Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,630 --> 00:00:06,465
Hello. Hey.
2
00:00:07,674 --> 00:00:08,717
Jim!
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,345
What's up, buddy? This is not
funny. Why is my stuff in here?
4
00:00:12,054 --> 00:00:14,890
Jim: That's weird. A dollar
for a stapler, that's pretty good.
5
00:00:14,973 --> 00:00:17,100
Yeah, well, I'm not paying
for my own stuff, okay?
6
00:00:17,184 --> 00:00:19,954
I know you did this, 'cause you're
friends with the vending machine guy.
7
00:00:19,978 --> 00:00:21,855
Who, Steve? Yeah, Steve.
8
00:00:21,939 --> 00:00:24,019
Whatever his name is. What
do I want? What do I want?
9
00:00:25,734 --> 00:00:27,361
It's a pencil cup.
10
00:00:28,278 --> 00:00:32,282
Oh, no, no, no. That's my pencil
cup. I don't think so, I just bought it.
11
00:00:33,075 --> 00:00:35,661
I think so, and you're gonna
hand it over to me.
12
00:00:35,744 --> 00:00:37,079
Ilovethese.
13
00:00:37,746 --> 00:00:39,248
Okay, fine.
14
00:00:40,374 --> 00:00:42,376
Where's my wallet?
15
00:00:43,585 --> 00:00:45,212
There it is. J1.
16
00:00:46,755 --> 00:00:48,149
Here, you know what?
I don't have any...
17
00:00:48,173 --> 00:00:49,758
I've got some nickels.
18
00:00:53,929 --> 00:00:55,305
$0.05, $0.10,
19
00:00:57,307 --> 00:01:00,269
$0.15, $0.20, $0.25...
20
00:01:33,760 --> 00:01:36,346
Hello, everyone.
Good morning, Michael.
21
00:01:36,430 --> 00:01:38,265
Where are we going
this afternoon?
22
00:01:41,143 --> 00:01:44,688
Last week, Michael sent out
this mysterious memo.
23
00:01:44,771 --> 00:01:46,982
"It's time for our first-quarter
camaraderie event.
24
00:01:47,065 --> 00:01:51,778
"So pack a swimsuit, a toothbrush,
rubber-soled shoes and a ski mask."
25
00:01:52,237 --> 00:01:54,573
A ski mask and a swimsuit.
26
00:01:55,324 --> 00:01:59,578
So that he can have us Rob a bank
and then escape through the sewers.
27
00:02:00,370 --> 00:02:02,205
And brush our teeth.
28
00:02:03,206 --> 00:02:04,458
Yeah.
29
00:02:05,167 --> 00:02:07,419
Michael. Stanley, Bo-banley.
30
00:02:07,711 --> 00:02:09,671
I need to know...
Banana-fana-fo-fanley.
31
00:02:09,755 --> 00:02:11,275
What we're doing.
Me, my, mo, manly.
32
00:02:11,340 --> 00:02:13,300
You said bring a toothbrush.
Stanley.
33
00:02:13,383 --> 00:02:16,345
Maybe. Is this an overnight?
34
00:02:16,553 --> 00:02:19,598
The suspense is just
so exciting, isn't it?
35
00:02:19,681 --> 00:02:22,100
Should my wife tell her boss
she's not coming in tomorrow?
36
00:02:22,184 --> 00:02:24,811
Maybe. I don't know.
Not maybe. Yes or no?
37
00:02:24,895 --> 00:02:28,774
Well, no, but... okay, don't
spoil it for everybody, all right?
38
00:02:30,901 --> 00:02:35,781
But we are going on a booze
cruise on lake wallenpaupack.
39
00:02:37,282 --> 00:02:38,784
In January?
40
00:02:40,035 --> 00:02:41,328
It's cheaper.
41
00:02:41,703 --> 00:02:43,205
This is not just another party.
42
00:02:43,288 --> 00:02:46,124
This is a leadership
training exercise.
43
00:02:46,833 --> 00:02:47,876
Right?
44
00:02:47,959 --> 00:02:51,880
I'm going to combine elements of
fun and motivation and education
45
00:02:51,963 --> 00:02:55,342
into a single
mind-blowing experience.
46
00:02:55,467 --> 00:02:57,427
It is now time to unveil
47
00:02:57,511 --> 00:03:00,097
the destination
of this year's retreat.
48
00:03:01,098 --> 00:03:05,727
We are going on a harbor
cruise of lake wallenpaupack.
49
00:03:06,520 --> 00:03:07,562
Yes!
50
00:03:11,983 --> 00:03:14,611
It's a booze cruise. All right!
51
00:03:15,946 --> 00:03:17,948
I have a test for business
school tomorrow night.
52
00:03:18,031 --> 00:03:20,992
Is it okay if I skip the
cruise and study for that?
53
00:03:21,076 --> 00:03:22,953
No, this is mandatory.
54
00:03:23,036 --> 00:03:25,497
But don't worry. You know
what? You're gonna learn plenty.
55
00:03:25,580 --> 00:03:28,291
This is gonna
turn your life around, Ryan.
56
00:03:28,375 --> 00:03:31,211
I'm already in business
school. Well, this...
57
00:03:31,294 --> 00:03:32,713
Kelly: Wait, Michael. Yeah?
58
00:03:32,796 --> 00:03:36,341
Why did you tell us to bring a
bathing suit? To throw you off the scent.
59
00:03:36,425 --> 00:03:37,735
Yeah, but I bought
a bathing suit.
60
00:03:37,759 --> 00:03:40,345
Well, just keep the tags on
and you can return it.
61
00:03:40,429 --> 00:03:43,557
I took the tags off already. Well,
that's not my fault, okay? Just...
62
00:03:43,640 --> 00:03:45,809
We're not gonna pay
for a bathing suit.
63
00:03:45,892 --> 00:03:49,730
Okay, I know what you're all thinking.
"Who is this smart little cookie?"
64
00:03:49,813 --> 00:03:53,900
Her name is Brenda something,
and she is from corporate.
65
00:03:53,984 --> 00:03:56,820
And she is here, like you, to
learn from what I have to say.
66
00:03:56,903 --> 00:03:58,739
I am a great
motivational speaker.
67
00:03:58,822 --> 00:04:03,452
Iafiended a Tony Robbins
event by the airport last year and...
68
00:04:04,536 --> 00:04:07,664
It wasn't the actual course. You
have to pay for the actual course.
69
00:04:08,290 --> 00:04:11,710
But it talked about
the actual course.
70
00:04:12,627 --> 00:04:17,257
And I've incorporated a lot of
his ideas into my own course.
71
00:04:18,175 --> 00:04:20,302
Leader... ship.
72
00:04:21,470 --> 00:04:25,974
The word "ship" is hidden
inside the word "leadership"
73
00:04:26,933 --> 00:04:28,727
as its derivation.
74
00:04:29,352 --> 00:04:33,356
So if this office
is in fact a ship,
75
00:04:33,690 --> 00:04:35,233
as its leader,
76
00:04:36,276 --> 00:04:37,652
I am the captain.
77
00:04:38,028 --> 00:04:42,324
But we're all
in the same boat. Teamwork!
78
00:04:42,574 --> 00:04:46,536
Last year, Michael's theme was
"bowl over the competition."
79
00:04:46,828 --> 00:04:48,705
So guess where we went.
80
00:04:50,123 --> 00:04:53,251
Now, on this ship
that is the office,
81
00:04:54,169 --> 00:04:56,171
what is the sales department?
82
00:04:57,214 --> 00:04:58,423
Anyone?
83
00:04:58,673 --> 00:05:01,551
How about the sales department
is the sails?
84
00:05:01,635 --> 00:05:05,013
Yes, Darryl, the sales
department makes sales. Good.
85
00:05:05,806 --> 00:05:10,060
Let me just explain. I see the
sales department as the furnace.
86
00:05:10,936 --> 00:05:13,438
A furnace? How old is this ship?
87
00:05:13,730 --> 00:05:16,650
How about the anchor? Phyllis:
What does the furnace do?
88
00:05:16,733 --> 00:05:19,820
All right, let's not get hung
up on the furnace. It's just...
89
00:05:19,903 --> 00:05:22,364
It's the sales... I see the sales
department are down there.
90
00:05:22,447 --> 00:05:25,492
They're in the engine room, and
they're shoveling coal into the furnace.
91
00:05:25,575 --> 00:05:26,618
Right?
92
00:05:26,743 --> 00:05:28,054
I mean, who saw
the movie Titanic?
93
00:05:28,078 --> 00:05:29,913
They were very important
in the movie Titanic.
94
00:05:29,996 --> 00:05:31,706
Who saw it? Show of hands.
95
00:05:31,790 --> 00:05:33,643
Not really sure what movie
you're talking about.
96
00:05:33,667 --> 00:05:35,919
Are you sure you got
the title right? Titanic.
97
00:05:36,002 --> 00:05:38,022
I think you're thinking of
the hunt for red October.
98
00:05:38,046 --> 00:05:40,590
No! I'm... Leo DiCaprio!
Come on!
99
00:05:40,674 --> 00:05:42,300
Michael stands
in the front of the boat
100
00:05:42,384 --> 00:05:45,262
and says that he's king of
the world within the first hour,
101
00:05:45,345 --> 00:05:47,097
or I give you my next paycheck.
102
00:05:47,722 --> 00:05:50,016
Michael, everyone
in the engine room drowned.
103
00:05:50,100 --> 00:05:53,061
No. Thank you, spoiler alert.
104
00:05:53,144 --> 00:05:56,690
You saw the movie,
those of you who did. You...
105
00:05:56,940 --> 00:05:58,984
They're happy down there
in the furnace room.
106
00:05:59,067 --> 00:06:01,903
And they're dirty
and grimy and sweaty.
107
00:06:01,987 --> 00:06:05,240
And they're singing
their ethnic songs and...
108
00:06:05,824 --> 00:06:08,243
Actually,
that might be warehouse.
109
00:06:08,410 --> 00:06:09,953
What? The...
110
00:06:10,036 --> 00:06:12,539
No, no... no, I didn't...
111
00:06:13,164 --> 00:06:17,836
Okay. Well, the... okay, in a
nutshell, what I'm saying is "leadership."
112
00:06:17,919 --> 00:06:20,547
We'll talk more about that
on the boat. Ship.
113
00:06:21,172 --> 00:06:22,465
Aye-aye, captain.
114
00:06:22,632 --> 00:06:24,843
A three hour tour
115
00:06:24,926 --> 00:06:26,845
a three hour tour
116
00:06:26,928 --> 00:06:28,680
Michael: Pam, you are Mary Ann.
117
00:06:28,763 --> 00:06:31,349
We have the professor
and ginger.
118
00:06:31,433 --> 00:06:32,851
Welcome aboard!
119
00:06:32,934 --> 00:06:35,687
Angela, you are
Mrs. Howell, lovey.
120
00:06:36,313 --> 00:06:38,773
The native. Sometimes
they come from neighboring...
121
00:06:38,857 --> 00:06:41,693
We have
one of the globetrotters.
122
00:06:41,776 --> 00:06:45,071
I am the skipper, and, Dwight,
you will be gilligan!
123
00:06:45,155 --> 00:06:46,197
Cool!
124
00:06:46,281 --> 00:06:48,116
Actually, I'm the skipper. Okay.
125
00:06:48,199 --> 00:06:49,999
But you could be gilligan.
No! I'd rather die.
126
00:06:50,035 --> 00:06:53,622
Hi. I am Michael Scott. I
am the captain of this party.
127
00:06:53,788 --> 00:06:55,916
I'm captain
Jack. I'm captain of the ship.
128
00:06:55,999 --> 00:06:58,119
I'm also captain of anyone
who sets foot on this ship.
129
00:06:58,168 --> 00:07:01,004
Hi, welcome aboard. Okay.
130
00:07:01,129 --> 00:07:03,465
In an office,
when you are ranking people,
131
00:07:03,548 --> 00:07:06,009
manager is higher than captain.
132
00:07:06,718 --> 00:07:09,512
On a boat, who knows?
It's nebulous.
133
00:07:11,222 --> 00:07:13,934
Hey, look!
I'm king of the world!
134
00:07:23,610 --> 00:07:25,820
Captain Jack: Okay, all right!
135
00:07:25,904 --> 00:07:27,072
Welcome aboard!
136
00:07:27,155 --> 00:07:29,032
I am your captain, captain Jack.
137
00:07:29,115 --> 00:07:33,578
And I am the regional manager
of dunder Mifflin, Michael Scott.
138
00:07:33,662 --> 00:07:34,704
Welcome, welcome!
139
00:07:34,788 --> 00:07:36,581
Okay, so... okay, so...
140
00:07:36,665 --> 00:07:39,250
Please. The life preservers...
Right.
141
00:07:39,334 --> 00:07:42,334
They are located underneath the
seats all along the perimeter of the boat.
142
00:07:42,379 --> 00:07:44,607
Don't worry, you are not gonna
be needing life preservers tonight.
143
00:07:44,631 --> 00:07:46,150
Well, we might be.
It's just gonna be...
144
00:07:46,174 --> 00:07:48,677
Please let me finish.
Okay? Thank you. Well...
145
00:07:49,135 --> 00:07:52,055
So the coast guard requires that I
tell you where the safety exits are.
146
00:07:52,138 --> 00:07:54,933
Now, on this ship, it's very
easy. Anywhere over the side.
147
00:07:56,393 --> 00:08:00,271
Not only am I your ship's captain,
I am also your party captain!
148
00:08:00,355 --> 00:08:02,375
We're gonna get
it going here in just a few minutes.
149
00:08:02,399 --> 00:08:04,192
And I'm your party captain, too!
150
00:08:04,275 --> 00:08:06,987
And you are gonna put on
your dancing shoes later on!
151
00:08:07,070 --> 00:08:09,072
Hey, Mike, Mike, Mike.
So we are gonna...
152
00:08:09,155 --> 00:08:10,824
Hyoudontnflndm ._rockifl
153
00:08:10,907 --> 00:08:12,993
please! Okay? What?
154
00:08:13,243 --> 00:08:15,829
If the boat's rocking,
don't come knocking!
155
00:08:15,912 --> 00:08:17,205
Michael. Yeah?
156
00:08:17,288 --> 00:08:20,017
Your company employees are not the
only people on the boat tonight. Okay?
157
00:08:20,041 --> 00:08:23,294
We're all gonna have a good
time tonight. Hey, listen, listen, Mike.
158
00:08:23,378 --> 00:08:25,380
Why don't you let me
and my crew do ourjob?
159
00:08:25,463 --> 00:08:28,299
You just sit back and have
a good time. Okay. Yep. So...
160
00:08:28,383 --> 00:08:29,676
All right?
161
00:08:30,010 --> 00:08:33,221
You guys, it's like we're in high
school and we're at the cool table.
162
00:08:34,389 --> 00:08:35,807
Yeah. Right?
163
00:08:35,974 --> 00:08:37,392
Pam, were you a cheerleader?
164
00:08:37,475 --> 00:08:40,812
No, she was total "miss
artsy-fartsy" in high school.
165
00:08:41,229 --> 00:08:44,482
She
oretheturfleneck and
everything. That's hilarious.
166
00:08:45,108 --> 00:08:46,818
It's not hilarious...
167
00:08:46,901 --> 00:08:48,028
Where did you go to school?
168
00:08:48,111 --> 00:08:50,655
Bishop O'Hare.
His-slop-who-cares-a...?
169
00:08:50,905 --> 00:08:52,574
We played you!
170
00:08:52,991 --> 00:08:55,410
You really look familiar.
Did you...
171
00:08:55,493 --> 00:08:57,579
You cheered for them,
didn't you?
172
00:08:57,662 --> 00:09:00,540
Yes, I did. No.
173
00:09:01,207 --> 00:09:04,544
A-w—e-s-o-m—e
174
00:09:04,627 --> 00:09:08,256
awesome, awesome is what we
are we 're the football superstars!
175
00:09:08,339 --> 00:09:09,758
A-w—e-s-o-m—e
176
00:09:09,841 --> 00:09:12,510
Roy: I remember that, and
we crushed you, like, 42-10.
177
00:09:12,594 --> 00:09:14,345
Yeah. Having fun?
178
00:09:15,055 --> 00:09:16,681
Everybody's really nice.
179
00:09:16,765 --> 00:09:20,310
Good, well, that is what
Scranton is all about.
180
00:09:20,643 --> 00:09:23,104
Not like you new yorkers! So...
181
00:09:23,188 --> 00:09:25,023
When are you gonna
start the presentation?
182
00:09:25,106 --> 00:09:26,983
I already sort of started it
back at the office
183
00:09:27,067 --> 00:09:29,402
and on the dock
with the gilligan thing.
184
00:09:29,486 --> 00:09:31,863
So, right now, I was thinking.
185
00:09:31,946 --> 00:09:33,490
Yes, okay!
186
00:09:33,573 --> 00:09:36,743
Listen up,
all you dunder mifflinites!
187
00:09:36,826 --> 00:09:41,206
I would like to talk to you
all about life preservers.
188
00:09:41,414 --> 00:09:46,377
Now, one important life
preserver in business is it support.
189
00:09:46,711 --> 00:09:49,339
Not now, Mike,
we 're doing the limbo!
190
00:09:49,839 --> 00:09:53,426
That's right, partiers, it's
time to limbo, limbo, limbo!
191
00:09:53,510 --> 00:09:54,594
So, okay.
192
00:09:54,677 --> 00:09:58,056
All right, I need a volunteer to
come up here and hold my stick!
193
00:09:58,139 --> 00:10:00,892
Who's it gonna be? Okay.
Me, me, me.
194
00:10:03,561 --> 00:10:05,647
Usually it's a woman.
I'm stronger.
195
00:10:05,730 --> 00:10:07,357
Hey, I got an idea.
196
00:10:07,440 --> 00:10:09,984
How would you like
to steer the ship, Dwight?
197
00:10:10,193 --> 00:10:13,988
Keep us on a steady course. Keep
a sharp eye out. I'm counting on you.
198
00:10:14,072 --> 00:10:18,076
I was the youngest pilot in
pan am history. When I was four,
199
00:10:18,159 --> 00:10:21,663
the pilot let me ride in the
cockpit and fly the plane with him.
200
00:10:22,872 --> 00:10:25,375
And I was four and I was great.
201
00:10:25,458 --> 00:10:28,670
And I would have landed it, but my
dad wanted us to go back to our seats.
202
00:10:32,006 --> 00:10:34,217
All right, all right,
that was great!
203
00:10:34,300 --> 00:10:36,719
Now it's time
for the dance contest!
204
00:10:36,803 --> 00:10:39,556
Why don't we do that
after! Do my presentation?
205
00:10:39,639 --> 00:10:41,808
Nope. Dance contest!
206
00:10:41,891 --> 00:10:44,936
All right, we'll have
a motivational dance contest!
207
00:10:45,019 --> 00:10:46,229
Hit it!
208
00:10:46,312 --> 00:10:49,607
Yeah! Okay! Dancing!
209
00:10:49,899 --> 00:10:52,610
It is a primal art form
210
00:10:52,861 --> 00:10:55,113
used in ancient times
211
00:10:55,321 --> 00:10:57,740
to express yourself
with the body!
212
00:10:59,868 --> 00:11:01,452
And communicate!
213
00:11:12,297 --> 00:11:14,132
Sometimes you have to
take a break
214
00:11:14,215 --> 00:11:18,261
from being the kind of boss that's
always trying to teach people things.
215
00:11:18,469 --> 00:11:21,556
Sometimes you have to just
be the boss dancing.
216
00:11:32,108 --> 00:11:35,111
What do you do
with a drunken sailor?
217
00:11:35,195 --> 00:11:38,531
What do you do
with a drunken sailor?
218
00:11:38,990 --> 00:11:42,076
What do you do
with a drunken sailor
219
00:11:42,160 --> 00:11:45,205
early in the morning?
220
00:11:48,124 --> 00:11:50,752
Come inside and talk to me.
I can't.
221
00:11:51,169 --> 00:11:53,546
Do you want us
to run aground, woman?
222
00:11:55,256 --> 00:11:58,218
Snorkel shot! Snorkel shot!
223
00:11:58,509 --> 00:12:02,639
Snorkel shot! Snorkel shot!
Snorkel shot!
224
00:12:03,139 --> 00:12:04,307
Yeah!
225
00:12:05,058 --> 00:12:06,392
Who's next? Come on!
226
00:12:06,476 --> 00:12:08,561
Pammy, come on! Come on!
No, I'm not doing that.
227
00:12:08,645 --> 00:12:09,979
Come on!
228
00:12:14,317 --> 00:12:17,195
Hey, why don't we find, like,
a quieter place to hang out?
229
00:12:17,278 --> 00:12:20,031
No, I just gotta wait for Darryl
to do his shot. Just a minute.
230
00:12:20,114 --> 00:12:22,283
Come on. Darryl! Darryl!
231
00:12:22,575 --> 00:12:25,119
It's getting kind of
rowdy down there. Yeah.
232
00:12:25,203 --> 00:12:27,872
"Darryl, Darryl, Darryl!"
233
00:12:30,667 --> 00:12:32,877
Sometimes I just don't get Roy.
234
00:12:38,800 --> 00:12:40,468
I mean, I don't know.
235
00:12:51,479 --> 00:12:53,940
What's it like
dating a cheerleader?
236
00:13:20,341 --> 00:13:21,634
I'm cold.
237
00:13:32,687 --> 00:13:34,897
So, what's this presentation
all about?
238
00:13:34,981 --> 00:13:37,650
See? This is
of general interest.
239
00:13:38,067 --> 00:13:40,528
It is about priorities
240
00:13:40,737 --> 00:13:44,115
and making decisions,
using the boat as an analogy.
241
00:13:44,198 --> 00:13:45,616
What is important to you?
242
00:13:45,700 --> 00:13:48,369
If the boat is sinking,
what do you save?
243
00:13:48,536 --> 00:13:52,498
Women and children. No,
no, salesmen and profit centers.
244
00:13:53,207 --> 00:13:55,793
That's a stupid analogy. Okay.
245
00:13:55,877 --> 00:13:59,505
Well, obviously you don't know
anything about leadership.
246
00:14:00,173 --> 00:14:03,217
Well, I was the captain of a
PC-1 cyclone coastal patrol boat
247
00:14:03,301 --> 00:14:04,594
during desert storm.
248
00:14:04,677 --> 00:14:07,805
Wow, you should be
the motivational speaker.
249
00:14:07,972 --> 00:14:09,474
Him? Okay.
250
00:14:09,557 --> 00:14:12,101
Yeah, he gives me
real responsibility, Michael.
251
00:14:12,185 --> 00:14:13,686
Captain Jack delegates.
252
00:14:13,770 --> 00:14:16,564
He's let me steer the ship
for the last hour.
253
00:14:17,940 --> 00:14:19,776
I'd like to be engaged.
254
00:14:20,151 --> 00:14:22,320
How did you manage
to pull that off?
255
00:14:24,739 --> 00:14:28,576
I've been engaged for three
years, and there's no end in sight.
256
00:14:28,910 --> 00:14:31,079
So you don't want
to ask my advice.
257
00:14:31,204 --> 00:14:33,623
Suppose your office building's
on fire,
258
00:14:33,706 --> 00:14:35,666
Jim, who would you save?
259
00:14:37,710 --> 00:14:39,003
Let's see...
260
00:14:42,006 --> 00:14:44,509
The customer,
because the customer is king.
261
00:14:44,592 --> 00:14:46,432
Not what I was looking for,
but a good thought.
262
00:14:46,469 --> 00:14:48,137
He's just sucking up.
263
00:14:48,471 --> 00:14:52,475
When you were in the Navy,
did you ever almost die?
264
00:14:52,558 --> 00:14:55,520
Oh, yeah, oh, yeah, and iwasn't
thinking about some customer.
265
00:14:55,603 --> 00:14:57,772
I was thinking about
my first wife.
266
00:14:57,939 --> 00:15:00,566
The day I got back on shore,
I married her.
267
00:15:05,113 --> 00:15:07,657
You know what?
I would save the receptionist.
268
00:15:07,740 --> 00:15:09,826
I just wanted to clear that up.
269
00:15:13,204 --> 00:15:14,705
Roy: Everybody,
270
00:15:14,789 --> 00:15:17,125
could I get your attention
for just a second?
271
00:15:17,208 --> 00:15:18,751
Can you listen to me
for a second?
272
00:15:18,835 --> 00:15:22,672
We were up at the front, and we were
talking about what's really important and...
273
00:15:23,005 --> 00:15:24,465
Pam,
274
00:15:25,258 --> 00:15:26,926
I think enough is enough.
275
00:15:27,009 --> 00:15:28,886
I think we should set a date
for our wedding.
276
00:15:28,970 --> 00:15:31,931
How about
June 10th? Come on, let's do it!
277
00:15:32,849 --> 00:15:34,058
Come on, baby!
278
00:15:34,142 --> 00:15:35,977
Man 1: Yeah! Congratulations!
279
00:15:36,727 --> 00:15:38,146
Congratulations!
280
00:15:39,063 --> 00:15:40,440
Man 2: Yeah! Yeah!
281
00:15:41,149 --> 00:15:43,276
Ohinygow lloveyou, baby!
282
00:15:43,443 --> 00:15:44,819
Congratulations!
283
00:15:49,824 --> 00:15:52,469
You know
what, I don't want to take credit for this,
284
00:15:52,493 --> 00:15:54,829
but Roy and I were just
having a conversation
285
00:15:54,912 --> 00:15:57,331
about making commitments
286
00:15:57,415 --> 00:15:59,876
and making choices. Right?
287
00:15:59,959 --> 00:16:02,879
Did I motivate you?
No, it's captain Jack.
288
00:16:03,379 --> 00:16:04,964
Well... captain Jack.
289
00:16:05,631 --> 00:16:07,091
Could have been
either one of us,
290
00:16:07,175 --> 00:16:09,111
because we pretty much
were saying the same thing.
291
00:16:09,135 --> 00:16:10,887
Congratulations! That is great!
292
00:16:10,970 --> 00:16:13,222
We gotta celebrate! All: Yeah!
293
00:16:15,391 --> 00:16:17,935
Captain Jack: Hey, hey, hey!
I got an idea, I got an idea.
294
00:16:18,019 --> 00:16:20,480
I could marry you right now
as captain of the ship.
295
00:16:20,563 --> 00:16:21,647
Man: Yes!
296
00:16:21,731 --> 00:16:24,650
I could marry you as regional
manager of dunder Mifflin!
297
00:16:24,734 --> 00:16:27,236
No, no, no. I want my
mom and dad to be there.
298
00:16:27,320 --> 00:16:29,113
Then I'll give you away!
299
00:16:29,280 --> 00:16:30,656
No, thank you.
300
00:16:37,163 --> 00:16:40,249
Do you think that'll
ever be us? No.
301
00:16:42,293 --> 00:16:45,755
What is wrong with you? Why
did you even bring me here tonight?
302
00:16:45,838 --> 00:16:47,173
I don't know.
303
00:16:47,632 --> 00:16:50,801
Let's break up. What?
304
00:16:52,178 --> 00:16:54,722
This is where old captain Jack
drives the boat.
305
00:16:54,805 --> 00:16:55,973
Wow!
306
00:16:57,433 --> 00:16:58,726
Seasick?
307
00:16:58,809 --> 00:17:00,645
Captain Jack says
you should look at the moon.
308
00:17:00,728 --> 00:17:02,605
Captain Jack's a fart-face.
309
00:17:07,068 --> 00:17:09,904
I'm on medication. Really? What?
310
00:17:10,154 --> 00:17:11,489
Vomacillin.
311
00:17:15,159 --> 00:17:17,537
Okay, all right.
It's time to be boss.
312
00:17:17,912 --> 00:17:19,789
Time to motivate.
Let's blow some minds here.
313
00:17:19,872 --> 00:17:21,916
Okay, guys, guys, guys. Cool it.
314
00:17:21,999 --> 00:17:24,293
Everybody? Dunder
Mifflin Scranton employees,
315
00:17:24,377 --> 00:17:28,881
Brenda, I've some very, very
urgent news I need to tell everybody.
316
00:17:28,965 --> 00:17:30,424
Right now. Listen up.
317
00:17:30,508 --> 00:17:32,760
The ship is sinking.
318
00:17:33,511 --> 00:17:34,637
Okay?
319
00:17:34,720 --> 00:17:36,639
We 're going down right now.
320
00:17:36,722 --> 00:17:39,517
Just wrap your heads
around the reality of that.
321
00:17:40,393 --> 00:17:42,478
Please! Everybody,
it's my turn now, okay?
322
00:17:42,562 --> 00:17:43,896
Captain Jack is gone.
323
00:17:43,980 --> 00:17:48,067
In five minutes, this ship is going
to be at the bottom of the lake,
324
00:17:48,359 --> 00:17:51,028
and there aren't enough spaces
on the lifeboat.
325
00:17:51,112 --> 00:17:52,822
Who are we gonna save?
326
00:17:52,905 --> 00:17:54,907
Do we save sales?
327
00:17:55,032 --> 00:17:58,953
Do we save customer service?
Do we save accounting?
328
00:17:59,078 --> 00:18:01,872
This is a business scenario.
Right?
329
00:18:01,956 --> 00:18:05,126
It's a scary... it's a predicament.
Hey! What the hell is going on here?
330
00:18:05,376 --> 00:18:09,422
And it's something that each and
every one of us have to think about.
331
00:18:09,630 --> 00:18:11,507
I'm in the brig. See?
332
00:18:12,925 --> 00:18:15,803
The boat's not as
corporate-friendly as advertised.
333
00:18:16,846 --> 00:18:20,182
What is the deal with the guy
jumping overboard? What was...
334
00:18:20,266 --> 00:18:23,769
If he had just waited
and heard what I had to say,
335
00:18:23,978 --> 00:18:26,981
he would be motivated
right now, and not all wet.
336
00:18:41,579 --> 00:18:43,247
Is somebody there?
337
00:18:45,916 --> 00:18:47,460
What happened to you?
338
00:18:49,003 --> 00:18:51,672
Captain Jack has a problem
with authority.
339
00:18:52,798 --> 00:18:55,301
Right, 'cause you announced
that his ship was sinking?
340
00:18:55,384 --> 00:18:58,429
Yeah. He just totally lost it.
341
00:18:58,846 --> 00:19:01,015
If you ask me,
he caused the panic.
342
00:19:05,853 --> 00:19:07,313
What a night.
343
00:19:08,314 --> 00:19:10,566
Well, it's nice for you.
Your friend got engaged.
344
00:19:10,650 --> 00:19:14,320
She was always engaged. Roy
said the first one didn't count.
345
00:19:14,779 --> 00:19:16,822
That's great.
346
00:19:19,784 --> 00:19:22,244
You know, to tell you the truth,
347
00:19:22,995 --> 00:19:25,915
I used to have a big thing
for Pam. So...
348
00:19:26,666 --> 00:19:28,417
Really? You're kidding me.
349
00:19:30,628 --> 00:19:33,506
You and Pam? Wow!
350
00:19:34,590 --> 00:19:38,969
I would have never put you two
together. You really hid itwell. God!
351
00:19:40,221 --> 00:19:42,848
I usually have a radar
for stuff like that.
352
00:19:45,851 --> 00:19:47,531
You know I made out with jan.
Yeah, I know.
353
00:19:47,603 --> 00:19:48,938
Yeah, yeah.
354
00:19:49,271 --> 00:19:51,941
Yeah. Well, Pam is cute.
355
00:19:53,609 --> 00:19:56,946
She's really funny,
and she's warm,
356
00:19:57,446 --> 00:19:59,323
and she's just...
357
00:20:00,282 --> 00:20:03,160
Anyway.
Well, if you like her so much,
358
00:20:04,203 --> 00:20:05,746
don't give up.
359
00:20:07,873 --> 00:20:11,544
She's engaged.
Bfd. Engaged ain't married.
360
00:20:16,424 --> 00:20:19,468
Never, ever, ever give up.
361
00:20:25,933 --> 00:20:27,435
Dwight: Don't worry, Michael.
362
00:20:27,727 --> 00:20:29,603
I'm taking us to shore.
363
00:20:29,687 --> 00:20:31,731
It's a fake wheel, dummy.
26650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.