Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,757 --> 00:00:08,967
What? Oh, nothing.
2
00:00:10,761 --> 00:00:12,554
Pam's on vacation
3
00:00:12,638 --> 00:00:15,641
and she gets back tomorrow,
so it'll be nice to see her.
4
00:00:15,724 --> 00:00:16,767
It'll be nice.
5
00:00:16,850 --> 00:00:19,895
And she set a date
for the wedding with Roy.
6
00:00:20,479 --> 00:00:23,524
June. Summer.
So, that'll be nice.
7
00:00:24,733 --> 00:00:26,276
And that's that.
8
00:00:29,363 --> 00:00:32,032
What? Oh, nothing.
9
00:00:34,576 --> 00:00:38,497
Jim's been looking at me,
kind of, a lot all week.
10
00:00:39,581 --> 00:00:41,208
I would be creeped out by it,
11
00:00:41,291 --> 00:00:44,628
but it's nothing compared to
the way Michael looks at me.
12
00:01:29,256 --> 00:01:30,632
Michael: Spamster!
13
00:01:33,302 --> 00:01:35,512
Pam, plus spam, plus...
14
00:01:35,596 --> 00:01:36,847
Hamster. Right.
15
00:01:36,930 --> 00:01:39,141
Welcome back. How was
your vacation? It was great.
16
00:01:39,224 --> 00:01:41,018
Yeah? Did you get lucky?
17
00:01:42,227 --> 00:01:43,353
Boink.
18
00:01:43,437 --> 00:01:45,939
Roy and I just got back
from the poconos.
19
00:01:46,398 --> 00:01:48,358
I get 10 vacation days a year
20
00:01:48,442 --> 00:01:51,862
and I try to hold off taking
them for as long as possible.
21
00:01:52,112 --> 00:01:55,616
And this year I got to
the third week in January.
22
00:01:56,992 --> 00:01:59,786
"I am Pam." Spicoli guy.
23
00:02:00,287 --> 00:02:02,289
Oh, god.
24
00:02:02,623 --> 00:02:04,333
Names, numbers. Okay.
25
00:02:04,416 --> 00:02:07,377
Whoa! God! Yuck! Yuck! Yuck!
26
00:02:07,461 --> 00:02:09,880
Pam: What? Yuck! Wow,
what happened in there?
27
00:02:09,963 --> 00:02:13,467
I don't know. There is
stink in there. My god.
28
00:02:13,759 --> 00:02:15,510
What is that?
29
00:02:15,886 --> 00:02:17,846
Oh, I don't know.
Is that a bird?
30
00:02:17,929 --> 00:02:20,724
No, I don't think
it's a bird. Oh, god.
31
00:02:20,807 --> 00:02:24,645
How could that happen? How
could... right in the middle of the carpet.
32
00:02:24,728 --> 00:02:25,854
What's going on?
33
00:02:25,937 --> 00:02:29,024
Somebody vomited right in the
middle of the carpet in my office.
34
00:02:29,107 --> 00:02:31,902
Idonttmnkthatsvonflt checkitout
35
00:02:31,985 --> 00:02:33,695
Kevin: Me?
Michael: Check it out.
36
00:02:36,281 --> 00:02:39,576
Don't be a wuss. Just get...
No, I'm not holding your coffee.
37
00:02:39,660 --> 00:02:41,620
Tell me what it is.
Oh, that's ridiculous.
38
00:02:41,703 --> 00:02:42,996
What is it?
39
00:02:43,955 --> 00:02:45,290
Michael. What is it?
40
00:02:45,374 --> 00:02:46,750
No, just tell me what it is!
41
00:02:46,833 --> 00:02:50,545
Michael, I gotta get out of here.
I can't hold my breath that long.
42
00:02:50,629 --> 00:02:51,963
Pam: Open the door up.
43
00:02:52,339 --> 00:02:54,257
It smelled terrible.
44
00:02:59,179 --> 00:03:00,722
Kevin: Oh! Michael: Jeez...
45
00:03:01,139 --> 00:03:02,599
Oh, no...
46
00:03:04,559 --> 00:03:06,770
Icannotbeheve a pipe
burst and left that there.
47
00:03:06,853 --> 00:03:09,898
That's no burst pipe. How do
you know that? What is it then?
48
00:03:09,981 --> 00:03:12,317
Hey, guys. Somebody making soup?
49
00:03:15,862 --> 00:03:18,990
Here she comes.
All clean? Great.
50
00:03:22,661 --> 00:03:24,621
It's still stinky.
That is worse.
51
00:03:24,705 --> 00:03:28,166
She probably scrubbed it
into the fibers of the carpet.
52
00:03:28,375 --> 00:03:30,001
Total permeation.
53
00:03:30,127 --> 00:03:32,129
I am a big fear factor fan.
54
00:03:32,921 --> 00:03:35,757
I'm a big fan of anything
Joe rogan does, actually.
55
00:03:35,966 --> 00:03:38,635
So this is sort of
like my audition tape.
56
00:03:43,473 --> 00:03:47,102
I can't stand it. I can't stay
in here another second.
57
00:03:50,814 --> 00:03:53,483
Hey. Welcome back. Thanks!
58
00:03:53,567 --> 00:03:57,487
So, how was the resort?
Did you ski a lot? A little.
59
00:03:58,655 --> 00:03:59,781
Good.
60
00:04:00,991 --> 00:04:02,743
What's going on in here?
61
00:04:04,703 --> 00:04:07,122
What? I did not do that.
62
00:04:08,165 --> 00:04:09,833
That sounds disgusting.
63
00:04:11,168 --> 00:04:12,669
It wasn't me.
64
00:04:14,963 --> 00:04:17,507
It wasn't me. It was not me.
65
00:04:21,428 --> 00:04:22,721
Wow.
66
00:04:28,310 --> 00:04:29,311
Hey, Jim.
67
00:04:29,394 --> 00:04:33,190
I thought that we would be desk
buddies while they changed my carpet.
68
00:04:33,815 --> 00:04:36,693
That might be a little
difficult with the one computer.
69
00:04:36,777 --> 00:04:38,278
Oh, it's...
70
00:04:38,361 --> 00:04:41,239
There's definitely a desk
open in the back. Yeah.
71
00:04:43,241 --> 00:04:44,493
Which I guess I'll be taking.
72
00:04:44,576 --> 00:04:46,220
No, no, no. Seriously,
I don't mind sharing.
73
00:04:46,244 --> 00:04:49,122
No, no, no. Seriously,
I'll be in the back.
74
00:04:52,959 --> 00:04:54,461
Hey, Kelly.
75
00:04:56,087 --> 00:04:57,714
Are you moving back here?
76
00:04:57,798 --> 00:05:00,675
Just for the day,
while Michael's at my desk.
77
00:05:00,759 --> 00:05:02,427
Because Toby used to sit there,
78
00:05:02,511 --> 00:05:05,472
but then he had to move over
there because of an allergy.
79
00:05:05,555 --> 00:05:08,725
Allergy to... the desk?
80
00:05:09,434 --> 00:05:10,727
Weird.
81
00:05:11,937 --> 00:05:15,190
Yeah, yeah, yeah. Old bullpen.
82
00:05:16,316 --> 00:05:19,027
The old bullpen. Don't ape me.
83
00:05:19,110 --> 00:05:20,111
Okay.
84
00:05:20,195 --> 00:05:22,739
This is great. Yeah.
85
00:05:23,073 --> 00:05:25,033
The pressures
of my office are insane.
86
00:05:25,116 --> 00:05:28,787
I just... you couldn't understand, but
man, you guys have it easy out here.
87
00:05:28,870 --> 00:05:31,206
You know, I used
to sit right here?
88
00:05:31,289 --> 00:05:32,791
Yeah. No way.
89
00:05:33,124 --> 00:05:35,085
And who had your office?
90
00:05:36,002 --> 00:05:37,337
Ed truck.
91
00:05:38,547 --> 00:05:42,551
Ed truck was the manager
before me. Horrible. He hated fun.
92
00:05:42,759 --> 00:05:46,012
It was like, "oh, ed truck is
walking toward us, so stop having fun.
93
00:05:46,096 --> 00:05:48,056
"Start pretending to do work."
94
00:05:48,557 --> 00:05:50,600
What a jerk. He's...
95
00:05:50,892 --> 00:05:53,186
You know what? I swore to myself
96
00:05:53,270 --> 00:05:55,438
that if I ever got to walk
around the room as manager,
97
00:05:55,522 --> 00:05:57,858
people would laugh
when they saw me coming
98
00:05:57,941 --> 00:06:00,694
and would applaud
as I walked away.
99
00:06:00,944 --> 00:06:04,197
I'm serious. My closet doors
will not shut.
100
00:06:04,281 --> 00:06:07,659
I mean, it only takes so long to measure
to make sure that clothes will hang up.
101
00:06:07,742 --> 00:06:09,911
'Cause aren't all hangers,
like, that big?
102
00:06:09,995 --> 00:06:12,706
So I don't understand why the
closet engineer didn't think of that.
103
00:06:12,789 --> 00:06:14,332
So now I'm doing this new thing
104
00:06:14,416 --> 00:06:16,418
where I just leave piles
of clothes on the floor
105
00:06:16,501 --> 00:06:18,670
and I walk around the piles
to get an outfit...
106
00:06:19,170 --> 00:06:20,565
You know who used
to sit at that desk?
107
00:06:20,589 --> 00:06:23,758
That guy miles, who quit
to form his own company?
108
00:06:24,259 --> 00:06:25,510
Todd packer. No.
109
00:06:25,594 --> 00:06:27,113
Yeah. I thought he
was out on the road.
110
00:06:27,137 --> 00:06:28,805
He was, but
111
00:06:29,514 --> 00:06:32,726
that desk was empty. He'd
come in and sit there sometimes.
112
00:06:35,729 --> 00:06:39,024
When I was in training, many
years ago, not so long ago,
113
00:06:39,858 --> 00:06:43,278
I worked side-by-side with
a fellow named Todd packer.
114
00:06:43,862 --> 00:06:46,239
And together
we rocked the office.
115
00:06:49,743 --> 00:06:53,330
Michael: Packer and I once
spent a whole day with our pants off.
116
00:06:53,663 --> 00:06:56,458
And when people noticed, we
convinced them that they were crazy.
117
00:06:56,541 --> 00:06:59,544
I will gladly pay you Tuesday
for a hamburger today.
118
00:06:59,628 --> 00:07:01,379
Excuse me one second, please?
119
00:07:01,463 --> 00:07:04,174
What is it that you need
right now that can't wait
120
00:07:04,257 --> 00:07:06,009
until I'm off the phone
with a customer?
121
00:07:06,092 --> 00:07:08,887
A customer.
Well, sound the alarm.
122
00:07:10,138 --> 00:07:11,264
Okay.
123
00:07:11,348 --> 00:07:14,976
Another time, packer held this guy's
head in the toilet for like, a minute.
124
00:07:15,060 --> 00:07:18,104
The guy had no sense of humor
about it. Probably why he wasn't hired.
125
00:07:19,522 --> 00:07:21,775
What did you hit me for?
Charley horse!
126
00:07:21,858 --> 00:07:23,401
Charley horse! What?
127
00:07:23,485 --> 00:07:25,445
Okay. You shouldn't
have hit me, Michael.
128
00:07:25,528 --> 00:07:29,699
Once, as a joke, packer
banged every chick in the office.
129
00:07:29,908 --> 00:07:31,660
It was hysterical.
130
00:07:32,786 --> 00:07:36,790
Beyoncé, pink the color,
pink the person,
131
00:07:36,957 --> 00:07:39,876
hot dogs, basically
anything that is awesome.
132
00:07:40,251 --> 00:07:41,920
Snow cones... hey, Jim,
133
00:07:42,003 --> 00:07:45,632
Michael wanted me to ask you
how to raise your desk chair.
134
00:07:45,924 --> 00:07:49,511
It's the lever on the side.
That's what I told him. Thanks.
135
00:07:54,224 --> 00:07:57,477
Oh, my god, he is so cute.
136
00:07:58,103 --> 00:08:01,022
Would you talk to him for me
and see if he likes me?
137
00:08:02,190 --> 00:08:05,694
No, I don't think I can... oh,
please, Jim. Please, please, Jim.
138
00:08:05,777 --> 00:08:08,822
Please, please, please, he's
so cute. I like him so much.
139
00:08:08,905 --> 00:08:12,742
And I would do it, but I'm too shy.
Please, Jim. Please, please, please.
140
00:08:12,826 --> 00:08:15,662
Please, Jim. Please,
please, please.
141
00:08:15,954 --> 00:08:18,039
Dwight? Michael.
142
00:08:19,124 --> 00:08:21,167
Let's send up accounting.
143
00:08:22,335 --> 00:08:25,046
Old-fashioned raid. Sales
on accounting. What?
144
00:08:25,797 --> 00:08:27,632
Yeah, follow my lead.
145
00:08:30,593 --> 00:08:31,845
Hey, guys.
146
00:08:31,928 --> 00:08:33,555
Hey, Michael. What's up?
147
00:08:33,638 --> 00:08:34,639
Hey, Dwight.
148
00:08:43,690 --> 00:08:45,859
Michael: Come on, come on,
come on, come on!
149
00:08:48,236 --> 00:08:50,155
Michael: Sales rules!
Dwight: Yes!
150
00:08:50,238 --> 00:08:52,115
Yeah! Yeah!
151
00:08:54,617 --> 00:08:56,178
Dwight: Should we help them
pick up their stuff?
152
00:08:56,202 --> 00:08:58,222
Michael: No, no, no, no. We
don't do that. We don't do that.
153
00:08:58,246 --> 00:09:00,915
Okay.
Watch out, Pam. You're next.
154
00:09:00,999 --> 00:09:02,601
You're gonna throw
my things on the ground?
155
00:09:02,625 --> 00:09:03,918
Maybe.
156
00:09:04,794 --> 00:09:06,963
Oscar: Whathappened in
Michael's office was wrong.
157
00:09:07,047 --> 00:09:09,257
I understand it. It makes sense.
158
00:09:12,469 --> 00:09:14,679
But it was still wrong.
159
00:09:15,055 --> 00:09:18,433
Why would somebody ruin
a perfectly good carpet?
160
00:09:19,434 --> 00:09:20,894
I don't know.
161
00:09:23,063 --> 00:09:26,775
It could be done out of hate.
It could be done out of love.
162
00:09:27,150 --> 00:09:29,444
It could be completely neutral.
163
00:09:29,986 --> 00:09:31,946
Maybe somebody hates
the cleaning lady.
164
00:09:32,030 --> 00:09:34,866
And, well, she doesn't do
a very good job, obviously,
165
00:09:34,949 --> 00:09:39,204
because my office still reeks
like you would not believe.
166
00:09:40,246 --> 00:09:41,623
I hate her.
167
00:09:45,126 --> 00:09:49,339
You know what? I am beginning to
think that what happened to my carpet
168
00:09:49,672 --> 00:09:52,801
was an act of terrorism
against the office.
169
00:09:53,176 --> 00:09:55,136
The only thing that
makes any sense.
170
00:09:55,220 --> 00:09:57,305
Hello, am I the 107th caller?
171
00:10:00,475 --> 00:10:03,186
Hello, rock 107,
am I the 107th caller?
172
00:10:06,523 --> 00:10:09,192
Hello, rock 107,
am I the 107th caller?
173
00:10:10,652 --> 00:10:13,196
Stop. I'm totally gonna
win us that box set.
174
00:10:13,279 --> 00:10:15,281
Jethro tull... stop it.
175
00:10:17,117 --> 00:10:18,576
Stop it.
176
00:10:24,999 --> 00:10:27,168
I need to make a sales call.
177
00:10:28,962 --> 00:10:30,922
Please? All right.
178
00:10:41,266 --> 00:10:43,101
Am I the 107th caller?
179
00:10:44,102 --> 00:10:46,312
Pam: Back so soon.
Roy: We can go back.
180
00:10:46,396 --> 00:10:48,332
Roy: We can go back in, like,
a couple of weeks maybe.
181
00:10:48,356 --> 00:10:51,025
Yeah, right. Okay,
maybe another month,
182
00:10:51,109 --> 00:10:53,319
like, maybe for, like,
presidents' day or something?
183
00:10:53,403 --> 00:10:55,443
Yeah, that's right. We could
do a three-day weekend.
184
00:10:55,488 --> 00:10:58,324
Iwonder if I could, like,
call in sick on the Friday.
185
00:10:58,408 --> 00:10:59,784
Then I get a four-day weekend.
186
00:11:01,411 --> 00:11:02,680
Kelly: And when I wake up,
I feel fine.
187
00:11:02,704 --> 00:11:04,473
But it's so weird to fall
asleep. And I just hate it
188
00:11:04,497 --> 00:11:07,458
Kelly: 'Cause I try to go to bed
at, like, 9:30. Pam: Are you kidding?
189
00:11:07,542 --> 00:11:08,918
Roy: No. Hi, guys.
190
00:11:09,002 --> 00:11:11,713
We haven't finished getting
things in order from your last visit.
191
00:11:11,796 --> 00:11:12,881
I'm just walking around.
192
00:11:12,964 --> 00:11:14,299
Were you? Vveh, yeah.
193
00:11:14,382 --> 00:11:16,527
It's just that we're really
swamped over here, Michael.
194
00:11:16,551 --> 00:11:18,344
Oh, and I'm not?
Why would you say that?
195
00:11:18,428 --> 00:11:19,762
Because I'm having fun?
196
00:11:19,846 --> 00:11:22,849
You guys just are working
for the weekend, aren't you?
197
00:11:22,932 --> 00:11:24,309
I am working for the week.
198
00:11:24,392 --> 00:11:28,688
Sales team. Listen to me.
This is what we're gonna do.
199
00:11:29,439 --> 00:11:31,900
I'm gonna up the ante
a little bit, literally.
200
00:11:31,983 --> 00:11:34,485
Right here I'm gonna
put a crisp $100 bill.
201
00:11:34,569 --> 00:11:37,530
The person with the most sales at
the end of the day gets to keep the cash.
202
00:11:37,614 --> 00:11:39,115
Sound good? Yeah!
203
00:11:39,199 --> 00:11:41,409
Seventy, eighty,
one, two, three.
204
00:11:41,868 --> 00:11:45,788
$83. Still a lot of money
and I'm going to...
205
00:11:46,915 --> 00:11:51,336
I'm gonna leave it right over
here where everybody can see it.
206
00:11:52,170 --> 00:11:55,298
I will be taking
Jim's clients today
207
00:11:55,381 --> 00:11:59,219
because he is not here, and
out of sight. Out of the contest.
208
00:11:59,302 --> 00:12:01,471
Let's see who winds up
with the cash, shall we?
209
00:12:01,554 --> 00:12:03,056
You're gonna compete against us?
210
00:12:03,139 --> 00:12:04,891
Oh, it is on, Phyllis.
It is so on!
211
00:12:04,974 --> 00:12:07,393
It is so on!
God, this is gonna be fun.
212
00:12:08,978 --> 00:12:11,731
Michael is gonna
wipe the floor with us.
213
00:12:21,074 --> 00:12:23,826
So, you have 40 boxes going out
214
00:12:23,910 --> 00:12:26,371
and I will deliver those
personally in a sebring.
215
00:12:26,454 --> 00:12:29,332
Very good. Nice doing
business with you. Thank you.
216
00:12:29,582 --> 00:12:31,251
Yes!
217
00:12:31,584 --> 00:12:33,253
Oh! Yeah.
218
00:12:33,419 --> 00:12:36,965
Read it and weep.
Oh! Oh, look at that!
219
00:12:37,048 --> 00:12:40,301
Look at me, Phyllis! Oh,
what is that? That's my sale!
220
00:12:48,142 --> 00:12:50,019
What's that? What
are you doing? Nothing.
221
00:12:50,103 --> 00:12:52,105
I think he's dancing.
No, just...
222
00:12:52,188 --> 00:12:53,523
That was definitely not dancing.
223
00:12:53,606 --> 00:12:55,417
You know what, guys?
It's none of your concern.
224
00:12:55,441 --> 00:12:56,901
It was official business,
so just...
225
00:12:56,985 --> 00:12:58,462
Darryl: Paper business.
Yeah, paper business.
226
00:12:58,486 --> 00:13:00,196
Nope. Isflflsdone?
227
00:13:00,697 --> 00:13:03,533
Extreme home makeover puts
together a house in an hour.
228
00:13:03,616 --> 00:13:06,536
If you were on that crew,
you'd be fired like that.
229
00:13:06,869 --> 00:13:09,664
Somebody did something bad
to Michael's carpet.
230
00:13:10,999 --> 00:13:13,084
Maybe that's all
we need to know.
231
00:13:19,507 --> 00:13:22,593
Who do you think did it? Are
you kidding? I thought it was you.
232
00:13:22,677 --> 00:13:24,429
Really? I thought you.
233
00:13:32,603 --> 00:13:34,814
Michael: This was no act
of god. A person did this.
234
00:13:34,897 --> 00:13:38,234
A person who works in
this office. Maybe all of them.
235
00:13:39,861 --> 00:13:41,195
You know what?
236
00:13:41,362 --> 00:13:45,158
Today is not a good day
for a sales contest.
237
00:13:45,241 --> 00:13:47,118
We're not doing this today.
238
00:13:47,201 --> 00:13:49,996
That doesn't seem fair.
You want to talk about fair?
239
00:13:50,079 --> 00:13:52,582
Does anyone need
to smell my old carpet?
240
00:13:52,665 --> 00:13:56,085
You explain to me how that was fair
and I'll explain to you how this is fair.
241
00:13:56,169 --> 00:13:57,545
Plus, I just...
242
00:13:57,628 --> 00:13:59,839
I think that picking today
was sort of taking advantage.
243
00:13:59,922 --> 00:14:03,968
But you're the one who picked
today. I am a victim of a hate crime.
244
00:14:04,844 --> 00:14:06,346
Stanley knows what
I'm talking about.
245
00:14:06,429 --> 00:14:08,139
That's not what a hate crime is.
246
00:14:08,222 --> 00:14:12,226
Well, I hated it a lot,
okay. I... you know what?
247
00:14:12,769 --> 00:14:16,564
If the guilty person would just come
forward and take their punishment,
248
00:14:16,647 --> 00:14:18,107
we'd be done.
249
00:14:22,779 --> 00:14:25,114
Very well, then
you're all punished.
250
00:14:25,198 --> 00:14:28,034
What's our punishment?
You're all on a time out.
251
00:14:28,785 --> 00:14:30,661
Just sit there quietly.
252
00:14:34,165 --> 00:14:36,667
Michael: No, no.
253
00:14:42,673 --> 00:14:44,425
What's up? Hey.
254
00:14:44,509 --> 00:14:45,802
Nothing much.
255
00:14:46,260 --> 00:14:49,597
Let me ask you something.
It's actually a little awkward.
256
00:14:50,014 --> 00:14:52,850
What do you think of Kelly?
What?
257
00:14:54,185 --> 00:14:57,730
I don't know. It depends
if you like alflflejunkin_.
258
00:14:59,023 --> 00:15:00,608
She's really cool.
259
00:15:00,858 --> 00:15:03,403
Are you interested in her?
Yeah, totally.
260
00:15:03,611 --> 00:15:05,363
Really? Did she say something?
261
00:15:05,446 --> 00:15:07,198
She said lots of things.
262
00:15:07,407 --> 00:15:10,118
Do you know if she's looking
for a long-term thing
263
00:15:10,201 --> 00:15:13,037
or if she'd be cool
just hanging out?
264
00:15:14,122 --> 00:15:16,582
I have no idea.
Can you find out?
265
00:15:18,376 --> 00:15:20,628
Yeah. Sure.
266
00:15:22,839 --> 00:15:24,632
Oh, long-term, definitely.
267
00:15:24,715 --> 00:15:28,386
Fall in love, have babies,
spend every second together.
268
00:15:28,469 --> 00:15:31,639
But don't tell him that, okay? Just
tell him I'm, like, up for anything.
269
00:15:31,722 --> 00:15:33,850
I mean, I'm not a slut,
but who knows?
270
00:15:33,933 --> 00:15:36,936
Do you remember ed truck?
Sure. He hired me.
271
00:15:37,061 --> 00:15:39,564
How's he doing?
How would I know?
272
00:15:39,939 --> 00:15:41,691
I thought you might.
273
00:15:41,858 --> 00:15:44,026
My biggest fear is
turning into him.
274
00:15:44,110 --> 00:15:46,779
Michael, you should have
much bigger fears than that.
275
00:15:46,863 --> 00:15:49,157
I wasn't talking
literally, creed.
276
00:15:49,240 --> 00:15:53,202
Yeah, being buried alive would be
worse. Happy? Why am I talking to you?
277
00:15:53,828 --> 00:15:57,457
Ed? Hi, thanks for meeting me.
278
00:15:57,748 --> 00:16:01,711
It must be kind of neat coming
back. Yeah. Shall we go upstairs?
279
00:16:02,003 --> 00:16:05,506
Well, honestly, ed, I really don't
want to be up there right now.
280
00:16:05,965 --> 00:16:08,092
So, what's the problem
with my pension?
281
00:16:08,176 --> 00:16:11,596
Oh, no, no, no, you're good.
It was clerical. You're good.
282
00:16:12,430 --> 00:16:14,849
Well, somebody did
something in my office
283
00:16:14,932 --> 00:16:18,019
and I now think that they did it on
purpose and it was directed at me.
284
00:16:18,102 --> 00:16:19,353
Well, what was done?
285
00:16:19,437 --> 00:16:22,148
I didn't get a good look at it,
286
00:16:22,231 --> 00:16:25,026
but it smells horrible.
287
00:16:25,318 --> 00:16:28,529
Yeah, somebody once
did that in my office.
288
00:16:28,905 --> 00:16:29,989
Really? Yeah.
289
00:16:30,072 --> 00:16:32,992
Well, that figures.
So, how did you deal
290
00:16:33,075 --> 00:16:34,785
with people not liking you?
291
00:16:34,869 --> 00:16:37,538
You can't expect to be
friends with everybody.
292
00:16:37,622 --> 00:16:39,790
Well, sure I can. No.
293
00:16:39,874 --> 00:16:43,669
They'll always think of you
as a boss first. Not necessarily.
294
00:16:43,753 --> 00:16:46,005
You can love a boss
like you do a father.
295
00:16:46,088 --> 00:16:48,633
Pninotsure
thateverhappens vveh, okay.
296
00:16:48,716 --> 00:16:50,843
Different management styles.
297
00:16:50,927 --> 00:16:53,221
Why can't your workers
be your workers,
298
00:16:53,304 --> 00:16:56,182
family be your family,
your friends be your friends?
299
00:16:56,891 --> 00:17:00,353
Michael: Last week I would have
given a kidney to anyone in this office.
300
00:17:00,436 --> 00:17:03,856
I would've reached right into my
stomach and pulled it out for them.
301
00:17:03,940 --> 00:17:05,316
But now, no.
302
00:17:05,483 --> 00:17:08,819
I don't have the relationship with
these people that I thought I did.
303
00:17:08,903 --> 00:17:10,321
I hope they ask,
304
00:17:10,988 --> 00:17:12,949
so they can hear me say,
305
00:17:13,824 --> 00:17:17,078
"no. I only give my organs
to my real friends.
306
00:17:17,245 --> 00:17:19,372
"Go get yourself
a monkey kidney."
307
00:17:20,331 --> 00:17:24,335
Hey, Brenda, this is
Jim Halpert, from the boat?
308
00:17:24,961 --> 00:17:27,755
And I got your number
from the corporate directory,
309
00:17:27,838 --> 00:17:30,883
and well, I was assuming that
you probably gave it to them
310
00:17:30,967 --> 00:17:33,719
because you wanted me
to ask you out, right?
311
00:17:35,096 --> 00:17:37,056
So, give me a call back.
312
00:17:37,473 --> 00:17:39,934
You can get my number
from said directory.
313
00:17:41,310 --> 00:17:44,897
Or just check your e-mail,
'cause I just sent you one.
314
00:17:46,190 --> 00:17:49,569
Yikes. Give me
a call back. I hope.
315
00:17:49,902 --> 00:17:52,029
I'll talk to you later. Bye.
316
00:17:55,199 --> 00:17:57,868
You just asked a girl out
on the phone.
317
00:18:03,583 --> 00:18:04,667
Yes.
318
00:18:04,750 --> 00:18:08,671
Hello, yes, I'm looking for a
gay nerd named Michael Scott.
319
00:18:08,754 --> 00:18:11,007
Who is this?
How did you get this number?
320
00:18:11,090 --> 00:18:13,301
Your mom, you gay nerd.
321
00:18:13,384 --> 00:18:18,055
Oh, my god. Packer. Packster.
Whacky pack, how you doing?
322
00:18:18,139 --> 00:18:21,100
Hey, listen, did you get that
package I left for you?
323
00:18:22,351 --> 00:18:25,688
No. Did anybody see
a package here today?
324
00:18:26,397 --> 00:18:28,941
No. How big was it?
It was pretty big.
325
00:18:29,025 --> 00:18:30,318
Really? Yeah!
326
00:18:30,401 --> 00:18:32,153
Did you see a big package?
327
00:18:32,236 --> 00:18:35,489
Where did you leave it? Look
in the middle of your office.
328
00:18:35,573 --> 00:18:38,951
Really? Guys, did you see
a big package in my office?
329
00:18:40,077 --> 00:18:41,704
You mean, the thing?
330
00:18:45,583 --> 00:18:47,335
Are you kidding me?
331
00:18:50,004 --> 00:18:51,922
Special delivery.
That was packer!
332
00:18:52,006 --> 00:18:55,676
You are dead!
You are dead, my friend.
333
00:18:55,760 --> 00:18:58,137
That is... oh, god!
334
00:18:58,638 --> 00:19:00,389
Of course it was you.
335
00:19:00,598 --> 00:19:02,725
Sit on the throne, Michael.
336
00:19:02,975 --> 00:19:04,935
Yeah! Yeah!
337
00:19:05,895 --> 00:19:08,105
Oh, my god! Itwas packer!
338
00:19:08,230 --> 00:19:11,859
It takes an advanced sense of humor.
I don't expect everybody to understand.
339
00:19:11,942 --> 00:19:14,570
It was done out of love,
just like I thought.
340
00:19:14,654 --> 00:19:18,574
It's... god, these people are
so... these are good people.
341
00:19:19,492 --> 00:19:22,036
We have fun. We just have fun.
342
00:19:22,953 --> 00:19:25,748
Oh, I'm just so sorry
that I threw the thing out.
343
00:19:36,634 --> 00:19:38,969
Female voice: You have
seven unheard messages.
344
00:19:40,137 --> 00:19:41,472
Hey, Jim, it's Pam.
345
00:19:41,555 --> 00:19:43,182
I keep looking up to
say something to you
346
00:19:43,265 --> 00:19:45,601
and then Michael's there
and it's horrible.
347
00:19:45,685 --> 00:19:48,145
Anyway, I'm bored. Come back.
348
00:19:48,562 --> 00:19:49,772
Hey, guess what?
349
00:19:49,855 --> 00:19:52,191
I moved my computer
so I can't see Michael's head.
350
00:19:52,274 --> 00:19:56,362
It's working. I think I can have a career
as a very specific type of decorator.
351
00:19:56,445 --> 00:19:59,532
Sudoku. Level, moderate.
Time, 18 minutes.
352
00:19:59,615 --> 00:20:01,283
Suck on that, Halpert,
353
00:20:02,243 --> 00:20:03,619
I'll transfer you.
354
00:20:04,036 --> 00:20:06,872
Dunder Mifflin, this is Pam.
Hold, please.
355
00:20:07,623 --> 00:20:09,625
Dunder Mifflin, this is...
Okay, sorry.
356
00:20:09,709 --> 00:20:11,770
Michael was standing at my
desk, and I needed to be busy
357
00:20:11,794 --> 00:20:14,130
or who knows what would have
happened. So, thank you.
358
00:20:14,213 --> 00:20:17,925
Hey, what's that word we made up for
when you have a thing stuck in your shoe?
359
00:20:18,008 --> 00:20:20,469
Anyway, lhave a thing
stuck in my shoe.
360
00:20:20,845 --> 00:20:22,888
Hey, lhave a chance
to sneak out of here early
361
00:20:22,972 --> 00:20:25,683
and I'm not messing this up.
So, I'll see you tomorrow.
362
00:20:25,766 --> 00:20:27,476
Calling from my cell phone.
363
00:20:27,560 --> 00:20:30,563
I don't know if you guys figured out
who did that to Michael's carpet yet,
364
00:20:30,646 --> 00:20:34,024
but I have a theory that involves
an inter-departmental conspiracy.
365
00:20:34,108 --> 00:20:36,694
Everybody in the office.
We need to talk.
27188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.