All language subtitles for sergyrhDrawing.Closer.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,958 --> 00:00:10,958 [gentle guitar music plays] 2 00:00:13,541 --> 00:00:15,541 [traffic sounds] 3 00:00:31,916 --> 00:00:36,708 Q: IS THERE AN EASY WAY TO DIE? A: JUMP OFF A BUILDING? 4 00:00:38,875 --> 00:00:39,958 [breathes lightly] 5 00:00:47,083 --> 00:00:49,083 [gentle guitar music fades out] 6 00:00:50,625 --> 00:00:52,625 [breathing quickens] 7 00:00:55,666 --> 00:00:57,916 -[breathing continues] -[background silences] 8 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 [breathing softens] 9 00:01:04,416 --> 00:01:05,791 [clacking, rolling sounds] 10 00:01:05,875 --> 00:01:08,458 [breeze blows] 11 00:01:33,541 --> 00:01:38,041 KINKI MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL 12 00:01:39,750 --> 00:01:40,958 [boy] They're beautiful colors. 13 00:01:44,291 --> 00:01:45,750 Um, I mean those, pencils. 14 00:01:45,833 --> 00:01:49,416 Um, Faber-Castell pencils are great, aren't they? 15 00:01:50,250 --> 00:01:52,500 I wanted some, but they're a bit expensive. 16 00:01:53,666 --> 00:01:56,208 I heard Chagall or someone like that used them too. 17 00:01:59,250 --> 00:02:00,250 [girl] Gogh. 18 00:02:01,583 --> 00:02:02,583 Huh? 19 00:02:05,250 --> 00:02:07,083 Van Gogh used to use these pencils. 20 00:02:09,041 --> 00:02:10,125 [boy chuckles nervously] 21 00:02:12,750 --> 00:02:14,791 So, like, what are you drawing? 22 00:02:17,833 --> 00:02:18,833 Heaven. 23 00:02:20,625 --> 00:02:21,625 Heaven? Really? 24 00:02:21,708 --> 00:02:23,708 [girl keeps drawing] 25 00:02:25,083 --> 00:02:26,666 The place I'm going soon. 26 00:02:29,791 --> 00:02:32,250 What about you? Why are you here? 27 00:02:34,166 --> 00:02:35,000 Huh? 28 00:02:37,125 --> 00:02:39,500 Were you going to jump off from the railing? 29 00:02:42,416 --> 00:02:43,333 No. 30 00:02:43,833 --> 00:02:45,541 I was just, uh… 31 00:02:45,625 --> 00:02:47,083 [girl giggles] I'm joking. 32 00:02:48,458 --> 00:02:49,958 Did you come to visit someone? 33 00:02:51,875 --> 00:02:53,750 Yeah. Yeah, a friend. 34 00:02:54,791 --> 00:02:57,000 Hey, by the way, I don't think that's funny. 35 00:02:57,833 --> 00:03:00,541 -You shouldn't joke about going to heaven. -It's true, though. 36 00:03:02,625 --> 00:03:03,541 It is. 37 00:03:04,416 --> 00:03:05,791 I'm going to die soon. 38 00:03:06,583 --> 00:03:07,875 Six months from now. 39 00:03:10,291 --> 00:03:13,208 I've got a rare illness that only affects one in, mm, 40 00:03:13,291 --> 00:03:15,041 like, several hundred thousand. 41 00:03:15,541 --> 00:03:16,916 Something I was born with. 42 00:03:23,208 --> 00:03:24,208 Oh I see. 43 00:03:26,083 --> 00:03:27,833 -[gentle music plays] -I see. 44 00:03:36,416 --> 00:03:38,125 You're not even shocked? 45 00:03:39,958 --> 00:03:41,625 Huh? 46 00:03:41,708 --> 00:03:42,708 Mm. 47 00:03:44,958 --> 00:03:45,958 [boy exhales] 48 00:03:57,750 --> 00:03:58,750 So, hey, uh… 49 00:04:02,958 --> 00:04:04,041 are you not afraid? 50 00:04:05,916 --> 00:04:06,916 Of what? 51 00:04:09,750 --> 00:04:10,708 Of dying. 52 00:04:11,250 --> 00:04:14,125 You don't… look like you're afraid. 53 00:04:20,500 --> 00:04:21,500 I'm not afraid. 54 00:04:23,291 --> 00:04:26,375 I've known for a while that I don't have a lot of time left. 55 00:04:27,916 --> 00:04:29,791 Just imagine the view from all the way up. 56 00:04:31,083 --> 00:04:34,166 It's gotta be nicer than down here, being stuck in a hospital. 57 00:04:37,375 --> 00:04:38,458 Heaven is nice. 58 00:04:41,333 --> 00:04:42,916 Looking forward to it, I guess. 59 00:04:52,416 --> 00:04:56,541 Q: WHAT WOULD YOU DO IF YOU KNEW YOU WERE GOING TO DIE SOON? 60 00:04:56,625 --> 00:04:57,625 [knock at door] 61 00:04:58,541 --> 00:04:59,833 [girl] Akito! 62 00:04:59,916 --> 00:05:02,416 You'll be late if you don't hurry up and eat soon! 63 00:05:06,083 --> 00:05:07,083 [sighs] 64 00:05:07,666 --> 00:05:08,708 -[crunch] -[grunts in pain] 65 00:05:11,083 --> 00:05:12,083 [groans] 66 00:05:15,833 --> 00:05:16,833 [sighs] 67 00:05:17,416 --> 00:05:19,708 [girl chuckles] You don't have much luck, do you? 68 00:05:20,375 --> 00:05:22,666 I mean, you're a pro at attracting bad luck. 69 00:05:24,791 --> 00:05:27,166 [Akito's mom sighs] Natsumi… 70 00:05:28,083 --> 00:05:30,083 If you need a new palette, we can get you one. 71 00:05:30,166 --> 00:05:31,000 [Akito] It's fine. 72 00:05:32,041 --> 00:05:33,333 It'd be a waste of money. 73 00:05:34,541 --> 00:05:37,083 Buy Natsumi that new lacrosse stick she wanted instead. 74 00:05:37,166 --> 00:05:39,333 [gasps] What! No way? The Crux Pro? 75 00:05:40,083 --> 00:05:41,375 Right, then, everyone. 76 00:05:41,458 --> 00:05:44,375 I think we've all nearly finished, so let's go over the answers. 77 00:05:44,458 --> 00:05:46,208 [uplifting music plays] 78 00:05:46,291 --> 00:05:48,291 [Akito] A "pro at attracting bad luck." 79 00:05:49,125 --> 00:05:50,000 She's right. 80 00:05:50,083 --> 00:05:52,208 [teacher] Today we're gonna be using this formula… 81 00:05:52,291 --> 00:05:54,291 [uplifting music continues] 82 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 [art teacher] Hayasaka, 83 00:05:57,916 --> 00:05:59,625 you should submit your art. 84 00:06:00,333 --> 00:06:01,166 ART EXHIBITION 85 00:06:01,250 --> 00:06:02,166 It'd be an achievement 86 00:06:02,250 --> 00:06:04,958 if one of our students got the Nika Newcomer's Award. 87 00:06:06,583 --> 00:06:07,833 [inhales sharply] Got it. 88 00:06:08,333 --> 00:06:10,541 And just like that, entering the Nika Art Exhibition 89 00:06:10,625 --> 00:06:12,208 became my greatest ambition. 90 00:06:12,291 --> 00:06:15,250 Through the power of art, I could pave my way to the future. 91 00:06:15,875 --> 00:06:16,958 Or so I thought. 92 00:06:17,041 --> 00:06:18,791 [uplifting music continues] 93 00:06:18,875 --> 00:06:19,875 [grunts] 94 00:06:20,958 --> 00:06:21,958 [groans] 95 00:06:23,750 --> 00:06:24,833 [bike wheels whine] 96 00:06:27,583 --> 00:06:29,333 [Akito] A malignant tumor? 97 00:06:30,291 --> 00:06:33,750 [doctor] It's not very common for tumors to form in the heart, 98 00:06:34,583 --> 00:06:35,583 but they can. 99 00:06:36,583 --> 00:06:38,791 On very rare occasions, a tumor can grow on the heart. 100 00:06:38,875 --> 00:06:41,458 -[Akito] They found a tumor in my heart. -[doctor] Unfortunately… 101 00:06:41,541 --> 00:06:44,083 -[Akito] And I was given a year. -[doctor] You don't have long. 102 00:06:44,166 --> 00:06:46,375 It depends whether it spreads or not, 103 00:06:46,458 --> 00:06:49,166 but I'd say that you have about a year left to live. 104 00:06:49,250 --> 00:06:52,000 [melancholy music plays] 105 00:06:53,458 --> 00:06:54,458 [Akito sighs] 106 00:06:55,916 --> 00:06:57,958 [melancholy music continues] 107 00:06:59,125 --> 00:07:01,541 [Akito] It was days, no, a week, 108 00:07:01,625 --> 00:07:03,250 before I could wrap my head around it. 109 00:07:03,333 --> 00:07:05,875 NIKA ART EXHIBITION 110 00:07:11,750 --> 00:07:13,166 [girl] Heaven is nice. 111 00:07:13,250 --> 00:07:14,833 I'm really looking forward to it. 112 00:07:16,791 --> 00:07:18,500 [gentle music plays] 113 00:07:18,583 --> 00:07:20,458 [Akito] How could she look forward to it? 114 00:07:20,958 --> 00:07:22,291 I needed to find out. 115 00:07:24,250 --> 00:07:26,250 [gentle music continues] 116 00:07:30,333 --> 00:07:32,875 KINKI MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL 117 00:07:32,958 --> 00:07:35,666 If only I could see her one more time to ask, 118 00:07:35,750 --> 00:07:37,250 I think I'd feel a bit better. 119 00:07:52,458 --> 00:07:53,916 [elevator dings] 120 00:07:55,500 --> 00:07:57,458 [joyful music plays] 121 00:07:57,541 --> 00:07:58,958 [Akito] I'm afraid of dying. 122 00:08:01,416 --> 00:08:03,166 But she's looking forward to it. 123 00:08:15,250 --> 00:08:22,250 DRAWING CLOSER 124 00:08:28,833 --> 00:08:30,625 [PA] Doctor Kikuchi to the nurses' station. 125 00:08:30,708 --> 00:08:32,416 Doctor Kikuchi to the nurses' station. 126 00:08:32,500 --> 00:08:33,500 [girl] Come in. 127 00:08:34,375 --> 00:08:37,291 HARUNA SAKURAI 128 00:08:37,375 --> 00:08:38,958 I hope I'm not disturbing you. 129 00:08:39,458 --> 00:08:42,708 [Haruna] Just what I needed, I was looking for a model to draw. 130 00:08:42,791 --> 00:08:44,791 [objects clatter] 131 00:08:45,666 --> 00:08:48,375 I don't have any friends that come and visit me. 132 00:08:48,875 --> 00:08:49,875 [box opens] 133 00:08:52,500 --> 00:08:55,875 So you are Haruna Sakurai? Am I right? 134 00:08:55,958 --> 00:08:59,333 My parents chose it 'cause Haru means spring, which is when I was born. 135 00:08:59,416 --> 00:09:00,750 That's easy, right? 136 00:09:00,833 --> 00:09:02,916 Uh, my name is Akito. 137 00:09:03,000 --> 00:09:04,125 Akito Hayasaka. 138 00:09:04,208 --> 00:09:06,500 It's Aki because I was born in the fall. 139 00:09:06,583 --> 00:09:07,416 [chuckles] 140 00:09:07,500 --> 00:09:08,416 [laughs] 141 00:09:08,500 --> 00:09:10,916 -How old are you? -Seventeen. 142 00:09:11,000 --> 00:09:13,625 Oh wow, me too. [laughs] 143 00:09:13,708 --> 00:09:14,958 What a coincidence. 144 00:09:15,041 --> 00:09:16,791 Uh, you can sit over there. 145 00:09:17,291 --> 00:09:18,541 Uh, okay. 146 00:09:25,500 --> 00:09:26,333 So, Akito, 147 00:09:26,416 --> 00:09:27,875 are you into drawing as well? 148 00:09:27,958 --> 00:09:28,791 Huh? 149 00:09:29,458 --> 00:09:32,125 Since, you know, Faber-Castell. 150 00:09:34,666 --> 00:09:36,458 -I'm in Art Club. -I knew it. 151 00:09:36,541 --> 00:09:38,583 But I've been slacking a lot lately. 152 00:09:39,375 --> 00:09:41,333 But you're hoping to go to art school. 153 00:09:41,958 --> 00:09:43,750 What do you wanna do in the future? 154 00:09:44,458 --> 00:09:46,625 To be an artist, right? [laughs] 155 00:09:48,625 --> 00:09:50,500 Uh, sure, the future. 156 00:09:50,583 --> 00:09:52,750 Yeah, your dreams, what you will become. 157 00:09:56,041 --> 00:09:58,291 -Actually… -Art school, amazing. 158 00:09:59,333 --> 00:10:01,166 Yeah, I really wanted to go too. 159 00:10:02,583 --> 00:10:05,125 And win an award in the Nika Art Exhibition. 160 00:10:07,250 --> 00:10:08,583 I wanna submit, I just… 161 00:10:08,666 --> 00:10:11,458 won't be around long enough to design something really great. 162 00:10:16,333 --> 00:10:17,250 I know! 163 00:10:17,750 --> 00:10:19,250 I'll leave it all to you. 164 00:10:19,333 --> 00:10:21,833 How about you go to art school and win the award? 165 00:10:26,750 --> 00:10:29,666 [Akito] There's no way I could tell her. 166 00:10:32,583 --> 00:10:35,416 Uh, is it okay to check this out? 167 00:10:36,416 --> 00:10:37,708 Yeah, sure you can. 168 00:10:51,000 --> 00:10:54,041 Oh wow, look at these. Miss Sakurai, you're very good. 169 00:10:54,125 --> 00:10:55,250 Did you take classes? 170 00:10:55,333 --> 00:10:56,333 [Haruna] No. 171 00:10:56,958 --> 00:10:59,500 I've never even been to a real art museum. 172 00:11:00,000 --> 00:11:00,875 Seriously? 173 00:11:02,916 --> 00:11:06,375 -Oh and you can just call me Haruna. -Huh? 174 00:11:06,458 --> 00:11:07,666 [chuckles] 175 00:11:11,750 --> 00:11:13,500 So, then, Haruna… 176 00:11:14,500 --> 00:11:18,708 how is it that you can… draw like this? 177 00:11:22,125 --> 00:11:23,125 [Haruna inhales] 178 00:11:25,750 --> 00:11:27,000 Well, it's 'cause 179 00:11:27,625 --> 00:11:29,625 it's the one place I find freedom. 180 00:11:31,750 --> 00:11:32,750 It's like time and space 181 00:11:32,833 --> 00:11:35,083 are no longer these big obstacles whenever I'm drawing. 182 00:11:35,166 --> 00:11:36,416 It's amazing. 183 00:11:38,750 --> 00:11:43,333 I can paint my illness away and fly to wherever I wanna fly to. 184 00:11:45,791 --> 00:11:47,416 If anything ever bothers you, 185 00:11:48,083 --> 00:11:50,083 I can just paint all of it away for you. 186 00:11:52,375 --> 00:11:54,666 [delicate piano music plays] 187 00:12:04,458 --> 00:12:05,583 Oh is this school 188 00:12:05,666 --> 00:12:08,666 with the Kinjiro statue Aoba Junior High? 189 00:12:08,750 --> 00:12:10,791 Yeah, I went there. 190 00:12:11,416 --> 00:12:13,666 Somehow I was hardly ever there. 191 00:12:13,750 --> 00:12:16,166 I used to go past there on my bike a lot. 192 00:12:16,250 --> 00:12:19,125 I think a student in my art club went there as well. 193 00:12:19,208 --> 00:12:20,416 Takada. Yeah. 194 00:12:20,500 --> 00:12:21,333 Oh really? 195 00:12:21,958 --> 00:12:23,125 Well, then, do you know 196 00:12:23,208 --> 00:12:26,000 where the elementary school is on the page before? 197 00:12:43,708 --> 00:12:44,791 [Akito] You two look close. 198 00:12:44,875 --> 00:12:46,958 Is this a friend of yours, right here? 199 00:12:51,791 --> 00:12:54,166 [Haruna] Yeah, something like that. 200 00:12:55,458 --> 00:12:57,625 That person was a friend, yeah. 201 00:12:57,708 --> 00:12:58,916 "Was" a friend? 202 00:13:01,041 --> 00:13:02,666 -[knock at door] -[door opens] 203 00:13:02,750 --> 00:13:04,458 [nurse] Haruna, it's time for you IV. 204 00:13:04,541 --> 00:13:06,541 [Haruna inhales, sighs] 205 00:13:07,375 --> 00:13:08,500 Okay. 206 00:13:09,750 --> 00:13:10,833 Sorry about that. 207 00:13:10,916 --> 00:13:12,375 -[Akito] It's fine. -Is this a friend? 208 00:13:12,458 --> 00:13:15,000 -[Haruna] Yeah. -Don't get too many of those, huh? 209 00:13:17,416 --> 00:13:20,083 Uh, I guess I'll just, uh, go, then. 210 00:13:20,958 --> 00:13:21,958 [Haruna] Mm. 211 00:13:29,291 --> 00:13:31,041 [Haruna inhales, exhales] 212 00:13:31,625 --> 00:13:32,625 [Akito] By the way, 213 00:13:34,750 --> 00:13:36,208 is it okay if I come again? 214 00:13:36,291 --> 00:13:38,333 -Huh? -I would love to-- 215 00:13:40,000 --> 00:13:41,833 To, um, see some more of your drawings. 216 00:13:43,875 --> 00:13:44,875 [laughs] 217 00:13:46,083 --> 00:13:46,916 Yeah, sure. 218 00:13:47,416 --> 00:13:50,125 Your request is granted, you may visit. [giggles] 219 00:13:51,083 --> 00:13:53,375 But in exchange, you've gotta bring a present. 220 00:13:53,916 --> 00:13:55,000 A present? 221 00:13:55,083 --> 00:13:56,500 Yeah, a motif to draw. 222 00:13:57,375 --> 00:13:59,458 I'm tired of drawing the things here. 223 00:14:00,375 --> 00:14:01,291 Okay, got it. 224 00:14:02,166 --> 00:14:04,541 I guess I'll see ya later. You have a good day. 225 00:14:05,708 --> 00:14:07,625 Mm-hm. Yeah, bye. 226 00:14:08,458 --> 00:14:10,458 -[gentle music plays] -[Haruna laughs] 227 00:14:24,041 --> 00:14:25,250 That's all for today. 228 00:14:25,333 --> 00:14:29,458 I'd like the Culture Committee members to come to the staff room after class. 229 00:14:29,541 --> 00:14:30,791 -Got that? -[class] Yes, sir. 230 00:14:30,875 --> 00:14:31,875 Yes, sir. 231 00:14:31,958 --> 00:14:33,375 [gentle music continues] 232 00:14:33,458 --> 00:14:34,458 Sorry. 233 00:14:39,416 --> 00:14:40,416 Akito! 234 00:14:41,541 --> 00:14:43,375 You're not going to Art Club today either? 235 00:14:43,875 --> 00:14:47,125 Hmm… I think I'm done with Art Club. I'm tired of it. 236 00:14:47,208 --> 00:14:48,666 You're done? Wait, what? 237 00:14:48,750 --> 00:14:51,583 What about the Nika Art Exhibition? You were so excited. 238 00:14:52,125 --> 00:14:53,875 Ah, yeah, Nika… 239 00:14:54,750 --> 00:14:57,208 -Hm? How're you guys? -Hey, what's going on? 240 00:14:57,291 --> 00:14:59,333 Ever since your bike accident, you're all different. 241 00:14:59,416 --> 00:15:00,625 Oh no, no, no, no. 242 00:15:00,708 --> 00:15:02,166 -Your knee's all better. -Shota! 243 00:15:02,250 --> 00:15:05,125 Get off! Ugh. And hey! What's going on? 244 00:15:06,916 --> 00:15:08,916 I'm sorry. My bus is coming now. 245 00:15:19,875 --> 00:15:22,916 [announcer] The next stop is the Medical University Hospital. 246 00:15:23,000 --> 00:15:25,250 The Medical University Hospital. 247 00:15:25,333 --> 00:15:27,791 Get off here for the Bel Fiore flower shop. 248 00:15:27,875 --> 00:15:29,333 Bel Fiore flower shop. 249 00:15:36,458 --> 00:15:38,166 -[florist] Thank you! -[woman] Thank you. 250 00:15:38,250 --> 00:15:39,250 [girl] Thank you. 251 00:15:43,500 --> 00:15:45,541 [florist] Are you looking for something in particular? 252 00:15:45,625 --> 00:15:47,458 -Huh? -[florist] A present for your girlfriend? 253 00:15:47,541 --> 00:15:48,583 Uh, no. 254 00:15:48,666 --> 00:15:50,500 [laughs] You look a little stressed. 255 00:15:51,125 --> 00:15:53,291 I'm visiting a friend in the hospital. 256 00:15:54,333 --> 00:15:56,250 I wouldn't recommend a potted plant. 257 00:15:56,333 --> 00:15:57,375 They're considered unlucky 258 00:15:57,458 --> 00:15:59,916 because their roots are said to have a bit of disease. 259 00:16:02,000 --> 00:16:03,083 Hey, how about, 260 00:16:03,166 --> 00:16:05,000 uh, something like this? 261 00:16:07,250 --> 00:16:09,750 Oh wow, yeah. They got a lot of color. 262 00:16:11,750 --> 00:16:12,916 They look painted. 263 00:16:14,083 --> 00:16:17,291 Those are Gerberas right there. There's two thousand kinds of them. 264 00:16:17,375 --> 00:16:18,250 Two thousand? 265 00:16:18,333 --> 00:16:20,041 [florist] All have different meanings. 266 00:16:20,125 --> 00:16:21,791 But it doesn't matter which type you choose, 267 00:16:21,875 --> 00:16:24,250 none of them have any negative connotation. 268 00:16:24,333 --> 00:16:25,958 It's quite a rare flower in that way. 269 00:16:26,041 --> 00:16:28,458 And since they're so colorful, they really brighten the mood. 270 00:16:28,541 --> 00:16:30,333 They're great for hospital visits. 271 00:16:31,500 --> 00:16:33,583 Um, okay, I'll do four, then. 272 00:16:33,666 --> 00:16:35,750 Oh no! I'll do five please, yeah. 273 00:16:35,833 --> 00:16:37,166 What color would you like? 274 00:16:38,291 --> 00:16:40,500 Uh… let's go, um, pink, I guess. 275 00:16:41,250 --> 00:16:45,000 Pink flowers signify appreciation. Gratitude. 276 00:16:45,083 --> 00:16:45,916 Is that okay? 277 00:16:46,791 --> 00:16:50,666 Uh… okay, what does, uh, orange signify? 278 00:16:50,750 --> 00:16:52,583 Tolerance and, uh, open-mindedness. 279 00:16:52,666 --> 00:16:54,958 Uh, and the yellow one? 280 00:16:55,041 --> 00:16:58,666 Well, yellow signifies beauty. [giggles] 281 00:16:58,750 --> 00:17:01,166 White is purity and blue is… 282 00:17:02,166 --> 00:17:05,541 And just so you know, Gerberas in general signify hope. 283 00:17:05,625 --> 00:17:07,541 -They all do. -Oh yeah, yeah, that! 284 00:17:08,458 --> 00:17:10,708 How about five, uh, different colors? 285 00:17:17,208 --> 00:17:19,250 HARUNA SAKURAI 286 00:17:25,166 --> 00:17:27,125 Uh, Miss Haruna? 287 00:17:31,375 --> 00:17:33,291 Haruna, can I come in? 288 00:17:57,666 --> 00:17:58,666 [places flowers] 289 00:18:11,250 --> 00:18:13,375 [Haruna] Don't just come in without permission. 290 00:18:13,458 --> 00:18:14,291 Uh, 291 00:18:14,875 --> 00:18:16,125 I'm sorry. 292 00:18:16,208 --> 00:18:18,708 You're in a lady's room here, don't you realize that? 293 00:18:19,416 --> 00:18:20,833 Sorry. But if it helps, 294 00:18:21,333 --> 00:18:23,875 I did, uh, bring you these. 295 00:18:24,875 --> 00:18:25,875 Oh flowers? 296 00:18:26,375 --> 00:18:27,875 -Huh. -Gerberas. 297 00:18:27,958 --> 00:18:29,833 [chuckles] Aw, thank you. 298 00:18:30,333 --> 00:18:31,375 Gorgeous. 299 00:18:31,916 --> 00:18:34,708 I love Gerberas, you know? They're so pretty. 300 00:18:35,208 --> 00:18:37,708 They're supposed to signify hope, I was told. 301 00:18:37,791 --> 00:18:40,833 The woman selling these recommended that I get them. 302 00:18:40,916 --> 00:18:42,458 "Hope," huh? 303 00:18:43,458 --> 00:18:46,083 Uh, my bad. 304 00:18:46,583 --> 00:18:47,958 I didn't mean it like that. 305 00:18:48,458 --> 00:18:51,500 [laughs] It's okay. Don't worry. 306 00:18:53,541 --> 00:18:55,250 I think that the word illness 307 00:18:55,875 --> 00:18:57,875 is a truly magical word, really. 308 00:19:00,208 --> 00:19:01,458 Anyone you don't like, 309 00:19:02,166 --> 00:19:05,916 you just say the word illness and they run away, just like that. 310 00:19:07,916 --> 00:19:11,916 There's only one person that the magic word didn't work on. 311 00:19:16,250 --> 00:19:17,083 Yeah? 312 00:19:18,375 --> 00:19:19,208 Mm-hm. 313 00:19:19,291 --> 00:19:21,708 Wanna get something to drink in the common room? 314 00:19:23,291 --> 00:19:24,375 Mm-hm. 315 00:19:26,833 --> 00:19:28,000 [Haruna] Oh uh… 316 00:19:28,500 --> 00:19:30,125 Do you have a new friend here? 317 00:19:31,083 --> 00:19:33,291 Uh, yeah. We met on the roof. This is Akito. 318 00:19:33,375 --> 00:19:34,666 He was born in the fall. 319 00:19:35,875 --> 00:19:38,125 A future Nika award-winner over here. 320 00:19:38,208 --> 00:19:39,041 I see. 321 00:19:40,125 --> 00:19:41,500 Well, I'm sorry to bother you guys, 322 00:19:41,583 --> 00:19:43,875 though Haruna needs to go for her physical exam. 323 00:19:43,958 --> 00:19:45,541 Oh yeah. 324 00:19:46,041 --> 00:19:46,958 I'm sorry. 325 00:19:47,458 --> 00:19:48,666 Mm. It's okay. 326 00:19:49,500 --> 00:19:51,250 Can we get some drinks next time? 327 00:19:51,333 --> 00:19:53,041 Mm-hm. I'll see ya. 328 00:19:56,208 --> 00:19:57,833 Ah, hold on, uh, 329 00:19:57,916 --> 00:20:00,291 if it's okay with you, then please, 330 00:20:01,125 --> 00:20:02,625 come see us here again. 331 00:20:06,375 --> 00:20:07,375 I will. 332 00:20:08,291 --> 00:20:10,291 [gentle guitar music plays] 333 00:20:14,458 --> 00:20:16,125 [gentle guitar music continues] 334 00:20:16,208 --> 00:20:17,041 [Akito] I see. 335 00:20:17,833 --> 00:20:20,625 Haruna can't just go out and visit people like I can, 336 00:20:21,125 --> 00:20:22,541 even if she wanted to. 337 00:20:22,625 --> 00:20:25,916 The only thing she can do is wait around for someone to show up. 338 00:20:28,041 --> 00:20:29,916 WHO WAS UNAFFECTED BY THE MAGIC WORD? 339 00:20:30,000 --> 00:20:31,666 That person was a friend, yeah. 340 00:20:41,333 --> 00:20:42,500 ART CLUB 341 00:20:47,375 --> 00:20:48,666 -Hayasaka? -[Akito gasps] 342 00:20:49,166 --> 00:20:50,750 I heard that you're gonna quit. 343 00:20:52,208 --> 00:20:54,125 Uh, yeah. Mm-hm. 344 00:20:55,208 --> 00:20:56,208 [Takada] Hmm… 345 00:20:58,375 --> 00:20:59,583 So you're running away. 346 00:21:02,166 --> 00:21:03,583 Well, whatever. 347 00:21:04,833 --> 00:21:05,833 Hey, Takada, 348 00:21:06,583 --> 00:21:08,791 you went to Aoba Junior High, right? 349 00:21:10,333 --> 00:21:11,291 Yeah, why? 350 00:21:11,916 --> 00:21:14,250 Do you remember Haruna Sakurai? 351 00:21:15,583 --> 00:21:16,583 Uh… 352 00:21:17,166 --> 00:21:18,708 I think that she was sick. 353 00:21:20,000 --> 00:21:21,458 I don't really remember. 354 00:21:22,000 --> 00:21:24,166 Was there anyone she was close to? 355 00:21:24,708 --> 00:21:26,583 -Did she have friends, huh? -Friends? 356 00:21:28,375 --> 00:21:30,708 You know, she wasn't really ever at school. 357 00:21:32,541 --> 00:21:34,000 Ah, but I think 358 00:21:34,625 --> 00:21:38,500 I did see her a few times hanging out with that Miura chick. 359 00:21:39,625 --> 00:21:40,458 Miura chick? 360 00:21:41,583 --> 00:21:43,375 The one who's in class with me. 361 00:21:44,791 --> 00:21:46,791 Miura, huh? You mean… 362 00:21:49,166 --> 00:21:50,625 Hey, what do you want? 363 00:21:51,125 --> 00:21:52,458 And who are you? 364 00:21:52,541 --> 00:21:55,208 Hayasaka. I'm, uh, from the class that is, uh… 365 00:21:55,291 --> 00:21:56,625 Why are you such a weirdo? 366 00:21:57,250 --> 00:21:58,291 Huh? Uh, but… 367 00:21:58,375 --> 00:21:59,541 Not interested, dude. 368 00:21:59,625 --> 00:22:01,625 I can't believe some guys hit on girls like this. 369 00:22:01,708 --> 00:22:03,958 -[girl 1] Let's go, Ayaka. -[Ayaka] Yeah. 370 00:22:04,583 --> 00:22:05,750 [Ayaka sighs] 371 00:22:05,833 --> 00:22:07,333 Uh, that's not what this is. 372 00:22:09,500 --> 00:22:11,833 I wanted to ask you something. 373 00:22:11,916 --> 00:22:12,750 [Ayaka] Huh? 374 00:22:13,958 --> 00:22:16,333 Um, so why didn't you start with that, then? 375 00:22:16,416 --> 00:22:19,416 Why do you keep acting like some kind of weirdo? Ask already. 376 00:22:19,500 --> 00:22:21,416 Do you happen to know Haruna Sakurai? 377 00:22:21,500 --> 00:22:23,458 I heard that you two were close. 378 00:22:27,083 --> 00:22:28,791 [Ayaka] Sorry. You guys go ahead 379 00:22:28,875 --> 00:22:30,458 -[girl 1] Okay. -[girl 2] Okay. 380 00:22:33,791 --> 00:22:35,666 How do you know Haruna, huh? 381 00:22:35,750 --> 00:22:37,166 Oh you know, uh… 382 00:22:38,875 --> 00:22:41,291 she's just someone that-- that I know. 383 00:22:41,375 --> 00:22:43,833 -Huh? -Did you ever play on the swings with her? 384 00:22:43,916 --> 00:22:46,625 Or find a kitten in a box with Haruna 385 00:22:46,708 --> 00:22:48,958 when you were a little kid growing up together? 386 00:22:52,750 --> 00:22:56,000 I see. So she's in the hospital again. 387 00:22:56,583 --> 00:22:59,083 Looks like she's been there for quite a while this time. 388 00:22:59,166 --> 00:23:02,416 But I seem to be the only person who goes and visits her. 389 00:23:02,958 --> 00:23:06,375 And I think she'd really love it if someone else could visit her, you know? 390 00:23:06,458 --> 00:23:08,333 [Ayaka] So you're trying to impress her. 391 00:23:09,125 --> 00:23:10,583 [Akito] No, that's not it! 392 00:23:10,666 --> 00:23:12,666 I just… wanna help. 393 00:23:14,291 --> 00:23:15,708 [Ayaka] It's Akito, right? 394 00:23:17,875 --> 00:23:19,958 I have no intention of visiting Haruna. 395 00:23:21,083 --> 00:23:23,791 I haven't seen her at all since I've been in high school. 396 00:23:24,958 --> 00:23:27,333 And I wouldn't exactly call us friends anymore. 397 00:23:30,583 --> 00:23:32,958 I don't think she'd be too thrilled to see me either. 398 00:23:37,458 --> 00:23:39,875 [delicate piano music plays] 399 00:23:48,041 --> 00:23:50,500 [Ayaka] This is the reason you don't have friends! 400 00:23:50,583 --> 00:23:51,791 [mouths words] 401 00:23:51,875 --> 00:23:53,875 [delicate piano music continues] 402 00:23:58,250 --> 00:24:00,916 [Haruna cries] 403 00:24:10,666 --> 00:24:11,666 [door opens] 404 00:24:16,333 --> 00:24:17,166 I'm back. 405 00:24:17,833 --> 00:24:19,083 Yeah, good, you're home. 406 00:24:20,083 --> 00:24:21,458 Where did you go off to? 407 00:24:22,458 --> 00:24:23,375 Shopping. 408 00:24:24,416 --> 00:24:26,500 I heard you're not gonna do Art Club. 409 00:24:27,166 --> 00:24:29,625 Eri came by. She's worried about you, you know? 410 00:24:30,541 --> 00:24:32,166 Oh really? 411 00:24:33,666 --> 00:24:34,666 [Akito's mom] Mm… 412 00:24:37,208 --> 00:24:38,875 You should talk to her about it. 413 00:24:39,916 --> 00:24:41,333 Talk to her about what? 414 00:24:43,125 --> 00:24:46,500 You know, I'd feel better if Eri were by your side right now. 415 00:24:46,583 --> 00:24:48,583 -I'm sure you and-- -It's got nothing to do with her. 416 00:24:49,333 --> 00:24:51,125 And I don't wanna bother her anyway. 417 00:24:51,208 --> 00:24:52,708 Ooh, tell me! What happened? 418 00:24:53,208 --> 00:24:55,333 Ah, Akito got rejected! 419 00:24:56,333 --> 00:24:59,208 You don't, uh… have any worries, do you? 420 00:25:01,041 --> 00:25:02,125 I'm jealous. 421 00:25:03,041 --> 00:25:05,791 Don't just focus on lacrosse. Make sure you study too. 422 00:25:09,666 --> 00:25:10,875 [knock at door] 423 00:25:14,166 --> 00:25:16,333 Akito, can we talk? 424 00:25:17,541 --> 00:25:18,666 [Akito] Hm? 425 00:25:18,750 --> 00:25:19,750 [Akito's dad] Uh… 426 00:25:22,791 --> 00:25:26,625 Why don't we all go on a family trip during the next school holiday? 427 00:25:26,708 --> 00:25:29,375 -It's been a while. Yeah. -A trip? 428 00:25:29,458 --> 00:25:31,458 You said you'd like to go on a… 429 00:25:31,541 --> 00:25:34,416 on a sketch trip of Japan when you got your license. 430 00:25:35,375 --> 00:25:36,500 Did I say that? 431 00:25:38,166 --> 00:25:41,541 All of Japan may be a bit difficult, but we can try. 432 00:25:42,250 --> 00:25:44,875 Natsumi says she wants to go too. We'll go together. 433 00:25:44,958 --> 00:25:47,666 I'm good. You guys go. 434 00:25:49,333 --> 00:25:51,333 I'm sure I'd just cause trouble on the road. 435 00:25:52,833 --> 00:25:54,500 You're never any trouble for us. 436 00:25:55,416 --> 00:25:57,000 You can be selfish, as well. 437 00:25:58,208 --> 00:26:00,500 You've put your heart and soul into your art. 438 00:26:01,041 --> 00:26:02,958 I'm sure there's so much more you can do with-- 439 00:26:03,041 --> 00:26:04,000 There's not. 440 00:26:04,583 --> 00:26:07,375 I won't be alive long enough to remember anyway. 441 00:26:09,375 --> 00:26:10,375 I'm sorry. 442 00:26:11,083 --> 00:26:12,125 Are we done? 443 00:26:12,208 --> 00:26:13,208 [Akito sits] 444 00:26:18,458 --> 00:26:19,458 [exhales] 445 00:26:19,541 --> 00:26:21,541 [Akito draws] 446 00:26:26,208 --> 00:26:27,208 [door opens] 447 00:26:29,333 --> 00:26:30,333 [door closes] 448 00:26:32,708 --> 00:26:34,708 [contemplative music plays] 449 00:26:36,333 --> 00:26:38,333 [Haruna draws] 450 00:27:04,041 --> 00:27:08,041 You've visited me three weeks in a row. That's a record. Well done. 451 00:27:08,125 --> 00:27:08,958 [both chuckle] 452 00:27:09,541 --> 00:27:10,541 Thanks a lot. 453 00:27:11,166 --> 00:27:13,791 I really didn't think you'd visit me this much. 454 00:27:15,000 --> 00:27:17,458 And the flowers have really made an impression. 455 00:27:18,958 --> 00:27:21,375 Let's survive for a week this time, all right? 456 00:27:22,125 --> 00:27:23,500 [chuckles] You can do it. 457 00:27:24,500 --> 00:27:26,250 -[girl 1] Mako! -[girl 2] Mako! 458 00:27:26,333 --> 00:27:27,333 How are you? 459 00:27:27,416 --> 00:27:29,375 -Oh hey, girls. -How's it going? 460 00:27:30,125 --> 00:27:32,791 -[girl 1] Are you doing all right? -[girl 2] Oh my goodness. 461 00:27:32,875 --> 00:27:35,291 -[girl 3] How are you feeling? -[girl 2] That looks painful. 462 00:27:35,375 --> 00:27:37,208 [Mako] All because Yuna dropped me. 463 00:27:37,916 --> 00:27:39,708 Would you like to just go back to the room? 464 00:27:39,791 --> 00:27:42,375 'Cause this chatter is a bit annoying. 465 00:27:46,291 --> 00:27:47,291 Mm-hm. 466 00:28:02,375 --> 00:28:05,750 Haruna, is there someone you'd like to visit you? 467 00:28:08,291 --> 00:28:09,375 [Haruna] Hm… 468 00:28:09,916 --> 00:28:13,166 What about that girl you said you were friends with before? 469 00:28:13,666 --> 00:28:15,083 I'd like to see my 470 00:28:15,958 --> 00:28:17,125 father, you know? 471 00:28:17,916 --> 00:28:19,625 -Your father? -Mm-hm. 472 00:28:21,000 --> 00:28:22,125 He doesn't visit you? 473 00:28:22,833 --> 00:28:24,125 Not in five years. 474 00:28:26,208 --> 00:28:28,750 I'd like to apologize to him. 475 00:28:30,166 --> 00:28:31,333 Apologize? 476 00:28:32,333 --> 00:28:36,166 He always would… take time out of his own schedule 477 00:28:36,666 --> 00:28:39,000 to do whatever would make me the happiest. 478 00:28:40,041 --> 00:28:43,041 When I was hospitalized, no matter how much he had to finish, 479 00:28:43,125 --> 00:28:45,666 my dad would rush over here as soon as he was done. 480 00:28:46,541 --> 00:28:48,000 [mellow piano music plays] 481 00:28:48,083 --> 00:28:51,291 But, um, he's more of an outdoor kinda guy. 482 00:28:51,958 --> 00:28:55,166 He always hoped to have a kid who could go camping with him 483 00:28:55,250 --> 00:28:56,875 or go swimming at the beach. 484 00:29:00,291 --> 00:29:03,791 But we couldn't really partake in any fun together. 485 00:29:05,416 --> 00:29:06,458 So I… 486 00:29:07,166 --> 00:29:10,125 I wanna say sorry for having this frail body I've got. 487 00:29:11,500 --> 00:29:14,625 I wanna tell him sorry that I couldn't be a healthier daughter. 488 00:29:22,750 --> 00:29:23,583 Here. 489 00:29:23,666 --> 00:29:25,666 [mellow piano music continues] 490 00:29:26,375 --> 00:29:27,708 -[woman] Thank you. -Yeah, sure. 491 00:29:27,791 --> 00:29:28,833 Uh, excuse me. 492 00:29:30,208 --> 00:29:32,041 You said you're the head nurse, right? 493 00:29:35,708 --> 00:29:38,083 I was wondering about, uh, her family. 494 00:29:39,208 --> 00:29:40,416 [head nurse] Her family? 495 00:29:40,500 --> 00:29:41,666 Um, well, it's just 496 00:29:42,166 --> 00:29:44,333 I've never seen them come visit Haruna. 497 00:29:44,416 --> 00:29:47,666 Not sure why, really. She's not able to see her father? 498 00:29:49,250 --> 00:29:50,791 Not trying to be nosy here, 499 00:29:50,875 --> 00:29:53,166 but could the hospital try to contact Haruna's father? 500 00:29:53,250 --> 00:29:54,166 Could you do that? 501 00:29:54,833 --> 00:29:55,875 I mean… 502 00:29:56,583 --> 00:29:59,583 it would be great even to speak with her mother. 503 00:30:01,083 --> 00:30:02,541 Would you be able to tell me 504 00:30:02,625 --> 00:30:04,208 the next time she'll be here? 505 00:30:08,250 --> 00:30:09,875 [head nurse] Her mother is here. 506 00:30:11,458 --> 00:30:12,291 Huh? 507 00:30:13,000 --> 00:30:14,125 You're looking at her. 508 00:30:16,833 --> 00:30:18,333 I am Haruna's mom. 509 00:30:22,833 --> 00:30:24,000 [Akito] I'm sorry. 510 00:30:24,083 --> 00:30:26,083 I didn't know about that. 511 00:30:27,125 --> 00:30:27,958 I'm so sorry. 512 00:30:28,750 --> 00:30:30,458 I just try to stay disciplined, 513 00:30:30,958 --> 00:30:32,708 make sure I focus on my work. 514 00:30:34,833 --> 00:30:36,958 I'm actually so grateful you're here again. 515 00:30:38,000 --> 00:30:41,208 It makes me so happy, I want to just give you a hug. 516 00:30:45,875 --> 00:30:47,083 About her father… 517 00:30:48,958 --> 00:30:49,875 I'm sorry. 518 00:30:52,666 --> 00:30:53,916 Even if I wanted to, 519 00:30:54,541 --> 00:30:55,750 I can't reach him. 520 00:30:57,458 --> 00:30:58,291 Huh? 521 00:30:59,458 --> 00:31:00,833 He died in an accident. 522 00:31:02,875 --> 00:31:04,875 [melancholy piano music plays] 523 00:31:07,041 --> 00:31:08,250 [Haruna's mom] That day, 524 00:31:08,750 --> 00:31:11,041 the doctor gave us the green light… 525 00:31:11,125 --> 00:31:11,958 A few more things. 526 00:31:12,041 --> 00:31:14,583 [Haruna's mom] …and the two of them set off for the beach. 527 00:31:15,666 --> 00:31:18,041 -[Haruna's dad] Okay, all set. -[Haruna's mom chuckles] 528 00:31:18,541 --> 00:31:19,416 Okay. 529 00:31:20,166 --> 00:31:21,916 -We're off. -[Haruna's mom] Have a safe trip. 530 00:31:22,000 --> 00:31:22,833 We will. 531 00:31:22,916 --> 00:31:23,833 Okay, let's go. 532 00:31:23,916 --> 00:31:26,500 -[melancholy piano music continues] -[Haruna's mom] But Haruna… 533 00:31:26,583 --> 00:31:27,750 [Haruna breathes quickly] 534 00:31:27,833 --> 00:31:29,958 …hid the fact she felt ill, for her father's sake. 535 00:31:30,041 --> 00:31:31,750 [Haruna's dad] Haruna? Hey! Haruna! 536 00:31:32,291 --> 00:31:33,916 Haruna! Hey! 537 00:31:34,000 --> 00:31:35,250 Are you okay? Haruna! Hey! 538 00:31:35,333 --> 00:31:36,833 [car honks] 539 00:31:36,916 --> 00:31:39,208 [melancholy piano music continues] 540 00:31:39,875 --> 00:31:43,250 -[EMT 1] Right, let's lift. Are you okay? -[EMT 2] On the count of three. 541 00:31:45,208 --> 00:31:46,333 [EMT 1] Can you hear me? 542 00:31:46,416 --> 00:31:49,416 Are you okay? Are you okay? 543 00:31:52,916 --> 00:31:54,333 [Haruna's mom] She believes 544 00:31:55,875 --> 00:31:57,250 it's all her fault. 545 00:31:58,583 --> 00:31:59,958 [melancholy piano music continues] 546 00:32:00,041 --> 00:32:02,250 She feels bad that she survived 547 00:32:03,666 --> 00:32:06,375 and wants to see her dad again as soon as she can. 548 00:32:08,541 --> 00:32:10,541 She's shut out the world for so long. 549 00:32:15,000 --> 00:32:16,416 But you opened it again, 550 00:32:17,875 --> 00:32:19,708 even if it's just a little while. 551 00:32:23,166 --> 00:32:25,708 As long as it doesn't interfere with your studies, 552 00:32:26,708 --> 00:32:28,500 please do stay friends with her. 553 00:32:33,708 --> 00:32:35,708 [melancholy piano music fades out] 554 00:32:40,083 --> 00:32:43,208 CARDIAC ANGIOSARCOMA SURGERY 555 00:32:43,291 --> 00:32:46,625 CASE 1: PRIMARY CARDIAC ANGIOSARCOMA 556 00:32:51,791 --> 00:32:52,791 Thank you. 557 00:32:56,083 --> 00:32:58,208 [Akito's mom] I wonder if he'd be smiling 558 00:32:59,208 --> 00:33:00,125 and 559 00:33:00,625 --> 00:33:03,000 going about his day as normal… [sniffs] 560 00:33:03,083 --> 00:33:04,958 …if he hadn't been told about it. 561 00:33:12,166 --> 00:33:13,041 [Akito's mom sniffs] 562 00:33:21,375 --> 00:33:22,458 Oh yeah, that's… 563 00:33:23,791 --> 00:33:25,833 that's what I wonder, over and over. 564 00:33:27,416 --> 00:33:28,500 There's no doubt 565 00:33:29,250 --> 00:33:30,875 that he would've been happier 566 00:33:32,041 --> 00:33:33,208 if he didn't know. 567 00:33:36,083 --> 00:33:36,916 But I guess 568 00:33:37,833 --> 00:33:39,041 at least he's prepared. 569 00:33:39,125 --> 00:33:40,583 He can use the time he's got 570 00:33:40,666 --> 00:33:41,708 because he knows. 571 00:33:41,791 --> 00:33:42,791 [Akito's mom weeps] 572 00:33:44,500 --> 00:33:48,000 The thing is, though, that no one knows what the answer is. 573 00:33:55,958 --> 00:33:57,041 [Akito's dad] You know? 574 00:34:02,416 --> 00:34:04,583 FOR GAKUENTOSHI STATION 575 00:34:18,666 --> 00:34:20,666 [bus pulls away] 576 00:34:29,166 --> 00:34:30,083 [Shota] Ah! 577 00:34:30,625 --> 00:34:31,458 My bus! 578 00:34:31,541 --> 00:34:33,708 -Ah! Dang it! -[Eri] Late for morning practice again? 579 00:34:33,791 --> 00:34:35,666 Ah! Ah! 580 00:34:35,750 --> 00:34:37,833 -Ah! What? -[Eri] Morning. 581 00:34:39,000 --> 00:34:42,916 Ah! Ah, man, I'm so dead. I was supposed to be at morning practice. 582 00:34:43,000 --> 00:34:45,333 -[Eri] Uh-huh. -[Shota] Yeah. Oh… Oh well. 583 00:34:51,375 --> 00:34:53,375 Ah, if it isn't Mister Gerbera. 584 00:34:55,791 --> 00:34:58,500 Can I please have five more of the same pretty flowers? 585 00:35:02,125 --> 00:35:03,625 Wow, this is a special person 586 00:35:03,708 --> 00:35:06,166 if you're gonna miss school to go and see them. 587 00:35:06,250 --> 00:35:08,166 Uh, no, um, it's not like that. 588 00:35:08,250 --> 00:35:10,625 It's just someone that I know. 589 00:35:12,166 --> 00:35:13,250 [Akito chuckles nervously] 590 00:35:13,333 --> 00:35:15,708 Well, I recommend a sixth. 591 00:35:16,208 --> 00:35:17,416 On me, okay? 592 00:35:17,500 --> 00:35:19,458 -No, no, but… -It's okay, don't worry. 593 00:35:24,416 --> 00:35:28,791 With Gerberas, the meaning changes depending on how many you have as well. 594 00:35:30,083 --> 00:35:32,041 Six Gerberas together means… 595 00:35:33,458 --> 00:35:35,208 that I am falling for you. 596 00:35:37,125 --> 00:35:38,583 [gentle music plays] 597 00:35:41,666 --> 00:35:44,041 Oh there's one more in here. 598 00:35:45,208 --> 00:35:46,458 -Really? -Huh? 599 00:35:47,166 --> 00:35:48,416 Oh… 600 00:35:49,291 --> 00:35:50,541 she gave me one extra, 601 00:35:50,625 --> 00:35:52,208 a freebie, since I'm a regular. 602 00:35:52,291 --> 00:35:54,291 [sighs, laughs] 603 00:35:54,375 --> 00:35:55,458 Well, that's great. 604 00:35:55,541 --> 00:35:58,166 I feel so lucky to get such pretty flowers. 605 00:35:58,250 --> 00:36:00,250 [gentle music continues] 606 00:36:00,958 --> 00:36:04,083 If only I could freeze them and keep them forever. 607 00:36:04,166 --> 00:36:05,833 Oh yeah! Look. 608 00:36:06,375 --> 00:36:07,875 My mom bought me something. 609 00:36:07,958 --> 00:36:09,500 She got me this. 610 00:36:13,250 --> 00:36:16,750 I didn't realize that the head nurse was also your mother. 611 00:36:18,125 --> 00:36:18,958 Yeah. 612 00:36:20,125 --> 00:36:23,083 It sounds like she told you a lot. I'm sorry. 613 00:36:24,083 --> 00:36:24,958 It's okay. 614 00:36:25,583 --> 00:36:28,833 I wanna start posting some photos online when I get better at it. 615 00:36:29,500 --> 00:36:33,125 Whatcha think? And be honest, for real. I know it's not great. 616 00:36:34,208 --> 00:36:36,375 You took a… you took a video, you know. 617 00:36:36,458 --> 00:36:37,333 Huh? 618 00:36:38,500 --> 00:36:41,875 Yeah, that's art right there. What about the other pictures I took? 619 00:36:47,500 --> 00:36:50,583 [chuckles] Is this a selfie? 620 00:36:50,666 --> 00:36:53,291 Ah! Wait a minute, please don't look at that! 621 00:36:54,458 --> 00:36:55,833 Huh? [chuckles] 622 00:37:01,708 --> 00:37:02,541 Uh, 623 00:37:03,583 --> 00:37:04,541 I'll go and… 624 00:37:05,083 --> 00:37:06,416 put these in a vase. 625 00:37:07,333 --> 00:37:08,208 [Haruna] Mm. 626 00:37:10,458 --> 00:37:15,041 WELCOME 627 00:37:18,041 --> 00:37:19,041 Akito, 628 00:37:20,125 --> 00:37:23,583 I'm happy you come to see me, but don't you have anything else to do? 629 00:37:24,541 --> 00:37:25,375 Huh? 630 00:37:25,458 --> 00:37:26,666 Don't you have friends? 631 00:37:27,375 --> 00:37:30,625 It's not like I don't have friends, but I don't have a lot. 632 00:37:30,708 --> 00:37:32,208 Is there anyone you like? 633 00:37:33,125 --> 00:37:36,875 It's not that I don't like anyone, more like I don't really care at all. 634 00:37:36,958 --> 00:37:38,291 What does that mean? 635 00:37:38,375 --> 00:37:39,250 Well, 636 00:37:39,916 --> 00:37:41,625 what about a girlfriend? 637 00:37:41,708 --> 00:37:43,833 Hmm. Not really. 638 00:37:44,458 --> 00:37:47,166 There's Eri, but she's just a childhood friend. 639 00:37:47,750 --> 00:37:49,166 And there's Shota. 640 00:37:50,583 --> 00:37:51,791 So is it one-sided? 641 00:37:53,541 --> 00:37:54,541 Ah! 642 00:37:55,041 --> 00:37:57,041 So that's why you were on the roof that day. 643 00:37:59,083 --> 00:38:00,375 How about you, Haruna? 644 00:38:01,291 --> 00:38:02,375 Anyone you like? 645 00:38:02,958 --> 00:38:03,958 Huh? 646 00:38:04,041 --> 00:38:06,833 I mean, is there anyone that you've… 647 00:38:08,333 --> 00:38:09,500 had a crush on or… 648 00:38:10,708 --> 00:38:11,666 are in love with? 649 00:38:15,541 --> 00:38:16,458 It's frightening. 650 00:38:17,708 --> 00:38:19,291 Love with a time limit. 651 00:38:21,541 --> 00:38:22,541 Huh? 652 00:38:23,791 --> 00:38:27,250 Something you know is gonna end before it even begins. 653 00:38:30,583 --> 00:38:32,166 It sounds nice what you've got. 654 00:38:32,250 --> 00:38:35,125 One-sided love or not, you do have a future at least. 655 00:38:39,833 --> 00:38:40,833 No, I don't. 656 00:38:43,333 --> 00:38:45,291 I don't have a future at all. 657 00:38:53,625 --> 00:38:54,458 I gotta tell you-- 658 00:38:54,541 --> 00:38:56,708 You have to live a long life and never give up. 659 00:38:57,708 --> 00:38:59,625 Don't you give up on love, ever. 660 00:39:01,583 --> 00:39:03,458 I wanna watch you from heaven 661 00:39:04,833 --> 00:39:09,000 and see what kind of old man you become, what kind of family you have. 662 00:39:10,583 --> 00:39:12,708 What kind of person you fall in love with. 663 00:39:13,708 --> 00:39:16,541 Go live a long time. Live a long and happy life. 664 00:39:19,708 --> 00:39:20,833 [shutter clicks] 665 00:39:22,125 --> 00:39:23,500 That's my wish. 666 00:39:24,458 --> 00:39:25,958 Will you honor my wish? 667 00:39:31,083 --> 00:39:34,458 [Akito] I decided not to tell her about my diagnosis. 668 00:39:37,291 --> 00:39:38,416 I'll come every day. 669 00:39:39,541 --> 00:39:40,375 Huh? 670 00:39:41,250 --> 00:39:42,375 I'll come every day. 671 00:39:46,625 --> 00:39:47,625 Hm. 672 00:39:50,625 --> 00:39:51,583 Fine, then. 673 00:39:53,875 --> 00:39:55,041 Then I'll wait for you. 674 00:39:56,541 --> 00:39:59,041 ["Wakamono No Subete" by Fujifabric plays] 675 00:40:00,958 --> 00:40:03,875 [Akito] What would you do if you knew you were going to die soon? 676 00:40:05,750 --> 00:40:06,833 My answer to that, 677 00:40:08,083 --> 00:40:10,375 I would use the time I had left for her. 678 00:40:17,333 --> 00:40:18,458 [phone chimes] 679 00:40:19,916 --> 00:40:22,416 WHAT TIME ARE YOU COMING? 680 00:40:25,208 --> 00:40:26,416 [phone chimes] 681 00:40:27,750 --> 00:40:30,750 AFTER SIXTH PERIOD, I MAY JUST MAKE IT. 682 00:40:31,291 --> 00:40:32,708 UGH. 683 00:40:32,791 --> 00:40:33,791 [phone chimes] 684 00:40:34,750 --> 00:40:36,083 MOM, BRING A BLANKET. 685 00:40:38,500 --> 00:40:39,416 [text chirps] 686 00:40:41,166 --> 00:40:45,583 -MOM, BRING A BLANKET. -WRONG PERSON, LOL. 687 00:40:47,166 --> 00:40:49,541 Akito! 688 00:40:49,625 --> 00:40:51,375 I haven't seen you in so long! 689 00:40:51,458 --> 00:40:53,708 God, you're so clingy, Shota. You're such a child! 690 00:40:53,791 --> 00:40:56,500 [Shota] What about Sunday? Should we all go to a movie? 691 00:40:56,583 --> 00:40:57,916 Whatever you say, huh? 692 00:40:58,000 --> 00:41:00,416 Ooh… All right, then, let's do it. Yeah? 693 00:41:01,208 --> 00:41:02,208 Okay. Okay. 694 00:41:02,291 --> 00:41:04,916 My little sister can be such a brat. 695 00:41:05,875 --> 00:41:09,416 She's always ragging on me saying that I was born with bad luck. 696 00:41:09,500 --> 00:41:10,375 Really? 697 00:41:10,458 --> 00:41:12,666 Yeah, my friends Eri and Shota tease me as well. 698 00:41:12,750 --> 00:41:14,333 -[Haruna giggles] -Eri's smart. 699 00:41:14,416 --> 00:41:17,958 She's the student council rep all the way through, um, 700 00:41:18,041 --> 00:41:19,875 elementary school and junior high. 701 00:41:19,958 --> 00:41:22,625 And, uh, Shota's a good soccer player, really good. 702 00:41:25,500 --> 00:41:26,916 Hello again. 703 00:41:29,750 --> 00:41:31,375 -You doing all five? -Please. 704 00:41:32,750 --> 00:41:36,458 Uh, you know what? How about we do, uh, do six? 705 00:41:45,791 --> 00:41:47,791 ["Wakamono No Subete" fades out] 706 00:41:50,333 --> 00:41:54,000 It's almost summer vacation. Anything special that you wanna do? 707 00:41:55,291 --> 00:41:57,833 Being sick doesn't come with a summer vacation. 708 00:41:58,791 --> 00:42:01,083 I really wish I could go somewhere though. 709 00:42:01,166 --> 00:42:02,500 I'm so sorry. 710 00:42:03,625 --> 00:42:04,791 I… 711 00:42:04,875 --> 00:42:07,125 -[Haruna laughs] -[Akito chuckles awkwardly] 712 00:42:08,041 --> 00:42:09,208 Oh! 713 00:42:09,291 --> 00:42:10,791 What about all the fireworks! 714 00:42:11,583 --> 00:42:12,416 What? 715 00:42:14,000 --> 00:42:15,083 You can see the whole 716 00:42:15,625 --> 00:42:18,041 firework festival from right here. 717 00:42:19,000 --> 00:42:21,875 The first time I didn't know there'd be fireworks. 718 00:42:21,958 --> 00:42:23,250 There was a huge bang. 719 00:42:23,333 --> 00:42:25,250 I was so afraid I hid under my covers. 720 00:42:25,333 --> 00:42:29,083 Then I looked out a little, saw fireworks all the way to the ocean. 721 00:42:29,166 --> 00:42:30,333 It was amazing. 722 00:42:30,416 --> 00:42:32,000 You really should've seen it. 723 00:42:34,166 --> 00:42:37,375 The thing is, though, watching it up here alone was kind of… 724 00:42:38,041 --> 00:42:39,333 was a little bit scary. 725 00:42:47,000 --> 00:42:48,750 Let's watch it together this year. 726 00:42:52,708 --> 00:42:53,625 You want to? 727 00:42:54,291 --> 00:42:55,208 Mm-hm. 728 00:42:55,958 --> 00:42:56,833 Really? 729 00:43:00,083 --> 00:43:01,083 'Kay. 730 00:43:02,375 --> 00:43:03,333 Promise. 731 00:43:04,500 --> 00:43:05,750 [Akito chuckles awkwardly] 732 00:43:09,458 --> 00:43:10,333 Deal. [giggles] 733 00:43:11,458 --> 00:43:12,708 Woah, hang on, hang on! 734 00:43:13,291 --> 00:43:14,625 -Open your hand up. -Why? 735 00:43:15,666 --> 00:43:16,666 What are you doing? 736 00:43:18,041 --> 00:43:20,000 -Hey! -It's fine! 737 00:43:24,708 --> 00:43:28,000 Ah, dammit. I need to go soon. 738 00:43:28,083 --> 00:43:29,000 You got plans? 739 00:43:29,083 --> 00:43:30,583 Mm-hm. Yeah, I do. 740 00:43:30,666 --> 00:43:32,458 A movie. I got forced to go. 741 00:43:33,041 --> 00:43:35,000 Well, is it with your friend from school? 742 00:43:35,500 --> 00:43:36,500 Yeah. 743 00:43:37,458 --> 00:43:38,583 Mm… 744 00:43:39,166 --> 00:43:40,083 A… date? 745 00:43:40,750 --> 00:43:42,125 That's nice. 746 00:43:42,208 --> 00:43:44,958 -Oh no, no, no. It's not like that. -[phone chimes] 747 00:43:45,041 --> 00:43:46,041 [phone chimes] 748 00:43:51,166 --> 00:43:52,416 You should get going then. 749 00:43:53,000 --> 00:43:53,958 Say hi for me. 750 00:43:55,416 --> 00:43:57,791 Mm-hm. I'll be back again soon, though. 751 00:44:00,750 --> 00:44:03,333 Hey, the fireworks are August 20th. 752 00:44:05,458 --> 00:44:06,458 [chuckles] 753 00:44:11,041 --> 00:44:12,041 See ya. 754 00:44:13,291 --> 00:44:14,291 [door closes] 755 00:44:16,958 --> 00:44:18,958 -Are you one of those who likes the ads? -Huh? 756 00:44:19,458 --> 00:44:21,666 -No, I really do not. -Ah, Akito! Over here! 757 00:44:21,750 --> 00:44:22,916 -[Akito] Sorry guys. -He came. 758 00:44:23,750 --> 00:44:25,375 You're late. 759 00:44:25,458 --> 00:44:27,208 -Popcorn's on you. -[Akito] Wait, what? 760 00:44:27,291 --> 00:44:29,083 And get the drink combo, man. 761 00:44:29,166 --> 00:44:30,583 -[Eri laughs] -[Shota laughs] 762 00:44:31,083 --> 00:44:32,833 -Okay, fine. -Aw, yay. 763 00:44:34,333 --> 00:44:36,125 Oh? Ayaka Miura. 764 00:44:38,458 --> 00:44:41,291 There's a rumor goin' around that you asked her out. 765 00:44:42,208 --> 00:44:43,208 Did not. 766 00:44:43,291 --> 00:44:44,666 It's a joke. 767 00:44:44,750 --> 00:44:45,750 Come on, let's go. 768 00:44:47,625 --> 00:44:49,041 -[Ayaka] Diet soda, please. -Okay. 769 00:44:49,125 --> 00:44:51,916 -[Shota] Hey, Akito, let's go. -[Ayaka] That one for me, please. 770 00:44:52,875 --> 00:44:54,208 -[Shota] This way! -[Eri] Okay. 771 00:44:59,083 --> 00:45:02,000 -[phone chimes] -[Shota] I wanna see an action movie next. 772 00:45:04,125 --> 00:45:06,333 MESSAGE FROM: HARUNA 773 00:45:07,375 --> 00:45:08,375 [grunts in pain] 774 00:45:11,625 --> 00:45:13,125 -[background silences] -[gasps] 775 00:45:16,208 --> 00:45:17,833 [melancholy music plays] 776 00:45:17,916 --> 00:45:19,958 [Haruna] Did you make it to the movie in time? 777 00:45:20,458 --> 00:45:22,791 I've already made a teru teru bōzu doll. 778 00:45:24,791 --> 00:45:27,333 I hope we have nice weather for the fireworks. 779 00:45:28,291 --> 00:45:30,416 [melancholy music continues over silence] 780 00:45:35,000 --> 00:45:36,833 -[man] Are you okay? -[woman] Are you okay? 781 00:45:36,916 --> 00:45:38,458 [concerned commotion] 782 00:45:39,333 --> 00:45:40,333 Akito! 783 00:45:41,708 --> 00:45:42,541 Akito!? 784 00:45:43,041 --> 00:45:45,875 -Akito! Akito! -Akito! 785 00:45:46,750 --> 00:45:48,291 [Eri] Someone call an ambulance! 786 00:45:48,375 --> 00:45:49,375 Akito! 787 00:45:49,458 --> 00:45:51,333 [Haruna hums "Wakamono No Subete" by Fujifabric] 788 00:46:01,416 --> 00:46:03,416 [disturbing rattling noise] 789 00:46:07,000 --> 00:46:08,500 [rattling noise crescendoes] 790 00:46:10,250 --> 00:46:11,791 [machine beeps] 791 00:46:11,875 --> 00:46:12,958 [Natsumi] Akito. 792 00:46:13,875 --> 00:46:16,000 [gasps] Mom, I think Akito is… 793 00:46:17,375 --> 00:46:19,833 Akito, can you hear me, sweetie? 794 00:46:24,250 --> 00:46:26,416 -[groans] -[Akito's mom] You need to rest. 795 00:46:27,333 --> 00:46:28,916 You collapsed at the movie theater. 796 00:46:29,583 --> 00:46:31,208 Eri brought you to the hospital. 797 00:46:31,291 --> 00:46:32,958 You've been here for a week now. 798 00:46:34,250 --> 00:46:35,125 What? 799 00:46:35,208 --> 00:46:38,208 [Akito's mom] You collapsed 'cause of an irregular heartbeat. 800 00:46:38,291 --> 00:46:41,875 They did surgery and they put a device into your heart. 801 00:46:43,708 --> 00:46:46,416 They said your recovery is gonna take a while. 802 00:46:46,500 --> 00:46:48,416 At least through your summer vacation. 803 00:46:50,250 --> 00:46:51,375 What day is it? 804 00:46:51,875 --> 00:46:52,875 [Akito's mom] What? 805 00:46:53,375 --> 00:46:55,458 Uh. What's the date today? 806 00:46:56,208 --> 00:46:58,083 It's, uh, August 20th. 807 00:47:00,541 --> 00:47:01,833 No way. 808 00:47:04,833 --> 00:47:07,791 KINKI MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL 809 00:47:13,541 --> 00:47:15,583 [Haruna] Hey, what's up? 810 00:47:16,083 --> 00:47:18,000 You haven't read any of my messages. 811 00:47:18,083 --> 00:47:21,125 I've made loads of teru teru bōzu dolls. Has something happened? 812 00:47:21,208 --> 00:47:22,625 Do you need some time apart? 813 00:47:23,833 --> 00:47:25,583 Do you have plans with your friend? 814 00:47:39,833 --> 00:47:42,208 [fireworks explode] 815 00:48:01,375 --> 00:48:04,708 INCOMING CALL FROM: HARUNA 816 00:48:06,666 --> 00:48:08,666 [phone rings] 817 00:48:14,083 --> 00:48:15,375 [Haruna] Hi. 818 00:48:16,708 --> 00:48:17,625 Hey, Haruna. 819 00:48:22,458 --> 00:48:23,708 I broke our promise. 820 00:48:23,791 --> 00:48:25,416 I'm not there. I'm sorry. 821 00:48:27,083 --> 00:48:29,208 And I'm sorry I didn't text you back. 822 00:48:35,000 --> 00:48:38,458 That's good to hear. I was afraid you hated me now. 823 00:48:39,458 --> 00:48:42,583 To tell you the truth, there's a reason I didn't text you. 824 00:48:42,666 --> 00:48:44,916 It's fine. It's Eri, right? 825 00:48:46,250 --> 00:48:47,083 Huh? 826 00:48:48,041 --> 00:48:50,916 [Haruna] I'm sure you guys are busy during summer vacation. 827 00:48:51,000 --> 00:48:52,625 I'm happy if it worked out. 828 00:48:53,833 --> 00:48:55,791 As your friend, I'm happy for you. 829 00:48:57,000 --> 00:48:58,458 Remember what I said? 830 00:49:00,000 --> 00:49:04,125 The thing I look forward to most is watching down on you from heaven 831 00:49:05,041 --> 00:49:06,541 and seeing you happy. 832 00:49:09,125 --> 00:49:11,458 The whole fireworks thing is nothing. 833 00:49:14,166 --> 00:49:16,166 [melancholy piano music plays] 834 00:49:17,541 --> 00:49:18,541 I'm sorry. 835 00:49:19,875 --> 00:49:21,083 [fireworks continue] 836 00:49:24,208 --> 00:49:25,458 [gasps] 837 00:49:42,666 --> 00:49:44,875 Stay on the phone with me a little longer. 838 00:49:50,250 --> 00:49:52,000 Don't get off the phone just yet. 839 00:49:58,000 --> 00:49:59,000 I won't hang up. 840 00:50:00,750 --> 00:50:02,458 Not till the fireworks are done. 841 00:50:10,916 --> 00:50:16,000 I don't know if I'll see this again, these beautiful fireworks. 842 00:50:17,208 --> 00:50:18,916 [exhales] Don't you say that. 843 00:50:19,000 --> 00:50:20,750 Your time's not up yet. 844 00:50:21,250 --> 00:50:24,708 We're gonna watch again next year. 845 00:50:25,750 --> 00:50:29,083 They told me I only had six months to live quite a while ago now. 846 00:50:29,791 --> 00:50:31,333 You can do this! 847 00:50:31,416 --> 00:50:32,750 I looked it up, 848 00:50:32,833 --> 00:50:36,375 and there are tons of people who outlive their prognosis. 849 00:50:36,458 --> 00:50:38,333 Some people live for over ten years. 850 00:50:38,416 --> 00:50:40,875 I mean, it could even be a misdiagnosis. 851 00:50:42,458 --> 00:50:43,666 So… 852 00:50:45,916 --> 00:50:47,541 let's celebrate Christmas, 853 00:50:49,041 --> 00:50:50,458 New Years! 854 00:50:51,708 --> 00:50:54,375 Let's have a party for your 18th birthday. 855 00:50:54,875 --> 00:50:56,125 It's in April, right? 856 00:51:02,375 --> 00:51:03,375 Mm-hm. 857 00:51:10,583 --> 00:51:11,583 Akito? 858 00:51:14,625 --> 00:51:15,500 Actually… 859 00:51:17,875 --> 00:51:18,916 you see, I, um… 860 00:51:21,291 --> 00:51:23,083 To tell you the truth, uh… 861 00:51:23,166 --> 00:51:24,458 I really do, um-- 862 00:51:32,708 --> 00:51:34,583 What? Did you say something? 863 00:51:35,458 --> 00:51:36,458 [Haruna cries] 864 00:51:38,833 --> 00:51:40,125 [Haruna] No. 865 00:51:42,833 --> 00:51:43,833 It seems like… 866 00:51:44,333 --> 00:51:46,416 [inhales, sighs] 867 00:51:46,916 --> 00:51:48,166 …the fireworks are done. 868 00:52:06,083 --> 00:52:08,083 [melancholy music fades out] 869 00:52:12,083 --> 00:52:13,666 [Shota] Why didn't you tell us? 870 00:52:15,541 --> 00:52:18,375 If I'd told you, it would've felt like my own funeral. 871 00:52:20,250 --> 00:52:21,208 I didn't want… 872 00:52:22,625 --> 00:52:23,833 to put that on you. 873 00:52:24,541 --> 00:52:26,000 To have you go through that. 874 00:52:26,583 --> 00:52:30,250 [Shota] I mean, even if you had told us, I know there's nothing we could've done. 875 00:52:32,958 --> 00:52:33,958 Still, I… 876 00:52:36,333 --> 00:52:37,708 I wish you'd told us. 877 00:52:41,333 --> 00:52:43,250 That's what best friends are for. 878 00:52:50,041 --> 00:52:51,041 Sorry. 879 00:52:57,333 --> 00:52:58,333 Thank you. 880 00:52:59,541 --> 00:53:01,625 Can you come back to school? 881 00:53:02,708 --> 00:53:03,833 Yeah. 882 00:53:03,916 --> 00:53:06,791 They said after the summer I can go back, so next semester. 883 00:53:06,875 --> 00:53:07,708 [Haruna's mom] Akito? 884 00:53:14,958 --> 00:53:16,541 [Haruna's mom] This comes as a shock. 885 00:53:17,875 --> 00:53:18,791 Please, can you… 886 00:53:20,875 --> 00:53:23,708 Can you please not, um, not tell Haruna? 887 00:53:25,375 --> 00:53:29,875 Being told that I didn't have long, I-- I was afraid, but then 888 00:53:30,791 --> 00:53:32,791 she gave me a reason to live. 889 00:53:34,333 --> 00:53:36,125 She gave me something to hold onto. 890 00:53:40,625 --> 00:53:41,625 [exhales] 891 00:53:43,458 --> 00:53:44,750 [exhales] 892 00:53:45,416 --> 00:53:48,541 I'm sorry that it's a… a selfish reason. 893 00:53:50,875 --> 00:53:54,541 But I, uh, I want her to enjoy her time now, instead of… 894 00:53:55,125 --> 00:53:56,791 of looking forward to-- 895 00:53:58,083 --> 00:53:59,083 To heaven. 896 00:54:05,833 --> 00:54:07,750 I just wanted us to enjoy living… 897 00:54:10,666 --> 00:54:12,583 living as normal teenagers. 898 00:54:14,666 --> 00:54:16,666 [hopeful music plays] 899 00:54:19,250 --> 00:54:21,083 [sighs] Yeah, me too. 900 00:54:24,250 --> 00:54:25,791 I could be in denial as well. 901 00:54:27,416 --> 00:54:28,375 Huh? 902 00:54:29,583 --> 00:54:31,041 It's really just an escape, 903 00:54:32,833 --> 00:54:34,416 my working here as a nurse. 904 00:54:37,916 --> 00:54:38,916 I, too, 905 00:54:40,500 --> 00:54:41,750 need to face reality. 906 00:54:47,791 --> 00:54:49,875 [Akito's mom] Have you forgotten anything? 907 00:54:50,375 --> 00:54:51,958 -[Akito] Mm-mm. -[Akito's mom] Okay. 908 00:55:05,041 --> 00:55:06,666 [Akito] I have to face reality. 909 00:55:07,583 --> 00:55:09,833 So Haruna can enjoy the present. 910 00:55:13,208 --> 00:55:15,916 Ugh, I don't ever wanna go to school again. 911 00:55:16,000 --> 00:55:16,833 Me neither. 912 00:55:16,916 --> 00:55:19,333 Ayaka, oh my gosh, those nails are a lot. 913 00:55:19,416 --> 00:55:20,833 You think? Yeah? 914 00:55:20,916 --> 00:55:22,833 -Girl… for real, yeah. -Uh, yeah, I'd say so. 915 00:55:22,916 --> 00:55:24,083 -I'm shook. -You're right. 916 00:55:24,166 --> 00:55:25,666 But I met with my career counselor. 917 00:55:25,750 --> 00:55:28,208 She thinks I should become a nail technician. 918 00:55:28,291 --> 00:55:29,916 -Then I'll be your first customer. -Oh! 919 00:55:30,000 --> 00:55:31,541 Oh yeah, and I'll be your second one. 920 00:55:31,625 --> 00:55:32,625 [all laugh] 921 00:55:34,916 --> 00:55:36,041 [girl] Huh? 922 00:55:36,541 --> 00:55:38,083 Huh? Is that… 923 00:55:40,166 --> 00:55:41,541 Uh… What? 924 00:55:41,625 --> 00:55:43,250 [Akito] Let's go and see Haruna. 925 00:55:44,208 --> 00:55:45,708 Uh… Huh? Wait! 926 00:55:45,791 --> 00:55:46,750 What? 927 00:55:46,833 --> 00:55:48,166 [Ayaka] Hey! Hey! 928 00:55:48,250 --> 00:55:50,333 Ugh! Let go of me! 929 00:55:50,916 --> 00:55:53,750 Uh, hey, man! Are you insane? Let me go! 930 00:55:53,833 --> 00:55:57,458 Akito, you are seriously crazy right now! Are you into Haruna or what? 931 00:55:57,541 --> 00:56:00,000 'Cause if you are, she's not into psychopaths, seriously. 932 00:56:00,083 --> 00:56:01,041 Listen to me. 933 00:56:02,833 --> 00:56:04,416 She doesn't have very long. 934 00:56:07,583 --> 00:56:08,791 She has three months. 935 00:56:12,291 --> 00:56:13,791 If she even has that long. 936 00:56:18,375 --> 00:56:19,875 [knock at door] 937 00:56:21,000 --> 00:56:23,000 [door opens] 938 00:56:30,875 --> 00:56:31,875 Wow, you're here. 939 00:56:35,375 --> 00:56:36,500 Yes, and I'm sorry. 940 00:56:38,416 --> 00:56:41,541 I don't have an excuse, and I know being sorry won't cut it. 941 00:56:42,750 --> 00:56:44,291 I know it doesn't excuse anything, 942 00:56:44,375 --> 00:56:47,208 but I've brought someone else with me today. 943 00:56:57,875 --> 00:56:58,875 Aya. 944 00:57:03,666 --> 00:57:04,916 It's been a while. 945 00:57:10,833 --> 00:57:11,916 [Haruna] I'm sorry. 946 00:57:16,541 --> 00:57:17,666 I am, really. 947 00:57:18,791 --> 00:57:21,416 [delicate music plays] 948 00:57:23,875 --> 00:57:24,833 [Ayaka] No. 949 00:57:25,583 --> 00:57:26,916 It's me who's sorry. 950 00:57:31,291 --> 00:57:32,833 Oh God, I'm sorry it… 951 00:57:34,416 --> 00:57:36,125 it took so long to visit. 952 00:57:37,875 --> 00:57:39,333 I'm sorry, Haruna. 953 00:57:41,000 --> 00:57:42,750 I said some horrible things. 954 00:57:43,333 --> 00:57:44,333 [Ayaka] No. 955 00:57:45,250 --> 00:57:46,291 I did. 956 00:57:48,875 --> 00:57:50,375 It's not true, is it? 957 00:57:55,041 --> 00:57:56,333 You can't die. 958 00:58:01,333 --> 00:58:02,875 I won't let you. 959 00:58:04,625 --> 00:58:05,666 [quietly] I'm sorry. 960 00:58:05,750 --> 00:58:08,375 [Ayaka] Even if you apologize, I won't forgive you. 961 00:58:12,458 --> 00:58:13,458 Ever. 962 00:58:26,625 --> 00:58:27,916 [Ayaka] I'm not thanking you. 963 00:58:30,500 --> 00:58:31,500 [Akito] Hm. 964 00:58:37,083 --> 00:58:40,875 Haruna and I became friends when we were in the second grade. 965 00:58:42,000 --> 00:58:44,500 [little girl laughs] You're never gonna get me! 966 00:58:44,583 --> 00:58:47,083 [Ayaka] Everyone would say, "That girl's sick," 967 00:58:47,166 --> 00:58:48,625 and would stay away from her. 968 00:58:53,708 --> 00:58:55,833 [young Ayaka] Don't you wanna play over there? 969 00:58:57,625 --> 00:58:59,625 I'm not allowed to run around. 970 00:59:01,333 --> 00:59:02,333 [young Ayaka] Hm… 971 00:59:05,500 --> 00:59:07,500 Let's see who can go the highest on the swing! 972 00:59:07,583 --> 00:59:08,416 Go! 973 00:59:11,500 --> 00:59:14,375 [giggles] Hey, Haruna, you swing too. 974 00:59:15,541 --> 00:59:17,541 [delicate piano music plays] 975 00:59:18,458 --> 00:59:20,041 [Ayaka] I wasn't scared at all, 976 00:59:20,541 --> 00:59:23,166 so I just straight up asked her about her illness. 977 00:59:23,958 --> 00:59:25,916 It's strange, but we clicked instantly. 978 00:59:26,000 --> 00:59:28,083 [silent background] 979 00:59:28,166 --> 00:59:29,416 I was her best friend, 980 00:59:30,083 --> 00:59:31,125 and she was mine. 981 00:59:34,708 --> 00:59:36,166 [young Ayaka] It's so cute. 982 00:59:36,250 --> 00:59:38,750 [young Haruna] You can be her new mommy! Aw! 983 00:59:38,833 --> 00:59:42,333 -[background silences] -[delicate piano music continues] 984 00:59:48,375 --> 00:59:52,708 [Ayaka] But when we started junior high, she was still missing a lot of school. 985 00:59:53,208 --> 00:59:54,916 [dramatic piano music plays] 986 00:59:55,000 --> 00:59:57,375 We started drifting apart without realizing it. 987 01:00:00,541 --> 01:00:03,583 The nail in the coffin was graduation day. 988 01:00:06,625 --> 01:00:09,041 She wasn't able to go to her own graduation. 989 01:00:10,208 --> 01:00:11,416 Ta-da! 990 01:00:11,500 --> 01:00:13,500 [dramatic piano music continues] 991 01:00:15,333 --> 01:00:17,541 What do you think? I made you a diploma. 992 01:00:18,958 --> 01:00:20,541 CONGRATS! LET'S STAY FRIENDS! 993 01:00:20,625 --> 01:00:23,166 Don't give up, Haruna. Let's go to high school together. 994 01:00:23,250 --> 01:00:25,541 They have remote-learning programs too, you know. 995 01:00:25,625 --> 01:00:26,625 [sniffs] 996 01:00:28,250 --> 01:00:29,791 Is this some kind of a joke? 997 01:00:31,125 --> 01:00:34,166 What's wrong? Don't you like it, Haruna? 998 01:00:34,250 --> 01:00:36,916 A handmade certificate? You really thought I'd want that? 999 01:00:37,000 --> 01:00:40,583 God. Seriously, are you my teacher now? 1000 01:00:41,375 --> 01:00:43,916 No, what? Why would you say that? 1001 01:00:44,416 --> 01:00:47,625 I didn't even go to my club's group graduation to make you this. 1002 01:00:47,708 --> 01:00:49,333 We're friends. I wanna graduate with you-- 1003 01:00:49,416 --> 01:00:50,541 We are not friends. 1004 01:00:51,583 --> 01:00:53,083 Ever since we were little, 1005 01:00:53,708 --> 01:00:56,000 I never considered me and you to be friends. 1006 01:00:56,791 --> 01:00:57,750 I just, uh… 1007 01:00:59,833 --> 01:01:00,875 [Haruna sniffs] 1008 01:01:01,458 --> 01:01:03,333 …I simply wanted to be you. 1009 01:01:05,583 --> 01:01:06,791 But it's impossible. 1010 01:01:08,041 --> 01:01:09,250 I can't be you. 1011 01:01:10,875 --> 01:01:12,708 I don't even wanna be you anymore. 1012 01:01:14,333 --> 01:01:16,000 I think it's also time for us… 1013 01:01:17,208 --> 01:01:18,166 Mm… 1014 01:01:18,875 --> 01:01:20,500 to graduate from each other. 1015 01:01:25,416 --> 01:01:26,666 Don't come here again. 1016 01:01:33,541 --> 01:01:34,583 What are you saying? 1017 01:01:35,541 --> 01:01:37,541 [weeps] 1018 01:01:38,416 --> 01:01:40,291 I thought that we were best friends. 1019 01:01:44,500 --> 01:01:46,791 This is the reason you don't have friends! 1020 01:01:48,250 --> 01:01:49,541 Fine! Bye-bye! 1021 01:01:55,125 --> 01:01:56,083 And that was it. 1022 01:02:09,916 --> 01:02:12,625 Maybe she was just trying her best to let go of you. 1023 01:02:16,791 --> 01:02:19,958 Like she knew she didn't have long and didn't wanna drag you through it. 1024 01:02:21,541 --> 01:02:23,541 [delicate piano music plays] 1025 01:02:24,208 --> 01:02:25,208 CONGRATS HARUNA! 1026 01:02:25,291 --> 01:02:26,708 [Haruna weeps] 1027 01:02:38,708 --> 01:02:39,583 Bye, bye. 1028 01:02:42,333 --> 01:02:46,000 [Akito] I understand wanting to distance yourself from your friends. 1029 01:02:47,000 --> 01:02:48,166 Uh, it's just 1030 01:02:48,958 --> 01:02:50,125 what I think. 1031 01:02:57,041 --> 01:02:58,958 -[knock at door] -[door opens] 1032 01:02:59,041 --> 01:03:01,375 -[Akito's dad] Akito, got a minute? -[closes door] 1033 01:03:02,583 --> 01:03:03,500 I wanted to talk to you 1034 01:03:03,583 --> 01:03:05,875 about something important before school resumes. 1035 01:03:06,375 --> 01:03:09,416 Well, so that critical surgery that I told you about, you remember? 1036 01:03:10,750 --> 01:03:12,791 Well, Doctor Kikuchi searched everywhere 1037 01:03:12,875 --> 01:03:15,083 and found an excellent doctor that he'll refer you to. 1038 01:03:15,166 --> 01:03:16,458 SURVIVING INCURABLE HEART TUMORS 1039 01:03:16,541 --> 01:03:17,916 [Akito] I see, but he said 1040 01:03:18,000 --> 01:03:20,541 it only prolongs my life a little, right? 1041 01:03:20,625 --> 01:03:23,375 But, Akito, don't you think it's worth a shot anyway? 1042 01:03:23,458 --> 01:03:27,166 Because if the surgery's successful, you could do the Nika Art Exhibition. 1043 01:03:27,666 --> 01:03:30,333 You'll have to stay out of school for three months though. 1044 01:03:32,541 --> 01:03:33,875 Three months? 1045 01:03:37,958 --> 01:03:39,125 I can't do that. 1046 01:03:41,625 --> 01:03:42,458 I'm sorry. 1047 01:03:43,375 --> 01:03:45,708 I can't do the surgery. 1048 01:03:49,333 --> 01:03:50,250 Okay. 1049 01:03:57,250 --> 01:03:59,291 I'm sorry for pushing it on you. 1050 01:04:04,750 --> 01:04:06,875 Maybe this was actually 1051 01:04:08,708 --> 01:04:12,000 more for me than it was for you anyway. 1052 01:04:21,375 --> 01:04:22,375 [opens door] 1053 01:04:26,166 --> 01:04:27,416 [closes door] 1054 01:04:30,833 --> 01:04:34,000 [PA] Paging Doctor Tanaka, please report to the nurses' station. 1055 01:04:35,333 --> 01:04:36,416 [knock at door] 1056 01:04:36,916 --> 01:04:37,833 [Haruna] Come in. 1057 01:04:42,500 --> 01:04:43,375 You're alone? 1058 01:04:44,916 --> 01:04:46,333 Uh, thank God. 1059 01:04:46,958 --> 01:04:49,250 Huh. Don't let me disturb you. 1060 01:04:49,333 --> 01:04:51,666 -[whimsical music plays] -[clears throat] 1061 01:04:54,083 --> 01:04:56,083 And you're here… again! 1062 01:04:56,625 --> 01:04:58,833 You have been here every day, haven't you? 1063 01:04:58,916 --> 01:05:01,708 Look who's talking! You're being an absolute creeper. 1064 01:05:01,791 --> 01:05:02,625 You're no different. 1065 01:05:02,708 --> 01:05:05,750 So, if you're gonna be here, at least try to be entertaining. 1066 01:05:05,833 --> 01:05:07,208 You overanalyze everything. 1067 01:05:07,291 --> 01:05:08,666 Who are you, Rodin? 1068 01:05:08,750 --> 01:05:10,500 [Ayaka] Haruna loves me being here. 1069 01:05:10,583 --> 01:05:13,125 At least I'm not here to just constantly bother Haruna like you do. 1070 01:05:13,208 --> 01:05:15,125 [Akito] I'm not bothering her. 1071 01:05:15,625 --> 01:05:18,833 Yeah, well I think that you guys are a perfect pair. 1072 01:05:19,625 --> 01:05:20,458 -Huh? -Huh? 1073 01:05:20,541 --> 01:05:21,958 [Ayaka] Are you kidding? 1074 01:05:22,041 --> 01:05:24,750 I'm not into goofy nerds like him. Seriously, ugh. 1075 01:05:25,750 --> 01:05:28,208 She doesn't have a boyfriend, you know, Akito. 1076 01:05:28,291 --> 01:05:29,291 Haruna! 1077 01:05:29,958 --> 01:05:31,416 [Akito laughs] What? 1078 01:05:32,625 --> 01:05:36,625 Yeah, I'm on a little dating hiatus, because men are the worst, lemme tell ya. 1079 01:05:37,541 --> 01:05:38,625 [Akito laughs] 1080 01:05:38,708 --> 01:05:40,208 Yeah? What are you laughing at, Akito? 1081 01:05:40,291 --> 01:05:42,458 Why don't you date one of your cartoon characters? 1082 01:05:42,541 --> 01:05:44,875 I'm not too focused on love right now. 1083 01:05:45,458 --> 01:05:46,541 This is nice. 1084 01:05:47,333 --> 01:05:49,583 I guess this is what school's like. 1085 01:05:51,458 --> 01:05:53,458 [whimsical music fades out] 1086 01:05:59,166 --> 01:06:01,541 Oh uh… here. 1087 01:06:02,041 --> 01:06:03,291 SEIMEI HIGH SCHOOL FESTIVAL SHOW 1088 01:06:03,375 --> 01:06:05,000 Tickets to the school festival, two. 1089 01:06:05,833 --> 01:06:06,833 What? 1090 01:06:07,416 --> 01:06:08,666 Yeah, our class is, uh… 1091 01:06:09,166 --> 01:06:12,250 We're doing a hip version of Snow White. Well, I had the idea. 1092 01:06:16,000 --> 01:06:17,416 Take a hint, man! 1093 01:06:17,500 --> 01:06:19,625 There's two here so you can take Haruna! 1094 01:06:21,958 --> 01:06:24,166 I didn't really wanna ask you anyway, 1095 01:06:25,791 --> 01:06:28,666 but I want Haruna to have some experience of being young. 1096 01:06:30,583 --> 01:06:34,041 SNOW WHITE 1097 01:06:34,125 --> 01:06:36,375 For our school play in elementary school… 1098 01:06:38,541 --> 01:06:40,125 we performed Snow White. 1099 01:06:41,041 --> 01:06:42,375 I was the prince, 1100 01:06:43,291 --> 01:06:44,833 and Haruna was Snow White. 1101 01:06:45,333 --> 01:06:48,833 But just before the show started, she collapsed. 1102 01:06:51,166 --> 01:06:53,583 She wasn't able to perform or watch the show. 1103 01:06:56,625 --> 01:06:57,458 So that's why. 1104 01:07:05,375 --> 01:07:06,375 Hm. 1105 01:07:09,791 --> 01:07:11,041 I'll take Haruna to it. 1106 01:07:12,083 --> 01:07:13,083 For sure. 1107 01:07:14,666 --> 01:07:16,125 [Haruna] School festival? 1108 01:07:16,208 --> 01:07:18,000 [Akito] Yeah, let's go together. 1109 01:07:18,625 --> 01:07:22,375 I've asked your mom, and we'll get permission from the doctor. 1110 01:07:23,875 --> 01:07:25,333 Ayaka said she can't wait. 1111 01:07:26,375 --> 01:07:27,375 Hm. 1112 01:07:28,708 --> 01:07:29,708 I'll go. 1113 01:07:30,791 --> 01:07:31,791 I'd love to. 1114 01:07:36,416 --> 01:07:37,416 Yeah, let's do it. 1115 01:07:38,541 --> 01:07:40,208 [joyful piano music plays] 1116 01:07:40,291 --> 01:07:42,291 YEAR 2, CLASS B 1117 01:07:46,875 --> 01:07:47,958 [phone chimes] 1118 01:07:52,708 --> 01:07:55,208 [Haruna] Look, I made a few more dolls. 1119 01:07:55,291 --> 01:07:56,916 I might just be a genius. 1120 01:07:58,500 --> 01:08:00,208 How's prep going on your end? 1121 01:08:01,166 --> 01:08:03,125 It's a shame we can't see each other, 1122 01:08:03,208 --> 01:08:05,833 but that makes me even more excited for the festival. 1123 01:08:07,791 --> 01:08:08,791 [breathes heavily] 1124 01:08:10,666 --> 01:08:12,083 [Haruna's mom] Are you all right? 1125 01:08:12,166 --> 01:08:13,625 [joyful piano music fades out] 1126 01:08:14,208 --> 01:08:17,000 This will relieve the pain, so hang in there. 1127 01:08:22,583 --> 01:08:23,708 Yeah, yeah, I'm okay. 1128 01:08:27,166 --> 01:08:30,000 If it's for the school festival, I'm doing it. 1129 01:08:37,208 --> 01:08:39,208 [uplifting music plays] 1130 01:08:55,375 --> 01:08:56,583 [boy] Well, hello there. 1131 01:08:57,166 --> 01:08:58,833 How are you doing, pretty lady? 1132 01:08:59,333 --> 01:09:00,208 [Akito] Wow. 1133 01:09:06,250 --> 01:09:07,916 [girl] We have two guests coming in. 1134 01:09:09,000 --> 01:09:11,583 [Eri] Ah, Akito! [giggles] 1135 01:09:12,458 --> 01:09:13,625 Hi. Nice to meet you. 1136 01:09:13,708 --> 01:09:14,791 Hi. 1137 01:09:14,875 --> 01:09:17,458 -[Eri] I hope you enjoy our festival. -Thanks. 1138 01:09:17,541 --> 01:09:19,291 [Shota] Oh! 1139 01:09:19,375 --> 01:09:20,583 -Come on! Just stop it. -Oh? 1140 01:09:20,666 --> 01:09:21,583 -Akito? -Hey! Yeah. 1141 01:09:21,666 --> 01:09:22,583 -Come in, this way. -Oh? 1142 01:09:22,666 --> 01:09:24,375 -Oh? Ow! Ow! -[Eri] Enough. 1143 01:09:24,458 --> 01:09:25,666 Wait a sec. Is that Eri? 1144 01:09:26,208 --> 01:09:27,083 Yeah. 1145 01:09:27,583 --> 01:09:28,583 Hmm. 1146 01:09:29,125 --> 01:09:30,541 She looks really nice. 1147 01:09:31,375 --> 01:09:33,500 -[Akito] You think? -Well, yeah, I do. 1148 01:09:36,666 --> 01:09:38,291 Ooh! Look at this one. 1149 01:09:39,958 --> 01:09:41,875 It's nice, don't you think? 1150 01:09:41,958 --> 01:09:43,666 Yeah, I get what you're saying. 1151 01:09:43,750 --> 01:09:46,000 It's like they're in their own little world. 1152 01:09:47,666 --> 01:09:49,041 Don't you wish it was you? 1153 01:09:53,541 --> 01:09:54,875 [both shout] 1154 01:09:56,708 --> 01:09:57,791 [Akito] Zombies! 1155 01:09:57,875 --> 01:09:59,708 Okay, both of us, then. 1156 01:09:59,791 --> 01:10:01,625 [girl] Okay, say cheese! 1157 01:10:01,708 --> 01:10:03,166 [shutter clicks repeatedly] 1158 01:10:03,250 --> 01:10:05,125 [girl] One more. You look so cute. 1159 01:10:07,250 --> 01:10:08,750 [uplifting music fades out] 1160 01:10:08,833 --> 01:10:10,000 Sorry. 1161 01:10:12,541 --> 01:10:14,250 I just need to rest a little. 1162 01:10:14,916 --> 01:10:15,791 Are you okay? 1163 01:10:17,583 --> 01:10:20,333 I'm having a ton of fun. It hurts. 1164 01:10:21,750 --> 01:10:22,750 You want some water? 1165 01:10:24,208 --> 01:10:25,375 Please. 1166 01:10:25,458 --> 01:10:26,958 [phone vibrates] 1167 01:10:29,333 --> 01:10:30,833 [phone keeps vibrating] 1168 01:10:38,750 --> 01:10:39,583 Mom, hi. 1169 01:10:40,458 --> 01:10:41,458 Haruna? 1170 01:10:43,000 --> 01:10:44,000 It's time to come back, 1171 01:10:44,083 --> 01:10:46,708 so could you start making your way back to the hospital? 1172 01:10:47,333 --> 01:10:48,958 You must be tired too. 1173 01:10:51,916 --> 01:10:52,916 No, I'm okay. 1174 01:10:53,458 --> 01:10:54,791 Just a little longer. 1175 01:10:55,583 --> 01:10:57,291 You can go again next time, okay? 1176 01:10:57,375 --> 01:10:58,875 I'm not here much longer. 1177 01:11:05,250 --> 01:11:06,458 It's your mother, huh? 1178 01:11:08,125 --> 01:11:11,166 It's me, Akito. I'll make sure she gets back okay. 1179 01:11:11,250 --> 01:11:13,750 Can we please stay just a bit longer? 1180 01:11:16,000 --> 01:11:17,333 As the head nurse, 1181 01:11:18,833 --> 01:11:20,875 I want you to bring her back right away. 1182 01:11:22,416 --> 01:11:23,250 However… 1183 01:11:23,875 --> 01:11:24,875 [inhales deeply] 1184 01:11:25,916 --> 01:11:27,958 [exhales] …however, as her mom… 1185 01:11:32,333 --> 01:11:33,291 I won't say a word. 1186 01:11:38,291 --> 01:11:39,500 Thank you very much. 1187 01:11:45,500 --> 01:11:46,875 [audience cheers] 1188 01:11:46,958 --> 01:11:48,500 SNOW WHITE 1189 01:11:48,583 --> 01:11:50,708 [dance club music plays] 1190 01:11:51,500 --> 01:11:53,583 [audience claps in time to music] 1191 01:11:59,791 --> 01:12:00,875 [music stops] 1192 01:12:00,958 --> 01:12:02,375 [audience cheers] 1193 01:12:03,541 --> 01:12:04,458 [cheerful music plays] 1194 01:12:04,541 --> 01:12:08,250 If you wash your face every day, then apply some lotion, 1195 01:12:08,333 --> 01:12:10,583 and, of course, sunscreen after washing, you become a--! 1196 01:12:10,666 --> 01:12:13,333 [Shota] You're ruining the vibe! 1197 01:12:16,666 --> 01:12:17,500 [thunderclaps] 1198 01:12:17,583 --> 01:12:19,791 -Slasher! -Ah! 1199 01:12:21,166 --> 01:12:23,666 -[Takada] Ah! -Ah! 1200 01:12:24,166 --> 01:12:27,041 [Takada breathes deeply] 1201 01:12:28,500 --> 01:12:30,166 [Takada] Snow… White. 1202 01:12:30,250 --> 01:12:31,875 [audience laughs] 1203 01:12:33,666 --> 01:12:34,666 Ah! 1204 01:12:35,791 --> 01:12:36,791 [heart beats] 1205 01:12:38,500 --> 01:12:40,500 [audience] Whoo! 1206 01:12:41,125 --> 01:12:42,625 [cheerful music fades out] 1207 01:12:42,708 --> 01:12:45,125 [Takada] Snow White, are you all right? 1208 01:12:45,208 --> 01:12:46,333 [Ayaka] Prince! 1209 01:12:46,416 --> 01:12:48,291 [gasps] You saved me. 1210 01:12:49,125 --> 01:12:50,125 Thank you! 1211 01:12:50,208 --> 01:12:52,208 [gentle piano music plays] 1212 01:12:54,583 --> 01:12:56,583 [silent background] 1213 01:13:10,708 --> 01:13:12,708 [applause] 1214 01:13:14,166 --> 01:13:16,166 Ah! Haruna! [laughs] 1215 01:13:16,250 --> 01:13:17,416 [Haruna] Ah! [chuckles] 1216 01:13:18,833 --> 01:13:19,916 [Ayaka] You made it. 1217 01:13:21,000 --> 01:13:22,375 You really came to see it. 1218 01:13:28,500 --> 01:13:29,833 Thank you for this, Aya. 1219 01:13:31,958 --> 01:13:34,333 You looked really gorgeous on that stage. 1220 01:13:36,458 --> 01:13:37,500 No, thank you. 1221 01:13:38,291 --> 01:13:42,166 I was dancing as if you were right there with me on that stage. 1222 01:13:43,666 --> 01:13:46,166 [girl 1] Okay, everyone, let's take a photo. 1223 01:13:46,708 --> 01:13:47,666 Gather around. 1224 01:13:47,750 --> 01:13:49,208 -[Ayaka] See you after, okay? -Mm. 1225 01:13:49,291 --> 01:13:51,791 -[girl 2] Where did Aya go? -Ayaka in the middle. Okay, Aya here! 1226 01:13:51,875 --> 01:13:53,125 Okay, Ayaka's in the middle. 1227 01:13:53,208 --> 01:13:55,833 -Let's group together, what're you doing? -[Shota] I'm gonna be here 1228 01:13:55,916 --> 01:13:57,333 [Ayaka] Huh? Where's Takada? 1229 01:13:57,416 --> 01:13:59,083 Where's Takada? Seriously. 1230 01:14:01,416 --> 01:14:02,416 [Haruna] Thank you. 1231 01:14:06,125 --> 01:14:08,666 You really made one of my dreams come true today. 1232 01:14:10,000 --> 01:14:11,916 We'll go, uh, to the beach next time. 1233 01:14:12,583 --> 01:14:16,833 You wanna go to that place that you, uh, drew in your sketchbook, right? 1234 01:14:24,083 --> 01:14:26,208 I hope there is a next time, Akito. 1235 01:14:30,250 --> 01:14:31,250 That place I drew? 1236 01:14:34,250 --> 01:14:36,958 That's where I was going that day with my dad. 1237 01:14:39,708 --> 01:14:41,083 We never made it, though. 1238 01:14:50,041 --> 01:14:52,416 SATURDAY, NOVEMBER 16TH 1239 01:14:52,500 --> 01:14:53,500 [breathes deeply] 1240 01:14:57,125 --> 01:14:58,208 [rings stop] 1241 01:14:58,291 --> 01:15:00,583 We're getting off! Please let us off here. 1242 01:15:01,375 --> 01:15:03,375 [hopeful piano music plays] 1243 01:15:06,416 --> 01:15:08,458 -I'll push you. -Mm. 1244 01:15:09,166 --> 01:15:10,166 [Akito] Thank you. 1245 01:15:23,166 --> 01:15:24,333 [Akito] Get on my back. 1246 01:15:29,416 --> 01:15:30,416 [Akito grunts] 1247 01:15:32,375 --> 01:15:34,375 [waves crash] 1248 01:15:40,916 --> 01:15:42,083 [Akito] We made it. 1249 01:15:47,375 --> 01:15:48,375 Thank you. 1250 01:15:52,500 --> 01:15:53,416 Hey. 1251 01:15:57,166 --> 01:15:58,958 If I were to die… 1252 01:16:01,666 --> 01:16:05,458 would you give me a kiss to save this lonely soul? 1253 01:16:20,000 --> 01:16:22,166 I also wanted to fall in love. 1254 01:16:25,958 --> 01:16:27,333 Even just once. 1255 01:16:29,208 --> 01:16:31,791 I wanted to really love somebody. 1256 01:16:34,583 --> 01:16:36,333 [delicate piano music plays] 1257 01:16:36,416 --> 01:16:38,541 To give myself over to someone… 1258 01:16:40,541 --> 01:16:41,833 for them to do the same, 1259 01:16:42,375 --> 01:16:43,916 to make each other happy. 1260 01:16:46,041 --> 01:16:48,666 That was always my biggest wish. 1261 01:16:54,541 --> 01:16:55,500 I'm sorry… 1262 01:16:56,750 --> 01:16:59,166 that I… wasn't able… 1263 01:17:02,875 --> 01:17:04,625 wasn't able to do anything for you. 1264 01:17:07,708 --> 01:17:08,791 Akito, what's wrong? 1265 01:17:09,291 --> 01:17:10,291 [Akito sniffs] 1266 01:17:13,000 --> 01:17:14,125 Are you sad, Akito? 1267 01:17:15,791 --> 01:17:18,291 I'm sorry. I was joking about the kiss. 1268 01:17:18,375 --> 01:17:19,541 Did I upset you? 1269 01:17:20,791 --> 01:17:22,625 It was a joke. Don't cry. 1270 01:17:24,625 --> 01:17:25,625 [Akito sniffs] 1271 01:17:27,500 --> 01:17:28,500 I… 1272 01:17:30,000 --> 01:17:33,750 I've, uh… I've been hiding something from the very start. 1273 01:17:36,708 --> 01:17:39,041 I felt like it was better not to say anything. 1274 01:17:42,708 --> 01:17:43,708 So… 1275 01:17:44,375 --> 01:17:45,291 Don't say it. 1276 01:17:49,750 --> 01:17:52,833 I wanna just hear nice things and sweet things right now. 1277 01:17:59,041 --> 01:18:00,666 Let's be here, nowhere else. 1278 01:18:02,833 --> 01:18:04,708 Let's maybe leave it alone for today. 1279 01:18:25,041 --> 01:18:27,041 [delicate piano music fades out] 1280 01:18:46,500 --> 01:18:50,375 [Haruna's mom] Haruna… doesn't have much longer. 1281 01:18:53,458 --> 01:18:54,833 Cherish the time 1282 01:18:56,583 --> 01:18:58,000 you have left together. 1283 01:19:16,041 --> 01:19:18,166 What are you… drawing? 1284 01:19:24,833 --> 01:19:25,791 It's a secret. 1285 01:19:36,125 --> 01:19:37,125 Let me see it. 1286 01:19:39,541 --> 01:19:40,541 No way. 1287 01:19:41,541 --> 01:19:42,541 Why not? 1288 01:19:49,500 --> 01:19:50,750 I'd like to see… 1289 01:19:53,250 --> 01:19:54,666 what you've been working on. 1290 01:19:55,625 --> 01:19:56,583 Huh? 1291 01:19:57,083 --> 01:20:00,041 It's not fair. You get to see mine. 1292 01:20:05,166 --> 01:20:06,166 Hey. 1293 01:20:07,541 --> 01:20:09,083 Can you draw me? 1294 01:20:10,000 --> 01:20:11,041 I'd like you to. 1295 01:20:15,291 --> 01:20:16,666 I want you to draw me. 1296 01:20:20,291 --> 01:20:22,291 [clock ticking] 1297 01:20:32,333 --> 01:20:34,541 You're beautiful, Haruna. 1298 01:20:38,291 --> 01:20:39,833 Thank you very much, Aya. 1299 01:20:41,375 --> 01:20:43,750 I feel like I'm being made up for my funeral. 1300 01:20:44,875 --> 01:20:48,000 I was thinking more like bride on her wedding day. [chuckles] 1301 01:20:48,625 --> 01:20:49,625 Voilà! 1302 01:21:01,625 --> 01:21:02,583 Thank you, Aya 1303 01:21:29,666 --> 01:21:31,666 [Akito draws] 1304 01:21:41,916 --> 01:21:46,041 Sitting in the same position for so long is really quite tiring. 1305 01:21:48,583 --> 01:21:51,000 I feel almost like I'm the Mona Lisa. 1306 01:21:52,208 --> 01:21:53,375 [giggles] 1307 01:21:53,458 --> 01:21:54,458 [Akito chuckles] 1308 01:21:55,125 --> 01:21:56,625 You can lie down if you like. 1309 01:22:05,250 --> 01:22:06,083 Hey. 1310 01:22:09,541 --> 01:22:12,875 Do you remember the day that we first met? 1311 01:22:15,750 --> 01:22:19,791 Why did you… start talking to me on that certain day? 1312 01:22:22,458 --> 01:22:23,458 Uh… 1313 01:22:25,041 --> 01:22:27,708 I was in a bad place and then someone saved me. 1314 01:22:29,500 --> 01:22:30,500 An angel. 1315 01:22:31,708 --> 01:22:32,583 Huh? 1316 01:22:32,666 --> 01:22:34,125 [clacking, rolling sounds] 1317 01:22:36,208 --> 01:22:37,625 [gentle piano music plays] 1318 01:22:37,708 --> 01:22:38,916 [Akito] You might laugh, 1319 01:22:39,416 --> 01:22:42,875 but that day, after all my bad luck, 1320 01:22:44,125 --> 01:22:46,375 it was as if an angel appeared before me. 1321 01:22:48,416 --> 01:22:49,250 So, yeah. 1322 01:22:49,333 --> 01:22:51,333 [gentle piano music continues] 1323 01:22:52,750 --> 01:22:54,083 That girl that I saw… 1324 01:22:55,958 --> 01:22:57,750 she only had six months to live, 1325 01:22:59,250 --> 01:23:00,958 but she wasn't afraid. 1326 01:23:03,791 --> 01:23:05,375 I thought that was incredible. 1327 01:23:07,375 --> 01:23:09,875 Really, really, incredible. 1328 01:23:13,083 --> 01:23:14,041 No. 1329 01:23:19,375 --> 01:23:21,041 That was the day that I 1330 01:23:21,875 --> 01:23:23,541 found out I had six months left. 1331 01:23:24,375 --> 01:23:25,750 It was earlier that day. 1332 01:23:29,000 --> 01:23:31,083 It was something I already knew. 1333 01:23:33,041 --> 01:23:36,500 But when it actually came down to it, 1334 01:23:37,625 --> 01:23:39,041 I was so afraid. 1335 01:23:39,875 --> 01:23:41,875 [drawing rapidly] 1336 01:23:44,750 --> 01:23:46,750 [sighing] 1337 01:23:53,541 --> 01:23:54,958 [pencil falls, rolls] 1338 01:23:56,375 --> 01:23:58,583 KINKI MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL 1339 01:24:07,583 --> 01:24:09,291 [Akito] They're beautiful colors. 1340 01:24:10,666 --> 01:24:12,833 [gentle piano music continues] 1341 01:24:12,916 --> 01:24:15,166 Um, I-- I mean those, pencils, um… 1342 01:24:15,250 --> 01:24:17,583 [Haruna] You started talking to me and 1343 01:24:18,750 --> 01:24:20,875 it was as if a hero swooped down. 1344 01:24:21,708 --> 01:24:23,708 [gentle piano music continues] 1345 01:24:24,583 --> 01:24:25,583 I said 1346 01:24:26,625 --> 01:24:28,458 I wanted to die soon, right? 1347 01:24:30,416 --> 01:24:32,666 At that time, I really thought that I did. 1348 01:24:39,125 --> 01:24:40,583 I feel differently now. 1349 01:24:48,208 --> 01:24:49,958 I don't wanna die yet. 1350 01:24:54,083 --> 01:24:55,541 I just wanna live. 1351 01:25:00,708 --> 01:25:01,625 I wanna… 1352 01:25:02,375 --> 01:25:03,916 I wanna be with you… 1353 01:25:06,375 --> 01:25:08,083 and also with Aya. 1354 01:25:14,875 --> 01:25:15,958 I don't need… 1355 01:25:19,708 --> 01:25:21,625 ten years, or twenty years… 1356 01:25:24,750 --> 01:25:26,250 Even just one day… 1357 01:25:29,375 --> 01:25:31,416 one minute, one second more. 1358 01:25:32,166 --> 01:25:33,500 I wanna live longer. 1359 01:25:37,458 --> 01:25:39,708 I decided that after being with both of you. 1360 01:25:43,958 --> 01:25:46,958 So from now on, I will fight this illness every day. 1361 01:25:49,166 --> 01:25:51,166 If I don't die today, it's my win. 1362 01:25:53,333 --> 01:25:54,333 Akito… 1363 01:25:56,375 --> 01:25:58,125 even if something's troubling you… 1364 01:26:00,583 --> 01:26:02,750 you've got to keep on fighting too. 1365 01:26:09,500 --> 01:26:10,333 Hm. 1366 01:26:17,625 --> 01:26:18,875 [quietly] Your drawing. 1367 01:26:21,416 --> 01:26:22,416 Let's see it. 1368 01:26:48,833 --> 01:26:49,875 [sniffs] 1369 01:26:49,958 --> 01:26:51,958 [gentle piano music crescendoes] 1370 01:26:54,125 --> 01:26:55,375 [Haruna] It's beautiful. 1371 01:26:56,958 --> 01:26:58,583 You're a great artist. 1372 01:27:20,666 --> 01:27:21,666 So, uh… 1373 01:27:26,125 --> 01:27:27,125 would you please… 1374 01:27:28,333 --> 01:27:29,583 let me get the surgery? 1375 01:27:34,041 --> 01:27:36,458 I know it'll be hard to… to pay for it, 1376 01:27:37,541 --> 01:27:42,041 and even under perfect conditions, there's a low success rate, 1377 01:27:43,041 --> 01:27:45,000 especially given the luck I've got. 1378 01:27:47,583 --> 01:27:48,791 But I still wanna do it. 1379 01:27:51,333 --> 01:27:52,208 Is that okay? 1380 01:27:53,250 --> 01:27:54,833 [hopeful music plays] 1381 01:27:54,916 --> 01:27:55,750 Yeah. 1382 01:27:56,791 --> 01:27:57,791 Of course it is. 1383 01:27:59,666 --> 01:28:00,708 [Akito] And… 1384 01:28:03,708 --> 01:28:06,833 you were right telling me the truth on how long I had left. 1385 01:28:09,125 --> 01:28:12,083 The diagnosis has made me realize what's most important. 1386 01:28:12,666 --> 01:28:13,666 [Akito's mom cries] 1387 01:28:18,791 --> 01:28:19,708 And Natsumi? 1388 01:28:24,041 --> 01:28:27,375 Thank you for being the best little sister. 1389 01:28:29,166 --> 01:28:30,166 Thank you. 1390 01:28:35,125 --> 01:28:39,125 In our family, you know, you're the lucky one, Akito. 1391 01:28:41,083 --> 01:28:42,083 Yeah. 1392 01:28:44,583 --> 01:28:46,583 [hopeful music continues] 1393 01:28:51,708 --> 01:28:53,666 [rolling, banging sounds] 1394 01:28:53,750 --> 01:28:57,000 -[nurse] Her blood pressure is dropping. -[doctor] Let's intubate her immediately. 1395 01:28:57,083 --> 01:28:58,916 [Haruna's mom] Haru! Hang in there! 1396 01:28:59,625 --> 01:29:01,958 [anxious piano music plays] 1397 01:29:05,333 --> 01:29:06,875 [background silences] 1398 01:29:10,416 --> 01:29:11,583 [drops sketchbook] 1399 01:29:16,791 --> 01:29:18,791 [anxious piano music continues] 1400 01:29:25,500 --> 01:29:27,666 HARUNA'S TAKEN A TURN. GOT IT. HEADED OVER NOW. 1401 01:29:41,208 --> 01:29:42,208 [types on phone] 1402 01:29:46,083 --> 01:29:48,666 [Akito] Haruna, come on, wake up. 1403 01:29:49,916 --> 01:29:51,916 [silent background] 1404 01:29:55,750 --> 01:29:56,666 [phone chirps] 1405 01:29:56,750 --> 01:29:59,333 There's something I wanna tell you when you wake up. 1406 01:29:59,416 --> 01:30:01,000 [gentle piano music plays] 1407 01:30:01,083 --> 01:30:02,416 [silent background] 1408 01:30:02,500 --> 01:30:03,666 So… 1409 01:30:03,750 --> 01:30:05,250 [no dialogue] 1410 01:30:05,333 --> 01:30:06,875 …please wake up. 1411 01:30:12,708 --> 01:30:14,791 Wake up, Haruna. 1412 01:30:16,583 --> 01:30:18,375 [cries] Wake up. 1413 01:30:20,000 --> 01:30:22,000 [silent background] 1414 01:30:31,041 --> 01:30:32,041 [cries] 1415 01:30:39,458 --> 01:30:41,375 [dramatic string music plays] 1416 01:30:41,458 --> 01:30:42,375 [slaps chest] 1417 01:30:45,333 --> 01:30:46,500 [groans] 1418 01:30:47,125 --> 01:30:48,750 [gasps desperately] 1419 01:30:55,666 --> 01:30:58,000 [nurse 1] Can you hear me? Sir, can you hear me? 1420 01:30:58,083 --> 01:30:59,958 -Bring a defibrillator. -[nurse 2] Okay. 1421 01:31:01,750 --> 01:31:03,750 [dramatic string music continues] 1422 01:31:05,166 --> 01:31:07,041 [background silences] 1423 01:31:07,125 --> 01:31:09,833 [dramatic string music continues] 1424 01:31:25,750 --> 01:31:26,875 [Haruna echoes] Akito. 1425 01:31:31,666 --> 01:31:33,291 [cheerful piano music plays] 1426 01:32:07,750 --> 01:32:09,750 [cheerful piano music fades out] 1427 01:32:32,333 --> 01:32:33,291 [Ayaka] Why… 1428 01:32:35,875 --> 01:32:37,250 Why weren't you there? 1429 01:32:42,541 --> 01:32:44,333 Haruna fought so hard. 1430 01:32:46,875 --> 01:32:49,083 She woke up right before the end. 1431 01:32:56,041 --> 01:32:57,625 She was calling for you. 1432 01:32:58,583 --> 01:33:00,291 She called out your name. 1433 01:33:03,916 --> 01:33:04,916 [Ayaka stands] 1434 01:33:05,875 --> 01:33:07,875 [Ayaka stomps off] 1435 01:33:25,125 --> 01:33:26,125 [Haruna's mom] Here. 1436 01:33:28,125 --> 01:33:29,666 I want you to have this. 1437 01:33:32,583 --> 01:33:34,458 It's the last drawing she made. 1438 01:33:36,541 --> 01:33:37,958 Uh, uh, but… 1439 01:33:39,791 --> 01:33:40,833 Just trust me. 1440 01:33:42,833 --> 01:33:44,750 You really deserve to have it, Akito. 1441 01:33:47,583 --> 01:33:49,458 You know, drawing was a way for her… 1442 01:33:51,666 --> 01:33:53,166 to escape reality. 1443 01:33:55,666 --> 01:33:58,416 A way she could take refuge in a world of her own. 1444 01:34:00,916 --> 01:34:03,708 [sniffs] But when you started to visit… 1445 01:34:06,041 --> 01:34:08,166 she wanted to show you her drawings. 1446 01:34:09,625 --> 01:34:11,166 That's the reason she drew. 1447 01:34:29,875 --> 01:34:30,875 [Akito] I… 1448 01:34:33,916 --> 01:34:35,625 I wanted to tell her something. 1449 01:34:37,125 --> 01:34:38,041 But I couldn't. 1450 01:34:43,208 --> 01:34:45,500 I wasn't even by her side at the end. 1451 01:34:49,750 --> 01:34:51,000 I couldn't do anything. 1452 01:35:58,000 --> 01:35:59,083 [Haruna] Dear Akito… 1453 01:36:01,375 --> 01:36:02,333 this room, 1454 01:36:03,458 --> 01:36:06,916 where we spent so much time, is heaven to me now. 1455 01:36:08,208 --> 01:36:09,375 [uplifting piano music plays] 1456 01:36:09,458 --> 01:36:11,083 You turned this place, 1457 01:36:12,625 --> 01:36:14,666 filled with nothing but pain, 1458 01:36:16,166 --> 01:36:17,250 into 1459 01:36:18,125 --> 01:36:20,208 a warm and bright place. 1460 01:36:26,125 --> 01:36:27,000 I think 1461 01:36:27,875 --> 01:36:31,166 that I've laughed for a lifetime here. 1462 01:36:31,916 --> 01:36:33,083 [silent background] 1463 01:36:33,166 --> 01:36:34,166 But also, 1464 01:36:35,625 --> 01:36:37,666 I've cried for a lifetime here too. 1465 01:36:40,375 --> 01:36:42,666 I thought I wanted to hurry up and die… 1466 01:36:44,750 --> 01:36:48,541 but now I want to live for longer, even if only for a day. 1467 01:36:52,125 --> 01:36:53,333 Thanks to you… 1468 01:36:55,291 --> 01:36:56,916 I was really happy. 1469 01:36:59,416 --> 01:37:00,708 So, Akito… 1470 01:37:02,666 --> 01:37:05,000 I want you to live a long 1471 01:37:05,750 --> 01:37:07,666 and a happy life for me… 1472 01:37:10,000 --> 01:37:13,916 and draw even more beautiful pictures, okay? 1473 01:37:16,416 --> 01:37:17,291 [Akito] So, like, 1474 01:37:17,916 --> 01:37:19,375 what are you drawing? 1475 01:37:20,791 --> 01:37:21,666 It's a secret. 1476 01:37:23,166 --> 01:37:25,000 I look forward to meeting you again 1477 01:37:26,625 --> 01:37:31,625 someday when you're old and have lived a full life… 1478 01:37:33,708 --> 01:37:35,500 on the other side of the sky. 1479 01:37:37,875 --> 01:37:39,125 And on that day, 1480 01:37:39,833 --> 01:37:41,125 when I see you again… 1481 01:37:42,708 --> 01:37:43,958 can I call you 1482 01:37:45,333 --> 01:37:46,500 my best friend? 1483 01:37:50,125 --> 01:37:51,166 And lastly… 1484 01:37:53,333 --> 01:37:55,458 for all of the flowers you gave me, 1485 01:37:56,708 --> 01:37:58,750 I'll give you some flowers too. 1486 01:38:02,458 --> 01:38:03,458 [sniffs] 1487 01:38:08,750 --> 01:38:09,791 [upbeat music plays] 1488 01:38:26,333 --> 01:38:28,291 [doctor] You'll start to feel tired, Mr. Hayasaka. 1489 01:38:28,791 --> 01:38:29,791 Okay. 1490 01:38:37,166 --> 01:38:38,666 [strained breathing] 1491 01:38:42,208 --> 01:38:44,125 [therapist] Okay, now turn slowly. 1492 01:38:44,875 --> 01:38:45,875 Well done. 1493 01:38:46,375 --> 01:38:47,333 Thank you. 1494 01:38:47,416 --> 01:38:49,666 -You really killed it! -[Akito chuckles] 1495 01:38:52,833 --> 01:38:54,041 Will you be okay? 1496 01:38:54,541 --> 01:38:55,541 Yeah. 1497 01:39:00,625 --> 01:39:02,083 This bag is so heavy. 1498 01:39:17,916 --> 01:39:19,916 [silent background] 1499 01:39:21,416 --> 01:39:23,416 UNIVERSITY EXAM RESULT: ACCEPTED 1500 01:39:27,750 --> 01:39:29,750 [Natsumi sings] 1501 01:39:34,708 --> 01:39:36,875 [Akito's dad] Oh you're good! 1502 01:39:36,958 --> 01:39:38,958 On the way back, can we go to a hot spring? 1503 01:39:39,041 --> 01:39:40,333 -Huh? -Oh what did you say? 1504 01:39:40,416 --> 01:39:41,791 -A hot spring? -Please, guys! 1505 01:39:41,875 --> 01:39:42,791 -There you go. -Thanks. 1506 01:39:42,875 --> 01:39:44,500 -Can I have it? -[Akito's mom] Mm! 1507 01:39:45,500 --> 01:39:47,166 Akito, here. 1508 01:39:47,708 --> 01:39:48,875 Ah, thank you. 1509 01:39:56,750 --> 01:39:58,958 [Ayaka] Are you alive, Akito? 1510 01:40:03,500 --> 01:40:04,500 [phone chimes] 1511 01:40:08,500 --> 01:40:11,833 [Akito] I'm hanging in there, but I'm in the hospital again. 1512 01:40:13,541 --> 01:40:14,625 Man, again? 1513 01:40:25,458 --> 01:40:27,666 [florist] Ah, if it isn't Miss Gerbera. 1514 01:40:28,875 --> 01:40:30,666 Is your boyfriend sick again? 1515 01:40:30,750 --> 01:40:33,291 Akito is not my boyfriend, we're rivals. 1516 01:40:33,375 --> 01:40:35,083 -[florist laughs] -[Ayaka chuckles] 1517 01:40:35,166 --> 01:40:37,000 -You want five again today? -Mm. 1518 01:40:37,083 --> 01:40:38,333 Or 1519 01:40:39,250 --> 01:40:40,166 should I make it six? 1520 01:40:40,250 --> 01:40:41,458 [Ayaka snickers] 1521 01:40:41,541 --> 01:40:42,500 Oh five's great. 1522 01:40:43,333 --> 01:40:44,708 Hm… 1523 01:40:44,791 --> 01:40:46,208 that's a shame. 1524 01:40:46,291 --> 01:40:47,708 If you did six, 1525 01:40:47,791 --> 01:40:50,125 it might look a little like this over here. 1526 01:40:52,166 --> 01:40:53,375 [Ayaka] Hm. 1527 01:40:57,000 --> 01:40:57,916 Is this…? 1528 01:40:58,000 --> 01:40:59,666 Hm? Ah, this? 1529 01:40:59,750 --> 01:41:03,000 I arranged the flowers, but someone else uploaded the photos. 1530 01:41:04,250 --> 01:41:07,583 They took some beautiful photos of them, so I thought I'd show you. 1531 01:41:08,875 --> 01:41:11,666 [PA] Doctor Tanaka to the emergency room. Doctor Tanaka. 1532 01:41:12,583 --> 01:41:13,541 [Ayaka] Akito! 1533 01:41:45,958 --> 01:41:48,041 What's that? What are you painting? 1534 01:41:54,625 --> 01:41:56,208 My last painting ever. 1535 01:41:57,458 --> 01:41:58,416 No… 1536 01:41:59,583 --> 01:42:00,958 The first picture 1537 01:42:01,666 --> 01:42:03,875 of the second life that Haruna's given me. 1538 01:42:11,916 --> 01:42:13,208 How're you feeling? 1539 01:42:16,541 --> 01:42:17,916 They say it has spread. 1540 01:42:20,583 --> 01:42:21,666 Oh no. 1541 01:42:22,791 --> 01:42:26,250 The cancer's spread to my spine, so… that's the last I was told. 1542 01:42:29,708 --> 01:42:31,500 That's really bad, isn't it? 1543 01:42:32,958 --> 01:42:34,083 Yeah, I believe so. 1544 01:42:34,916 --> 01:42:36,875 Not really bad, extremely bad. 1545 01:42:37,375 --> 01:42:38,541 Yeah, it is. 1546 01:42:39,541 --> 01:42:40,541 But… 1547 01:42:43,208 --> 01:42:45,250 Well, anyway… 1548 01:42:45,958 --> 01:42:46,958 uh, 1549 01:42:48,291 --> 01:42:49,416 look what I saw. 1550 01:42:55,125 --> 01:42:58,375 [Akito] Are these… the flowers I gave Haruna? 1551 01:42:59,666 --> 01:43:01,666 [Haruna] I wanna start posting some photos online 1552 01:43:01,750 --> 01:43:03,250 when I get better at it. 1553 01:43:05,958 --> 01:43:07,500 She posted it, all right. 1554 01:43:08,666 --> 01:43:11,125 There haven't been any updates since December. 1555 01:43:12,000 --> 01:43:14,041 But before that… look. 1556 01:43:15,041 --> 01:43:16,333 There's a private link. 1557 01:43:19,083 --> 01:43:20,666 [Akito] "To the boy born 1558 01:43:21,500 --> 01:43:22,541 in the fall." 1559 01:43:23,958 --> 01:43:26,041 But you can't view it without a password. 1560 01:43:27,000 --> 01:43:29,458 ENTER PASSWORD 1561 01:43:29,541 --> 01:43:31,000 PASSWORD: INCORRECT 1562 01:43:31,791 --> 01:43:33,500 So it's not her birthday. 1563 01:43:38,583 --> 01:43:40,333 -[incorrect password buzz] -[Akito inhales] 1564 01:43:54,666 --> 01:43:55,833 Gerbera. 1565 01:44:05,083 --> 01:44:06,208 PASSWORD INCORRECT 1566 01:44:19,833 --> 01:44:25,041 ENTER PASSWORD 1567 01:44:25,125 --> 01:44:26,125 [phone clicks] 1568 01:44:30,708 --> 01:44:33,791 [Haruna] The story of how the girl with six months to live 1569 01:44:33,875 --> 01:44:35,958 met the boy with one year to live. 1570 01:44:37,166 --> 01:44:38,125 Huh? 1571 01:44:43,541 --> 01:44:45,458 [Haruna] To the boy born in the fall… 1572 01:44:47,541 --> 01:44:48,541 [shutter clicks] 1573 01:44:48,625 --> 01:44:50,458 …I decided to write down all of my thoughts 1574 01:44:50,541 --> 01:44:53,041 together with a photo of the Gerberas you gave me. 1575 01:44:54,541 --> 01:44:56,541 [joyful music plays] 1576 01:44:57,458 --> 01:45:00,375 You were the first person my magic word didn't work on. 1577 01:45:00,458 --> 01:45:01,625 [joyful music continues] 1578 01:45:01,708 --> 01:45:02,875 I couldn't believe it. 1579 01:45:03,625 --> 01:45:05,166 When we first met on the roof, 1580 01:45:05,958 --> 01:45:08,458 it surprised me that despite my illness, 1581 01:45:09,041 --> 01:45:11,583 you were unafraid and didn't look at me with pity. 1582 01:45:12,208 --> 01:45:13,375 From that moment on, 1583 01:45:13,458 --> 01:45:14,791 [joyful music continues] 1584 01:45:14,875 --> 01:45:16,291 I wanted to see you again 1585 01:45:16,375 --> 01:45:19,291 and I searched the hospital every day looking for you. 1586 01:45:22,000 --> 01:45:25,208 Every day, I'd wait in the hallway for you to come and visit… 1587 01:45:25,291 --> 01:45:26,708 -[gasps] -…and when I saw you… 1588 01:45:26,791 --> 01:45:29,333 I'd hyperventilate and jump into bed. 1589 01:45:31,000 --> 01:45:34,166 When I realized you really would come and visit me every day, 1590 01:45:34,666 --> 01:45:37,750 I was so happy I couldn't breathe! 1591 01:45:38,458 --> 01:45:39,750 Uh, Miss Haruna? 1592 01:45:40,458 --> 01:45:42,041 [joyful music continues] 1593 01:45:42,125 --> 01:45:43,833 At the beginning of the fall, 1594 01:45:45,041 --> 01:45:46,708 I found out about your secret. 1595 01:45:56,458 --> 01:45:58,125 He's in cardiology? 1596 01:46:02,333 --> 01:46:03,375 Not much time left? 1597 01:46:04,583 --> 01:46:05,750 Akito too? 1598 01:46:05,833 --> 01:46:07,750 [joyful music continues] 1599 01:46:09,125 --> 01:46:10,250 So she knew. 1600 01:46:11,000 --> 01:46:12,916 [Haruna] But you kept quiet about it 1601 01:46:13,000 --> 01:46:15,791 and supported me with what I was dealing with. 1602 01:46:16,916 --> 01:46:17,958 [sniffs] 1603 01:46:18,041 --> 01:46:20,083 You didn't have much time left. 1604 01:46:21,166 --> 01:46:23,333 But what you did have, you used on me. 1605 01:46:23,416 --> 01:46:24,333 I'm sorry. 1606 01:46:25,750 --> 01:46:27,208 [joyful music continues] 1607 01:46:27,291 --> 01:46:29,625 So to repay you for your kindness, 1608 01:46:30,541 --> 01:46:32,083 I pretended not to know. 1609 01:46:34,083 --> 01:46:35,875 I just wanted things to be normal. 1610 01:46:38,166 --> 01:46:39,500 Because to us, 1611 01:46:40,000 --> 01:46:42,083 normal is the most precious 1612 01:46:42,166 --> 01:46:45,500 and the most irreplaceable thing in the world. 1613 01:46:45,583 --> 01:46:48,083 [joyful music continues] 1614 01:46:48,166 --> 01:46:49,958 These past six months, 1615 01:46:50,041 --> 01:46:53,625 I have been the happiest I've ever been. 1616 01:46:55,875 --> 01:46:57,583 [joyful music continues] 1617 01:46:57,666 --> 01:46:58,666 You know, 1618 01:46:59,666 --> 01:47:01,291 us meeting like we did 1619 01:47:01,791 --> 01:47:03,291 wasn't a coincidence. 1620 01:47:04,625 --> 01:47:05,791 It was inevitable. 1621 01:47:05,875 --> 01:47:07,750 [joyful music continues] 1622 01:47:07,833 --> 01:47:09,458 I'm certain we were born 1623 01:47:10,083 --> 01:47:11,833 just so we could meet each other. 1624 01:47:13,958 --> 01:47:15,083 And that thought 1625 01:47:15,583 --> 01:47:18,958 made it possible for me to endure my inescapable pain. 1626 01:47:19,041 --> 01:47:21,041 [joyful music continues] 1627 01:47:23,250 --> 01:47:24,541 Yeah, yeah, I'm okay. 1628 01:47:24,625 --> 01:47:26,916 [joyful music continues] 1629 01:47:27,000 --> 01:47:29,333 Akito, please don't be afraid. 1630 01:47:30,333 --> 01:47:33,416 I will help you. I will carry your pain. 1631 01:47:33,500 --> 01:47:34,833 [joyful music continues] 1632 01:47:34,916 --> 01:47:35,916 When I'm gone, 1633 01:47:36,875 --> 01:47:38,791 I will watch over you from above, 1634 01:47:40,125 --> 01:47:41,750 making sure you are okay. 1635 01:47:42,583 --> 01:47:44,250 [joyful music continues] 1636 01:47:44,333 --> 01:47:47,000 Also, thank you for everything with Aya. 1637 01:47:47,750 --> 01:47:49,583 Try and get along with her, will you? 1638 01:47:49,666 --> 01:47:51,333 You're saying Akito and I? 1639 01:47:51,416 --> 01:47:53,375 -[Haruna] I've told her to do the same. -No way. 1640 01:47:53,458 --> 01:47:55,125 Hm? Are you sure? 1641 01:47:55,208 --> 01:47:58,250 Aya looks tough, but she's soft at heart. 1642 01:47:58,333 --> 01:47:59,458 It'd be good for you. 1643 01:47:59,541 --> 01:48:01,416 -I do worry about her. -Huh? 1644 01:48:01,500 --> 01:48:03,875 [joyful music continues] 1645 01:48:03,958 --> 01:48:06,250 [Haruna] If you could support each other for me, 1646 01:48:06,750 --> 01:48:08,291 that would make me so happy. 1647 01:48:09,916 --> 01:48:12,375 [joyful music continues] 1648 01:48:12,458 --> 01:48:15,291 I won't tell you what I wanted to say 1649 01:48:16,583 --> 01:48:18,500 on the night of the fireworks. 1650 01:48:20,666 --> 01:48:21,666 Actually… 1651 01:48:23,916 --> 01:48:24,958 you see, I, um… 1652 01:48:25,041 --> 01:48:27,208 [joyful music continues] 1653 01:48:27,291 --> 01:48:29,125 To tell you the truth, uh… 1654 01:48:29,625 --> 01:48:31,083 I really do love-- 1655 01:48:33,083 --> 01:48:37,666 But I'd like to believe that one way or another, 1656 01:48:38,458 --> 01:48:40,875 you would've already realized what it was. 1657 01:48:41,875 --> 01:48:43,000 How I felt. 1658 01:48:43,791 --> 01:48:47,666 And that would be my last gift… 1659 01:48:47,750 --> 01:48:49,250 [joyful music continues] 1660 01:48:49,333 --> 01:48:52,333 …from a god that has been so cruel to me for so long. 1661 01:48:52,416 --> 01:48:54,750 [joyful music continues] 1662 01:48:54,833 --> 01:48:58,416 I'm sure you knew what six Gerberas meant 1663 01:48:59,125 --> 01:49:01,375 when you gave them to me, didn't you? 1664 01:49:05,375 --> 01:49:07,375 Being in a hospital for so long, 1665 01:49:08,916 --> 01:49:12,291 you come to learn the meanings of different sympathy flowers. 1666 01:49:15,041 --> 01:49:17,291 I believe you know their meanings too. 1667 01:49:18,000 --> 01:49:19,125 I'm sure you do. 1668 01:49:20,333 --> 01:49:22,375 That's why I decided to draw 1669 01:49:23,083 --> 01:49:24,958 three Gerberas for you. 1670 01:49:25,041 --> 01:49:27,041 [joyful music continues] 1671 01:49:30,625 --> 01:49:32,000 [florist] Three Gerberas 1672 01:49:33,416 --> 01:49:35,750 means I love you. 1673 01:49:35,833 --> 01:49:37,666 [joyful music continues] 1674 01:49:37,750 --> 01:49:40,791 I usually don't recommend three just because it feels lonely, 1675 01:49:41,333 --> 01:49:43,416 but the meaning is so beautiful. 1676 01:49:44,291 --> 01:49:46,416 -[joyful music continues] -[Akito sobs] 1677 01:49:46,500 --> 01:49:49,041 THREE GERBERAS MEAN "I LOVE YOU" 1678 01:49:51,375 --> 01:49:52,375 [sniffs] 1679 01:50:06,541 --> 01:50:08,541 [joyful music fades out] 1680 01:50:14,458 --> 01:50:17,541 [Ayaka] You and Haruna are amazing. 1681 01:50:19,708 --> 01:50:21,791 To experience such pure love 1682 01:50:22,875 --> 01:50:24,875 in such a limited amount of time. 1683 01:50:27,375 --> 01:50:29,791 Your love always had an expiration date. 1684 01:50:30,500 --> 01:50:31,375 All I've had 1685 01:50:32,708 --> 01:50:35,083 is love that expires after a month. 1686 01:50:38,708 --> 01:50:39,583 But now… 1687 01:50:40,458 --> 01:50:42,833 now that I'm visiting you like this… hm… 1688 01:50:46,250 --> 01:50:48,750 I feel like I know what love truly means. 1689 01:50:59,875 --> 01:51:00,916 Hey, Haruna… 1690 01:51:02,625 --> 01:51:04,333 how do you think he'll react 1691 01:51:05,333 --> 01:51:06,375 when he wakes up? 1692 01:51:10,083 --> 01:51:10,916 Angry? 1693 01:51:13,083 --> 01:51:13,958 Annoyed? 1694 01:51:16,833 --> 01:51:18,708 Or do you think it'll make him 1695 01:51:19,416 --> 01:51:20,916 laugh just a little? 1696 01:51:25,875 --> 01:51:27,333 Akito passed away 1697 01:51:28,125 --> 01:51:31,458 three and a half years after he was given his diagnosis. 1698 01:51:32,250 --> 01:51:34,333 [gentle piano music plays] 1699 01:51:34,416 --> 01:51:37,833 You know, Haruna, for someone with such bad luck, 1700 01:51:37,916 --> 01:51:39,375 he sure was persistent. 1701 01:51:39,958 --> 01:51:42,166 Do you use any hand cream or anything? 1702 01:51:42,250 --> 01:51:43,416 [woman] Not really. 1703 01:51:43,500 --> 01:51:44,500 Oh really? 1704 01:51:45,375 --> 01:51:46,250 They're a little dry… 1705 01:51:46,333 --> 01:51:49,666 And it's really quite something that the anniversary of your death 1706 01:51:49,750 --> 01:51:50,791 is the same day. 1707 01:51:52,625 --> 01:51:54,625 [gentle guitar music continues] 1708 01:52:00,083 --> 01:52:03,541 TO THE BOY BORN IN AUTUMN. 1709 01:52:09,375 --> 01:52:10,208 [Ayaka] Whoa, what? 1710 01:52:11,833 --> 01:52:12,791 This reply… 1711 01:52:15,875 --> 01:52:16,958 Akito? 1712 01:52:21,375 --> 01:52:23,333 [Akito] Haruna, how are you? 1713 01:52:23,416 --> 01:52:26,000 [gentle music plays] 1714 01:52:26,083 --> 01:52:28,625 I'm probably going to be joining you soon. 1715 01:52:30,250 --> 01:52:31,541 Part of me is scared, 1716 01:52:31,625 --> 01:52:33,958 but part of me is looking forward to it. 1717 01:52:36,041 --> 01:52:37,208 Thanks to you, 1718 01:52:37,708 --> 01:52:40,583 I've continued to challenge life right until the very end. 1719 01:52:42,375 --> 01:52:44,625 This dark, monochromatic world 1720 01:52:45,208 --> 01:52:46,791 has become a colorful one. 1721 01:52:48,958 --> 01:52:50,416 It's almost blinding. 1722 01:52:52,791 --> 01:52:55,250 And thank you for everything with Ayaka. 1723 01:52:56,875 --> 01:52:58,541 She comes to visit me often, 1724 01:52:59,583 --> 01:53:01,625 and she's actually been really helpful. 1725 01:53:03,958 --> 01:53:05,875 Once I'm gone, Ayaka will be free, 1726 01:53:05,958 --> 01:53:08,583 and I'm sure she'll be glad to be done with all this. 1727 01:53:11,416 --> 01:53:12,250 P. S. 1728 01:53:13,458 --> 01:53:15,833 I woke up just now and looked at my hand, 1729 01:53:16,375 --> 01:53:19,250 and there were three Gerberas painted on my nails. 1730 01:53:20,875 --> 01:53:22,291 It must have been Ayaka. 1731 01:53:23,916 --> 01:53:26,833 She probably doesn't know the meaning, 1732 01:53:27,375 --> 01:53:29,083 so I'm gonna tease her about it 1733 01:53:30,000 --> 01:53:31,375 the next time I see her. 1734 01:53:35,166 --> 01:53:37,125 I do know. Come on, silly. 1735 01:53:44,291 --> 01:53:46,291 ["Wakamono No Subete" plays] 1736 01:55:09,958 --> 01:55:11,875 NIKA ART EXHIBITION SELECTION 1737 01:55:11,958 --> 01:55:16,958 AKITO HAYASAKA & HARUNA SAKURAI "OUR SKY" 1738 01:58:35,125 --> 01:58:42,083 THE COLOR OF LOVE PROVIDES THE MEANING OF LIFE AND ART - MARC CHAGALL 119703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.