Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:08,000
[Respect Copyright, Everyone's Responsibility]
2
00:01:02,540 --> 00:01:03,220
[The Eternal Fragrance]
3
00:01:03,220 --> 00:01:07,980
[Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance]
4
00:01:08,020 --> 00:01:11,140
[Episode 20]
5
00:01:14,800 --> 00:01:15,450
Qin.
6
00:01:16,080 --> 00:01:16,650
Qin.
7
00:01:17,000 --> 00:01:17,860
What happened to you?
8
00:01:18,390 --> 00:01:19,730
Did you get beaten up in your dream?
9
00:01:30,880 --> 00:01:31,530
I'm fine.
10
00:01:41,160 --> 00:01:41,700
Trouble!
11
00:01:42,190 --> 00:01:43,650
Demons are breaking the mountain-sea barrier.
12
00:01:44,310 --> 00:01:45,420
Return to the city at once
13
00:01:45,600 --> 00:01:46,420
and guard the people.
14
00:02:38,040 --> 00:02:39,060
The demon beast Qiongqi.
15
00:03:09,640 --> 00:03:11,740
[Qiongqi]
I'm Qiongqi. Greetings, My Lord.
16
00:03:14,670 --> 00:03:15,250
My Lord,
17
00:03:15,520 --> 00:03:16,500
you've finally returned.
18
00:03:17,830 --> 00:03:18,940
Is the lord you mentioned
19
00:03:20,320 --> 00:03:21,410
the Demon Lord Yecha?
20
00:03:21,870 --> 00:03:23,300
Word spread that you reappeared on the White Cliff.
21
00:03:23,590 --> 00:03:24,220
The whole demon clan
22
00:03:24,240 --> 00:03:25,780
longs for your arrival.
23
00:03:26,200 --> 00:03:27,650
After five centuries of exile and humiliation,
24
00:03:28,240 --> 00:03:30,130
we've dreamed of your return
25
00:03:30,360 --> 00:03:31,250
to restore our demon clan.
26
00:03:37,270 --> 00:03:38,300
I'm not your Demon Lord.
27
00:03:39,590 --> 00:03:40,500
Leave Duanming City
28
00:03:41,240 --> 00:03:42,340
with your followers at once.
29
00:03:43,640 --> 00:03:44,570
But the Guardians ordered...
30
00:03:48,200 --> 00:03:49,020
Yes, My Lord.
31
00:04:23,910 --> 00:04:24,570
Thank you.
32
00:04:46,710 --> 00:04:47,330
Tongzhou.
33
00:04:47,680 --> 00:04:48,130
Let's go.
34
00:05:02,150 --> 00:05:02,770
Uncle.
35
00:05:13,080 --> 00:05:13,770
What's this?
36
00:05:15,320 --> 00:05:16,300
The Four Symbols Divine Fire Formation.
37
00:06:04,960 --> 00:06:05,450
Medicine.
38
00:06:05,760 --> 00:06:06,420
Here.
39
00:06:08,910 --> 00:06:09,500
Are you alright?
40
00:06:10,200 --> 00:06:10,860
I'm fine.
41
00:06:14,910 --> 00:06:15,570
Move!
42
00:06:17,030 --> 00:06:17,660
Get up!
43
00:06:17,830 --> 00:06:19,130
Get up right now, you beast!
44
00:06:21,790 --> 00:06:22,660
Are you seeking death?
45
00:06:28,320 --> 00:06:29,540
- Get up. - Are you hurt?
46
00:06:33,120 --> 00:06:33,690
Who's there?
47
00:06:35,880 --> 00:06:36,810
It's just a cub.
48
00:06:37,120 --> 00:06:38,010
Doesn't seem to have killed anyone.
49
00:06:38,030 --> 00:06:38,660
Why slay it?
50
00:06:40,320 --> 00:06:41,300
You
51
00:06:41,560 --> 00:06:43,420
spared that little beast last time!
52
00:06:43,790 --> 00:06:44,210
You...
53
00:06:44,680 --> 00:06:45,180
All of you
54
00:06:45,560 --> 00:06:47,100
are in league with the monster beast.
55
00:06:48,320 --> 00:06:49,540
Bully the weak
56
00:06:49,560 --> 00:06:50,450
and twist the truth, huh?
57
00:06:50,790 --> 00:06:53,180
Duanming City used to live in peace.
58
00:06:53,470 --> 00:06:54,570
Ever since you showed up,
59
00:06:54,960 --> 00:06:55,770
either the barrier breaks
60
00:06:55,790 --> 00:06:56,770
or demon beasts run amok.
61
00:06:56,960 --> 00:06:58,370
How can you deny you're spies?
62
00:06:58,830 --> 00:07:00,010
What do you mean?
63
00:07:00,520 --> 00:07:01,450
We've worked tirelessly
64
00:07:01,470 --> 00:07:02,500
to subdue monsters and calm chaos.
65
00:07:02,790 --> 00:07:04,130
How dare you slander us?
66
00:07:04,640 --> 00:07:06,690
Everyone knows Mountain Sect's disciples are crafty.
67
00:07:07,200 --> 00:07:08,690
Chances are, you came to the East Sea
68
00:07:09,200 --> 00:07:11,660
with malicious intent to stir trouble.
69
00:07:11,880 --> 00:07:12,690
Watch your words!
70
00:07:12,710 --> 00:07:13,740
You slander us out of thin air!
71
00:07:13,790 --> 00:07:15,010
This is the Sea Sect's territory.
72
00:07:15,030 --> 00:07:15,890
Leave at once!
73
00:07:19,880 --> 00:07:20,620
Silence!
74
00:07:28,710 --> 00:07:29,980
Among these captured monster beasts,
75
00:07:30,560 --> 00:07:32,100
some are spirit companions raised by the Sea Sect.
76
00:07:32,640 --> 00:07:33,660
There is a hidden truth behind this chaos.
77
00:07:34,320 --> 00:07:35,660
The Guangsheng Faction only detains them,
78
00:07:36,200 --> 00:07:37,180
with no authority to pass judgment.
79
00:07:40,200 --> 00:07:42,770
Mr. Shen and the immortal elders haven't looked into this yet.
80
00:07:43,270 --> 00:07:44,940
You're trying to kill them to cover up the truth, huh?
81
00:07:45,880 --> 00:07:46,620
Fine, forget it.
82
00:07:46,880 --> 00:07:47,890
Let's go.
83
00:07:48,790 --> 00:07:49,660
Move, follow me.
84
00:07:50,640 --> 00:07:51,100
Come.
85
00:07:52,120 --> 00:07:52,570
Go.
86
00:07:53,150 --> 00:07:53,810
Hurry up!
87
00:07:54,200 --> 00:07:54,660
Faster!
88
00:07:56,270 --> 00:07:56,860
Quick!
89
00:07:59,790 --> 00:08:00,420
Be careful.
90
00:08:02,880 --> 00:08:03,570
Behave yourselves.
91
00:08:03,760 --> 00:08:04,210
Hurry.
92
00:08:04,880 --> 00:08:05,690
I'll follow them to watch them,
93
00:08:06,030 --> 00:08:07,060
in case they stir up more trouble.
94
00:08:14,890 --> 00:08:16,080
[Duanming City Inn]
95
00:08:16,080 --> 00:08:18,300
You know that cultivating the Xuanhua Sacred Fire
96
00:08:18,390 --> 00:08:19,740
requires severing all mortal affection.
97
00:08:20,470 --> 00:08:22,300
Yet only a few days after arriving in Duanming City,
98
00:08:22,910 --> 00:08:24,300
your spirit sense has sustained damage,
99
00:08:24,470 --> 00:08:25,660
and a heart tribulation looms over you.
100
00:08:26,440 --> 00:08:28,010
Is it because of Jiang Lifei?
101
00:08:29,390 --> 00:08:30,370
I let my guard down for a moment.
102
00:08:30,910 --> 00:08:31,740
It has nothing to do with her.
103
00:08:32,710 --> 00:08:34,970
Besides, she's far stronger now.
104
00:08:35,110 --> 00:08:35,940
Her cultivation has advanced greatly,
105
00:08:36,280 --> 00:08:37,450
and she saved me on Fanghu Island.
106
00:08:40,470 --> 00:08:41,300
Tongzhou,
107
00:08:41,960 --> 00:08:45,690
the Xuanhua Sacred Fire is the Hua Sect's supreme technique.
108
00:08:46,160 --> 00:08:48,450
No one has mastered it in hundreds of years,
109
00:08:49,920 --> 00:08:51,180
not even me.
110
00:08:53,320 --> 00:08:55,610
If you cannot cast aside personal desires
111
00:08:55,630 --> 00:08:56,690
and master the Sacred Fire,
112
00:08:57,440 --> 00:09:00,140
how will you lead Xingzheng Hall
113
00:09:00,630 --> 00:09:03,570
and fulfill the grand plan to secure Yue's realm?
114
00:09:05,040 --> 00:09:06,420
I'll master the supreme technique.
115
00:09:07,200 --> 00:09:08,210
You have my word.
116
00:09:10,660 --> 00:09:11,140
But
117
00:09:13,110 --> 00:09:14,330
I'll never give up Jiang Lifei.
118
00:09:14,830 --> 00:09:16,020
In your life,
119
00:09:16,320 --> 00:09:17,730
you gain only after you let go.
120
00:09:17,980 --> 00:09:18,900
The immortal path is lonely.
121
00:09:18,920 --> 00:09:20,140
How can you have both?
122
00:09:20,580 --> 00:09:21,380
Whether I can have both,
123
00:09:22,230 --> 00:09:23,300
I'll have my own judgment.
124
00:09:25,040 --> 00:09:26,810
No need to lecture me
125
00:09:27,200 --> 00:09:28,060
over and over.
126
00:09:30,470 --> 00:09:31,300
Very well.
127
00:09:34,590 --> 00:09:35,780
If you insist on this foolish path,
128
00:09:36,110 --> 00:09:36,690
so be it.
129
00:09:38,320 --> 00:09:41,690
I'll wait for the day you hit a dead end
130
00:09:42,470 --> 00:09:44,380
and damage your cultivation.
131
00:09:46,540 --> 00:09:47,180
Tongzhou,
132
00:09:47,630 --> 00:09:48,690
here's the antidote to the monster poison...
133
00:09:50,400 --> 00:09:51,210
Mr. Xuanshan.
134
00:10:04,820 --> 00:10:06,090
He's so furious.
135
00:10:10,590 --> 00:10:12,140
Still because of the mirage dream?
136
00:10:13,300 --> 00:10:14,330
What did you see?
137
00:10:15,180 --> 00:10:16,180
Are you still under its influence?
138
00:10:19,060 --> 00:10:20,490
All those illusions are fake.
139
00:10:20,980 --> 00:10:22,380
Dwelling on them, and you'll lose yourself.
140
00:10:22,420 --> 00:10:23,020
I'm not dwelling on it.
141
00:10:25,110 --> 00:10:25,970
You don't understand.
142
00:10:27,060 --> 00:10:27,850
Don't understand?
143
00:10:28,340 --> 00:10:30,330
Because I don't dwell on painful memories.
144
00:10:30,990 --> 00:10:32,300
Dreams show the opposite of reality.
145
00:10:32,560 --> 00:10:33,490
Try to look on the bright side,
146
00:10:33,680 --> 00:10:34,780
and they might be a good sign.
147
00:10:36,420 --> 00:10:37,210
A good sign?
148
00:10:38,750 --> 00:10:39,420
Think about it.
149
00:10:39,870 --> 00:10:40,780
The illusion laid out
150
00:10:40,820 --> 00:10:42,260
all your deepest fears,
151
00:10:42,470 --> 00:10:44,180
so you can avoid them in the real world.
152
00:10:45,340 --> 00:10:47,090
At the very least,
153
00:10:47,110 --> 00:10:48,660
you won't feel as helpless as you did in the illusion.
154
00:10:51,750 --> 00:10:52,330
Lifei,
155
00:10:54,350 --> 00:10:56,900
if one day a great disaster befalls me,
156
00:10:57,510 --> 00:10:58,180
or
157
00:10:59,180 --> 00:11:00,380
I lose everything
158
00:11:00,940 --> 00:11:01,690
and am left all alone,
159
00:11:02,940 --> 00:11:03,940
would you abandon me?
160
00:11:04,940 --> 00:11:05,940
Your Highness, do not abandon us,
161
00:11:05,980 --> 00:11:07,090
your friends.
162
00:11:21,100 --> 00:11:21,810
How's Tongzhou?
163
00:11:24,830 --> 00:11:25,490
He's alright,
164
00:11:26,340 --> 00:11:27,570
just acting a little strange.
165
00:11:28,990 --> 00:11:30,660
Probably the mirage dream scared him badly.
166
00:11:33,510 --> 00:11:34,140
By the way,
167
00:11:34,710 --> 00:11:36,490
did you catch demon beast Qiongqi?
168
00:11:38,060 --> 00:11:40,210
It got away.
169
00:11:41,420 --> 00:11:42,690
If it escaped your grasp,
170
00:11:43,230 --> 00:11:44,780
it must be extremely powerful.
171
00:11:46,590 --> 00:11:49,020
I wonder how many demon beasts are in the city.
172
00:11:58,420 --> 00:12:00,140
You are fiery
173
00:12:00,340 --> 00:12:02,180
and passionate.
174
00:12:02,220 --> 00:12:03,210
Your cultivation
175
00:12:03,300 --> 00:12:05,260
will surely be fraught with hardships.
176
00:12:05,470 --> 00:12:07,420
All love, hatred, grudges, entanglements,
177
00:12:07,460 --> 00:12:08,570
and the bustling mortal world
178
00:12:08,590 --> 00:12:10,180
will stoke an unquenchable inner flame.
179
00:12:10,300 --> 00:12:11,660
If you cannot let go,
180
00:12:11,830 --> 00:12:13,210
how can you make progress?
181
00:12:14,590 --> 00:12:15,300
Tongzhou.
182
00:12:16,870 --> 00:12:17,570
Lifei.
183
00:12:38,710 --> 00:12:39,690
Dwelling on them,
184
00:12:39,710 --> 00:12:40,690
and you'll lose yourself.
185
00:12:43,110 --> 00:12:44,180
It is a fleeting dream,
186
00:12:44,510 --> 00:12:45,300
all fake.
187
00:12:45,830 --> 00:12:46,610
Let it go.
188
00:12:53,280 --> 00:12:53,850
Lifei.
189
00:13:15,350 --> 00:13:15,850
Speak!
190
00:13:16,200 --> 00:13:17,690
Who ordered you to stir up trouble?
191
00:13:18,470 --> 00:13:20,970
You humans are selfish and hypocritical.
192
00:13:21,320 --> 00:13:22,660
You oppress the monster clan
193
00:13:23,040 --> 00:13:24,300
and slaughter us at will.
194
00:13:24,800 --> 00:13:26,060
We only fled for our lives.
195
00:13:26,280 --> 00:13:27,540
What's wrong with that?
196
00:13:27,800 --> 00:13:29,210
What's wrong with that?
197
00:13:44,990 --> 00:13:47,610
So it's possessed by the demon clan.
198
00:13:49,400 --> 00:13:49,970
Speak!
199
00:13:50,590 --> 00:13:51,140
Monster,
200
00:13:52,230 --> 00:13:53,940
who is your demon leader?
201
00:13:54,680 --> 00:13:55,610
Old fool.
202
00:13:56,040 --> 00:13:57,210
The Demon Lord has returned.
203
00:13:57,510 --> 00:13:58,970
The Guardians' schemes are flawless.
204
00:13:59,350 --> 00:14:01,810
Soon we'll conquer the Central Plains
205
00:14:02,040 --> 00:14:04,300
and slay every last one of you.
206
00:14:09,920 --> 00:14:11,210
Which Guardian?
207
00:14:12,280 --> 00:14:14,300
Are they hiding in the city now?
208
00:14:20,510 --> 00:14:21,660
Five centuries ago,
209
00:14:21,990 --> 00:14:24,970
I fought two Guardians of the demon clan.
210
00:14:25,280 --> 00:14:26,570
They were extremely crafty.
211
00:14:27,230 --> 00:14:28,490
Whichever one has sneaked in,
212
00:14:29,040 --> 00:14:30,810
they will prove a deadly foe.
213
00:14:32,680 --> 00:14:33,300
Mr. Shen,
214
00:14:33,710 --> 00:14:35,730
we can't question every
215
00:14:35,750 --> 00:14:36,540
captured monster beast.
216
00:14:36,920 --> 00:14:37,730
In my opinion,
217
00:14:38,080 --> 00:14:39,420
we may execute all of them together
218
00:14:39,440 --> 00:14:40,300
to eliminate future threats.
219
00:14:42,920 --> 00:14:43,490
Lifei!
220
00:14:44,710 --> 00:14:45,330
Lifei!
221
00:14:46,830 --> 00:14:47,450
It's terrible!
222
00:14:47,920 --> 00:14:48,900
Elder Cuixuan has ordered
223
00:14:48,990 --> 00:14:50,940
that all captured monster beasts must be killed.
224
00:14:53,110 --> 00:14:54,260
Did they find the demon leader?
225
00:14:54,470 --> 00:14:55,780
Why kill the monster clan suddenly?
226
00:14:57,870 --> 00:14:59,780
Last night, I went to the Guangsheng Faction's prison
227
00:15:00,280 --> 00:15:02,260
to make sure they wouldn't kill the spirits.
228
00:15:02,750 --> 00:15:04,060
But when I came back this morning,
229
00:15:04,440 --> 00:15:06,020
Luo Chengji's disciples passed down the order
230
00:15:06,510 --> 00:15:08,380
to transfer all monster beasts to the shore
231
00:15:08,680 --> 00:15:09,610
and kill them all,
232
00:15:09,870 --> 00:15:10,690
none spared.
233
00:15:19,830 --> 00:15:20,540
Deng,
234
00:15:21,800 --> 00:15:22,570
what are you doing?
235
00:15:23,560 --> 00:15:24,210
Step out here!
236
00:15:34,400 --> 00:15:36,810
You're hiding a spirit right under the elder's nose.
237
00:15:37,350 --> 00:15:38,420
Are you seeking death?
238
00:15:40,350 --> 00:15:41,900
I saved this little one before.
239
00:15:42,160 --> 00:15:43,610
It risked its life to save me yesterday
240
00:15:43,920 --> 00:15:45,380
and is sharing key information with us.
241
00:15:47,960 --> 00:15:50,490
That day, after Lifei saved me,
242
00:15:50,960 --> 00:15:51,810
I planned to head back
243
00:15:51,830 --> 00:15:53,780
to my homeland, Yingcui Island, with my elders.
244
00:15:54,040 --> 00:15:55,210
But before we left the city,
245
00:15:55,440 --> 00:15:57,140
all the spirit beasts around suddenly went berserk,
246
00:15:57,470 --> 00:15:58,850
and my elders lost their minds too.
247
00:15:59,230 --> 00:16:00,380
I tried to hold them back,
248
00:16:00,510 --> 00:16:01,690
yet they acted as if they didn't know me
249
00:16:01,710 --> 00:16:02,690
and even tried to kill me.
250
00:16:02,870 --> 00:16:03,810
Terrified,
251
00:16:03,830 --> 00:16:04,780
I hid myself away,
252
00:16:05,110 --> 00:16:06,490
and that's when I met Lifei.
253
00:16:08,710 --> 00:16:10,420
Spirit companions may have faint power,
254
00:16:10,710 --> 00:16:12,140
yet they possess some cultivation.
255
00:16:12,590 --> 00:16:14,490
Why are they controlled by the demon clan so easily?
256
00:16:19,750 --> 00:16:20,450
Before they lost control,
257
00:16:20,800 --> 00:16:22,570
did you eat or drink anything?
258
00:16:23,230 --> 00:16:25,610
To avoid being captured again by the Guangsheng Faction,
259
00:16:25,960 --> 00:16:27,060
we didn't even have time to eat.
260
00:16:27,230 --> 00:16:29,140
They drank water from a pond along the way.
261
00:16:29,560 --> 00:16:30,450
I had a mouth wound
262
00:16:31,080 --> 00:16:32,060
and dared not touch the water.
263
00:16:33,400 --> 00:16:34,330
Now it all makes sense.
264
00:16:34,870 --> 00:16:35,850
I was wondering
265
00:16:36,400 --> 00:16:38,140
how the demon clan could seize
266
00:16:38,350 --> 00:16:40,060
all the monster beasts in the city overnight
267
00:16:40,080 --> 00:16:42,610
under the immortal elders' noses.
268
00:16:42,830 --> 00:16:44,180
That would only alert us.
269
00:16:46,630 --> 00:16:48,020
There's only one explanation.
270
00:16:50,320 --> 00:16:51,450
The water source is poisoned.
271
00:16:51,560 --> 00:16:53,090
Yeah, they poisoned the water supply.
272
00:17:02,710 --> 00:17:03,850
I've asked Gelin.
273
00:17:04,230 --> 00:17:05,730
All underground water in Duanming City
274
00:17:05,750 --> 00:17:06,820
connects to this freshwater lake.
275
00:17:07,310 --> 00:17:08,290
If someone wants to poison the water,
276
00:17:08,510 --> 00:17:09,730
this place will be the perfect spot.
277
00:17:30,710 --> 00:17:31,450
They're from the Guangsheng Faction.
278
00:17:32,440 --> 00:17:32,940
Mr. Shi,
279
00:17:33,310 --> 00:17:34,690
I've spread all the sea salt.
280
00:17:35,200 --> 00:17:36,860
After killing every monster beast tomorrow morning,
281
00:17:37,310 --> 00:17:38,660
we'll strip their hides
282
00:17:38,680 --> 00:17:39,620
and cure their flesh.
283
00:17:39,990 --> 00:17:42,380
Not a single hair will go to waste, I promise you.
284
00:17:42,960 --> 00:17:44,420
Seems that the man told me the truth.
285
00:17:45,270 --> 00:17:46,340
Wait till you return to tally your gold.
286
00:17:46,710 --> 00:17:47,180
Let's go.
287
00:17:48,160 --> 00:17:48,620
What if
288
00:17:48,840 --> 00:17:50,100
that old fool changes his mind
289
00:17:50,230 --> 00:17:51,050
and calls off the slaughter?
290
00:17:51,600 --> 00:17:52,180
He won't.
291
00:17:52,600 --> 00:17:53,900
The immortal sects mean to bait someone out,
292
00:17:53,920 --> 00:17:55,250
so they'll kill without mercy.
293
00:17:55,600 --> 00:17:56,250
Hurry, let's go.
294
00:18:04,070 --> 00:18:05,250
Spirit-Releasing Antidote Powder.
295
00:18:07,310 --> 00:18:08,770
It's Shi Chengtian's doing, just as expected.
296
00:18:09,750 --> 00:18:10,620
I'm going to Mr. Shen.
297
00:18:12,680 --> 00:18:13,140
Don't bother.
298
00:18:13,880 --> 00:18:14,690
To them,
299
00:18:15,310 --> 00:18:16,140
the truth means nothing.
300
00:18:17,920 --> 00:18:18,660
The elders know full well what caused
301
00:18:19,310 --> 00:18:21,010
the monster beasts to lose control.
302
00:18:22,270 --> 00:18:23,530
They're using it to eliminate all non-human creatures
303
00:18:23,960 --> 00:18:24,730
and future threats for good.
304
00:18:26,230 --> 00:18:27,140
All lives are precious.
305
00:18:27,710 --> 00:18:28,380
They have no right to decide
306
00:18:28,400 --> 00:18:29,730
the fate of these innocent monster beasts.
307
00:18:31,640 --> 00:18:32,490
As the monster beasts ran amok,
308
00:18:33,400 --> 00:18:35,210
slaying them is what everyone wants.
309
00:18:35,840 --> 00:18:36,900
If you speak up for them,
310
00:18:37,340 --> 00:18:38,100
be ready
311
00:18:38,750 --> 00:18:40,210
to openly stand against the immortal sects.
312
00:18:40,960 --> 00:18:41,690
Do you understand?
313
00:18:42,880 --> 00:18:43,420
I do.
314
00:18:44,470 --> 00:18:46,050
At worst, I'll be barred from returning to Wuyue Court.
315
00:18:47,070 --> 00:18:48,490
If they can't tell right from wrong
316
00:18:48,510 --> 00:18:49,290
and kill the innocent,
317
00:18:49,920 --> 00:18:51,380
I won't care to remain their disciple.
318
00:18:51,990 --> 00:18:52,660
In that case,
319
00:18:52,960 --> 00:18:54,050
we can return to the Chufeng Academy.
320
00:18:54,550 --> 00:18:55,180
Master...
321
00:18:56,270 --> 00:18:56,860
Mr. Hu
322
00:18:57,400 --> 00:18:58,970
and Mr. Zuo Qiu will take us in.
323
00:19:00,600 --> 00:19:01,210
Lifei,
324
00:19:01,880 --> 00:19:02,660
count me in, too!
325
00:19:03,160 --> 00:19:04,010
Count me in, too!
326
00:19:06,030 --> 00:19:07,620
Don't get mixed up in this.
327
00:19:09,160 --> 00:19:10,100
How can I be your senior
328
00:19:10,270 --> 00:19:11,660
and stand aside?
329
00:19:12,600 --> 00:19:13,970
Besides, what are you off to do?
330
00:19:14,840 --> 00:19:16,690
Save all living beings!
331
00:19:17,120 --> 00:19:19,250
It's such a meritorious deed.
332
00:19:19,680 --> 00:19:23,050
I might even ascend to immortality from this.
333
00:19:23,510 --> 00:19:24,250
You must count me in.
334
00:19:27,200 --> 00:19:27,940
This journey will be dangerous,
335
00:19:28,880 --> 00:19:29,660
so you may back out at any time
336
00:19:30,640 --> 00:19:31,210
if you regret it.
337
00:19:34,160 --> 00:19:35,420
- I'll never regret it.
- I'll never regret it.
338
00:19:41,120 --> 00:19:42,250
Everyone, good work out there.
339
00:19:42,790 --> 00:19:44,490
Mr. Shi sends his regards.
340
00:19:52,440 --> 00:19:53,210
It didn't work at all.
341
00:19:59,660 --> 00:20:00,490
I knew it.
342
00:20:00,990 --> 00:20:01,730
Mr. Dongyang refined
343
00:20:01,750 --> 00:20:03,580
this drug from sleep-inducing bugs,
344
00:20:03,620 --> 00:20:04,820
so it can knock them all out.
345
00:20:05,700 --> 00:20:06,140
Go.
346
00:20:10,710 --> 00:20:11,820
Wuyue Court's restriction spell.
347
00:20:12,460 --> 00:20:13,770
What do we do now?
348
00:20:14,360 --> 00:20:15,180
What can we do?
349
00:20:16,180 --> 00:20:16,860
I know how to break it.
350
00:20:18,070 --> 00:20:18,580
Then...
351
00:20:20,900 --> 00:20:21,730
All arts converge as one;
352
00:20:21,940 --> 00:20:22,730
break the formation and reveal the spirit.
353
00:20:26,310 --> 00:20:27,770
You've got real skill.
354
00:20:27,790 --> 00:20:28,490
Naturally.
355
00:20:28,900 --> 00:20:30,730
Since I was taken as my master's personal disciple at three,
356
00:20:31,030 --> 00:20:32,420
I've tinkered with these formations for over a decade.
357
00:20:32,510 --> 00:20:33,380
Child's play for me.
358
00:20:34,550 --> 00:20:34,940
Let's go.
359
00:20:34,990 --> 00:20:35,420
Hurry.
360
00:20:55,310 --> 00:20:57,100
As the mirage poison lingers in your body for ages,
361
00:20:58,750 --> 00:21:00,450
your spirit roots are damaged now.
362
00:21:02,600 --> 00:21:03,820
It may take a decade
363
00:21:04,900 --> 00:21:07,770
to fully mend them.
364
00:21:09,550 --> 00:21:10,660
Darn it.
365
00:21:11,230 --> 00:21:12,140
I'm incompetent
366
00:21:13,620 --> 00:21:15,100
and have troubled you greatly.
367
00:21:15,790 --> 00:21:17,580
Focus solely on recuperating for now.
368
00:21:17,940 --> 00:21:18,580
Once we return,
369
00:21:19,790 --> 00:21:22,530
I'll have Dongyang tend to your conditioning carefully.
370
00:21:23,180 --> 00:21:24,100
Thank you, Master.
371
00:21:24,940 --> 00:21:25,580
Master,
372
00:21:26,270 --> 00:21:27,250
during our time on Fanghu Island,
373
00:21:27,470 --> 00:21:28,660
I discovered that Jiang Lifei...
374
00:21:33,460 --> 00:21:34,770
There's a jailbreak rescue!
375
00:21:39,510 --> 00:21:40,250
Halt!
376
00:21:41,230 --> 00:21:43,180
You should guard the outside.
377
00:21:43,310 --> 00:21:44,420
Why have you come in?
378
00:21:44,860 --> 00:21:45,770
Any more drugs left?
379
00:21:45,790 --> 00:21:46,580
I've given you all of it.
380
00:21:48,660 --> 00:21:50,180
I came inside to relieve myself
381
00:21:50,460 --> 00:21:51,180
and will head out right away.
382
00:21:52,660 --> 00:21:53,420
- You... - He's far too strong.
383
00:21:53,460 --> 00:21:54,530
I'll fetch reinforcements. Hold him off.
384
00:21:54,550 --> 00:21:55,180
What a fair-weather friend.
385
00:21:56,070 --> 00:21:57,490
Are you also here to relieve yourself?
386
00:21:59,990 --> 00:22:01,690
I came along with him. I'm leaving.
387
00:22:01,990 --> 00:22:02,900
Jiang Lifei.
388
00:22:08,990 --> 00:22:11,290
You have sharp eyes and saw
389
00:22:11,510 --> 00:22:13,530
right through my disguise at once.
390
00:22:14,940 --> 00:22:16,450
Why are you dressed like this?
391
00:22:19,420 --> 00:22:21,820
I heard the monster beast chaos
392
00:22:21,860 --> 00:22:23,450
was stirred up by demon spies.
393
00:22:24,220 --> 00:22:25,290
So I thought
394
00:22:25,310 --> 00:22:26,100
if I dressed like this,
395
00:22:26,120 --> 00:22:27,620
I could capture and question a monster beast,
396
00:22:27,940 --> 00:22:29,250
so I could help you capture
397
00:22:29,270 --> 00:22:30,620
demon spies ahead of time.
398
00:22:31,270 --> 00:22:34,010
She is cunning and will become a grave threat.
399
00:22:38,160 --> 00:22:39,100
He's trying to kill me!
400
00:22:40,420 --> 00:22:41,690
I... I have
401
00:22:42,600 --> 00:22:43,690
a terrible stomachache.
402
00:22:43,710 --> 00:22:45,290
May I step aside for a moment?
403
00:22:45,900 --> 00:22:46,530
Stomachache?
404
00:22:46,900 --> 00:22:48,450
Then let me check your pulse.
405
00:22:55,180 --> 00:22:57,140
I'm sacrificing myself to save them!
406
00:22:57,620 --> 00:22:59,730
Xiuyuan, everything rests on you.
407
00:23:18,180 --> 00:23:18,690
Lu.
408
00:23:24,660 --> 00:23:25,290
Clan leader.
409
00:23:27,860 --> 00:23:28,450
Clan leader?
410
00:23:30,270 --> 00:23:31,100
I'm a half-monster.
411
00:23:32,070 --> 00:23:34,660
They are my clansfolk.
412
00:23:35,180 --> 00:23:36,690
I never thought disciples of the immortal sects
413
00:23:36,990 --> 00:23:38,530
would lend a hand to the monster clan.
414
00:23:39,310 --> 00:23:39,940
Lei,
415
00:23:40,990 --> 00:23:41,530
thank you.
416
00:23:44,790 --> 00:23:46,140
The elders will find out soon.
417
00:23:46,940 --> 00:23:47,690
We have to leave at once.
418
00:23:51,550 --> 00:23:52,420
I'm at my limit.
419
00:23:52,710 --> 00:23:53,250
I'll risk everything!
420
00:24:01,230 --> 00:24:02,250
An empty shell.
421
00:24:03,120 --> 00:24:04,100
You were testing me.
422
00:24:04,470 --> 00:24:05,900
You've got some perseverance.
423
00:24:13,310 --> 00:24:14,940
So you really came to rescue them.
424
00:24:17,660 --> 00:24:18,180
Uncle!
425
00:24:20,470 --> 00:24:21,250
Tongzhou?
426
00:24:21,470 --> 00:24:22,050
Uncle,
427
00:24:22,460 --> 00:24:23,420
this whole thing was my idea.
428
00:24:23,700 --> 00:24:24,660
I told Lifei to...
429
00:24:24,860 --> 00:24:26,290
To meet you.
430
00:24:29,750 --> 00:24:30,970
Since His Highness is here,
431
00:24:30,990 --> 00:24:33,010
I'll speak plainly.
432
00:24:33,270 --> 00:24:34,050
What are you doing?
433
00:24:34,660 --> 00:24:36,660
Since His Highness got injured yesterday,
434
00:24:37,070 --> 00:24:38,730
I've been consumed with guilt.
435
00:24:39,220 --> 00:24:40,580
I feared you'd hold a grudge against me.
436
00:24:41,460 --> 00:24:42,530
But His Highness said
437
00:24:43,070 --> 00:24:45,050
you're the kindest,
438
00:24:45,220 --> 00:24:46,690
and you won't hold this against me.
439
00:24:47,220 --> 00:24:48,490
So I ventured here
440
00:24:48,510 --> 00:24:49,690
to explain myself.
441
00:24:49,710 --> 00:24:50,380
Uncle,
442
00:24:56,680 --> 00:24:59,620
please allow us to be cultivation partners.
443
00:25:09,160 --> 00:25:09,690
Lifei,
444
00:25:11,230 --> 00:25:13,690
we've sworn to never abandon one another.
445
00:25:14,440 --> 00:25:16,420
My uncle won't make things hard for you.
446
00:25:17,230 --> 00:25:18,770
Take out the token I gave you.
447
00:25:20,960 --> 00:25:21,730
The Chiyan Stone.
448
00:25:23,710 --> 00:25:25,660
It's here.
449
00:25:26,270 --> 00:25:26,940
Here.
450
00:25:29,400 --> 00:25:31,420
You gave the Zhurong Stone to an outsider?
451
00:25:33,710 --> 00:25:35,620
This is the Zhurong Stone?
452
00:25:36,510 --> 00:25:37,100
Watch out!
453
00:25:40,160 --> 00:25:40,660
Go!
454
00:25:41,600 --> 00:25:42,250
Take care!
455
00:25:43,200 --> 00:25:43,820
Tongzhou,
456
00:25:44,790 --> 00:25:46,420
you dare raise a hand against me?
457
00:25:46,960 --> 00:25:47,660
Calm your anger.
458
00:25:48,680 --> 00:25:49,940
Lifei is no outsider.
459
00:25:50,960 --> 00:25:52,580
She is my cultivation partner who shares life and death with me.
460
00:25:53,640 --> 00:25:55,690
Please grant us your permission.
461
00:25:58,070 --> 00:25:59,490
[Guangsheng Faction]
We're finally out.
462
00:26:00,200 --> 00:26:01,050
Hurry up!
463
00:26:11,710 --> 00:26:13,050
Mere petty trickery.
464
00:26:14,440 --> 00:26:15,050
Reveal your form!
465
00:26:27,070 --> 00:26:28,180
Over there! Chase!
466
00:26:28,310 --> 00:26:29,050
Yes!
467
00:26:45,920 --> 00:26:47,140
They're somewhere nearby.
468
00:26:57,270 --> 00:26:57,900
Mr. Luo,
469
00:26:58,270 --> 00:26:58,770
monster beasts
470
00:26:59,680 --> 00:27:00,690
are trying to kill me.
471
00:27:00,710 --> 00:27:01,380
Where
472
00:27:02,030 --> 00:27:02,770
are they?
473
00:27:03,680 --> 00:27:04,340
Over there!
474
00:27:14,070 --> 00:27:15,140
There's evil spiritual energy
475
00:27:16,960 --> 00:27:18,100
all over you.
476
00:27:23,270 --> 00:27:25,690
I must have gotten monster blood on myself
477
00:27:26,100 --> 00:27:27,140
while fighting them earlier.
478
00:27:27,920 --> 00:27:28,420
Master,
479
00:27:28,510 --> 00:27:29,380
monster beasts are over there!
480
00:27:30,960 --> 00:27:31,820
Right there, let's check it out.
481
00:27:31,990 --> 00:27:33,140
- Go. - Chase!
482
00:27:48,310 --> 00:27:49,100
Dawn is breaking soon.
483
00:27:49,550 --> 00:27:50,620
Are you sure we can get out this way?
484
00:27:50,790 --> 00:27:52,380
There is a secret door under the jar fortress.
485
00:27:52,400 --> 00:27:53,210
We'll make it out for sure.
486
00:28:00,840 --> 00:28:01,420
Leave it to me.
487
00:28:17,840 --> 00:28:18,730
This aura...
488
00:28:23,550 --> 00:28:25,210
Jiang Lifei.
489
00:28:25,230 --> 00:28:25,940
Let them pass.
490
00:28:36,070 --> 00:28:37,180
The trip is dangerous.
491
00:28:38,600 --> 00:28:39,210
Take care.
492
00:28:40,160 --> 00:28:40,660
Will do.
493
00:28:49,550 --> 00:28:49,940
Hurry!
494
00:28:57,920 --> 00:28:59,100
What's going on here?
495
00:29:01,360 --> 00:29:02,250
What happened?
496
00:29:04,710 --> 00:29:05,660
I let my guard down.
497
00:29:06,840 --> 00:29:08,490
They mean to hunt us all down,
498
00:29:08,990 --> 00:29:09,770
leaving none alive.
499
00:29:11,120 --> 00:29:13,580
Fire! Look, there's fire!
500
00:29:14,710 --> 00:29:15,290
Fire!
501
00:29:21,160 --> 00:29:21,940
Everyone, stay calm.
502
00:29:22,880 --> 00:29:23,490
Mr. Lu,
503
00:29:23,600 --> 00:29:24,900
we signed a spirit pact
504
00:29:24,920 --> 00:29:26,490
to live in peace alongside humans.
505
00:29:26,640 --> 00:29:27,770
Why do they seek to slay us,
506
00:29:27,990 --> 00:29:29,530
even leaving our bodies unburied?
507
00:29:29,680 --> 00:29:30,970
The formation won't hold much longer. What to do?
508
00:29:31,270 --> 00:29:31,940
I'll hold them off.
509
00:29:32,400 --> 00:29:34,050
Lead everyone away with Lu Li.
510
00:29:34,750 --> 00:29:35,490
I'm staying here with you.
511
00:29:36,070 --> 00:29:36,580
Lifei.
512
00:29:36,790 --> 00:29:37,730
Don't you act on your own.
513
00:29:38,120 --> 00:29:39,140
The Fragrance Bond still binds us.
514
00:29:39,550 --> 00:29:40,340
We swore
515
00:29:40,790 --> 00:29:42,900
to live and die together, never to abandon each other.
516
00:29:43,230 --> 00:29:44,340
Neither of us shall break that.
517
00:29:50,440 --> 00:29:51,490
[Riyan, Nine-Tailed Fox]
It's so hot in here.
518
00:29:52,710 --> 00:29:54,180
What are you roasting?
519
00:29:55,710 --> 00:29:56,900
Riyan, you've healed up.
520
00:29:57,200 --> 00:29:57,860
Please,
521
00:29:58,120 --> 00:29:59,100
let us get out of here.
522
00:30:00,470 --> 00:30:01,140
I'll give it a shot.
523
00:30:14,880 --> 00:30:15,820
It's the mountain-sea barrier.
524
00:30:17,160 --> 00:30:17,940
I can't break through.
525
00:30:33,710 --> 00:30:35,340
The old monster is here too.
526
00:30:58,470 --> 00:30:59,010
Wait for me!
527
00:30:59,880 --> 00:31:00,660
Just listen to me.
528
00:31:00,680 --> 00:31:01,290
Don't touch me.
529
00:31:03,070 --> 00:31:04,250
Riyan.
530
00:31:05,160 --> 00:31:06,050
Riyan,
531
00:31:06,510 --> 00:31:08,380
could you teach me
532
00:31:08,440 --> 00:31:09,620
the Divine Brush Teleportation skill?
533
00:31:10,550 --> 00:31:12,530
Old monster, mind your own business!
534
00:31:12,680 --> 00:31:13,580
You're stealing my spotlight!
535
00:31:14,160 --> 00:31:15,900
Fox, you're truly ungrateful.
536
00:31:16,710 --> 00:31:18,490
I went out of my way to help you,
537
00:31:19,070 --> 00:31:20,380
yet you won't even say thank you.
538
00:31:21,510 --> 00:31:22,620
Mr. Yan.
539
00:31:23,470 --> 00:31:24,340
Lifei,
540
00:31:24,470 --> 00:31:26,730
we're fated to cross paths from afar.
541
00:31:27,030 --> 00:31:28,860
It'd be such a waste not to strike it rich together.
542
00:31:29,030 --> 00:31:30,180
You stinky old monster!
543
00:31:33,920 --> 00:31:34,580
Mr. Yan,
544
00:31:35,880 --> 00:31:36,730
what are you doing here?
545
00:31:37,470 --> 00:31:38,860
Lately, folks are on edge,
546
00:31:38,880 --> 00:31:39,770
and business has been slow,
547
00:31:39,990 --> 00:31:42,100
so I plan to travel overseas
548
00:31:42,680 --> 00:31:44,340
to gather material for new tales.
549
00:31:46,840 --> 00:31:47,490
Mr. Yan,
550
00:31:48,710 --> 00:31:51,100
are you also a monster?
551
00:31:54,440 --> 00:31:57,420
Anything abnormal is labeled as a monster.
552
00:31:58,030 --> 00:31:58,940
In that sense,
553
00:32:00,120 --> 00:32:01,450
we're all monsters.
554
00:32:01,750 --> 00:32:02,420
True.
555
00:32:02,960 --> 00:32:03,970
None of us fit the norm,
556
00:32:04,200 --> 00:32:05,010
so we're all monsters alike.
557
00:32:06,600 --> 00:32:07,250
Mr. Yan,
558
00:32:07,550 --> 00:32:08,290
what kind of monster are you?
559
00:32:09,710 --> 00:32:11,690
Your mastery over script spirit is peerless,
560
00:32:12,070 --> 00:32:13,490
so you must possess a semi-immortal body,
561
00:32:14,030 --> 00:32:15,970
knowing all under heaven.
562
00:32:19,550 --> 00:32:20,690
Does that mean
563
00:32:21,360 --> 00:32:22,770
all script spirits obey your will?
564
00:32:23,230 --> 00:32:24,690
No wonder you're skilled at spinning tales.
565
00:32:29,920 --> 00:32:32,340
I'm deeply grateful to all of you for your help.
566
00:32:32,550 --> 00:32:34,380
I'll lead my clansmen to Yingcui Island to settle down.
567
00:32:34,960 --> 00:32:35,730
Farewell for now.
568
00:32:38,880 --> 00:32:41,860
Yingcui Island belongs to that great bird.
569
00:32:42,600 --> 00:32:44,180
Are you its descendant?
570
00:32:45,510 --> 00:32:46,860
I'm Lu Li, leader of the Jiufeng Clan,
571
00:32:47,230 --> 00:32:48,530
half-monster.
572
00:32:50,270 --> 00:32:51,660
Yingcui Island is thousands of miles away.
573
00:32:51,990 --> 00:32:53,210
You'll struggle to travel there.
574
00:32:53,550 --> 00:32:55,530
I'll give you a ride.
575
00:32:56,880 --> 00:32:57,690
Thanks, Mr. Yan.
576
00:32:58,200 --> 00:32:58,730
Old coot,
577
00:32:59,120 --> 00:33:00,010
you're tagging along.
578
00:33:00,470 --> 00:33:02,770
I'm going overseas to find answers.
579
00:33:04,600 --> 00:33:05,210
Young man,
580
00:33:06,270 --> 00:33:06,940
come over here.
581
00:33:07,270 --> 00:33:08,530
I need a word with you.
582
00:33:22,070 --> 00:33:23,490
You've got your old memories back,
583
00:33:24,710 --> 00:33:26,340
so you know who she is, right?
584
00:33:29,310 --> 00:33:30,210
So what if I know?
585
00:33:32,600 --> 00:33:33,450
I've only ever wanted her
586
00:33:33,920 --> 00:33:35,140
from day one.
587
00:33:35,920 --> 00:33:37,210
Can you protect her?
588
00:33:38,070 --> 00:33:38,900
You just want to
589
00:33:39,600 --> 00:33:41,290
lock her up for yourself.
590
00:33:42,360 --> 00:33:43,690
Your so-called love
591
00:33:44,070 --> 00:33:45,140
is poisoning her.
592
00:33:45,470 --> 00:33:46,420
Things will be different in this life.
593
00:33:48,360 --> 00:33:49,450
She might believe you
594
00:33:50,070 --> 00:33:51,100
a few times,
595
00:33:52,920 --> 00:33:54,620
but she'll see through you eventually.
596
00:33:59,030 --> 00:33:59,730
Riyan,
597
00:34:01,230 --> 00:34:02,180
you misunderstand her.
598
00:34:04,790 --> 00:34:05,820
Lifei is far from foolish.
599
00:34:07,120 --> 00:34:08,010
At times,
600
00:34:09,110 --> 00:34:10,010
she is even wiser than I am
601
00:34:11,510 --> 00:34:12,450
and is clear about her choices.
602
00:34:19,920 --> 00:34:20,820
Mark my words.
603
00:34:21,280 --> 00:34:22,970
If she suffers even the slightest injury,
604
00:34:25,510 --> 00:34:27,050
I will hold you accountable.
605
00:34:34,590 --> 00:34:35,530
Rest assured.
606
00:34:35,960 --> 00:34:37,700
I'll protect her with all I have.
607
00:34:43,800 --> 00:34:45,170
What are you two whispering about?
608
00:34:47,440 --> 00:34:48,940
You don't want to leave me?
609
00:34:49,630 --> 00:34:51,090
When I first met you,
610
00:34:51,510 --> 00:34:52,490
you were a fool.
611
00:34:53,380 --> 00:34:54,650
Now that I'm leaving,
612
00:34:55,340 --> 00:34:56,380
you still are.
613
00:34:59,240 --> 00:35:00,860
Just say it if you'll miss me.
614
00:35:01,590 --> 00:35:02,340
Enough,
615
00:35:02,470 --> 00:35:03,130
old fox.
616
00:35:03,420 --> 00:35:04,340
Let's go.
617
00:35:04,820 --> 00:35:06,380
Young folks have their own paths to walk.
618
00:35:06,780 --> 00:35:08,530
Let's stay out of this.
619
00:35:09,670 --> 00:35:10,300
True.
620
00:35:11,190 --> 00:35:11,970
I've slept far too long.
621
00:35:12,900 --> 00:35:14,780
Time to stretch my limbs.
622
00:35:26,780 --> 00:35:27,490
Girl,
623
00:35:27,670 --> 00:35:28,700
on your way back,
624
00:35:28,780 --> 00:35:30,260
visit the East Sea's cliff inscriptions.
625
00:35:32,110 --> 00:35:33,420
Did you leave a treasure for me?
626
00:35:46,670 --> 00:35:49,050
I wonder if Lifei managed to escape.
627
00:35:50,670 --> 00:35:51,380
Don't worry.
628
00:35:52,110 --> 00:35:53,130
She'll be fine
629
00:35:53,300 --> 00:35:54,380
with Xiuyuan by her side.
630
00:36:02,820 --> 00:36:03,740
Jiao said a witness
631
00:36:04,340 --> 00:36:06,220
claimed Lifei helped the monster clan run off.
632
00:36:07,900 --> 00:36:08,820
We promised we wouldn't...
633
00:36:13,380 --> 00:36:14,940
We promised we wouldn't leave any clues.
634
00:36:15,070 --> 00:36:15,780
Who ratted them out?
635
00:36:16,150 --> 00:36:17,010
No matter who it is,
636
00:36:17,470 --> 00:36:18,860
Lifei will be in trouble if she comes back.
637
00:36:22,590 --> 00:36:23,610
Then she'd better stay away
638
00:36:24,190 --> 00:36:25,700
and lie low somewhere.
639
00:36:27,980 --> 00:36:28,650
I'll go and find her.
640
00:36:50,590 --> 00:36:52,530
Our trip begins at Mount Man by the East Sea.
641
00:36:52,940 --> 00:36:54,300
Boundless ocean spreads out.
642
00:36:54,470 --> 00:36:55,780
By Qingcheng of Wuyue Court
643
00:36:56,300 --> 00:36:58,450
and Riyan of Qingqiu.
644
00:36:59,720 --> 00:37:02,130
Riyan was actually close with Elder Qingcheng.
645
00:37:03,820 --> 00:37:05,130
I never heard this before.
646
00:37:12,110 --> 00:37:14,170
Where do you reckon Elder Qingcheng ended up later?
647
00:37:15,190 --> 00:37:16,490
My master said
648
00:37:16,820 --> 00:37:18,340
he invented the Five Turtle Technique.
649
00:37:23,900 --> 00:37:24,610
It's late.
650
00:37:25,380 --> 00:37:26,610
Let's go home.
651
00:37:43,990 --> 00:37:46,010
I figured Riyan might've felt guilty
652
00:37:46,240 --> 00:37:47,530
and left me a spirit artifact.
653
00:37:48,070 --> 00:37:49,130
Total letdown.
654
00:37:50,110 --> 00:37:50,780
Xiuyuan,
655
00:37:51,380 --> 00:37:52,420
why'd you stick around?
656
00:37:53,940 --> 00:37:54,820
Because you stayed.
657
00:37:59,340 --> 00:38:00,940
You could've gone your separate way.
658
00:38:02,240 --> 00:38:02,940
After all,
659
00:38:04,110 --> 00:38:05,860
we can't stay together forever.
660
00:38:07,150 --> 00:38:08,010
Why can't we?
661
00:38:13,510 --> 00:38:14,340
Our bond won't fade.
662
00:38:15,670 --> 00:38:16,610
We won't leave each other, living or dead.
663
00:38:31,110 --> 00:38:31,700
Lifei,
664
00:38:34,150 --> 00:38:35,420
I want to be with you forever,
665
00:38:38,420 --> 00:38:39,050
in this lifetime,
666
00:38:40,510 --> 00:38:41,340
and every next one.
667
00:38:55,550 --> 00:38:56,530
What're you talking about?
668
00:39:02,900 --> 00:39:03,650
Nothing much.
669
00:39:04,630 --> 00:39:05,450
What brings you here?
670
00:39:05,980 --> 00:39:07,610
They say you worked with the monster clan
671
00:39:07,630 --> 00:39:08,340
and broke them out of prison.
672
00:39:08,670 --> 00:39:09,860
Don't head back to Duanming City.
673
00:39:10,550 --> 00:39:11,820
I covered our tracks the whole trip.
674
00:39:12,820 --> 00:39:13,740
Who ratted her out?
675
00:39:14,340 --> 00:39:14,900
No clue.
676
00:39:15,240 --> 00:39:16,090
The elders plan
677
00:39:16,110 --> 00:39:17,380
to question Lifei severely.
678
00:39:21,190 --> 00:39:21,940
This is bad.
679
00:39:22,380 --> 00:39:23,900
Hide out with me at Xingzheng Hall for now.
680
00:39:24,590 --> 00:39:25,820
Running off now
681
00:39:26,590 --> 00:39:27,940
would make me look guilty on the run.
682
00:39:29,820 --> 00:39:31,170
I didn't slip up at all last night.
683
00:39:31,190 --> 00:39:32,260
I'll just deny it.
684
00:39:32,940 --> 00:39:33,860
It won't be easy to get away with.
685
00:39:34,420 --> 00:39:35,530
Cuixuan and my uncle
686
00:39:35,780 --> 00:39:37,010
will see right through our lies.
687
00:39:37,460 --> 00:39:39,570
What if they torture you to talk?
688
00:39:39,900 --> 00:39:41,050
They wouldn't do that.
689
00:39:41,720 --> 00:39:43,450
Those sect elders
690
00:39:43,780 --> 00:39:46,170
torture a weak girl
691
00:39:46,190 --> 00:39:47,170
to get a fake confession?
692
00:39:47,380 --> 00:39:48,570
That's cruel.
693
00:39:49,190 --> 00:39:50,220
And it'll be very embarrassing
694
00:39:50,670 --> 00:39:52,050
if everyone finds out.
695
00:39:55,070 --> 00:39:55,860
But what if they do?
696
00:39:56,550 --> 00:39:57,420
We'll team up
697
00:39:57,550 --> 00:39:58,490
and get through anything.
698
00:40:08,820 --> 00:40:10,420
I hunted monster beasts all night
699
00:40:10,510 --> 00:40:11,530
and did my job properly.
700
00:40:11,670 --> 00:40:12,900
How do I suddenly become a demon spy?
701
00:40:14,190 --> 00:40:14,820
Mr. Luo,
702
00:40:15,190 --> 00:40:16,860
we met last night, didn't we?
703
00:40:17,240 --> 00:40:18,530
I saw you last night,
704
00:40:19,190 --> 00:40:20,420
but you reeked
705
00:40:20,630 --> 00:40:21,820
of evil spiritual energy back then.
706
00:40:23,820 --> 00:40:24,820
That just means
707
00:40:25,030 --> 00:40:26,820
I was fighting monster beasts hard.
708
00:40:29,670 --> 00:40:31,010
Lifei stuck with the group
709
00:40:31,510 --> 00:40:32,490
and hunted monster beasts
710
00:40:32,980 --> 00:40:33,740
straight through till morning.
711
00:40:34,630 --> 00:40:35,820
You two have long been close friends.
712
00:40:35,940 --> 00:40:36,740
You might be lying
713
00:40:36,940 --> 00:40:37,820
to cover for one another.
714
00:40:39,030 --> 00:40:39,740
Qin,
715
00:40:40,420 --> 00:40:42,300
you mean we're covering each other,
716
00:40:43,030 --> 00:40:44,820
and that makes me a spy, too?
717
00:40:48,980 --> 00:40:51,450
I followed the evil spiritual energy last night
718
00:40:51,940 --> 00:40:53,300
and was jumped halfway.
719
00:40:53,900 --> 00:40:54,940
Jiang Lifei's the one
720
00:40:55,340 --> 00:40:56,490
who attacked me.
721
00:40:57,980 --> 00:40:58,740
Qin,
722
00:40:58,980 --> 00:41:00,380
you've hated me ever since what happened
723
00:41:00,420 --> 00:41:01,420
at Lilie Valley.
724
00:41:01,940 --> 00:41:03,130
If you want to get even,
725
00:41:03,240 --> 00:41:04,340
fight me fair and square.
726
00:41:05,070 --> 00:41:07,130
Quit stabbing me in the back.
727
00:41:07,460 --> 00:41:08,340
You're disgracing Wuyue Court
728
00:41:08,380 --> 00:41:09,490
and Elder Cuixuan.
729
00:41:09,720 --> 00:41:10,130
You!
730
00:41:10,150 --> 00:41:10,970
Yangling,
731
00:41:11,820 --> 00:41:13,970
you said she attacked you.
732
00:41:15,380 --> 00:41:16,420
Got any evidence?
733
00:41:16,900 --> 00:41:17,610
I'm sure
734
00:41:18,240 --> 00:41:20,300
that energy is definitely hers.
735
00:41:22,510 --> 00:41:23,380
Qin,
736
00:41:23,980 --> 00:41:25,050
I didn't know
737
00:41:25,470 --> 00:41:26,740
you thought about me so much
738
00:41:26,780 --> 00:41:27,490
that you see me
739
00:41:27,510 --> 00:41:28,420
in everyone now.
740
00:41:29,720 --> 00:41:31,340
She's the demon spy.
741
00:41:37,070 --> 00:41:37,650
It's her!
742
00:41:37,940 --> 00:41:39,450
She dressed up like one of us from the Wanxian Sect
743
00:41:39,720 --> 00:41:41,010
and knocked us out with drugs.
744
00:41:41,420 --> 00:41:42,530
Did you actually see me drug you?
745
00:41:43,150 --> 00:41:44,740
No, we didn't.
746
00:41:45,470 --> 00:41:46,340
But right after you walked past,
747
00:41:46,550 --> 00:41:47,380
we passed out.
748
00:41:48,460 --> 00:41:50,300
You were all lazing around
749
00:41:50,340 --> 00:41:51,010
and sleeping on duty.
750
00:41:51,030 --> 00:41:51,820
That's why the monster beasts got away.
751
00:41:51,860 --> 00:41:52,420
Now
752
00:41:52,820 --> 00:41:53,490
you're scared of taking the blame,
753
00:41:53,590 --> 00:41:54,380
so you lie and pin it on me?
754
00:41:55,150 --> 00:41:55,820
Well... I...
755
00:41:56,590 --> 00:41:57,490
Speaking of which,
756
00:41:57,720 --> 00:41:59,220
you really did have
757
00:41:59,240 --> 00:42:00,970
our Wanxian Sect outer robe on that night.
758
00:42:01,300 --> 00:42:02,090
Why was that?
759
00:42:06,460 --> 00:42:07,260
This is all on me.
760
00:42:09,470 --> 00:42:10,530
Lifei only took
761
00:42:10,720 --> 00:42:11,780
such a risky action to visit
762
00:42:13,340 --> 00:42:14,340
my uncle for my sake.
763
00:42:14,470 --> 00:42:16,090
You're from Wuyue Court.
764
00:42:16,240 --> 00:42:17,340
What were you doing
765
00:42:17,720 --> 00:42:19,700
visiting Mr. Xuanshan late at night?
766
00:42:27,550 --> 00:42:28,970
I wanted to form a cultivation partnership with Lifei,
767
00:42:29,720 --> 00:42:31,010
but I feared that my uncle wouldn't agree.
768
00:42:33,340 --> 00:42:34,450
She panicked
769
00:42:34,860 --> 00:42:36,050
and went straight in to ask why.
770
00:42:38,050 --> 00:42:38,300
[The Eternal Fragrance]
771
00:42:38,300 --> 00:42:40,560
[Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance]
772
00:42:51,800 --> 00:42:55,480
♪I trade all the mortal world's splendor♪
773
00:42:55,800 --> 00:42:58,480
♪For a fleeting moment with you♪
774
00:42:58,560 --> 00:43:01,800
♪Our fates intertwined, embracing yet fighting♪
775
00:43:01,800 --> 00:43:05,080
♪The hardest bond to balance♪
776
00:43:05,200 --> 00:43:09,080
♪Obsessed and struggling, a thousand thoughts arise♪
777
00:43:09,360 --> 00:43:12,560
♪Love sprouts again in this lifetime♪
778
00:43:12,720 --> 00:43:18,800
♪No calamity can rival the lingering thread of a fragrance♪
779
00:43:19,080 --> 00:43:23,200
♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪
780
00:43:23,480 --> 00:43:26,160
♪Withered branches burst into bloom♪
781
00:43:26,360 --> 00:43:28,280
♪Hand in hand on the Naihe Bridge♪
782
00:43:28,400 --> 00:43:32,720
♪Past the pagoda, in fine robes on galloping horses♪
783
00:43:32,880 --> 00:43:36,720
♪Always, at the very end of obsession♪
784
00:43:37,080 --> 00:43:40,080
♪Comes that one moment of softness♪
785
00:43:40,160 --> 00:43:46,280
♪Betrayed by all, I still reign supreme♪
786
00:43:46,480 --> 00:43:50,200
♪With you, we melt into mist and haze♪
787
00:44:03,440 --> 00:44:07,200
♪I trade the highest heaven and endless clouds♪
788
00:44:07,400 --> 00:44:10,200
♪For a fleeting moment with you♪
789
00:44:10,280 --> 00:44:13,680
♪Pierced by countless arrows, pain and illness pile on♪
790
00:44:13,680 --> 00:44:17,000
♪Yet I remain silent♪
791
00:44:17,160 --> 00:44:21,000
♪Deep love and long yearning, a kiss falls into a dream♪
792
00:44:21,160 --> 00:44:24,360
♪In the distant night, bitterness blooms♪
793
00:44:24,600 --> 00:44:30,440
♪The grand chapter is rewritten, startling the whole world♪
794
00:44:31,000 --> 00:44:34,920
♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪
795
00:44:35,200 --> 00:44:37,960
♪Withered branches burst into bloom♪
796
00:44:38,160 --> 00:44:40,000
♪Hand in hand on the Naihe Bridge♪
797
00:44:40,160 --> 00:44:44,360
♪Past the pagoda, in fine robes on galloping horses♪
798
00:44:44,600 --> 00:44:48,480
♪Always, at the very end of obsession♪
799
00:44:48,720 --> 00:44:51,760
♪Comes that one moment of softness♪
800
00:44:51,960 --> 00:44:58,680
♪Betrayed by all, I still reign supreme♪
801
00:44:58,720 --> 00:45:02,680
♪If the seal can't be broken, then let it go♪
802
00:45:02,920 --> 00:45:05,680
♪Where the heart finds peace, there is home♪
803
00:45:05,800 --> 00:45:07,720
♪Side by side, we fly through seas of clouds♪
804
00:45:07,880 --> 00:45:12,160
♪Break through the waves; the heart's ocean knows no shore♪
805
00:45:12,360 --> 00:45:16,200
♪Always, at the very end of fate♪
806
00:45:16,440 --> 00:45:19,560
♪Comes that one moment of defiance♪
807
00:45:19,600 --> 00:45:25,600
♪In the human world or above, like flowing water and falling petals♪
808
00:45:26,000 --> 00:45:30,360
♪Let this fleeting life be whatever it may♪
53112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.