that?
252
00:15:40,200 --> 00:15:41,500
So here's the deal.
253
00:15:42,300 --> 00:15:47,010
Agent Keen and I were married,
as, like, a job, you know.
254
00:15:47,310 --> 00:15:51,510
You ever take one of those jobs just to
pay rent, and you find out that you're....
255
00:15:51,650 --> 00:15:52,680
You're good at it.
256
00:15:53,080 --> 00:15:57,650
You cannot excel
at anything you do not love.
257
00:15:59,050 --> 00:16:02,320
Well, yeah, I mean,
where were you when I was married?
258
00:16:04,290 --> 00:16:06,430
I didn't figure that out till it was over.
259
00:16:07,660 --> 00:16:09,730
That is the way these things go.
260
00:16:13,230 --> 00:16:17,040
All right. We can tell the Russians
you framed them for killing CIA agents...
261
00:16:17,170 --> 00:16:19,510
...a U.S. senator,
dump you in their consulate.
262
00:16:19,640 --> 00:16:21,280
Let the Russians do their thing.
263
00:16:22,710 --> 00:16:26,650
Or you could help yourself
and help Liz.
264
00:16:38,590 --> 00:16:39,730
My old home.
265
00:16:40,690 --> 00:16:42,000
Sammy.
266
00:16:46,370 --> 00:16:49,740
So your brother's back from medical.
Put him in Box 1.
267
00:16:50,400 --> 00:16:53,140
And you thought he died in Pishin.
268
00:16:53,610 --> 00:16:57,750
There was a sit-down between opposition
leaders and the army. It never happened.
269
00:16:58,110 --> 00:17:03,180
A suicide bomber detonated
an explosive and 41 people were killed.
270
00:17:03,320 --> 00:17:06,050
A terrorist group
assumed responsibility.
271
00:17:06,190 --> 00:17:09,620
One day, he was my brother.
He was young and vibrant.
272
00:17:09,760 --> 00:17:12,390
And the next....
273
00:17:16,260 --> 00:17:18,500
I thought I'd never see you again.
274
00:17:19,300 --> 00:17:23,170
I was told you died that day in Pishin.
I saw the DNA report myself.
275
00:17:23,400 --> 00:17:25,540
If you were alive....
276
00:17:29,110 --> 00:17:30,610
It was supposed to be a great day.
277
00:17:31,250 --> 00:17:35,620
After all our protests, we were finally
able to bring the government to the table.
278
00:17:36,150 --> 00:17:37,150
But it was a setup.
279
00:17:37,320 --> 00:17:40,220
Someone from the government
planted an IED near our table.
280
00:17:41,390 --> 00:17:43,290
Why would the government
plant a bomb?
281
00:17:43,420 --> 00:17:45,660
Why kill ranking members
of your own army?
282
00:17:45,830 --> 00:17:48,500
They knew it would
turn public opinion against us.
283
00:17:48,660 --> 00:17:53,800
We were no longer student activists
fighting for justice. We were terrorists.
284
00:17:54,130 --> 00:17:57,770
You were hurt that day. That's why
they found your blood at the scene?
285
00:17:59,440 --> 00:18:01,340
Yeah.
286
00:18:02,780 --> 00:18:06,080
I'm sorry I ran, but I had to.
287
00:18:07,150 --> 00:18:11,220
I wanted to tell you, but I knew
it would only put you in danger.
288
00:18:11,350 --> 00:18:15,090
I went to England to start a new life.
289
00:18:15,320 --> 00:18:17,320
I thought the regime
stopped looking for me.
290
00:18:18,130 --> 00:18:21,700
Until a few months ago,
I realized I was still being watched.
291
00:18:22,530 --> 00:18:25,830
So I had to start over again,
and this time in America.
292
00:18:27,300 --> 00:18:31,340
But Hasaan's men must have
followed me because six months ago...
293
00:18:31,470 --> 00:18:34,540
...they grabbed me
from the apartment I was hiding in.
294
00:18:37,780 --> 00:18:41,220
Who are you? How did you
get back here? What do you want?
295
00:18:41,350 --> 00:18:42,680
Oh, my.
296
00:18:42,820 --> 00:18:46,820
Three questions in not even as many
seconds. Which should we answer first?
297
00:18:47,190 --> 00:18:50,360
Actually, how about this?
I'll ask a few questions first.
298
00:18:50,490 --> 00:18:53,330
And then we can get to
whatever's on your mind.
299
00:18:56,300 --> 00:18:59,830
Sorry. My name is somewhat common.
Perhaps you are confusing me with--
300
00:19:00,170 --> 00:19:03,600
I knew a guy that happened to all the
time, best glass-smith in New England.
301
00:19:03,740 --> 00:19:07,240
Nobody could free-blow a vase
like Theodore Bundy.
302
00:19:07,370 --> 00:19:09,610
Can you imagine? Ted Bundy...
303
00:19:09,780 --> 00:19:12,650
...an amazing craftsman,
couldn't sell a vase.
304
00:19:12,810 --> 00:19:14,350
We know who you are, Farzin.
305
00:19:14,520 --> 00:19:17,180
Is she right, Farzin?
I could blow off a kneecap.
306
00:19:17,320 --> 00:19:19,850
Look. All I did was make the connection
between Hasaan...
307
00:19:20,190 --> 00:19:21,490
...and a friend in the port.
308
00:19:21,660 --> 00:19:24,930
His men are dead. He needs a way out.
He must have contacted you again.
309
00:19:25,260 --> 00:19:27,560
No. Okay, okay, yes.
I got the message.
310
00:19:27,690 --> 00:19:31,530
He needed a place to lay low
for a few hours. I have the address.
311
00:19:31,700 --> 00:19:34,640
Don't feel bad, Farzin.
You're a smuggler, not a fighter.
312
00:19:43,780 --> 00:19:44,910
Tell me you're okay.
313
00:19:45,280 --> 00:19:46,810
Where have you--? Are you okay?
314
00:19:47,880 --> 00:19:49,620
-We need to meet.
-What's going on?
315
00:19:49,750 --> 00:19:53,250
Wing Yee's, one hour.
I have good news.
316
00:20:03,730 --> 00:20:06,470
It's Tom. He wants to meet.
317
00:20:07,770 --> 00:20:10,270
That's not a good idea.
318
00:20:15,510 --> 00:20:17,480
-Aram.
-The burner wasn't Agent Keen's...
319
00:20:17,610 --> 00:20:19,580
...or Mr. Reddington's. It was Tom's.
320
00:20:19,750 --> 00:20:22,320
-And he just called Agent Keen.
-What did they say?
321
00:20:22,450 --> 00:20:26,290
They set a meeting. One hour
at a restaurant called Wing Yee.
322
00:20:26,450 --> 00:20:29,960
-Does the Director know?
-Yes. It appears he is sending a team.
323
00:20:30,290 --> 00:20:32,530
Alert MPDC. Send them the address.
324
00:20:32,830 --> 00:20:34,830
Aram's got a line on Keen.
325
00:20:35,000 --> 00:20:36,600
I can't leave him.
326
00:20:36,760 --> 00:20:39,630
He's my brother. I need to stay close.
327
00:20:39,770 --> 00:20:42,540
I understand. I'll call.
328
00:21:15,570 --> 00:21:16,600
Who are you?
329
00:21:16,770 --> 00:21:18,740
My name is Zal Bin Hasaan.
330
00:21:19,510 --> 00:21:24,410
Lieutenant in the Quds force of
the army of the Islamic revolution of Iran.
331
00:21:25,550 --> 00:21:29,620
Four years ago, Hasaan bombed
a synagogue in Buenos Aires...
332
00:21:29,750 --> 00:21:33,390
...killed 31 people,
14 women and children.
333
00:21:33,520 --> 00:21:36,860
Hasaan walked away with
third-degree burns on his back.
334
00:21:37,990 --> 00:21:40,560
My name is Zal Bin Hasaan.
335
00:21:41,430 --> 00:21:44,930
Fine. I just wanted to talk,
but listen, it's your funeral.
336
00:21:47,730 --> 00:21:50,400
Just--
Just hang on a second, all right?
337
00:21:53,640 --> 00:21:56,980
We got statements from all the hostages.
Let's move to release them.
338
00:22:24,400 --> 00:22:25,810
Hey, sir, good to hear from you.
339
00:22:25,940 --> 00:22:29,380
Do you have time to talk?
Because there's a situation--
340
00:22:29,540 --> 00:22:31,550
We got a lead on Keen, her and Tom.
341
00:22:32,650 --> 00:22:33,650
Tom?
342
00:22:33,780 --> 00:22:37,980
We ran a tap on his phone. Heard him
set a meeting. It's aiding and abetting.
343
00:22:38,120 --> 00:22:40,990
I told him to stay away.
He's gonna regret he didn't.
344
00:22:41,350 --> 00:22:43,360
Got something I need
to talk to you about.
345
00:22:43,520 --> 00:22:47,460
Sir, we're gonna clear Keen's name first,
then yours. Get things back to normal.
346
00:22:47,630 --> 00:22:49,530
I'll call you when it's done.
347
00:22:53,900 --> 00:22:56,740
-You were right. He's not Hasaan.
-Who is he?
348
00:22:56,870 --> 00:22:59,740
The way he's singing, he could be
Ethel Merman for all I care.
349
00:23:00,410 --> 00:23:03,540
He's ready for you. I need some air.
350
00:23:09,380 --> 00:23:11,450
I got off the phone
with the State Department.
351
00:23:12,050 --> 00:23:15,620
You entered the country illegally
so the government intends to deport you.
352
00:23:15,760 --> 00:23:18,960
The U.S. isn't my home. If the Americans
want to send me to England--
353
00:23:19,090 --> 00:23:22,160
No. The U.K. Home Office
is denying your return.
354
00:23:22,630 --> 00:23:25,570
Your status there was also illegal, so...
355
00:23:25,830 --> 00:23:28,770
...they're filing papers
to send you back to Iran.
356
00:23:28,900 --> 00:23:31,540
That's-- Samar, they will kill me.
357
00:23:31,940 --> 00:23:35,010
I've already put in a request
to grant you political asylum.
358
00:23:35,480 --> 00:23:37,880
I won't lose you again.
359
00:23:48,090 --> 00:23:49,660
Some operative I am.
360
00:23:51,060 --> 00:23:53,560
I barely recognize my own wife.
361
00:23:55,100 --> 00:23:56,200
Ex-wife.
362
00:23:58,000 --> 00:23:59,830
You look great.
363
00:24:02,640 --> 00:24:05,670
That?
Having to hide, that's gonna end.
364
00:24:05,970 --> 00:24:07,940
You're gonna have a normal life, Liz.
365
00:24:08,070 --> 00:24:11,480
A family, kids,
everything you always wanted.
366
00:24:11,610 --> 00:24:13,480
I don't see that happening
anytime soon.
367
00:24:13,650 --> 00:24:15,480
I found Karakurt.
368
00:24:19,050 --> 00:24:21,860
-Karakurt's willing to confess?
-To all of it.
369
00:24:22,020 --> 00:24:24,620
The killing the CIA agents,
the senator, the Cabal.
370
00:24:24,790 --> 00:24:28,200
Cooper is gonna call Ressler, and
he's gonna get started on a plea deal.
371
00:24:31,770 --> 00:24:33,200
Stack up on me. We go in hard.
372
00:24:33,700 --> 00:24:35,740
On my count. Two, one.
373
00:24:36,040 --> 00:24:37,600
I should get back.
374
00:24:38,810 --> 00:24:41,040
Federal agents! Nobody move!
375
00:24:51,120 --> 00:24:57,720
You told me that I should have stayed
on the boat and never come back.
376
00:24:59,090 --> 00:25:01,960
The truth is I never should have left.
377
00:25:02,500 --> 00:25:05,830
You were in trouble, and I walked away.
378
00:25:07,730 --> 00:25:09,070
You had a dream.
379
00:25:10,570 --> 00:25:13,070
I wanted you to follow it.
380
00:25:14,070 --> 00:25:15,940
I still do.
381
00:25:17,140 --> 00:25:19,280
That's what I'm trying to tell you, Liz.
382
00:25:20,050 --> 00:25:21,850
I am following it.
383
00:25:31,120 --> 00:25:32,590
See what they all know.
384
00:25:32,760 --> 00:25:34,260
You.
385
00:25:34,660 --> 00:25:40,230
I read a review that said the wonton soup
was so good, it should be illegal.
386
00:25:41,300 --> 00:25:43,240
I dismissed it as hyperbole.
387
00:25:43,570 --> 00:25:44,970
My mistake.
388
00:25:45,870 --> 00:25:48,240
I'm gonna need
to see your other hand.
389
00:26:02,590 --> 00:26:05,730
That is a Beretta M9, for which
I have a concealed carry permit.
390
00:26:05,860 --> 00:26:07,690
Go ahead and get that for me.
391
00:26:15,740 --> 00:26:17,140
Number's illegible.
392
00:26:17,270 --> 00:26:21,110
Looks like you're gonna have to come
with me until we get that sorted out.
393
00:26:24,610 --> 00:26:27,250
I'm not him. I swear.
394
00:26:27,610 --> 00:26:29,780
Then why pretend?
395
00:26:34,190 --> 00:26:37,360
Samar, you need to secure the hostages
and clear the facility.
396
00:26:37,720 --> 00:26:41,290
-What are you talking about?
-Now. The man you lost is not Hasaan.
397
00:26:41,660 --> 00:26:44,000
The real Hasaan is there
in the building.
398
00:26:44,160 --> 00:26:48,230
The Lazarum abduction was a Trojan
horse. You need to get out of there now.
399
00:27:22,700 --> 00:27:24,970
Let's go! Move! Move!
400
00:27:27,940 --> 00:27:30,410
Let's go! Get up! Up!
401
00:27:33,350 --> 00:27:34,710
Move!
402
00:27:34,880 --> 00:27:36,080
Let's go! Move!
403
00:27:36,220 --> 00:27:37,780
Go!
404
00:27:39,220 --> 00:27:41,420
Take the Lazarum employees outside.
405
00:28:24,400 --> 00:28:26,970
Hasaan, we have less than 10 minutes.
406
00:28:27,100 --> 00:28:29,440
That's all we need. Where's my sister?
407
00:28:39,350 --> 00:28:40,850
Elizabeth Keen.
408
00:28:41,850 --> 00:28:43,420
Elizabeth K--
409
00:28:43,750 --> 00:28:46,150
-Is that the one from the news?
-Who do you work for?
410
00:28:46,290 --> 00:28:49,420
-Who's paying to find her?
-I'm contracted by the German consulate...
411
00:28:49,760 --> 00:28:52,460
...on an international matter
that has nothing to do with Keen.
412
00:28:52,790 --> 00:28:54,060
I have diplomatic immunity.
413
00:28:54,230 --> 00:28:58,730
You may expel me or let me go, but you
may not under any circumstance...
414
00:28:58,870 --> 00:28:59,930
...bore me.
415
00:29:01,300 --> 00:29:04,300
-Is that true?
-Yes. He's private security.
416
00:29:04,440 --> 00:29:06,270
So why were you on Crandall's jet?
417
00:29:06,470 --> 00:29:09,810
He abducted a German biophysicist.
I was tasked with finding him.
418
00:29:09,940 --> 00:29:14,110
You were on that jet to find Keen, just like
you were at Wing Yee this morning.
419
00:29:14,280 --> 00:29:16,850
Oh, no. I was at Wing Yee
for their wonton soup.
420
00:29:17,020 --> 00:29:19,390
It is fantastic. You should try some.
421
00:29:19,520 --> 00:29:20,920
It will calm your nerves.
422
00:29:21,050 --> 00:29:23,390
Sir, sorry to interrupt.
423
00:29:23,990 --> 00:29:25,390
It's about Agent Navabi.
424
00:29:26,830 --> 00:29:29,060
Hey, what the hell
do you think you're doing?
425
00:29:29,400 --> 00:29:32,000
Agent Ressler seems to believe
that we work together...
426
00:29:32,170 --> 00:29:35,770
...that we are part of some sort of Cabal
that has attacked America...
427
00:29:35,900 --> 00:29:39,340
...and apparently he will not rest until
he gets the answer he's looking for.
428
00:29:39,510 --> 00:29:43,510
But he's too polite to ask the question
in a manner that will yield the truth.
429
00:29:43,840 --> 00:29:45,310
I thought I'd be of assistance.
430
00:29:45,480 --> 00:29:48,980
-If you think you're gonna--
-About Agent Navabi-- It is urgent.
431
00:29:51,180 --> 00:29:52,250
They're watching.
432
00:30:03,460 --> 00:30:05,970
-I'm putting a stop to this.
-Not yet.
433
00:30:06,130 --> 00:30:09,800
Who told you Elizabeth Keen
was going to be at that restaurant?
434
00:30:09,970 --> 00:30:13,810
Let me guess: You and I are gonna play
a game of catch and release.
435
00:30:14,570 --> 00:30:16,310
Nothing quite so humane.
436
00:30:21,110 --> 00:30:25,820
All this time and money and manpower
spent to find and kill me.
437
00:30:25,950 --> 00:30:28,120
How many agents are assigned
to this task force?
438
00:30:28,350 --> 00:30:30,220
I want their names and assignments.
439
00:30:30,390 --> 00:30:32,130
I want that list.
440
00:30:32,330 --> 00:30:33,430
I can't help you.
441
00:30:40,830 --> 00:30:43,340
Now I think I need to find
someone who can.
442
00:30:45,340 --> 00:30:46,910
You. Up.
443
00:30:47,040 --> 00:30:49,110
Up, up, up!
444
00:30:49,280 --> 00:30:50,980
Yes.
445
00:30:51,580 --> 00:30:55,980
Who is your O.I.C.?
Your officer in charge, now!
446
00:30:56,220 --> 00:30:57,980
It's me.
447
00:30:59,220 --> 00:31:02,090
-Tell me what's happening.
-My brother. They call him Hasaan.
448
00:31:02,220 --> 00:31:05,360
I'm sorry, Samar.
I'm getting to the truth a little too late.
449
00:31:05,530 --> 00:31:07,290
The hostages have been executed.
450
00:31:07,430 --> 00:31:10,400
If my brother is Hasaan,
why risk an attack like this?
451
00:31:10,530 --> 00:31:13,500
For the list. The list of Mossad agents
and their informants...
452
00:31:13,630 --> 00:31:16,300
...working around the world
to find and execute Hasaan.
453
00:31:16,440 --> 00:31:19,640
That list is ISOO secure.
It's not available electronically.
454
00:31:20,110 --> 00:31:21,270
There's only a hard copy.
455
00:31:21,410 --> 00:31:23,440
-Where?
-The covert source record room.
456
00:31:23,580 --> 00:31:26,380
If that's where the list is,
that's where Hasaan is going.
457
00:31:26,550 --> 00:31:29,120
In a few minutes,
half the agents in Washington...
458
00:31:29,250 --> 00:31:33,220
...will have that building surrounded.
Your only job for now is to stay alive.
459
00:31:33,350 --> 00:31:35,150
I have to stop him.
460
00:31:42,460 --> 00:31:44,660
Keep your hands behind your head.
461
00:31:47,570 --> 00:31:50,340
We got the location
from your men in Jordan.
462
00:31:50,500 --> 00:31:52,410
All we need is the code.
463
00:31:53,040 --> 00:31:56,010
I'll never give it to you.
My people are prepared to die first.
464
00:31:56,140 --> 00:31:58,540
So be it. Down.
465
00:32:01,650 --> 00:32:04,350
We'll get into your precious safe
with or without you.
466
00:32:06,050 --> 00:32:08,150
They'll be coming. We have to go.
467
00:32:09,960 --> 00:32:11,620
-What are you doing?
-They got in.
468
00:32:11,990 --> 00:32:15,160
They'll find a way into the safe.
We have to destroy the list.
469
00:32:29,980 --> 00:32:32,010
I thought you quit.
470
00:32:32,410 --> 00:32:36,180
Yeah, I did, but then you left me, so....
471
00:32:55,030 --> 00:32:57,270
She's burned the documents.
472
00:32:58,240 --> 00:33:00,010
There's almost nothing left.
473
00:33:02,210 --> 00:33:03,740
Samar, what did you do?
474
00:33:04,080 --> 00:33:08,210
Hasaan, we have to go.
They have agents preparing to enter.
475
00:33:13,020 --> 00:33:16,760
All our plans, and we're left with nothing.
Kill her and be done with it.
476
00:33:17,090 --> 00:33:19,630
No. She's Mossad.
477
00:33:20,060 --> 00:33:22,200
The information we need
is in her head.
478
00:33:22,630 --> 00:33:25,000
He will be dead within the hour.
479
00:33:26,430 --> 00:33:28,070
Clear!
480
00:33:29,000 --> 00:33:30,470
Agents, move!
481
00:33:31,440 --> 00:33:33,370
We take her with us.
482
00:33:38,780 --> 00:33:40,610
We're looking for
Agent Samar Navabi...
483
00:33:40,750 --> 00:33:45,490
...taken 22 minutes ago by Hasaan.
We have his photo and list of associates.
484
00:33:45,650 --> 00:33:49,190
Stop every train, search every car.
This woman's one of ours.
485
00:33:49,420 --> 00:33:51,260
Bring her home.
486
00:34:00,370 --> 00:34:02,540
There's nothing noble
about what you're doing.
487
00:34:02,700 --> 00:34:05,140
-Our parents would be ashamed.
-They had no shame.
488
00:34:05,270 --> 00:34:07,340
-They were cowards.
-How can you say that?
489
00:34:07,470 --> 00:34:10,510
-They died for speaking the truth.
-You've been fooled.
490
00:34:10,640 --> 00:34:12,810
You turned your back on Iran,
joined Mossad.
491
00:34:13,180 --> 00:34:14,280
They killed our parents.
492
00:34:14,410 --> 00:34:17,120
Our parents brought death
upon themselves. We suffered.
493
00:34:17,280 --> 00:34:19,550
They betrayed us,
betrayed our country.
494
00:34:23,390 --> 00:34:24,560
The Pishin bombing.
495
00:34:32,570 --> 00:34:34,300
-It was you.
-That was the day...
496
00:34:34,430 --> 00:34:36,740
...I became the righteous warrior Zal.
497
00:34:49,780 --> 00:34:53,720
According to legend,
a great and wise bird...
498
00:34:53,850 --> 00:34:57,090
...raised the young warrior Zal...
499
00:34:57,220 --> 00:35:00,830
...in her nest atop
the highest peak of Damavand.
500
00:35:01,190 --> 00:35:03,630
When he came of age,
she gave him a plume...
501
00:35:03,800 --> 00:35:08,270
...of her radiant feathers to burn
if he was ever in desperate need...
502
00:35:08,400 --> 00:35:09,870
...and she would come to his aid.
503
00:35:10,500 --> 00:35:13,640
Pity.
You seem to be fresh out of feathers.
504
00:35:13,810 --> 00:35:14,810
What do you want?
505
00:35:15,140 --> 00:35:18,180
Oh, another spin of the bottle
in Melanie Reichman's basement...
506
00:35:18,310 --> 00:35:19,650
...but I'll settle for you.
507
00:35:19,810 --> 00:35:21,180
What now?
508
00:35:21,310 --> 00:35:22,580
That's your decision.
509
00:35:22,720 --> 00:35:24,750
You can turn him in.
You know what'll happen:
510
00:35:24,880 --> 00:35:26,550
Rendition, hunger strikes...
511
00:35:26,690 --> 00:35:30,490
...eventually death in whatever hellhole
he's thrown into.
512
00:35:31,260 --> 00:35:32,790
Or you can give him to me.
513
00:35:33,260 --> 00:35:35,860
The best I can offer
is death with a purpose.
514
00:35:37,830 --> 00:35:40,570
-Which is?
-Agent Keen's freedom.
515
00:35:41,230 --> 00:35:42,670
Sister...
516
00:35:43,400 --> 00:35:45,300
...you swore to protect me.
517
00:35:45,440 --> 00:35:47,340
I swore to protect my brother.
518
00:35:49,380 --> 00:35:51,680
He died in Pishin.
519
00:35:55,450 --> 00:35:57,520
Hasaan is all yours.
520
00:36:19,910 --> 00:36:22,380
-Agent Navabi....
-What?
521
00:36:22,740 --> 00:36:24,410
What is it?
522
00:36:24,940 --> 00:36:26,810
She's-- She's okay.
523
00:36:27,650 --> 00:36:29,350
That was her.
524
00:36:29,750 --> 00:36:31,620
She's okay.
525
00:36:33,250 --> 00:36:34,650
You're condoning what he did.
526
00:36:34,790 --> 00:36:37,790
Forcing this guy Solomon
to swallow a shank hook?
527
00:36:37,920 --> 00:36:40,230
That shows his callous disregard
for the law.
528
00:36:40,390 --> 00:36:42,330
Our national security is at risk.
529
00:36:42,630 --> 00:36:45,360
While I don't approve
of your methods, Peter...
530
00:36:45,830 --> 00:36:49,840
...I am satisfied that there's no connection
between you and this Matias Solomon.
531
00:36:49,970 --> 00:36:51,770
What I'm not satisfied by...
532
00:36:51,900 --> 00:36:55,580
...is the explanation
for the raid that captured him.
533
00:36:59,410 --> 00:37:00,650
He tapped Tom Keen's phone.
534
00:37:00,810 --> 00:37:04,850
He heard Tom Keen set up a meeting
with Elizabeth Keen at Wing Yee.
535
00:37:05,850 --> 00:37:08,550
And did he share this intel with you?
536
00:37:08,690 --> 00:37:11,660
No, he did not. And when we found out,
we ran a tap of our own.
537
00:37:11,790 --> 00:37:13,360
See what I'm dealing with here?
538
00:37:13,490 --> 00:37:17,660
-This insubordination.
-The only insubordination I see is yours.
539
00:37:17,930 --> 00:37:20,970
I really thought I was clear.
Hating each other is fine.
540
00:37:21,300 --> 00:37:23,440
Not sharing intel is not.
541
00:37:23,570 --> 00:37:26,710
You and your team will vacate this facility
by the end of the day.
542
00:37:26,870 --> 00:37:28,570
That's a terrible mistake.
543
00:37:28,740 --> 00:37:30,580
You have till 5 p.m.
544
00:37:40,590 --> 00:37:42,360
Hey. Sorry about earlier.
545
00:37:42,560 --> 00:37:44,960
I had Keen. I mean,
she was supposed to be there...
546
00:37:45,320 --> 00:37:46,890
...and then this thing with Samar....
547
00:37:48,390 --> 00:37:50,030
-What's he doing here?
-Helping Liz.
548
00:37:50,400 --> 00:37:52,300
You son of a-- I'm--
549
00:37:52,430 --> 00:37:55,000
We talked about this.
We agreed not to work with him.
550
00:37:55,900 --> 00:37:58,570
I told you about their meeting.
That call between them.
551
00:37:58,700 --> 00:37:59,840
You tipped them off.
552
00:38:00,010 --> 00:38:01,770
-Calm down--
-What's he doing here?
553
00:38:01,910 --> 00:38:04,340
Helping Liz.
I told you he wouldn't be on board.
554
00:38:04,480 --> 00:38:08,050
You are a lying scumbag,
and I don't trust you.
555
00:38:08,680 --> 00:38:10,880
If you do, you're a fool.
556
00:38:17,690 --> 00:38:20,590
So that's it, huh?
Just gonna walk away.
557
00:38:20,730 --> 00:38:22,830
Hey, I'm talking to you.
558
00:38:34,340 --> 00:38:35,470
That's enough!
559
00:38:37,610 --> 00:38:38,810
Enough!
560
00:38:38,980 --> 00:38:39,980
Leave it!
561
00:38:40,550 --> 00:38:42,080
I have to live here.
562
00:38:57,660 --> 00:39:01,970
-You will have your meeting.
-I'll be in touch when I'm ready.
563
00:39:08,870 --> 00:39:12,910
Harold, Agent Keen tells me
you have the man they call Karakurt.
564
00:39:13,050 --> 00:39:16,420
Yes. I intend on turning him over
to the bureau as soon as possible.
565
00:39:16,780 --> 00:39:19,920
Don't. I have a better idea.
566
00:39:21,120 --> 00:39:25,520
About Karakurt,
I'm told he's with Harold Cooper.
567
00:39:25,660 --> 00:39:28,860
Yeah, for now.
I've arranged for an extraction team.
568
00:39:29,100 --> 00:39:30,100
Good.
569
00:39:32,800 --> 00:39:34,600
About earlier...
570
00:39:35,070 --> 00:39:38,370
-...I appreciate your understanding.
-Oh, no, Peter.
571
00:39:38,540 --> 00:39:41,470
I've been on the receiving end
of far worse.
572
00:39:42,840 --> 00:39:44,610
As were you.
573
00:40:35,460 --> 00:40:37,660
I know you don't approve
of what I did.
574
00:40:38,100 --> 00:40:41,030
-Giving him to Reddington.
-Reddington saved your life.
575
00:40:41,170 --> 00:40:45,600
If giving him Hasaan was the price
for that, I'd pay it twice over.
576
00:40:51,140 --> 00:40:54,080
It took me years to mourn his loss.
577
00:40:56,850 --> 00:40:59,590
Now I have to do it all over again.
578
00:40:59,720 --> 00:41:01,820
I spoke to the ER.
579
00:41:02,150 --> 00:41:04,860
Sounds like Levi's gonna make it.
580
00:41:05,830 --> 00:41:06,960
Seems like a good guy.
581
00:41:08,160 --> 00:41:10,060
He is.
582
00:41:11,060 --> 00:41:13,170
I mean, this place, this job, it's--
583
00:41:14,830 --> 00:41:18,640
After Audrey died,
I came to work the very next day.
584
00:41:20,240 --> 00:41:24,980
It's so easy to lose perspective,
forget what really matters.
585
00:41:28,050 --> 00:41:29,220
Are you okay?
586
00:41:32,550 --> 00:41:34,520
I'm not so sure.
587
00:41:40,260 --> 00:41:42,900
What really matters is this.
588
00:41:44,000 --> 00:41:45,660
Here.
589
00:41:46,000 --> 00:41:47,500
Now.
590
00:41:48,530 --> 00:41:50,640
Nothing else is guaranteed.
45019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.