Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,800 --> 00:00:34,399
Hey, hey.
2
00:00:34,400 --> 00:00:35,433
Is that guy...?
3
00:00:37,867 --> 00:00:41,166
Call the police.
4
00:00:41,167 --> 00:00:43,167
Call the bloody police!
5
00:01:11,067 --> 00:01:13,466
Cupid is off his game.
6
00:01:13,467 --> 00:01:16,166
He should have shot
through the heart.
7
00:01:16,167 --> 00:01:18,466
That is where true love resides.
8
00:01:18,467 --> 00:01:22,432
Perhaps this gentleman
wasn't looking for love.
9
00:01:22,433 --> 00:01:25,066
Judging by the strong smell
of alcohol,
10
00:01:25,067 --> 00:01:27,200
perhaps he was just intent
on a big night.
11
00:01:33,733 --> 00:01:35,199
Bag those.
12
00:01:35,200 --> 00:01:37,466
Well, the driver's license
suggests the victim
13
00:01:37,467 --> 00:01:40,266
is a Brad Brunheimer...
American.
14
00:01:40,267 --> 00:01:42,732
Americans.
They can't hold their liquor.
15
00:01:42,733 --> 00:01:48,066
So... just a big night
followed by a tragic accident?
16
00:01:48,067 --> 00:01:50,199
Well, let's find out.
17
00:01:50,200 --> 00:01:52,732
Brad...
18
00:01:52,733 --> 00:01:55,267
you and Cupid
had a disagreement and...
19
00:01:57,267 --> 00:01:59,532
Is he clasping something?
20
00:01:59,533 --> 00:02:02,767
Please. Only I should interfere
with his body.
21
00:02:08,200 --> 00:02:10,132
A two-dollar coin?
22
00:02:10,133 --> 00:02:12,066
His lucky coin, no doubt.
23
00:02:12,067 --> 00:02:13,632
Or... not.
24
00:02:13,633 --> 00:02:15,066
I have something similar.
25
00:02:15,067 --> 00:02:17,566
A talisman. My lucky fang.
26
00:02:17,567 --> 00:02:21,132
Taken from a Siberian pit viper.
27
00:02:21,133 --> 00:02:24,199
That would be one of Russia's
most deadly snakes?
28
00:02:24,200 --> 00:02:26,766
Yes. It keeps me safe.
29
00:02:26,767 --> 00:02:28,599
Does the level of rigor mortis
30
00:02:28,600 --> 00:02:30,266
give us a steer
on time of death?
31
00:02:30,267 --> 00:02:33,466
At least four hours. No less.
32
00:02:33,467 --> 00:02:35,633
Thanks. He's all yours.
33
00:02:38,867 --> 00:02:40,766
Witnesses who discovered
the victim
34
00:02:40,767 --> 00:02:42,766
didn't see anyone in the area.
35
00:02:42,767 --> 00:02:46,066
That's hardly surprising,
given it's so early.
36
00:02:46,067 --> 00:02:47,632
Hm. Back to the station,
put the coffee on?
37
00:02:47,633 --> 00:02:50,300
Absolutely. Must be my turn.
38
00:02:58,267 --> 00:03:01,399
It really was a big night
in Brokenwood.
39
00:03:01,400 --> 00:03:04,766
I mean, I know I'm supposed to
be offended, but...
40
00:03:04,767 --> 00:03:08,266
who doesn't love the smell
of freshly baked baguettes?
41
00:03:08,267 --> 00:03:11,066
So we've been mistaken
for a patisserie?
42
00:03:11,067 --> 00:03:13,267
With a side-line
in doggy daycare.
43
00:03:21,633 --> 00:03:23,632
Did you see
we've had a makeover?
44
00:03:23,633 --> 00:03:25,833
Teenagers. At least
they could learn to spell.
45
00:03:27,633 --> 00:03:33,466
So, Mike, you obviously
didn't go away for the weekend?
46
00:03:33,467 --> 00:03:34,866
Did I say I was?
47
00:03:34,867 --> 00:03:37,066
No. Just wondering,
'cause, ah, you know,
48
00:03:37,067 --> 00:03:40,266
Chalmers and I were
just chatting about,
49
00:03:40,267 --> 00:03:43,732
well, just how nice it is that
you're getting out and about,
50
00:03:43,733 --> 00:03:45,766
the odd weekend away...
51
00:03:45,767 --> 00:03:47,332
I, uh, stayed in town,
52
00:03:47,333 --> 00:03:50,066
had a couple of things
to do around the house.
53
00:03:50,067 --> 00:03:51,666
And you?
54
00:03:51,667 --> 00:03:53,167
- Same.
- Same.
55
00:03:54,800 --> 00:03:57,599
Right. Well, um...
56
00:03:57,600 --> 00:03:59,566
What do we have?
57
00:03:59,567 --> 00:04:01,500
Uh, Brad Brunheimer.
58
00:04:03,633 --> 00:04:07,432
Wallet intact.
No phone about his person.
59
00:04:07,433 --> 00:04:10,799
The only other thing
was a motel key...
60
00:04:10,800 --> 00:04:13,266
and a $2 coin
in his right pants pocket.
61
00:04:13,267 --> 00:04:14,799
As well as the one in his hand?
62
00:04:14,800 --> 00:04:16,066
Mm-hmm.
63
00:04:16,067 --> 00:04:17,566
Hm. Four-dollar man.
64
00:04:17,567 --> 00:04:19,066
And this.
65
00:04:19,067 --> 00:04:20,766
Wait. Is that...?
66
00:04:20,767 --> 00:04:22,666
It's a ticket
to the All Blacks game
67
00:04:22,667 --> 00:04:24,166
that's on today in the city.
68
00:04:24,167 --> 00:04:25,732
Well, it can't have been
a mugging, then.
69
00:04:25,733 --> 00:04:28,066
This ticket would have been
the first thing to go.
70
00:04:28,067 --> 00:04:30,199
So a rugby-loving American
71
00:04:30,200 --> 00:04:33,799
who had four dollars
and a taste for bourbon?
72
00:04:33,800 --> 00:04:36,599
Gets trolleyed,
tackles a sculpture of Cupid,
73
00:04:36,600 --> 00:04:40,066
and comes off second-best?
74
00:04:40,067 --> 00:04:42,832
You know you have work
to do, right?
75
00:04:42,833 --> 00:04:45,066
Sadly, yes.
76
00:04:45,067 --> 00:04:46,833
I'll start with next of kin.
77
00:04:56,200 --> 00:04:58,067
Thanks.
78
00:05:32,167 --> 00:05:34,399
There you are.
Shepherd special.
79
00:05:34,400 --> 00:05:36,066
A long black.
80
00:05:36,067 --> 00:05:37,367
Thanks, Frodo.
81
00:05:39,833 --> 00:05:43,866
That's a very special jacket
you're sporting there.
82
00:05:43,867 --> 00:05:45,332
You noticed.
83
00:05:45,333 --> 00:05:46,832
I did.
84
00:05:46,833 --> 00:05:48,866
The yellow lining
is particularly unique.
85
00:05:48,867 --> 00:05:50,632
Oh, it's totally unique.
86
00:05:50,633 --> 00:05:54,066
Yeah, nah, I was real chuffed
to be invited... in.
87
00:05:54,067 --> 00:05:56,199
"In" to...?
88
00:05:56,200 --> 00:06:00,132
Honestly, I've never felt
so good about being a loser.
89
00:06:00,133 --> 00:06:01,532
Fourth?
90
00:06:01,533 --> 00:06:03,332
I mean, considering
I'd never spoofed before,
91
00:06:03,333 --> 00:06:05,399
that was pretty impressive.
92
00:06:05,400 --> 00:06:08,066
And to do that in the company
of such great guys, you know?
93
00:06:08,067 --> 00:06:10,066
And get given the jacket.
94
00:06:10,067 --> 00:06:12,066
- Sorry. "Spoofed"?
- Yeah!
95
00:06:12,067 --> 00:06:13,532
Little old me got to participate
96
00:06:13,533 --> 00:06:16,066
in the International Spoofing
Championships last night.
97
00:06:16,067 --> 00:06:18,066
At a secret location.
98
00:06:18,067 --> 00:06:19,366
Obviously you don't need to...
99
00:06:19,367 --> 00:06:21,266
The Private Room,
the Snake and Tiger.
100
00:06:21,267 --> 00:06:24,632
Ah. What is spoofing?
101
00:06:24,633 --> 00:06:27,399
Okay, it's known
as the Sport of Gentlemen.
102
00:06:27,400 --> 00:06:30,232
So simple. So addictive.
103
00:06:30,233 --> 00:06:31,666
So, it involves
up to three coins, right,
104
00:06:31,667 --> 00:06:33,432
that you conceal in your hand.
105
00:06:33,433 --> 00:06:36,066
So what you do is...
106
00:06:36,067 --> 00:06:38,066
And you've gotta imagine
the room is filled
107
00:06:38,067 --> 00:06:40,366
with flash dudes
from all over the world...
108
00:06:40,367 --> 00:06:42,332
England, France, South Africa.
109
00:06:42,333 --> 00:06:43,766
There was even an American.
110
00:06:43,767 --> 00:06:45,366
Wait.
111
00:06:45,367 --> 00:06:48,366
Does the name Brad Brunheimer
mean anything to you?
112
00:06:48,367 --> 00:06:50,132
Uh, no.
113
00:06:50,133 --> 00:06:51,632
Although the dude
who won the whole thing,
114
00:06:51,633 --> 00:06:53,432
he was called Brad.
115
00:06:53,433 --> 00:06:55,066
- American?
- Yeah.
116
00:06:55,067 --> 00:06:56,666
But I don't know his last name.
117
00:06:56,667 --> 00:06:59,532
Frodo, would you mind
coming down to the station?
118
00:06:59,533 --> 00:07:02,666
Well, I haven't done nothing.
I mean, have I?
119
00:07:02,667 --> 00:07:04,866
Okay, so, you all have three
coins in your pockets, right?
120
00:07:04,867 --> 00:07:06,599
- Mm-hmm.
- Okay.
121
00:07:06,600 --> 00:07:08,766
So put any number between zero
and three coins in your hand
122
00:07:08,767 --> 00:07:10,700
and bring out your closed fist.
123
00:07:13,233 --> 00:07:14,766
Okay.
Then you have to decide
124
00:07:14,767 --> 00:07:17,166
how many coins
are in the collective hands.
125
00:07:17,167 --> 00:07:19,266
So it could be anything
from zero to 12.
126
00:07:19,267 --> 00:07:21,232
So it's a guessing game?
127
00:07:21,233 --> 00:07:23,232
Yeah, nah. It's skill.
128
00:07:23,233 --> 00:07:25,366
It's real strategic.
129
00:07:25,367 --> 00:07:26,799
- Nine.
- Seven.
130
00:07:26,800 --> 00:07:29,100
- Eight.
- Five.
131
00:07:32,433 --> 00:07:33,832
Eight.
132
00:07:33,833 --> 00:07:36,732
Way to go, Detective Sims.
Nicely played.
133
00:07:36,733 --> 00:07:38,199
Well, I mean, I guessed, so...
134
00:07:38,200 --> 00:07:39,866
And the way that
you didn't show any emotion
135
00:07:39,867 --> 00:07:41,599
when you won,
that's real important.
136
00:07:41,600 --> 00:07:44,432
So the game goes on
in a knockout fashion until...?
137
00:07:44,433 --> 00:07:46,066
The last two guys are standing.
138
00:07:46,067 --> 00:07:48,766
And the guy who wins
becomes the winner.
139
00:07:48,767 --> 00:07:51,132
Frodo... and I don't mean
140
00:07:51,133 --> 00:07:53,332
to rain on your parade
in any way...
141
00:07:53,333 --> 00:07:55,399
but you're telling me
that there's
142
00:07:55,400 --> 00:07:58,566
a world championship for... this?
143
00:07:58,567 --> 00:08:01,266
Yeah, trophy and everything.
144
00:08:01,267 --> 00:08:03,066
Do you recognize this man?
145
00:08:03,067 --> 00:08:05,267
That's Brad!
He took out the title.
146
00:08:23,400 --> 00:08:25,232
Isn't it great?
147
00:08:25,233 --> 00:08:27,532
This is so out of it.
148
00:08:27,533 --> 00:08:29,767
I traveled a long way for this.
149
00:08:32,600 --> 00:08:34,100
May the best man win.
150
00:08:35,267 --> 00:08:38,066
And he did.
He is the world champ.
151
00:08:38,067 --> 00:08:39,732
Was.
152
00:08:39,733 --> 00:08:41,132
Brad Brunheimer was found dead
153
00:08:41,133 --> 00:08:42,693
in the Brokenwood Fountain
this morning.
154
00:08:44,633 --> 00:08:45,800
For reals?
155
00:08:46,667 --> 00:08:48,667
Not Brad.
156
00:08:50,067 --> 00:08:51,532
How?
157
00:08:51,533 --> 00:08:53,066
Possibly an accident.
158
00:08:53,067 --> 00:08:55,432
We're waiting on the postmortem
to be sure.
159
00:08:55,433 --> 00:08:57,167
We'll follow up with Ray.
160
00:09:00,533 --> 00:09:03,799
In fact, I did have the honor
of hosting the event.
161
00:09:03,800 --> 00:09:06,066
It's a memory I'll cherish
for the rest of my life.
162
00:09:06,067 --> 00:09:09,432
Welcome to the Snake and Tiger. Welcome.
163
00:09:09,433 --> 00:09:11,366
Make your way through
to the dining room
164
00:09:11,367 --> 00:09:15,466
for beef Wellington,
followed by pavlova.
165
00:09:15,467 --> 00:09:18,599
The match starts at 8:30 p.m.
166
00:09:18,600 --> 00:09:20,800
May the spoof be with you.
167
00:09:22,067 --> 00:09:24,599
That's quite a shiner
you're sporting there, Ray.
168
00:09:24,600 --> 00:09:26,666
- Hmm?
- Your eye.
169
00:09:26,667 --> 00:09:28,766
Oh, it's nothing.
170
00:09:28,767 --> 00:09:30,167
I walked into a door.
171
00:09:31,200 --> 00:09:34,066
How did you hear
about the spoofing match?
172
00:09:34,067 --> 00:09:36,366
A mutual acquaintance mentioned
they attended the event.
173
00:09:36,367 --> 00:09:37,566
Who?
174
00:09:37,567 --> 00:09:39,433
Why?
Was it meant to be a secret?
175
00:09:40,733 --> 00:09:43,566
Frodo. I wondered how
he ended up in the mix.
176
00:09:43,567 --> 00:09:46,366
Yesterday I had
this flat tire, right?
177
00:09:46,367 --> 00:09:48,100
Felt like another day
in Loserville.
178
00:10:02,800 --> 00:10:05,266
You look like you could do
with a hand.
179
00:10:05,267 --> 00:10:07,033
Wait.
You're Tane Sampson, right?
180
00:10:08,533 --> 00:10:09,467
Kia ora.
181
00:10:09,468 --> 00:10:11,732
And I'm thinking, "No way."
182
00:10:11,733 --> 00:10:15,166
The reigning champion is a Kiwi,
ex-All Black.
183
00:10:15,167 --> 00:10:16,433
He does the tire ads.
184
00:10:18,533 --> 00:10:20,432
My tires are black.
185
00:10:20,433 --> 00:10:23,366
I mean really black.
186
00:10:23,367 --> 00:10:26,132
I hope yours are, too.
187
00:10:26,133 --> 00:10:29,132
Only Black Tyres
are really Black.
188
00:10:29,133 --> 00:10:31,632
And only Black Tyres
are what you want.
189
00:10:31,633 --> 00:10:32,799
He's cool, right?
190
00:10:32,800 --> 00:10:35,032
I've seen the ad.
191
00:10:35,033 --> 00:10:37,399
But in real life, even cooler.
192
00:10:37,400 --> 00:10:38,999
The reigning champion decrees
193
00:10:39,000 --> 00:10:42,266
where the next international
match will be held.
194
00:10:42,267 --> 00:10:44,999
Always off the back
of a major sporting event.
195
00:10:45,000 --> 00:10:47,632
The All Black game in the city.
196
00:10:47,633 --> 00:10:51,766
So Tane Sampson, ex-local boy
made good, contacted you?
197
00:10:51,767 --> 00:10:54,466
Obviously wanted to give back
to the community.
198
00:10:54,467 --> 00:10:57,100
And when I say cooler,
like, next level.
199
00:10:59,200 --> 00:11:01,432
So, Frodo, do you know
how to get
200
00:11:01,433 --> 00:11:02,632
to the Brokenwood Palms Resort?
201
00:11:02,633 --> 00:11:04,066
Yeah, yeah, real close.
202
00:11:04,067 --> 00:11:06,532
And so I told him, and then...
203
00:11:06,533 --> 00:11:08,199
this Quentin Black dude
pops out.
204
00:11:08,200 --> 00:11:10,832
You look like a guy
who attracts good luck.
205
00:11:10,833 --> 00:11:13,066
And they invited me
to the competition.
206
00:11:13,067 --> 00:11:14,567
Picked me up later in the limo.
207
00:11:15,567 --> 00:11:18,166
I was riding with
flash-as people.
208
00:11:18,167 --> 00:11:23,232
Tane Sampson, Quentin Black...
he's, like, super rich...
209
00:11:23,233 --> 00:11:26,066
and some famous painter
called Welsh.
210
00:11:26,067 --> 00:11:28,067
It was an exclusive night.
211
00:11:32,067 --> 00:11:33,599
Not sure how Frodo swung it.
212
00:11:33,600 --> 00:11:35,366
Wait up, Frodo.
213
00:11:35,367 --> 00:11:36,866
Come on, fella.
214
00:11:36,867 --> 00:11:38,067
He's with us.
215
00:11:39,633 --> 00:11:41,199
Best of luck, chaps.
216
00:11:41,200 --> 00:11:44,666
But it didn't matter.
It was a classy evening.
217
00:11:44,667 --> 00:11:47,799
If spoofing is one thing,
it's aspirational.
218
00:11:47,800 --> 00:11:51,066
There's something unique
about men bonding.
219
00:11:51,067 --> 00:11:52,700
I couldn't agree more.
220
00:11:55,267 --> 00:11:57,132
Roger.
Roger Plummer.
221
00:11:57,133 --> 00:11:58,533
John Ruby.
222
00:12:01,067 --> 00:12:03,332
Those jackets are awesome.
223
00:12:03,333 --> 00:12:04,767
All you have to do is win.
224
00:12:08,800 --> 00:12:13,066
Brad Brunheimer was
found dead this morning.
225
00:12:13,067 --> 00:12:14,233
Bloody hell.
226
00:12:17,067 --> 00:12:18,732
The jacket.
227
00:12:18,733 --> 00:12:20,432
When did Brad give it to you?
228
00:12:20,433 --> 00:12:22,267
Just as we were leaving.
229
00:12:26,233 --> 00:12:27,300
Frodo.
230
00:12:28,267 --> 00:12:30,466
I'd like you to have these.
231
00:12:30,467 --> 00:12:32,799
What?
No way.
232
00:12:32,800 --> 00:12:35,799
You, my friend,
have earned your stripes.
233
00:12:35,800 --> 00:12:37,867
He was just such a great guy.
234
00:12:40,067 --> 00:12:43,200
I guess all this means I'm
sitting in a dead man's coat.
235
00:12:47,200 --> 00:12:50,199
Sorry I couldn't be more help.
I was only the host.
236
00:12:50,200 --> 00:12:52,066
I wasn't always in the room.
237
00:12:52,067 --> 00:12:54,466
Well, we'll need the names
of those that were.
238
00:12:54,467 --> 00:12:57,066
Do you have a list
of all the attendees?
239
00:12:57,067 --> 00:12:58,866
It's not that sort of event.
240
00:12:58,867 --> 00:13:01,799
Not one where you write down
names and addresses.
241
00:13:01,800 --> 00:13:04,666
It's a gentleman's word
and a jacket that gets you in.
242
00:13:04,667 --> 00:13:08,066
So 30-odd men in stripy jackets
materialize for the evening,
243
00:13:08,067 --> 00:13:09,399
then disappear?
244
00:13:09,400 --> 00:13:11,199
Most left by midnight
in the charter bus
245
00:13:11,200 --> 00:13:12,732
to get back to the city.
246
00:13:12,733 --> 00:13:14,599
Most?
Not everyone?
247
00:13:14,600 --> 00:13:15,666
No.
248
00:13:15,667 --> 00:13:17,667
Okay, so who stayed?
249
00:13:18,367 --> 00:13:20,133
We'll be in touch, Frodo.
250
00:13:24,833 --> 00:13:26,566
Sims.
251
00:13:26,567 --> 00:13:29,366
Brad Brunheimer was last seen
leaving the Snake and Tiger
252
00:13:29,367 --> 00:13:31,566
in a limousine
with Tane Sampson.
253
00:13:31,567 --> 00:13:34,599
He and his mates are staying
at the Brokenwood Palms Resort.
254
00:13:34,600 --> 00:13:36,067
I'll pick you up on the way.
255
00:13:57,167 --> 00:13:58,300
Hi, there.
256
00:14:00,267 --> 00:14:03,066
D.S.S. Mike Shepherd.
Brokenwood CIB.
257
00:14:03,067 --> 00:14:04,266
Detective Kristin Sims.
258
00:14:04,267 --> 00:14:06,366
Tane Sampson.
259
00:14:06,367 --> 00:14:08,199
And this is the artist
known as Welsh.
260
00:14:08,200 --> 00:14:09,832
Hola, señorita.
261
00:14:09,833 --> 00:14:10,767
Hola.
262
00:14:10,768 --> 00:14:12,100
Oh, you speak español?
263
00:14:12,767 --> 00:14:14,067
Ooh la la.
264
00:14:15,600 --> 00:14:17,266
And what can we do for you both?
265
00:14:17,267 --> 00:14:19,432
We were hoping for a quick word.
266
00:14:19,433 --> 00:14:22,532
Quentin Black.
Detectives Shepherd and Sims.
267
00:14:22,533 --> 00:14:24,332
- Hi.
- Hello.
268
00:14:24,333 --> 00:14:28,266
We're about to catch a plane
to the city for the test match.
269
00:14:28,267 --> 00:14:29,666
A quick word?
270
00:14:29,667 --> 00:14:31,766
You could tag along.
Chat about it on the way.
271
00:14:31,767 --> 00:14:33,232
Ah, we can't.
272
00:14:33,233 --> 00:14:34,467
We're working.
273
00:14:35,167 --> 00:14:37,066
No tengo tiempo para esto.
274
00:14:37,067 --> 00:14:38,232
Relajarse.
275
00:14:38,233 --> 00:14:40,166
No, no, no. Relajarse.
276
00:14:40,167 --> 00:14:41,566
Relajarse.
That's what I just said.
277
00:14:41,567 --> 00:14:43,066
Is there a problem?
278
00:14:43,067 --> 00:14:44,587
I don't believe so. - Haz que se vaya.
279
00:14:45,867 --> 00:14:47,199
What's this all about?
280
00:14:47,200 --> 00:14:49,266
You attended
a competition last night
281
00:14:49,267 --> 00:14:50,432
at the Snake and Tiger.
282
00:14:50,433 --> 00:14:51,832
What of it?
283
00:14:51,833 --> 00:14:53,166
We were hoping
for some background.
284
00:14:53,167 --> 00:14:55,599
Look, we're on
a really tight schedule.
285
00:14:55,600 --> 00:14:56,833
A very quick word.
286
00:14:58,067 --> 00:15:00,366
Could you tell me
about the evening?
287
00:15:00,367 --> 00:15:02,066
A pleasant time had by all.
288
00:15:02,067 --> 00:15:04,066
Una noche perfecta.
289
00:15:04,067 --> 00:15:07,066
We had a team photo,
some average food,
290
00:15:07,067 --> 00:15:08,199
then the main event.
291
00:15:08,200 --> 00:15:09,599
Gentlemen.
292
00:15:09,600 --> 00:15:13,532
Now, gather yourselves
into groups of four.
293
00:15:13,533 --> 00:15:17,233
Light the match
and let the spoofing begin!
294
00:15:25,067 --> 00:15:27,067
Ohhh!
295
00:15:33,833 --> 00:15:35,632
Whoo-hoo!
296
00:15:35,633 --> 00:15:39,766
So, you are the artist
known as Welsh?
297
00:15:39,767 --> 00:15:41,066
Sí.
298
00:15:41,067 --> 00:15:42,566
You're in the presence
of a genius.
299
00:15:42,567 --> 00:15:46,399
Tane, I understand
you're the reigning champion?
300
00:15:46,400 --> 00:15:47,866
Until Mr. Brunheimer won.
301
00:15:47,867 --> 00:15:49,399
And...
302
00:15:49,400 --> 00:15:51,767
a deserving champion,
if I may say so.
303
00:15:52,600 --> 00:15:54,599
And how did the evening end?
304
00:15:54,600 --> 00:15:57,266
Well, full of bonhomie
at the prize giving.
305
00:15:57,267 --> 00:16:02,432
Brad Brunheimer, you have
spoofed with great aplomb
306
00:16:02,433 --> 00:16:06,167
and a gentleman's spirit,
in good humor and temper.
307
00:16:13,367 --> 00:16:15,300
Everybody!
308
00:16:16,200 --> 00:16:18,266
The bus will be leaving shortly.
309
00:16:18,267 --> 00:16:21,066
Mr. Brunheimer was
found dead this morning.
310
00:16:21,067 --> 00:16:23,566
Jesus.
Where?
311
00:16:23,567 --> 00:16:26,632
In the fountain in Powers Park.
312
00:16:26,633 --> 00:16:27,633
Drowned?
313
00:16:27,634 --> 00:16:29,799
We're waiting on the postmortem.
314
00:16:29,800 --> 00:16:32,066
A witness saw him leaving
the Snake and Tiger
315
00:16:32,067 --> 00:16:33,866
with you three in the limousine.
316
00:16:33,867 --> 00:16:36,266
We took him back to his motel.
317
00:16:36,267 --> 00:16:37,700
What time?
318
00:16:38,467 --> 00:16:41,399
It was around 2:00 a.m.
319
00:16:41,400 --> 00:16:43,466
I can check with Vita,
my driver.
320
00:16:43,467 --> 00:16:44,599
And then?
321
00:16:44,600 --> 00:16:46,866
Uh, we came back here.
322
00:16:46,867 --> 00:16:49,232
Dropped Mr. Coombes on the way.
323
00:16:49,233 --> 00:16:53,066
So the last time you saw Brad
was at the motel at 2:00 a.m.?
324
00:16:53,067 --> 00:16:55,366
- Yeah.
- Mm-hmm.
325
00:16:55,367 --> 00:16:57,599
You mentioned a team photo
326
00:16:57,600 --> 00:16:59,266
that was taken
at the beginning of the evening.
327
00:16:59,267 --> 00:17:01,266
All the participants, yes.
328
00:17:01,267 --> 00:17:03,466
Say "spoof"!
329
00:17:03,467 --> 00:17:07,466
Spoof!
330
00:17:07,467 --> 00:17:09,866
On second thoughts,
let's try "cheese."
331
00:17:09,867 --> 00:17:12,732
Cheese!
332
00:17:12,733 --> 00:17:15,066
Well, we appreciate your time.
333
00:17:15,067 --> 00:17:16,167
Enjoy the big game.
334
00:17:23,600 --> 00:17:26,266
Vita, isn't it?
Mike Shepherd.
335
00:17:26,267 --> 00:17:28,532
Vita's a woman
of very few words.
336
00:17:28,533 --> 00:17:30,167
Isn't that right, Vita?
337
00:17:31,667 --> 00:17:34,599
She lost her voice to aphasia,
years ago.
338
00:17:34,600 --> 00:17:36,866
So when you say few words...
339
00:17:36,867 --> 00:17:40,232
I was being euphemistic.
She has no speech.
340
00:17:40,233 --> 00:17:42,199
Vita, The detectives
would like to know
341
00:17:42,200 --> 00:17:44,666
what time we dropped
the American to the motel.
342
00:17:44,667 --> 00:17:45,700
2:00 a.m.?
343
00:17:51,600 --> 00:17:54,632
The Spaniard was agitated
about something.
344
00:17:54,633 --> 00:17:56,132
Pronunciation.
345
00:17:56,133 --> 00:17:58,232
And I know my school Spanish
is a bit rusty,
346
00:17:58,233 --> 00:18:00,666
but I'm pretty sure
"ooh la la" is French.
347
00:18:00,667 --> 00:18:02,232
And he's an artist?
348
00:18:02,233 --> 00:18:05,166
Known as the
Vertical Jackson Pollock.
349
00:18:05,167 --> 00:18:06,666
He's got a talent
for throwing some paint
350
00:18:06,667 --> 00:18:08,066
at a canvas and calling it art
351
00:18:08,067 --> 00:18:10,432
and then flicking it off
for 100K a pop.
352
00:18:10,433 --> 00:18:12,067
Got a couple, have you?
353
00:18:13,867 --> 00:18:15,532
Tane Sampson and his cohort
354
00:18:15,533 --> 00:18:18,466
didn't mention anything untoward
happening last night.
355
00:18:18,467 --> 00:18:20,366
Ray Neilson
was sporting a black eye,
356
00:18:20,367 --> 00:18:22,532
but he didn't want
to talk about it.
357
00:18:22,533 --> 00:18:24,399
- Recent?
- Fresh as a daisy.
358
00:18:24,400 --> 00:18:27,266
Uh, follow up with our
old friend Alden Coombes.
359
00:18:27,267 --> 00:18:30,066
As Master of Ceremonies,
he may have seen something,
360
00:18:30,067 --> 00:18:31,766
although, without
cause of death,
361
00:18:31,767 --> 00:18:33,767
it's maybe all
a bit presumptive.
362
00:18:34,400 --> 00:18:35,532
Hello, Mike.
363
00:18:35,533 --> 00:18:37,599
Ah!
Gina.
364
00:18:37,600 --> 00:18:39,066
I was just talking about you.
365
00:18:39,067 --> 00:18:40,267
I know.
How nice.
366
00:18:41,867 --> 00:18:44,066
How close are we
with the postmortem?
367
00:18:44,067 --> 00:18:45,666
I'm waiting for the all clear.
368
00:18:45,667 --> 00:18:48,199
So I thought in the meantime,
I would like to invite you
369
00:18:48,200 --> 00:18:50,666
to a fundraising event
at the Snake and Tiger.
370
00:18:50,667 --> 00:18:53,366
Next Saturday. Uh...
371
00:18:53,367 --> 00:18:55,266
What, you got somewhere else
to be?
372
00:18:55,267 --> 00:18:56,832
You are invited, too.
373
00:18:56,833 --> 00:18:58,066
Too kind.
374
00:18:58,067 --> 00:18:59,399
You don't have to come.
375
00:18:59,400 --> 00:19:02,199
It is a soiree
with a difference.
376
00:19:02,200 --> 00:19:04,833
A fundraising event for
a support group I have set up.
377
00:19:10,200 --> 00:19:13,132
Russian Abandoned Brides
in District?
378
00:19:13,133 --> 00:19:15,199
Some years ago,
quite a few women
379
00:19:15,200 --> 00:19:17,866
were enticed here
with hopes for a better life,
380
00:19:17,867 --> 00:19:20,066
only to be discarded
for younger models.
381
00:19:20,067 --> 00:19:25,132
Sorry, your group
is called... RABID?
382
00:19:25,133 --> 00:19:29,066
We want to evoke the soft and
gentle nature of Russian women.
383
00:19:29,067 --> 00:19:32,266
Warm and fluffy,
like a winter coat.
384
00:19:32,267 --> 00:19:34,366
Christ, she means "rabbit."
385
00:19:34,367 --> 00:19:38,232
So I thought, Mike, if you'd be
kind enough to be raffled off.
386
00:19:38,233 --> 00:19:39,233
Sorry?!
387
00:19:39,234 --> 00:19:40,466
Oh, yeah.
388
00:19:40,467 --> 00:19:42,066
Like a meat pack.
389
00:19:42,067 --> 00:19:44,566
As a mystery dinner guest.
390
00:19:44,567 --> 00:19:47,132
You are a man of great respect
around the community.
391
00:19:47,133 --> 00:19:49,732
People would be pleased
to win a dinner with you.
392
00:19:49,733 --> 00:19:51,366
And who knows?
393
00:19:51,367 --> 00:19:53,666
Romance may come about.
394
00:19:53,667 --> 00:19:55,132
Would that be so bad?
395
00:19:55,133 --> 00:19:57,199
To be honest, Gina...
396
00:19:57,200 --> 00:19:59,232
Ready to prep.
I'll be in touch.
397
00:19:59,233 --> 00:20:00,867
Thank you, Mike.
398
00:20:03,000 --> 00:20:04,199
You have to help me with this.
399
00:20:04,200 --> 00:20:06,632
You know she's not
interested in us.
400
00:20:06,633 --> 00:20:08,232
I think the real question is,
401
00:20:08,233 --> 00:20:12,999
are you, Mike, in the market
for a little romance?
402
00:20:13,000 --> 00:20:15,900
With women from a group
called RABID?
403
00:20:18,600 --> 00:20:19,600
God.
404
00:20:19,601 --> 00:20:21,399
He is giving nothing away.
405
00:20:21,400 --> 00:20:24,132
I'm sure you'll break him
in the end.
406
00:20:24,133 --> 00:20:27,200
Chalmers.
That CCTV footage is through.
407
00:20:30,633 --> 00:20:31,999
Nice shot.
408
00:20:32,000 --> 00:20:34,600
Mm. Someone knew
what they were doing.
409
00:21:04,767 --> 00:21:06,067
Mike.
410
00:21:07,567 --> 00:21:09,567
You must come for me at once.
411
00:21:17,433 --> 00:21:19,266
As the rigor mortis set in,
412
00:21:19,267 --> 00:21:22,432
the tongue held it in place
until we inverted him.
413
00:21:22,433 --> 00:21:24,367
Gravity did the rest.
414
00:21:25,400 --> 00:21:27,632
That is meant
to pay the ferryman.
415
00:21:27,633 --> 00:21:32,366
Someone put it there to wish him
safe passage to the underworld.
416
00:21:32,367 --> 00:21:34,200
Indeed.
Someone did.
417
00:21:38,067 --> 00:21:39,266
Sims.
418
00:21:39,267 --> 00:21:41,066
Gina has found another coin
419
00:21:41,067 --> 00:21:43,432
wedged under
the victim's tongue.
420
00:21:43,433 --> 00:21:45,366
Two dollars?
Affirmative.
421
00:21:45,367 --> 00:21:46,399
We're upgrading this.
422
00:21:46,400 --> 00:21:47,733
Copy that.
423
00:21:49,833 --> 00:21:52,366
So now he's the six-dollar man.
424
00:21:52,367 --> 00:21:54,300
Who someone wanted dead.
425
00:22:01,067 --> 00:22:02,200
Hello?
426
00:22:06,367 --> 00:22:07,500
Alden?
427
00:22:23,467 --> 00:22:24,832
Yes?
428
00:22:24,833 --> 00:22:26,799
Hi, Alden.
It's Detective Kristin Sims.
429
00:22:26,800 --> 00:22:29,633
Try! Bloody beauty!
430
00:22:30,567 --> 00:22:31,766
Sorry, who?
431
00:22:31,767 --> 00:22:34,666
It's Detective Kristin Sims.
432
00:22:34,667 --> 00:22:37,266
It is safe to say
this was a typical case
433
00:22:37,267 --> 00:22:41,066
of an ornamental arrowhead
severing the brain stem.
434
00:22:41,067 --> 00:22:43,332
Death was instant.
435
00:22:43,333 --> 00:22:46,066
No sign of any other injuries?
436
00:22:46,067 --> 00:22:47,199
None that I can see.
437
00:22:47,200 --> 00:22:49,366
Now, Mike, this raffle...
438
00:22:49,367 --> 00:22:50,599
Yes, about that.
439
00:22:50,600 --> 00:22:52,566
These abandoned brides
were women
440
00:22:52,567 --> 00:22:56,566
who have suffered great
heartbreak, such as yourself.
441
00:22:56,567 --> 00:22:59,199
I knew you could relate
and offer wisdom and comfort
442
00:22:59,200 --> 00:23:01,832
to the lucky lady who wins.
443
00:23:01,833 --> 00:23:03,473
The thing is, Gina,
I need you to under...
444
00:23:05,333 --> 00:23:06,866
Excuse me.
445
00:23:06,867 --> 00:23:08,432
Sims.
446
00:23:08,433 --> 00:23:10,632
Alden Coombes is at the rugby
in the city.
447
00:23:10,633 --> 00:23:12,399
He hitched a ride there
with Tane Sampson.
448
00:23:12,400 --> 00:23:15,066
Apparently they're flying back
first thing tomorrow.
449
00:23:15,067 --> 00:23:17,566
Not in his hot-air balloon,
obviously. It's impounded.
450
00:23:17,567 --> 00:23:20,732
So Alden Coombes has joined life
in the fast lane?
451
00:23:20,733 --> 00:23:21,733
Hmm.
452
00:23:21,734 --> 00:23:23,366
Interesting.
453
00:23:23,367 --> 00:23:24,667
Thanks.
454
00:23:31,233 --> 00:23:33,599
Did someone clean the CCTV?
455
00:23:33,600 --> 00:23:35,467
I went to do it.
Already clear.
456
00:23:37,133 --> 00:23:39,633
- From the victim's phone.
- Thanks.
457
00:23:54,333 --> 00:23:55,632
Riverstone Jewellery. Hello?
458
00:23:55,633 --> 00:23:57,066
Hello.
Who is this?
459
00:23:57,067 --> 00:23:59,232
This is Karla.
Who's this?
460
00:23:59,233 --> 00:24:03,199
Karla. This is D.C. Chalmers,
Brokenwood CIB.
461
00:24:03,200 --> 00:24:05,066
Uh-huh.
462
00:24:05,067 --> 00:24:08,066
Would it be convenient
if I came by for a chat?
463
00:24:08,067 --> 00:24:09,266
About what?
464
00:24:09,267 --> 00:24:11,700
Let's discuss that
when we meet up.
465
00:24:13,433 --> 00:24:14,732
Mm-hmm.
466
00:24:14,733 --> 00:24:17,599
I can be there in 40 minutes.
467
00:24:17,600 --> 00:24:19,066
Sure.
Thanks.
468
00:24:19,067 --> 00:24:20,400
I'll see you soon.
469
00:24:24,800 --> 00:24:26,700
I plan on getting it framed.
470
00:24:28,333 --> 00:24:31,066
Did anything out of the
ordinary happen last night, Ray?
471
00:24:31,067 --> 00:24:32,266
In what way?
472
00:24:32,267 --> 00:24:34,566
Arguments, malice, violence?
473
00:24:34,567 --> 00:24:37,532
The Snake and Tiger prides
itself on being an establishment
474
00:24:37,533 --> 00:24:40,399
that offers people the chance
to drink in absolute peace.
475
00:24:40,400 --> 00:24:41,800
And spoof.
476
00:24:42,600 --> 00:24:44,799
On rare occasions, yes.
477
00:24:44,800 --> 00:24:48,666
In full accordance with the
Liquor Licensing Act of 2012.
478
00:24:48,667 --> 00:24:51,432
Hmm.
Though I didn't ask.
479
00:24:51,433 --> 00:24:53,799
In case you were wondering.
480
00:24:53,800 --> 00:24:57,066
Yet sometime between yesterday
evening and this morning,
481
00:24:57,067 --> 00:24:58,732
you received that black eye.
482
00:24:58,733 --> 00:25:00,566
It was a busy night.
483
00:25:00,567 --> 00:25:02,066
So it happened last night?
484
00:25:02,067 --> 00:25:05,067
I told you,
I walked into a door.
485
00:25:10,367 --> 00:25:11,633
Thanks for the photo.
486
00:25:42,667 --> 00:25:44,232
Hi. This is
Riverstone Jewellery.
487
00:25:44,233 --> 00:25:45,800
Please leave a message.
488
00:25:58,267 --> 00:26:00,866
We know that these people
traveled back to the city
489
00:26:00,867 --> 00:26:03,232
- before time of death.
- Which is?
490
00:26:03,233 --> 00:26:06,199
Gina puts it between
1:00 a.m. and 3:00 a.m.
491
00:26:06,200 --> 00:26:08,532
And was he as drunk
as he smelled?
492
00:26:08,533 --> 00:26:10,067
Still waiting on toxicology.
493
00:26:11,333 --> 00:26:14,266
So how do we know he didn't
just simply trip,
494
00:26:14,267 --> 00:26:17,432
stagger backwards,
and then fall onto the arrow?
495
00:26:17,433 --> 00:26:19,066
With a coin under his tongue?
496
00:26:19,067 --> 00:26:22,599
The force of the impact
would have ejected the coin.
497
00:26:22,600 --> 00:26:24,466
I'm certain it was placed there
after the fact.
498
00:26:24,467 --> 00:26:26,166
A message of some kind.
499
00:26:26,167 --> 00:26:27,732
Spoofing kills?
500
00:26:27,733 --> 00:26:30,166
Hm.
Who would want to send that?
501
00:26:30,167 --> 00:26:32,566
Somebody who hated spoofing?
502
00:26:32,567 --> 00:26:33,832
Or the loser.
503
00:26:33,833 --> 00:26:35,067
Who was?
504
00:26:38,267 --> 00:26:39,566
Quentin Black.
505
00:26:39,567 --> 00:26:41,599
Mm.
He's a serious rich lister.
506
00:26:41,600 --> 00:26:43,066
Do you have any idea
507
00:26:43,067 --> 00:26:44,599
how much the Black
family business is worth?
508
00:26:44,600 --> 00:26:46,066
20 mill?
509
00:26:46,067 --> 00:26:48,399
Try $800 million.
510
00:26:48,400 --> 00:26:50,666
There's a lot of money in tires.
511
00:26:50,667 --> 00:26:52,532
Which begs the question,
512
00:26:52,533 --> 00:26:54,599
what was he doing slumming it
at the Snake and Tiger?
513
00:26:54,600 --> 00:26:58,166
You'd expect him to be
in Monaco or Ibiza.
514
00:26:58,167 --> 00:27:00,067
Maybe they don't spoof
in Monaco.
515
00:27:01,067 --> 00:27:03,199
What about
the defending champion?
516
00:27:03,200 --> 00:27:05,066
Tane Sampson.
517
00:27:05,067 --> 00:27:06,567
Maybe he was miffed at losing.
518
00:27:08,267 --> 00:27:11,066
The Gang of Four are due back
from the Rugby tomorrow.
519
00:27:11,067 --> 00:27:12,732
We'll follow up.
520
00:27:12,733 --> 00:27:14,632
I'm still trying
to track this guy.
521
00:27:14,633 --> 00:27:15,832
He didn't leave on the bus,
522
00:27:15,833 --> 00:27:17,566
which suggests
he could be local.
523
00:27:17,567 --> 00:27:20,066
I've searched John Ruby.
Nothing comes up.
524
00:27:20,067 --> 00:27:23,066
We have to assume that
he was using a false name.
525
00:27:23,067 --> 00:27:25,300
And if so, why?
526
00:27:32,067 --> 00:27:33,800
Hi. Thanks.
527
00:27:37,800 --> 00:27:40,432
Just need to relax.
Absolutely fine.
528
00:27:40,433 --> 00:27:42,166
Hi.
529
00:27:42,167 --> 00:27:44,399
Dr. Plummer,
we understand you attended
530
00:27:44,400 --> 00:27:46,799
a spoofing match
the night before last.
531
00:27:46,800 --> 00:27:47,733
Oh, dear.
532
00:27:47,734 --> 00:27:49,532
I did, yes.
533
00:27:49,533 --> 00:27:51,732
I told you nothing good
would come of it.
534
00:27:51,733 --> 00:27:53,232
Lucas, please.
535
00:27:53,233 --> 00:27:54,666
It was a splendid evening.
536
00:27:54,667 --> 00:27:57,066
You didn't attend, Reverend?
537
00:27:57,067 --> 00:27:59,066
Spoofing isn't really my thing.
538
00:27:59,067 --> 00:28:00,366
Oh, come on, Lucas.
539
00:28:00,367 --> 00:28:01,799
It was a bit of stress release.
That's all.
540
00:28:01,800 --> 00:28:03,066
In the company of men only.
541
00:28:03,067 --> 00:28:04,466
Is that entirely necessary?
542
00:28:04,467 --> 00:28:06,166
What time did you leave?
543
00:28:06,167 --> 00:28:07,266
Devilishly late.
544
00:28:07,267 --> 00:28:08,500
Lucas, please!
545
00:28:09,400 --> 00:28:10,832
Quite late.
546
00:28:10,833 --> 00:28:13,167
I stayed for a nightcap
after the match.
547
00:28:14,367 --> 00:28:16,566
That will well and truly be me.
548
00:28:16,567 --> 00:28:19,066
And I walked home
through Powers Park.
549
00:28:19,067 --> 00:28:20,433
I didn't drive.
550
00:28:21,133 --> 00:28:22,866
Around what time?
551
00:28:22,867 --> 00:28:24,632
2:30 a.m., perhaps?
552
00:28:24,633 --> 00:28:26,599
Did you go past the fountain?
553
00:28:26,600 --> 00:28:28,466
It's on my way home. Yes.
554
00:28:28,467 --> 00:28:29,600
Did you see anyone?
555
00:28:31,267 --> 00:28:32,467
Not that I recall.
556
00:28:33,800 --> 00:28:36,833
Okay.
Well, enjoy your coffees.
557
00:28:39,533 --> 00:28:42,066
Maybe we've missed the obvious.
558
00:28:42,067 --> 00:28:44,066
That Brad Brunheimer
tripped and fell?
559
00:28:44,067 --> 00:28:45,566
No, about Mike.
560
00:28:45,567 --> 00:28:47,166
Do you remember the time
that he just upped and left
561
00:28:47,167 --> 00:28:50,066
and said he was farewelling
an old friend?
562
00:28:50,067 --> 00:28:52,066
- Yeah.
- Yeah, and then lately,
563
00:28:52,067 --> 00:28:53,566
he's been going away
in weekends.
564
00:28:53,567 --> 00:28:55,199
- Quite a lot.
- Yeah.
565
00:28:55,200 --> 00:28:58,399
So maybe he's back on
with this old friend.
566
00:28:58,400 --> 00:29:02,066
Or... maybe he's taken up
trout fishing,
567
00:29:02,067 --> 00:29:06,232
getting amongst the rivers and
lakes, hunting and gathering.
568
00:29:06,233 --> 00:29:08,166
Mike doesn't fish.
569
00:29:08,167 --> 00:29:10,066
But you do.
570
00:29:10,067 --> 00:29:13,266
Look, if romance is in the air,
all I'm saying is,
571
00:29:13,267 --> 00:29:16,466
as his colleagues,
we have a right to know.
572
00:29:16,467 --> 00:29:18,600
Okay, I gotta get to Riverstone.
573
00:29:23,067 --> 00:29:24,166
Karla?
574
00:29:24,167 --> 00:29:25,232
Yes?
575
00:29:25,233 --> 00:29:26,732
D.C. Chalmers.
576
00:29:26,733 --> 00:29:28,200
We missed each other yesterday.
577
00:29:29,233 --> 00:29:30,466
Oh!
578
00:29:30,467 --> 00:29:32,066
Yeah, sorry.
579
00:29:32,067 --> 00:29:33,666
Something came up.
580
00:29:33,667 --> 00:29:37,467
Do you happen to know this man?
581
00:29:39,233 --> 00:29:41,232
It's hard to say.
582
00:29:41,233 --> 00:29:42,567
Take your time.
583
00:29:46,067 --> 00:29:48,399
Yeah, I might've
seen him around.
584
00:29:48,400 --> 00:29:51,732
Well, if you'd spoken to him,
you'd probably remember him.
585
00:29:51,733 --> 00:29:52,832
Why's that?
586
00:29:52,833 --> 00:29:54,399
He's American.
587
00:29:54,400 --> 00:29:56,067
Not from 'round here.
588
00:29:58,067 --> 00:30:00,666
He was found dead
yesterday morning.
589
00:30:00,667 --> 00:30:02,466
In the fountain at Powers Park.
590
00:30:02,467 --> 00:30:04,332
I'm sorry to hear that.
591
00:30:04,333 --> 00:30:06,166
This is his phone.
592
00:30:06,167 --> 00:30:11,599
It seems he called you, or your
number at least, four days ago.
593
00:30:11,600 --> 00:30:13,366
Not long after
he checked into town.
594
00:30:13,367 --> 00:30:15,132
Oh, that guy.
595
00:30:15,133 --> 00:30:16,766
Yeah, I remember now.
596
00:30:16,767 --> 00:30:18,199
Yeah, he came in here.
597
00:30:18,200 --> 00:30:19,799
To?
598
00:30:19,800 --> 00:30:22,033
To look at jewelry.
Why else?
599
00:30:23,400 --> 00:30:25,732
Then you called him.
600
00:30:25,733 --> 00:30:27,232
Several times.
601
00:30:27,233 --> 00:30:29,399
Oh, he came in looking
at an expensive piece.
602
00:30:29,400 --> 00:30:31,799
I was keen to close the deal.
603
00:30:31,800 --> 00:30:33,999
Mm.
Very keen.
604
00:30:34,000 --> 00:30:36,167
Calling him at 2:28 a.m.
605
00:30:37,400 --> 00:30:39,599
Well, that would've been
a pocket dial.
606
00:30:39,600 --> 00:30:42,599
So you were awake at 2:28 a.m.?
607
00:30:42,600 --> 00:30:44,199
Maybe.
608
00:30:44,200 --> 00:30:45,666
Were you out and about?
609
00:30:45,667 --> 00:30:47,233
Nope, I would've been home.
610
00:30:48,267 --> 00:30:49,599
Making pocket calls?
611
00:30:49,600 --> 00:30:51,366
Maybe I bumped it in my sleep.
612
00:30:51,367 --> 00:30:53,033
I keep my phone by my bed.
613
00:30:54,633 --> 00:30:56,467
Closing down?
614
00:30:57,867 --> 00:31:00,066
No, that's an old sign.
615
00:31:00,067 --> 00:31:02,366
I'm just shifting things
around a bit.
616
00:31:02,367 --> 00:31:07,066
Okay. If anything springs to
mind, please give me a ring.
617
00:31:07,067 --> 00:31:08,867
Pocket call is fine.
618
00:31:58,333 --> 00:32:00,666
Gents.
How was the match?
619
00:32:00,667 --> 00:32:02,366
Una gran noche.
620
00:32:02,367 --> 00:32:03,566
Slightly dusty.
621
00:32:03,567 --> 00:32:05,066
To what do we owe
the royal welcome?
622
00:32:05,067 --> 00:32:07,332
I was hoping to catch up
with Mr. Coombes.
623
00:32:07,333 --> 00:32:09,332
Oh.
It's been a long trip.
624
00:32:09,333 --> 00:32:12,332
I fear my liver is the size
of a rugby ball.
625
00:32:12,333 --> 00:32:15,232
- I must get home.
- I'd be happy to drop you there.
626
00:32:15,233 --> 00:32:18,432
You might feel more comfortable
riding with us.
627
00:32:18,433 --> 00:32:21,066
I'll try not to be offended
by that.
628
00:32:21,067 --> 00:32:22,700
It's not the car.
629
00:32:23,733 --> 00:32:25,599
It's the tires.
630
00:32:25,600 --> 00:32:27,432
Comfort's all in the tires,
Mr. Shepherd.
631
00:32:27,433 --> 00:32:28,732
Sort you out with a new set,
if you like.
632
00:32:28,733 --> 00:32:30,432
Be my pleasure.
633
00:32:30,433 --> 00:32:33,200
Very generous but not quite
in line with police protocols.
634
00:32:34,067 --> 00:32:35,732
Well, as my mother says,
635
00:32:35,733 --> 00:32:39,100
you never stand behind a gift
horse with its mouth open.
636
00:32:40,567 --> 00:32:42,232
He will be laughing at you
while he kicks you
637
00:32:42,233 --> 00:32:43,732
- right in the los cajones.
- Thanks... Thanks, Welsh.
638
00:32:43,733 --> 00:32:46,366
I'll keep that in mind.
639
00:32:46,367 --> 00:32:47,567
Uh, shall we?
640
00:32:58,400 --> 00:33:01,199
Developments with Quentin Black?
641
00:33:01,200 --> 00:33:05,066
Yeah. No, I mean...
Well, I-I was just, um...
642
00:33:05,067 --> 00:33:07,132
verifying his wealth.
643
00:33:07,133 --> 00:33:09,799
Oh, I thought you said
it was $800 million.
644
00:33:09,800 --> 00:33:12,833
Yeah, no, I just wanted to...
to check.
645
00:33:16,067 --> 00:33:18,066
Oh, that's the...
the jeweler, right?
646
00:33:18,067 --> 00:33:20,800
Yeah, and suspected liar.
647
00:33:21,667 --> 00:33:22,767
Sims?
648
00:33:27,600 --> 00:33:29,232
I couldn't quite say this
in front of Lucas.
649
00:33:29,233 --> 00:33:30,567
He might've got the wrong idea.
650
00:33:31,800 --> 00:33:35,566
Well, whatever you say in here
is completely confidential.
651
00:33:35,567 --> 00:33:36,700
I would hope so.
652
00:33:41,633 --> 00:33:42,867
So...
653
00:33:44,167 --> 00:33:46,599
When I walked home,
I walked through the park,
654
00:33:46,600 --> 00:33:48,332
past the fountain.
655
00:33:48,333 --> 00:33:50,199
Brad, we did it.
656
00:33:50,200 --> 00:33:53,066
Uh, sorry, no. It's Roger.
Roger Plummer.
657
00:33:53,067 --> 00:33:55,632
- Apologies.
- No problem.
658
00:33:55,633 --> 00:33:58,200
- Well, I must be on my way.
- Good night.
659
00:33:59,233 --> 00:34:02,199
I'm curious as to why you didn't
feel you could mention this
660
00:34:02,200 --> 00:34:03,367
in front of Reverend Greene.
661
00:34:04,600 --> 00:34:06,633
There's a little more
to it, you see.
662
00:34:08,533 --> 00:34:09,832
Oh.
663
00:34:09,833 --> 00:34:12,366
You did very well this evening.
664
00:34:12,367 --> 00:34:13,400
Cheers.
665
00:34:14,467 --> 00:34:17,532
You and Brad
are friends, are you?
666
00:34:17,533 --> 00:34:18,866
You could say that.
667
00:34:18,867 --> 00:34:21,199
Special friends?
668
00:34:21,200 --> 00:34:22,632
Not in that way, no.
669
00:34:22,633 --> 00:34:24,766
Oh, jolly good.
670
00:34:24,767 --> 00:34:26,632
It's just...
671
00:34:26,633 --> 00:34:29,866
you're a very attractive man,
you see.
672
00:34:29,867 --> 00:34:31,599
It's the beard.
673
00:34:31,600 --> 00:34:34,066
I appreciate a fulsome beard.
674
00:34:34,067 --> 00:34:35,067
Don't.
675
00:34:36,067 --> 00:34:37,067
I'm not that way.
676
00:34:37,068 --> 00:34:39,066
Oh, my mistake.
677
00:34:39,067 --> 00:34:40,167
Silly me.
678
00:34:42,233 --> 00:34:43,300
Good night.
679
00:34:46,200 --> 00:34:49,399
You said, "You did well,"
meaning?
680
00:34:49,400 --> 00:34:51,766
The Brunheimer chap
may have won the title,
681
00:34:51,767 --> 00:34:53,233
but John Ruby won all the money.
682
00:34:54,267 --> 00:34:55,567
There was gambling?
683
00:34:56,433 --> 00:34:58,232
I didn't gamble.
684
00:34:58,233 --> 00:35:00,666
I was only there to observe
the psychology of it all.
685
00:35:00,667 --> 00:35:02,166
Mm. Of course.
686
00:35:02,167 --> 00:35:06,067
The psychology of spoofing
must be fascinating.
687
00:35:07,333 --> 00:35:09,432
Hey, Mike,
we might have something
688
00:35:09,433 --> 00:35:12,366
veering towards a motive.
That being?
689
00:35:12,367 --> 00:35:15,532
A witness states there was
gambling at the function.
690
00:35:15,533 --> 00:35:18,066
We're going to go see if we
can get some straight talking
691
00:35:18,067 --> 00:35:19,799
out of Ray Neilson.
692
00:35:19,800 --> 00:35:21,067
Keep me updated.
693
00:35:26,067 --> 00:35:27,067
Milk?
694
00:35:27,068 --> 00:35:29,067
Just a splash.
695
00:35:30,067 --> 00:35:33,866
Alden, were there
any tensions on the night?
696
00:35:33,867 --> 00:35:35,366
Spoofing is not a game
697
00:35:35,367 --> 00:35:37,399
that brings out aggression, Detective.
698
00:35:37,400 --> 00:35:42,366
It's about conviviality,
honor, connection,
699
00:35:42,367 --> 00:35:44,666
and above all,
simple good, clean fun.
700
00:35:44,667 --> 00:35:48,199
So no obvious tensions
between the guests?
701
00:35:48,200 --> 00:35:50,066
Brad Brunheimer, for example?
702
00:35:50,067 --> 00:35:52,066
The American?
703
00:35:52,067 --> 00:35:53,232
Terrible business.
704
00:35:53,233 --> 00:35:54,599
Yes.
705
00:35:54,600 --> 00:35:57,066
I understand there was
gambling involved.
706
00:35:57,067 --> 00:35:59,566
Oh. Oh.
707
00:35:59,567 --> 00:36:01,166
Dabble at the end.
708
00:36:01,167 --> 00:36:03,332
What level are we talking?
709
00:36:03,333 --> 00:36:06,800
A tenner here and there,
pin money really.
710
00:36:10,067 --> 00:36:12,799
Detectives.
How can I help?
711
00:36:12,800 --> 00:36:15,066
We're actually after Ray.
712
00:36:15,067 --> 00:36:16,399
He's not here.
713
00:36:16,400 --> 00:36:18,366
Well, maybe you could
tell us where he is.
714
00:36:18,367 --> 00:36:21,566
Well, he might be checking on
things at the Toad and Lion.
715
00:36:21,567 --> 00:36:23,199
Thanks.
We'll try him there.
716
00:36:23,200 --> 00:36:24,467
Or the Frog and Cheetah.
717
00:36:25,633 --> 00:36:27,066
Right, well...
718
00:36:27,067 --> 00:36:30,599
Or he did say something
about the pizzeria
719
00:36:30,600 --> 00:36:31,633
needing a look-over.
720
00:36:33,067 --> 00:36:34,566
- He's a busy man.
- Mm.
721
00:36:34,567 --> 00:36:37,132
Works hard, my brother Ray.
722
00:36:37,133 --> 00:36:40,266
Yeah, well, we just need to talk
to him about alleged gambling
723
00:36:40,267 --> 00:36:43,199
that occurred here
during the spoofing champs.
724
00:36:43,200 --> 00:36:45,632
Snake and Tiger doesn't
have a gambling license.
725
00:36:45,633 --> 00:36:47,399
That's why we need
to talk to him.
726
00:36:47,400 --> 00:36:49,132
Unless you know anything?
727
00:36:49,133 --> 00:36:50,366
How could I?
728
00:36:50,367 --> 00:36:52,467
Being a woman,
I wasn't invited in.
729
00:36:54,067 --> 00:36:55,800
Tell Ray to get in touch.
730
00:37:13,233 --> 00:37:15,232
Reverend Greene.
731
00:37:15,233 --> 00:37:16,632
Sorry to bother you.
732
00:37:16,633 --> 00:37:18,799
Not at all.
We're all on God's time.
733
00:37:18,800 --> 00:37:21,066
We are narrowing down
the timeline
734
00:37:21,067 --> 00:37:23,366
regarding the death
of Brad Brunheimer.
735
00:37:23,367 --> 00:37:26,532
We just need to corroborate
Dr. Plummer's story.
736
00:37:26,533 --> 00:37:28,599
He's not in trouble, is he?
737
00:37:28,600 --> 00:37:31,166
No, we just need to make sure
his memory's clear,
738
00:37:31,167 --> 00:37:33,232
given he was a little...
739
00:37:33,233 --> 00:37:35,066
Tight to the wind?
740
00:37:35,067 --> 00:37:39,066
Yeah, so, can you recall
what time he arrived home?
741
00:37:39,067 --> 00:37:41,367
I do. Precisely.
742
00:37:42,767 --> 00:37:45,232
Lukie.
Lukie, dear, it's only me.
743
00:37:45,233 --> 00:37:48,866
Oh, good God, Roger, you...
you reek of hard liquor.
744
00:37:48,867 --> 00:37:52,733
Oh. I-I'll sleep
in the spare room.
745
00:37:57,767 --> 00:38:01,199
So 2:43 a.m.
746
00:38:01,200 --> 00:38:04,066
Emblazoned on my memory.
747
00:38:04,067 --> 00:38:06,467
Great. Okay. Thanks.
748
00:38:08,133 --> 00:38:10,633
You both came all this way
to ask me that?
749
00:38:11,767 --> 00:38:13,467
Is there something
I should know?
750
00:38:14,600 --> 00:38:15,600
No.
751
00:38:16,367 --> 00:38:21,400
Roger and I are in a very loving
and committed relationship.
752
00:38:22,733 --> 00:38:27,599
The, um, spoofing thing...
753
00:38:27,600 --> 00:38:30,332
he assures me it's all about
the psychology.
754
00:38:30,333 --> 00:38:32,500
Yes, he told us the same thing.
755
00:38:33,367 --> 00:38:34,400
Good.
756
00:38:37,433 --> 00:38:41,066
Alden Coombes dismissed
any gambling as "pin money."
757
00:38:41,067 --> 00:38:43,599
So not a great motive.
758
00:38:43,600 --> 00:38:46,066
Well, Ray Neilson
is playing hide-and-seek,
759
00:38:46,067 --> 00:38:47,599
so we're yet to get his version.
760
00:38:47,600 --> 00:38:49,232
We have a sighting of John Ruby
761
00:38:49,233 --> 00:38:51,532
at the fountain
around 2:30 a.m.,
762
00:38:51,533 --> 00:38:54,067
verified by a sheepish
Dr. Plummer.
763
00:38:59,833 --> 00:39:01,867
Developments?
- Hmm?
764
00:39:03,200 --> 00:39:04,900
Uh, no.
765
00:39:07,833 --> 00:39:12,066
Actually, can you help me
with a technical issue?
766
00:39:12,067 --> 00:39:13,432
I can try.
767
00:39:13,433 --> 00:39:15,799
I want to send one
of those picture thingies.
768
00:39:15,800 --> 00:39:18,066
You mean an emoji?
769
00:39:18,067 --> 00:39:19,200
Yeah, that's the one.
770
00:39:20,167 --> 00:39:22,266
This a first, then?
771
00:39:22,267 --> 00:39:23,500
Yes.
772
00:39:24,467 --> 00:39:26,332
I'm sure Gina
will appreciate it.
773
00:39:26,333 --> 00:39:30,166
That is not even close
to being funny.
774
00:39:30,167 --> 00:39:33,366
Okay, first-timers are best
to go with smiley faces.
775
00:39:33,367 --> 00:39:35,199
- You good with that?
- Yeah, that works.
776
00:39:35,200 --> 00:39:36,400
Okay, that's there.
777
00:39:37,467 --> 00:39:39,232
And depending on
who you're talking to,
778
00:39:39,233 --> 00:39:41,300
I'd stare clear
of the eggplants.
779
00:39:42,233 --> 00:39:44,066
I like eggplant.
780
00:39:44,067 --> 00:39:49,466
Good for you, but not all
eggplants are created equal.
781
00:39:49,467 --> 00:39:50,767
Mm.
782
00:39:51,600 --> 00:39:52,567
Right.
783
00:39:52,568 --> 00:39:55,867
So, who is the lucky lady, then?
784
00:39:58,667 --> 00:40:00,667
I have a nephew.
785
00:40:04,733 --> 00:40:07,599
- What did I say?
- So he doesn't have a nephew?
786
00:40:07,600 --> 00:40:10,166
Yeah, no, he does but that was
a complete neither confirm
787
00:40:10,167 --> 00:40:12,399
nor deny of the actual question.
788
00:40:12,400 --> 00:40:16,032
10 bucks says he's back on
with the old friend.
789
00:40:16,033 --> 00:40:17,832
I'll take the long odds on that.
790
00:40:17,833 --> 00:40:20,999
Really?
Fishing with the nephew?
791
00:40:21,000 --> 00:40:22,033
Doubt it.
792
00:41:13,467 --> 00:41:14,732
Cheating?
793
00:41:14,733 --> 00:41:16,167
Well, what else would it be for?
794
00:41:17,833 --> 00:41:19,832
Brad Brunheimer,
you're not all sweetness
795
00:41:19,833 --> 00:41:21,166
and light after all.
796
00:41:21,167 --> 00:41:23,166
Assuming it was his.
797
00:41:23,167 --> 00:41:25,066
That message we were after.
798
00:41:25,067 --> 00:41:27,632
This is it.
Someone found him out.
799
00:41:27,633 --> 00:41:30,566
Okay, the match finished
at midnight.
800
00:41:30,567 --> 00:41:34,366
Most of the participants
left on the bus at 12:30 a.m.
801
00:41:34,367 --> 00:41:38,066
Brad was killed
between 1:00 a.m. and 3:00 a.m.
802
00:41:38,067 --> 00:41:41,432
Some stayed drinking
till around 2:00 a.m.
803
00:41:41,433 --> 00:41:46,366
Then Dr. Plummer met John Ruby
at the fountain around 2:30 a.m.
804
00:41:46,367 --> 00:41:48,599
We know Brunheimer wasn't
in the fountain then,
805
00:41:48,600 --> 00:41:51,066
or Dr. Plummer
would've mentioned it.
806
00:41:51,067 --> 00:41:52,832
And he'd been dropped back
to his motel.
807
00:41:52,833 --> 00:41:56,066
So somehow he got back
to the fountain
808
00:41:56,067 --> 00:42:01,866
between 2:35 a.m. and 3:00 a.m.
809
00:42:01,867 --> 00:42:03,266
When he died.
810
00:42:03,267 --> 00:42:05,833
Can we have a word
with Detective Sims?
811
00:42:07,567 --> 00:42:10,199
You should know
I'm here reluctantly.
812
00:42:10,200 --> 00:42:14,066
My sister believes I may be able
to help you with your inquiries.
813
00:42:14,067 --> 00:42:15,399
Can't think how.
814
00:42:15,400 --> 00:42:17,432
Just tell her, Ray,
so we can get out of here.
815
00:42:17,433 --> 00:42:19,066
Tell me what, Ray?
816
00:42:19,067 --> 00:42:21,132
That there was gambling
at your spoofing night?
817
00:42:21,133 --> 00:42:22,432
Not that I saw.
818
00:42:22,433 --> 00:42:23,799
I wouldn't know.
819
00:42:23,800 --> 00:42:25,666
Well, here's what
I'd like to know.
820
00:42:25,667 --> 00:42:27,432
How is it in this day and age
821
00:42:27,433 --> 00:42:29,866
you can hold an event
that excludes women?
822
00:42:29,867 --> 00:42:32,832
Women are fully welcome
at spoofing regattas.
823
00:42:32,833 --> 00:42:34,266
I didn't see any.
824
00:42:34,267 --> 00:42:36,332
It's not that women
aren't allowed.
825
00:42:36,333 --> 00:42:38,666
It's just... tradition.
826
00:42:38,667 --> 00:42:40,232
That they're not allowed.
827
00:42:40,233 --> 00:42:42,432
Look, I know
what you're insinuating.
828
00:42:42,433 --> 00:42:45,399
The last thing I am is sexist.
829
00:42:45,400 --> 00:42:48,066
Both my ex-wives were women.
830
00:42:48,067 --> 00:42:50,433
And they weren't
spoofers, either?
831
00:42:51,267 --> 00:42:53,066
Alright!
I'll say it.
832
00:42:53,067 --> 00:42:55,067
Men are naturally
better spoofers.
833
00:43:00,333 --> 00:43:01,666
How many coins?
834
00:43:01,667 --> 00:43:04,066
Aw, come on.
You can't just...
835
00:43:04,067 --> 00:43:06,067
- I'm not psyched up.
- How many?
836
00:43:07,567 --> 00:43:09,066
Three.
837
00:43:09,067 --> 00:43:10,767
No, two!
838
00:43:16,167 --> 00:43:17,567
How'd you get the black eye,
Ray?
839
00:43:20,400 --> 00:43:21,633
Just tell her.
840
00:43:24,067 --> 00:43:25,233
Alright!
841
00:43:26,533 --> 00:43:28,400
There was a small fracas.
842
00:43:45,367 --> 00:43:48,232
Whoa, whoa, whoa, whoa.
843
00:43:48,233 --> 00:43:52,232
Actually, that's not okay,
the whole gambling thing.
844
00:43:52,233 --> 00:43:53,732
Sorry, is there
a problem here, Ray?
845
00:43:53,733 --> 00:43:55,666
It's a question of the law.
846
00:43:55,667 --> 00:43:58,599
No!
No, no, no, no, no.
847
00:43:58,600 --> 00:44:00,200
Nada!
848
00:44:01,067 --> 00:44:03,066
Do not kill my joy, man!
849
00:44:03,067 --> 00:44:04,199
Steady on!
850
00:44:04,200 --> 00:44:07,199
You know, I come here
for the women.
851
00:44:07,200 --> 00:44:08,667
There is none!
852
00:44:09,600 --> 00:44:12,332
I come here for the tapas.
853
00:44:12,333 --> 00:44:19,632
All I get is some second-rate
wannabe Italian pizza caca!
854
00:44:19,633 --> 00:44:21,166
I said steady on!
855
00:44:21,167 --> 00:44:23,466
I come here to throw
my money down
856
00:44:23,467 --> 00:44:26,866
like at the foot of
a beautiful dancing señorita,
857
00:44:26,867 --> 00:44:29,232
and you tell me no?
858
00:44:29,233 --> 00:44:30,732
The cops will shut me down!
859
00:44:30,733 --> 00:44:32,732
Let them come!
860
00:44:32,733 --> 00:44:34,133
Arriba!
861
00:44:38,433 --> 00:44:43,566
Or even better, kill the pugs!
Yah!
862
00:44:43,567 --> 00:44:44,867
Oh!
863
00:44:46,367 --> 00:44:49,466
He said, "Kill the pugs"?
864
00:44:49,467 --> 00:44:51,566
Well, he meant something else, obviously.
865
00:44:51,567 --> 00:44:53,266
He used those exact words?
866
00:44:53,267 --> 00:44:54,832
I mean, what more do we need?
867
00:44:54,833 --> 00:44:56,199
Was everyone gambling?
868
00:44:56,200 --> 00:44:58,132
Ray doesn't know.
869
00:44:58,133 --> 00:45:00,432
I'm no nark,
but we should report him.
870
00:45:00,433 --> 00:45:02,566
What goes on behind
those closed doors
871
00:45:02,567 --> 00:45:04,599
stays behind those closed doors.
872
00:45:04,600 --> 00:45:06,432
Hear no evil, see no evil.
873
00:45:06,433 --> 00:45:09,199
I'm not losing
my bloody license again.
874
00:45:09,200 --> 00:45:11,467
By the time he went back
in there, the match was over.
875
00:45:21,567 --> 00:45:23,432
Alden Coombes was crying?
876
00:45:23,433 --> 00:45:25,800
That's how Ray saw it.
877
00:45:27,800 --> 00:45:29,167
Bring this Welsh in.
878
00:45:34,800 --> 00:45:36,433
Aw, Santa Maria!
879
00:45:38,067 --> 00:45:40,432
- No creo esto!
- Stay cool, stay cool.
880
00:45:40,433 --> 00:45:42,566
Mr. Welsh.
881
00:45:42,567 --> 00:45:45,232
- We need to talk to you.
- What's this all about?
882
00:45:45,233 --> 00:45:47,666
All will be revealed
down at the station.
883
00:45:47,667 --> 00:45:49,132
Sacrebleu!
884
00:45:49,133 --> 00:45:50,732
We're trying to leave town.
885
00:45:50,733 --> 00:45:52,732
Do you want me, too?
886
00:45:52,733 --> 00:45:55,066
No, just Mr. Welsh.
887
00:45:55,067 --> 00:45:56,566
That's a shame.
888
00:45:56,567 --> 00:46:00,632
This just concerns Mr. Welsh
and a report of vandalism.
889
00:46:00,633 --> 00:46:02,766
What have you done, Pablo?
890
00:46:02,767 --> 00:46:04,166
Nada.
891
00:46:04,167 --> 00:46:05,366
English is his second language.
892
00:46:05,367 --> 00:46:06,567
You mind if I come along?
893
00:46:07,333 --> 00:46:08,500
Sure.
894
00:46:14,600 --> 00:46:17,632
Actually, we understand
there was some gambling
895
00:46:17,633 --> 00:46:19,066
on the night in question.
896
00:46:19,067 --> 00:46:20,432
As is the spoofing tradition.
897
00:46:20,433 --> 00:46:22,732
Hmm. But the Snake and Tiger
898
00:46:22,733 --> 00:46:24,799
isn't a-a licensed casino,
is it?
899
00:46:24,800 --> 00:46:27,366
It's just a bit of harmless fun
at the end of the night.
900
00:46:27,367 --> 00:46:29,599
Did you place a bet?
901
00:46:29,600 --> 00:46:31,633
You can't bet on yourself.
902
00:46:33,067 --> 00:46:34,166
Tane bet for me.
903
00:46:34,167 --> 00:46:35,300
Then you lost.
904
00:46:36,533 --> 00:46:38,066
How much?
25.
905
00:46:38,067 --> 00:46:40,732
- Dollars?
- $25,000.
906
00:46:40,733 --> 00:46:42,066
Yeah.
907
00:46:42,067 --> 00:46:44,232
And how did that make you feel?
908
00:46:44,233 --> 00:46:46,066
Look, please don't...
don't take this the wrong way,
909
00:46:46,067 --> 00:46:49,066
but, you know,
to me, losing 25K,
910
00:46:49,067 --> 00:46:50,700
it's... it's not
the end of the world.
911
00:46:51,800 --> 00:46:55,767
Look, if Ray's going to cop
a fine, I'm happy to pay it.
912
00:47:05,400 --> 00:47:07,433
El amor está en el aire.
913
00:47:09,633 --> 00:47:11,567
Love is in the air.
914
00:47:21,767 --> 00:47:23,900
Spoofing is a gentleman's game.
915
00:47:24,800 --> 00:47:27,399
The notion of cheating
is an anathema.
916
00:47:27,400 --> 00:47:31,066
Firstly, the very basis of the
game is that one can't cheat.
917
00:47:31,067 --> 00:47:32,132
What if there was a way?
918
00:47:32,133 --> 00:47:33,900
Be very disappointing.
919
00:47:35,200 --> 00:47:38,533
Someone could get very rich.
Someone like you.
920
00:47:39,200 --> 00:47:43,833
Tradition dictates betting's
only allowed on the last round.
921
00:47:44,600 --> 00:47:46,067
So you bet more than a tenner?
922
00:47:51,067 --> 00:47:52,067
Everything I had.
923
00:47:53,067 --> 00:47:54,600
And you were lucky?
924
00:47:55,433 --> 00:47:57,432
Enough to get me out of hock.
925
00:47:57,433 --> 00:47:59,166
Like I said,
it was a good night.
926
00:47:59,167 --> 00:48:01,166
Yet a witness describes you
as crying
927
00:48:01,167 --> 00:48:03,599
as you awarded
Mr. Brunheimer his trophy.
928
00:48:03,600 --> 00:48:04,633
Why were you upset?
929
00:48:05,800 --> 00:48:09,066
Wouldn't you be emotional
if you were about to be reunited
930
00:48:09,067 --> 00:48:10,332
with your one true love?
931
00:48:10,333 --> 00:48:11,466
Your balloon?
932
00:48:11,467 --> 00:48:14,366
Up, up, and away, Detective.
933
00:48:14,367 --> 00:48:16,132
Did anyone else bet on Brad?
934
00:48:16,133 --> 00:48:18,066
Uh...
935
00:48:18,067 --> 00:48:20,066
Time to place your final bets.
936
00:48:20,067 --> 00:48:22,132
Chap by the name of John Ruby.
937
00:48:22,133 --> 00:48:26,367
$5,000. All in.
On the American.
938
00:48:27,867 --> 00:48:29,432
That's more like it.
939
00:48:29,433 --> 00:48:32,066
Looks like you have a fan.
940
00:48:32,067 --> 00:48:34,666
You don't happen to know
where I might find Mr. Ruby?
941
00:48:34,667 --> 00:48:37,066
I'd never seen him before.
942
00:48:37,067 --> 00:48:38,800
End of the night,
he slipped away.
943
00:48:40,533 --> 00:48:41,567
Thanks, Alden.
944
00:48:45,667 --> 00:48:47,066
Fingerprinting?
945
00:48:47,067 --> 00:48:49,799
I still don't see
why that was necessary.
946
00:48:49,800 --> 00:48:52,799
Well, as I said,
it's a process of elimination.
947
00:48:52,800 --> 00:48:54,866
Okay, so, Mr. Welsh...
948
00:48:54,867 --> 00:48:57,100
I'm Welsh, not Mr. Welsh.
949
00:48:58,400 --> 00:49:00,566
Right.
So, Welsh...
950
00:49:00,567 --> 00:49:02,833
But I am not Welsh.
Do I look Welsh?
951
00:49:03,833 --> 00:49:07,732
Well, that depends on what you
think a Welsh person looks like.
952
00:49:07,733 --> 00:49:09,066
Well, how do they look?
953
00:49:09,067 --> 00:49:10,366
Short, pale.
Like a leek.
954
00:49:10,367 --> 00:49:12,799
Ah, sí!
Like a leek.
955
00:49:12,800 --> 00:49:17,766
So you are an artiste from Spain
who calls himself Welsh.
956
00:49:17,767 --> 00:49:21,067
But that is not my real name.
957
00:49:23,067 --> 00:49:24,467
Okay, so what is your real name?
958
00:49:25,767 --> 00:49:26,800
Pablo.
959
00:49:27,433 --> 00:49:29,832
Pablo?
Sí, Pablo.
960
00:49:29,833 --> 00:49:32,066
- Okay, Pablo...
- Pablo Picc...
961
00:49:32,067 --> 00:49:34,066
Aw, this is...
Piccante.
962
00:49:34,067 --> 00:49:36,366
Pablo Piccante.
963
00:49:36,367 --> 00:49:38,866
- He changed his name.
- To Welsh?
964
00:49:38,867 --> 00:49:42,066
Well the dragon
is my spirit animal.
965
00:49:42,067 --> 00:49:44,466
Uh-huh. Okay.
966
00:49:44,467 --> 00:49:49,466
So, Pablo, did you write
the phrase "Kill the pugs"
967
00:49:49,467 --> 00:49:51,066
on the outside of this building?
968
00:49:51,067 --> 00:49:52,599
- Qué?
- Why would he do that?
969
00:49:52,600 --> 00:49:54,766
He loves dogs.
You love dogs, right?
970
00:49:54,767 --> 00:49:58,066
Dogs is my second spirit animal.
I love the Chihuahua.
971
00:49:58,067 --> 00:50:01,433
Or he meant pigs
and spelled it wrong.
972
00:50:02,200 --> 00:50:03,999
So you're saying because
my friend has an accent,
973
00:50:04,000 --> 00:50:05,432
he's the likely culprit?
974
00:50:05,433 --> 00:50:08,199
Is that what you're basing
this whole accusation on?
975
00:50:08,200 --> 00:50:09,999
You know, this feels
like cultural harassment.
976
00:50:10,000 --> 00:50:13,032
Well, no, I'm following a fairly
strong line of inquiry.
977
00:50:13,033 --> 00:50:16,166
Do you have any witnesses
to this graffiti attack?
978
00:50:16,167 --> 00:50:18,599
Currently it is circumstantial.
979
00:50:18,600 --> 00:50:23,132
Well, graffiti, it's
an unpleasant eyesore at most.
980
00:50:23,133 --> 00:50:24,832
Surely you must have
bigger fish to fry,
981
00:50:24,833 --> 00:50:26,799
like the death
of Mr. Brunheimer?
982
00:50:26,800 --> 00:50:28,866
Where were you at 2:45
the night before last?
983
00:50:28,867 --> 00:50:29,900
That is it!
984
00:50:31,000 --> 00:50:32,567
I need to do a leek.
985
00:50:33,600 --> 00:50:34,866
Of course.
986
00:50:34,867 --> 00:50:36,466
Down the corridor,
last on the right.
987
00:50:36,467 --> 00:50:39,199
No, no, no, no, no, no, no, no!
I need to do a leek!
988
00:50:39,200 --> 00:50:41,999
No, no, he needs to do a leek.
He needs to get back to work.
989
00:50:42,000 --> 00:50:44,433
Do you know anybody
who's got a drum kit?
990
00:50:45,133 --> 00:50:46,133
Hoy!
991
00:51:34,333 --> 00:51:36,833
Can we get forensics
to the Brokenwood Motel?
992
00:51:38,633 --> 00:51:42,232
Karla, I'm hoping we could
have another chat.
993
00:51:42,233 --> 00:51:43,466
Okay.
994
00:51:43,467 --> 00:51:45,666
I'm about five minutes away.
995
00:51:45,667 --> 00:51:47,066
That work for you?
996
00:51:47,067 --> 00:51:48,266
Uh-huh.
997
00:51:48,267 --> 00:51:50,100
Thanks.
I'll see you soon.
998
00:52:08,333 --> 00:52:09,900
Traffic was light.
999
00:52:15,067 --> 00:52:17,199
It's a well-made piece.
1000
00:52:17,200 --> 00:52:18,399
And why are you showing me?
1001
00:52:18,400 --> 00:52:20,400
It's not familiar at all?
1002
00:52:21,667 --> 00:52:23,066
Why would it be?
1003
00:52:23,067 --> 00:52:24,067
Thought you might know
how someone
1004
00:52:24,068 --> 00:52:26,199
might make something like that.
1005
00:52:26,200 --> 00:52:29,632
Look around you.
I don't really deal in coins.
1006
00:52:29,633 --> 00:52:31,800
But you do deal
in fine metalwork.
1007
00:52:32,733 --> 00:52:35,132
And the person who had this
about his person
1008
00:52:35,133 --> 00:52:37,532
was someone who called you.
1009
00:52:37,533 --> 00:52:39,399
Several times.
1010
00:52:39,400 --> 00:52:40,432
The American?
1011
00:52:40,433 --> 00:52:41,633
Brad Brunheimer.
1012
00:52:42,267 --> 00:52:43,766
Well, like I told you,
1013
00:52:43,767 --> 00:52:45,666
he came in here looking
at an expensive piece.
1014
00:52:45,667 --> 00:52:47,766
But didn't buy.
1015
00:52:47,767 --> 00:52:48,733
Yeah.
1016
00:52:48,734 --> 00:52:51,300
But did he commission?
1017
00:52:52,333 --> 00:52:54,532
I checked his motel room again.
1018
00:52:54,533 --> 00:52:56,300
Found this screwed-up
piece of paper.
1019
00:52:58,067 --> 00:53:01,567
With the Riverstone Jewellery
letterhead on it.
1020
00:53:03,400 --> 00:53:06,200
Take a look what's drawn
on the bottom.
1021
00:53:15,833 --> 00:53:16,866
Kristin Sims.
1022
00:53:16,867 --> 00:53:19,332
I've got something to tell you.
1023
00:53:19,333 --> 00:53:21,232
Quentin.
1024
00:53:21,233 --> 00:53:23,866
Hi. Did you want
to come to the station?
1025
00:53:23,867 --> 00:53:27,766
I was kind of hoping
somewhere more relaxed.
1026
00:53:27,767 --> 00:53:29,866
And off the record,
if that's okay?
1027
00:53:29,867 --> 00:53:32,066
Meet me at
the Brokenwood Gardens?
1028
00:53:32,067 --> 00:53:34,599
Uh, sure.
1029
00:53:34,600 --> 00:53:36,332
Yeah, I can do that.
1030
00:53:36,333 --> 00:53:38,200
I'll see you there. Great.
1031
00:53:49,867 --> 00:53:53,332
Honestly, he's just some guy
that turned up.
1032
00:53:53,333 --> 00:53:54,599
Brad Brunheimer.
1033
00:53:54,600 --> 00:53:57,599
Better known as
"Mad Magic Brad."
1034
00:53:57,600 --> 00:53:59,900
What do we have here?
1035
00:54:05,867 --> 00:54:07,066
Can I show you something else?
1036
00:54:07,067 --> 00:54:08,632
States...
1037
00:54:08,633 --> 00:54:10,799
He said he was a touring
magician from America
1038
00:54:10,800 --> 00:54:14,567
and the split coin was part
of a sleight-of-hand trick.
1039
00:54:15,567 --> 00:54:18,232
A touring magician
without his own props?
1040
00:54:18,233 --> 00:54:20,632
You didn't think
that was a bit odd?
1041
00:54:20,633 --> 00:54:24,066
He said he needed a local
currency coin for the routine.
1042
00:54:24,067 --> 00:54:25,267
Puts a local audience at ease.
1043
00:54:27,067 --> 00:54:29,066
He paid me a grand to do it.
1044
00:54:29,067 --> 00:54:30,866
It only took a day or so.
1045
00:54:30,867 --> 00:54:32,567
I didn't think any more of it.
1046
00:54:34,433 --> 00:54:36,266
Do you know what spoofing is?
1047
00:54:36,267 --> 00:54:39,166
Whatever it is,
it sounds kinda dodgy.
1048
00:54:39,167 --> 00:54:42,366
It's a game.
It involves coins.
1049
00:54:42,367 --> 00:54:44,300
Uh, if you say so.
1050
00:54:46,067 --> 00:54:49,132
Did Brad mention
spoofing at all?
1051
00:54:49,133 --> 00:54:51,532
He said he was a magician.
1052
00:54:51,533 --> 00:54:55,599
As far as spoofing goes,
I've never played, so...
1053
00:54:55,600 --> 00:54:57,433
I don't know what else
I can say.
1054
00:55:10,333 --> 00:55:13,632
So, this is about
Brad Brunheimer, I take it?
1055
00:55:13,633 --> 00:55:16,066
Oh, no.
I barely knew the guy.
1056
00:55:16,067 --> 00:55:18,199
Just met him playing
that crazy game.
1057
00:55:18,200 --> 00:55:22,399
Oh, so you're not
a passionate spoofer?
1058
00:55:22,400 --> 00:55:24,800
No, no.
That's Tane's thing.
1059
00:55:27,600 --> 00:55:31,566
You know, flowers are one
of nature's few complexities
1060
00:55:31,567 --> 00:55:33,867
that humankind hasn't managed
to replicate.
1061
00:55:35,333 --> 00:55:38,199
We can put a man on the moon,
create fake chicken
1062
00:55:38,200 --> 00:55:41,067
that tastes like chicken,
transplant a human face.
1063
00:55:42,600 --> 00:55:44,700
But flowers remain out of reach.
1064
00:55:45,800 --> 00:55:47,067
Too complex.
1065
00:55:48,067 --> 00:55:53,066
Yeah. There is something
quietly reassuring about that.
1066
00:55:53,067 --> 00:55:54,067
Mm.
1067
00:55:55,600 --> 00:55:57,132
You know, most people,
when they meet me,
1068
00:55:57,133 --> 00:56:00,633
they can't help
but judge me just a little bit.
1069
00:56:01,267 --> 00:56:03,867
- Oh, because you're rich?
- Yeah.
1070
00:56:04,767 --> 00:56:08,766
People see rich listers
as somehow inherently bad,
1071
00:56:08,767 --> 00:56:11,532
as if we must have screwed
people over to make our money.
1072
00:56:11,533 --> 00:56:14,066
Did you screw people over?
1073
00:56:14,067 --> 00:56:16,266
My dad made all the
money before I was even born.
1074
00:56:16,267 --> 00:56:20,599
So, my only purpose in life is
to put it to some greater good.
1075
00:56:20,600 --> 00:56:22,066
Such as?
1076
00:56:22,067 --> 00:56:23,833
We do a lot of charity work.
1077
00:56:25,067 --> 00:56:26,566
My cousin has a disability,
1078
00:56:26,567 --> 00:56:28,833
so I know firsthand
about people in need.
1079
00:56:30,200 --> 00:56:33,732
Can I ask, how did Vita
lose her voice?
1080
00:56:33,733 --> 00:56:36,832
Aphasia brought on
by a violent trauma.
1081
00:56:36,833 --> 00:56:38,166
An accident.
1082
00:56:38,167 --> 00:56:40,732
The other person involved
didn't make it.
1083
00:56:40,733 --> 00:56:42,667
Vita blamed herself.
1084
00:56:44,467 --> 00:56:47,266
Well, I'm really sorry
to hear that.
1085
00:56:47,267 --> 00:56:50,332
You must hear a lot of terrible
things in your line of work.
1086
00:56:50,333 --> 00:56:52,599
Yeah, I do.
1087
00:56:52,600 --> 00:56:55,866
So what was it that
you wanted to tell me?
1088
00:56:55,867 --> 00:56:58,332
Not tell. Uh...
1089
00:56:58,333 --> 00:56:59,400
Ask.
1090
00:57:03,733 --> 00:57:05,399
- How many coins?
- Oh, you've got to be kidding.
1091
00:57:05,400 --> 00:57:07,066
Go on. Guess.
1092
00:57:07,067 --> 00:57:08,633
Three.
1093
00:57:16,367 --> 00:57:19,399
- Wow, I did not see that coming.
- I think you did.
1094
00:57:19,400 --> 00:57:22,066
No. Well, yeah, maybe, a little.
1095
00:57:22,067 --> 00:57:24,199
It's nice to be asked.
1096
00:57:24,200 --> 00:57:25,367
So that's a "yes," then?
1097
00:57:26,400 --> 00:57:29,066
That is a "I can't."
1098
00:57:29,067 --> 00:57:32,432
Because you're still involved in
an active murder investigation.
1099
00:57:32,433 --> 00:57:35,066
But I wasn't there. Come on,
we've already established that.
1100
00:57:35,067 --> 00:57:38,132
I know, but it's
just... it's not that simple.
1101
00:57:38,133 --> 00:57:40,067
But if you could, you would?
1102
00:57:51,233 --> 00:57:52,766
We can't accept gifts.
1103
00:57:52,767 --> 00:57:56,166
Oh.
Wow, you guys do it tough.
1104
00:57:56,167 --> 00:58:01,066
Okay, uh, well, it's not a gift,
it's a gesture.
1105
00:58:01,067 --> 00:58:05,466
Huh, a reminder to work faster
so you can join me for dinner
1106
00:58:05,467 --> 00:58:07,066
overlooking the water
1107
00:58:07,067 --> 00:58:09,766
at some fancy-schmancy place
in the city.
1108
00:58:09,767 --> 00:58:11,599
Hm?
1109
00:58:11,600 --> 00:58:13,632
Or somewhere cheap and cheerful?
1110
00:58:13,633 --> 00:58:14,833
I don't mind.
1111
00:58:16,667 --> 00:58:18,467
But that's a date.
1112
00:58:31,467 --> 00:58:33,832
- Nice flower.
- Hmm.
1113
00:58:33,833 --> 00:58:37,066
I never saw you
as a flower sort of person.
1114
00:58:37,067 --> 00:58:39,232
Did you know the flower
is one thing
1115
00:58:39,233 --> 00:58:41,532
humankind has yet to replicate?
1116
00:58:41,533 --> 00:58:44,700
I've seen some plastic flowers
that are pretty good.
1117
00:58:45,567 --> 00:58:47,067
That's hardly the same.
1118
00:58:49,067 --> 00:58:51,732
So you're picking flowers
on your lunch break, then?
1119
00:58:51,733 --> 00:58:54,100
I got it
from the Botanic Garden.
1120
00:58:55,267 --> 00:58:57,399
Pretty sure you're not
supposed to pick flowers
1121
00:58:57,400 --> 00:58:59,766
from public gardens.
1122
00:58:59,767 --> 00:59:02,766
Well, I didn't pick it, so...
1123
00:59:02,767 --> 00:59:05,366
Right.
So who did, then?
1124
00:59:05,367 --> 00:59:08,799
Um, pretty sure that's none
of your business, actually.
1125
00:59:08,800 --> 00:59:12,799
Oh, like how who Mike is seeing
is none of our business?
1126
00:59:12,800 --> 00:59:16,466
Hughes' international team
came through on Brad Brunheimer.
1127
00:59:16,467 --> 00:59:18,799
Well-known grifter
in his homeland.
1128
00:59:18,800 --> 00:59:22,199
AKA Chad Brunheimer,
1129
00:59:22,200 --> 00:59:25,066
Thad Brunelheim,
Bradley Brunelle.
1130
00:59:25,067 --> 00:59:32,066
Banned from Las Vegas and Reno
and several casinos in Europe.
1131
00:59:32,067 --> 00:59:34,066
Any known associates
called John Ruby?
1132
00:59:34,067 --> 00:59:35,300
No.
1133
00:59:36,667 --> 00:59:40,166
But we do know that John Ruby
bet heavily on Brad.
1134
00:59:40,167 --> 00:59:42,066
He would've made
at least $40,000,
1135
00:59:42,067 --> 00:59:43,666
if they were working together.
1136
00:59:43,667 --> 00:59:45,866
Hmm. Did John Ruby
double-cross Brad?
1137
00:59:45,867 --> 00:59:48,067
Decide to keep the money
for himself.
1138
00:59:53,367 --> 00:59:54,532
Gina?
Mike.
1139
00:59:54,533 --> 00:59:56,466
I have toxicology results.
1140
00:59:56,467 --> 00:59:59,233
- It has that...
- Look, why don't I come to you?
1141
01:00:02,767 --> 01:00:05,066
- Mike.
- Gina.
1142
01:00:05,067 --> 01:00:08,232
Mr. Brad Brunheimer had
no alcohol in his system.
1143
01:00:08,233 --> 01:00:09,999
Interesting.
1144
01:00:10,000 --> 01:00:11,366
I could have told you
that through the telephone,
1145
01:00:11,367 --> 01:00:13,199
but you came.
1146
01:00:13,200 --> 01:00:14,666
That's nice.
1147
01:00:14,667 --> 01:00:17,032
Gina, this fundraiser...
1148
01:00:17,033 --> 01:00:18,866
- I'll be there.
- Mike.
1149
01:00:18,867 --> 01:00:20,399
- You are a good man.
- Yeah.
1150
01:00:20,400 --> 01:00:24,032
But you need to know that
I'll be bringing a friend.
1151
01:00:24,033 --> 01:00:25,599
If that's okay.
1152
01:00:25,600 --> 01:00:28,066
At fundraiser,
the more the better.
1153
01:00:28,067 --> 01:00:31,599
When I say a friend,
I mean a special friend.
1154
01:00:31,600 --> 01:00:33,300
Oh, yes?
1155
01:00:35,000 --> 01:00:38,399
A special friend
that I met a while back.
1156
01:00:38,400 --> 01:00:39,799
I see.
1157
01:00:39,800 --> 01:00:43,132
This friend happens to be
visiting Brokenwood
1158
01:00:43,133 --> 01:00:45,999
for the very first time
this weekend, and...
1159
01:00:46,000 --> 01:00:48,366
well, it would be rude
not to invite them along.
1160
01:00:48,367 --> 01:00:51,567
Of course.
You are not a rude man.
1161
01:00:53,233 --> 01:00:55,199
This friend...
1162
01:00:55,200 --> 01:00:56,600
do they make you happy?
1163
01:00:58,267 --> 01:01:00,232
It seems they do.
1164
01:01:00,233 --> 01:01:03,433
Well, that's what
friends are for.
1165
01:01:10,067 --> 01:01:11,799
Do you need any
further clarification
1166
01:01:11,800 --> 01:01:13,633
on the toxicology report?
1167
01:01:15,433 --> 01:01:17,732
Quentin Black, Tane Sampson,
1168
01:01:17,733 --> 01:01:23,199
Pablo Piccante, and their driver
dropped Brad at 2:00 a.m.,
1169
01:01:23,200 --> 01:01:27,732
then went back to the resort,
which is a-a 20-minute drive,
1170
01:01:27,733 --> 01:01:32,833
which has them out of Brokenwood
by 2:30 a.m.
1171
01:01:33,767 --> 01:01:37,166
So there's this gap
of 15 to 20 minutes
1172
01:01:37,167 --> 01:01:39,567
where Brad
could have been killed.
1173
01:01:42,633 --> 01:01:44,700
Brad, we did it.
1174
01:01:47,200 --> 01:01:51,066
John Ruby made a phone call
at 2:30 a.m.
1175
01:01:51,067 --> 01:01:54,532
Yeah, which we know
from Dr. Plummer.
1176
01:01:54,533 --> 01:01:57,066
So did someone else.
1177
01:01:57,067 --> 01:01:58,300
Thank you.
1178
01:02:03,733 --> 01:02:04,767
Can I help you?
1179
01:02:05,633 --> 01:02:08,167
You think this necklace
would look good on me?
1180
01:02:09,400 --> 01:02:13,100
If you're seeking
an after-hours boho look, sure.
1181
01:02:14,767 --> 01:02:16,432
Don't take this the wrong way,
1182
01:02:16,433 --> 01:02:20,066
but I think this
would look good on you.
1183
01:02:20,067 --> 01:02:21,832
Excuse me?
1184
01:02:21,833 --> 01:02:24,566
If you were seeking
an after-hours male look
1185
01:02:24,567 --> 01:02:29,367
in the company of men
at a male-only event, Karla.
1186
01:02:31,667 --> 01:02:34,667
Or would you prefer John Ruby?
1187
01:02:49,800 --> 01:02:53,633
Is passing yourself off as a man
something you do often?
1188
01:02:54,800 --> 01:02:56,666
I've never done it before.
1189
01:02:56,667 --> 01:02:59,332
Well, it seems Brad Brunheimer
1190
01:02:59,333 --> 01:03:04,866
was in the business
of old-school shape-shifting.
1191
01:03:04,867 --> 01:03:06,532
So, you were in good hands.
1192
01:03:06,533 --> 01:03:09,332
Look, he got me at a time
1193
01:03:09,333 --> 01:03:11,400
where things weren't going
very well for me.
1194
01:03:12,633 --> 01:03:14,466
When he offered me a grand
to make the coin,
1195
01:03:14,467 --> 01:03:17,600
I wasn't really in a position
to say no.
1196
01:03:18,467 --> 01:03:20,233
And it was a nice piece of work.
1197
01:03:24,567 --> 01:03:27,132
That's when he told me about
the real purpose of the coin
1198
01:03:27,133 --> 01:03:29,100
and how there was
a lot of money at stake.
1199
01:03:30,467 --> 01:03:34,199
But he needed a wingman because
it was a male-only event.
1200
01:03:34,200 --> 01:03:37,167
He needed an ally,
and I needed the cash.
1201
01:03:38,167 --> 01:03:39,866
He'd done his research.
1202
01:03:39,867 --> 01:03:42,266
He knew Tane Sampson
would be defending his title
1203
01:03:42,267 --> 01:03:44,332
and his entourage
were high rollers.
1204
01:03:44,333 --> 01:03:46,066
Any of those men
make it to the finals,
1205
01:03:46,067 --> 01:03:49,166
the stakes
are going to be very high.
1206
01:03:49,167 --> 01:03:51,067
The sky's the limit, baby.
1207
01:03:55,400 --> 01:03:57,532
You need a name.
1208
01:03:57,533 --> 01:03:59,766
What's your father called?
1209
01:03:59,767 --> 01:04:01,066
John.
1210
01:04:01,067 --> 01:04:03,066
And your mother?
1211
01:04:03,067 --> 01:04:04,067
Ruby.
1212
01:04:05,567 --> 01:04:07,467
Pleased to meet you, John Ruby.
1213
01:04:09,067 --> 01:04:10,732
Where did you get the jacket?
1214
01:04:10,733 --> 01:04:12,399
It was his.
1215
01:04:12,400 --> 01:04:14,467
But anyone with a jacket
can bring a guest.
1216
01:04:15,433 --> 01:04:19,066
Without it, he would seem
more like an outsider,
1217
01:04:19,067 --> 01:04:20,767
unlikely to go the distance.
1218
01:04:22,067 --> 01:04:23,732
And wearing it would make it
easier for me
1219
01:04:23,733 --> 01:04:26,066
to fly under the radar.
1220
01:04:26,067 --> 01:04:27,732
I tried to keep a low profile.
1221
01:04:27,733 --> 01:04:28,733
Seven.
1222
01:04:28,734 --> 01:04:29,866
Five.
1223
01:04:29,867 --> 01:04:31,400
Four.
1224
01:04:33,400 --> 01:04:34,832
Ha-ha!
Sweet!
1225
01:04:34,833 --> 01:04:37,132
Now, now, Frodo.
Not too exuberant.
1226
01:04:37,133 --> 01:04:39,132
'Course, yeah.
1227
01:04:39,133 --> 01:04:42,100
Gentlemen, it's been a pleasure
spoofing with you all.
1228
01:04:44,833 --> 01:04:46,599
Jolly good.
1229
01:04:46,600 --> 01:04:48,632
Try and avoid
any unwanted attention
1230
01:04:48,633 --> 01:04:50,166
until the final game.
1231
01:04:50,167 --> 01:04:53,732
Spoofers, spoofers one and all,
1232
01:04:53,733 --> 01:04:57,666
now the evening
gets a little spicier.
1233
01:04:57,667 --> 01:05:01,266
Time to place your final bets, gentlemen.
1234
01:05:01,267 --> 01:05:03,466
$5,000.
1235
01:05:03,467 --> 01:05:05,067
On the American.
1236
01:05:06,067 --> 01:05:07,167
25K.
1237
01:05:09,167 --> 01:05:10,367
On Mr. Black.
1238
01:05:21,867 --> 01:05:23,167
Four.
1239
01:05:24,233 --> 01:05:25,433
Five.
1240
01:05:48,067 --> 01:05:50,132
Brad Brunheimer, you have...
1241
01:05:50,133 --> 01:05:51,532
Brad said the winner
needed to be a man
1242
01:05:51,533 --> 01:05:54,067
who could disappear
if things went south.
1243
01:05:55,833 --> 01:05:59,067
And what better way than
to morph back into a woman.
1244
01:06:00,733 --> 01:06:02,566
And after winning,
what was the plan?
1245
01:06:02,567 --> 01:06:05,399
Meet at the fountain,
split the winnings.
1246
01:06:05,400 --> 01:06:07,732
But he didn't show up.
1247
01:06:07,733 --> 01:06:10,267
I tried calling him. Nothing.
1248
01:06:11,800 --> 01:06:13,666
Brad!
We did it.
1249
01:06:13,667 --> 01:06:16,867
After Dr. Plummer left,
how long did you wait?
1250
01:06:18,067 --> 01:06:19,400
10 minutes, maybe.
1251
01:06:20,333 --> 01:06:22,066
Then I left.
1252
01:06:22,067 --> 01:06:24,666
I figured he'd just show up
at the shop the next day.
1253
01:06:24,667 --> 01:06:26,067
But he didn't.
1254
01:06:27,167 --> 01:06:28,566
You did.
1255
01:06:28,567 --> 01:06:30,866
Why didn't you volunteer
this information then?
1256
01:06:30,867 --> 01:06:33,399
Because you'd think what
you're probably thinking now.
1257
01:06:33,400 --> 01:06:35,066
That I killed him for his share.
1258
01:06:35,067 --> 01:06:36,800
- Did you?
- No.
1259
01:06:39,367 --> 01:06:40,700
But that money...
1260
01:06:42,200 --> 01:06:44,067
I needed that money
to keep my business afloat.
1261
01:06:46,467 --> 01:06:48,367
I didn't want you
to take that away.
1262
01:07:03,633 --> 01:07:04,633
Morning.
1263
01:07:05,433 --> 01:07:06,433
Morning.
1264
01:07:07,833 --> 01:07:11,833
Toxicology have
zero milligrams of alcohol.
1265
01:07:14,067 --> 01:07:18,832
So, safe to assume
that the offender
1266
01:07:18,833 --> 01:07:21,566
doused him with bourbon
as a deflection.
1267
01:07:21,567 --> 01:07:22,567
Hm.
1268
01:07:30,267 --> 01:07:32,167
Now we're getting somewhere.
1269
01:07:39,133 --> 01:07:40,200
Quentin. Hi.
1270
01:07:47,467 --> 01:07:48,866
Hey, good timing.
1271
01:07:48,867 --> 01:07:50,667
He's just about ready
to commit to paint.
1272
01:07:52,733 --> 01:07:55,166
Not many get to see this.
1273
01:07:55,167 --> 01:07:57,232
I thought this place
went into receivership?
1274
01:07:57,233 --> 01:08:00,667
Oh, Pablo needed a studio,
and, you know, money talks.
1275
01:08:04,067 --> 01:08:08,366
Hey, I gotta catch a plane to
the city later for a meeting.
1276
01:08:08,367 --> 01:08:11,067
You could come.
We could grab that dinner.
1277
01:08:12,400 --> 01:08:14,867
I have to talk to Pablo.
1278
01:08:26,567 --> 01:08:28,566
Aah!
1279
01:08:28,567 --> 01:08:29,900
No! Never!
1280
01:08:40,433 --> 01:08:43,367
Aaaaah!
1281
01:08:50,767 --> 01:08:52,066
This is the special bit.
1282
01:08:52,067 --> 01:08:55,466
So this is how he chooses
the color?
1283
01:08:55,467 --> 01:08:59,367
10 shades of cream,
10 tonal shifts of pale green.
1284
01:09:09,400 --> 01:09:11,267
Aaaaah!
1285
01:09:36,800 --> 01:09:38,067
Leek.
1286
01:09:41,600 --> 01:09:43,700
I am spent.
1287
01:09:44,400 --> 01:09:46,200
Marvelous.
1288
01:09:48,233 --> 01:09:49,233
Sims.
1289
01:09:52,067 --> 01:09:54,066
A fingerprint hit
on the Spaniard.
1290
01:09:54,067 --> 01:09:55,100
Thanks.
1291
01:09:58,267 --> 01:10:00,333
Quelle surprise.
1292
01:10:03,767 --> 01:10:06,999
Gentlemen, do you maintain that
neither of you were involved
1293
01:10:07,000 --> 01:10:10,166
in the defacing of this building
with the words
1294
01:10:10,167 --> 01:10:13,632
"I smell bakin"
and "Kill the pugs"?
1295
01:10:13,633 --> 01:10:15,399
Like I told your colleague,
1296
01:10:15,400 --> 01:10:18,466
there seems to be some cultural
insensitivity at play here.
1297
01:10:18,467 --> 01:10:21,999
Oh, no, but you're not really
culturally offended, though,
1298
01:10:22,000 --> 01:10:24,432
are you, Dwayne?
1299
01:10:24,433 --> 01:10:26,999
Dwayne?
Who the hell's Dwayne?
1300
01:10:27,000 --> 01:10:32,199
Well, Dwayne is a Kiwi
passing himself off as Spanish
1301
01:10:32,200 --> 01:10:34,199
with the awkward tendency
1302
01:10:34,200 --> 01:10:37,467
of mixing his French
and his español.
1303
01:10:38,200 --> 01:10:43,033
Being Spanish adds a certain
je ne sais quoi to the persona.
1304
01:10:44,000 --> 01:10:46,566
It adds some authenticity,
1305
01:10:46,567 --> 01:10:53,999
being the mercurial Welsh,
AKA Pablo Piccante from Spain,
1306
01:10:54,000 --> 01:10:57,732
when really you're
just Dwayne Rawlings,
1307
01:10:57,733 --> 01:11:00,066
panel beater from Hamilton
1308
01:11:00,067 --> 01:11:03,766
who was also arrested for
defacing a train station
1309
01:11:03,767 --> 01:11:05,400
in 2004.
1310
01:11:07,333 --> 01:11:08,333
What?!
1311
01:11:08,334 --> 01:11:10,533
It was a long time ago, so...
1312
01:11:11,567 --> 01:11:13,567
Quite a reinvention,
Mr. Rawlings.
1313
01:11:16,200 --> 01:11:19,167
Please, have a look at this.
1314
01:11:20,833 --> 01:11:22,066
Mud.
1315
01:11:22,067 --> 01:11:23,866
It was a nice shot, by the way.
1316
01:11:23,867 --> 01:11:25,566
What makes you think it was us?
1317
01:11:25,567 --> 01:11:29,067
Well, because
if I fast-forward...
1318
01:11:32,567 --> 01:11:34,200
Gotta love gravity.
1319
01:11:37,333 --> 01:11:40,066
Is this the sort of thing
you make a habit of?
1320
01:11:40,067 --> 01:11:41,433
It was all his idea.
1321
01:11:43,800 --> 01:11:46,066
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey!
1322
01:11:46,067 --> 01:11:47,832
It's the police station.
1323
01:11:47,833 --> 01:11:49,799
Senorita Vita, stop the car!
1324
01:11:49,800 --> 01:11:53,066
No.
- Let's have a little fun!
1325
01:11:53,067 --> 01:11:54,799
I want nothing to do with this.
1326
01:11:54,800 --> 01:11:56,600
Vamos!
1327
01:11:56,667 --> 01:11:57,867
Vamos!
1328
01:12:00,200 --> 01:12:02,366
Well?
Go after him.
1329
01:12:02,367 --> 01:12:07,066
So Mr. Black wasn't part
of your little escapade?
1330
01:12:07,067 --> 01:12:08,566
But he was there,
waiting for you?
1331
01:12:08,567 --> 01:12:11,100
Sí.
Um... yeah.
1332
01:12:12,467 --> 01:12:18,199
And then afterwards, we just
headed back to the resort.
1333
01:12:18,200 --> 01:12:20,632
Dropping Mr. Coombes,
as you initially said.
1334
01:12:20,633 --> 01:12:22,332
Mm-hmm.
1335
01:12:22,333 --> 01:12:24,867
Only around 45 minutes
later than you stated.
1336
01:12:26,400 --> 01:12:28,332
So you're not actually Spanish?
1337
01:12:28,333 --> 01:12:29,900
I'm so sorry, bro.
1338
01:12:32,400 --> 01:12:36,599
According to the timecode
on the CCTV,
1339
01:12:36,600 --> 01:12:39,366
Pablo and Tane...
Dwayne.
1340
01:12:39,367 --> 01:12:43,666
Uh, Dwayne and Tane were outside
this very building
1341
01:12:43,667 --> 01:12:47,066
during the window of time when
Brad could have been killed...
1342
01:12:47,067 --> 01:12:48,832
2:45 to 3:00 a.m.
1343
01:12:48,833 --> 01:12:51,166
We have to circle back
to the loser of the final.
1344
01:12:51,167 --> 01:12:52,866
Quentin Black.
1345
01:12:52,867 --> 01:12:55,399
But he was waiting down the road
in the limousine.
1346
01:12:55,400 --> 01:12:57,066
Was he?
Okay.
1347
01:12:57,067 --> 01:13:00,599
Why would he kill someone
over a silly guessing game?
1348
01:13:00,600 --> 01:13:02,432
This is an international affair.
1349
01:13:02,433 --> 01:13:04,199
I mean, these men
take it seriously.
1350
01:13:04,200 --> 01:13:07,199
Yeah, but even so,
it's not the Olympics, is it?
1351
01:13:07,200 --> 01:13:10,100
I mean, are we discounting
a random stranger?
1352
01:13:14,200 --> 01:13:18,399
Look, Quentin Black
does not care about money.
1353
01:13:18,400 --> 01:13:19,732
He told you that?
1354
01:13:19,733 --> 01:13:21,632
Yeah.
As a matter of fact, he did.
1355
01:13:21,633 --> 01:13:24,266
He needs to put that
in a formal statement.
1356
01:13:24,267 --> 01:13:27,066
Well, I think he's
about to leave town.
1357
01:13:27,067 --> 01:13:28,867
Then you need to stop him.
1358
01:13:56,800 --> 01:13:58,532
Nice place you got here.
1359
01:13:58,533 --> 01:14:01,666
Yeah. I'll try to make this
as quick as possible.
1360
01:14:01,667 --> 01:14:04,266
Your movements on the night
in question.
1361
01:14:04,267 --> 01:14:06,466
With what Pablo and Tane
admitted to,
1362
01:14:06,467 --> 01:14:08,066
there is some discrepancy,
1363
01:14:08,067 --> 01:14:10,199
and my boss just wants
to clear things up.
1364
01:14:10,200 --> 01:14:13,066
I already told you.
I-I... We drove to the resort.
1365
01:14:13,067 --> 01:14:16,199
Yeah, I know.
We just need to write it down.
1366
01:14:16,200 --> 01:14:21,332
Okay, um, look, I covered for
their stupid spray-painting.
1367
01:14:21,333 --> 01:14:22,900
They're idiots.
I'm sorry.
1368
01:14:24,200 --> 01:14:27,067
If there is a fine,
I'm happy to pay, no problem.
1369
01:14:28,233 --> 01:14:30,799
So let's write it down.
1370
01:14:30,800 --> 01:14:31,833
Sorry.
1371
01:14:38,800 --> 01:14:40,466
Shepherd Special, thanks.
1372
01:14:40,467 --> 01:14:41,500
Sure.
1373
01:14:42,533 --> 01:14:44,399
New tires, Frodo?
1374
01:14:44,400 --> 01:14:46,266
Yeah.
Yeah, totally stoked.
1375
01:14:46,267 --> 01:14:48,232
How much did they set you back?
1376
01:14:48,233 --> 01:14:50,667
Oh, the rich guy's chauffeur
lady dropped them off.
1377
01:14:53,200 --> 01:14:55,366
Black Tyres?
1378
01:14:55,367 --> 01:14:56,632
For me?
1379
01:14:56,633 --> 01:14:57,700
No way!
1380
01:15:00,400 --> 01:15:01,900
Why did she give you them?
1381
01:15:03,067 --> 01:15:06,666
Oh, y...
Just... Just 'cause.
1382
01:15:06,667 --> 01:15:09,066
Just 'cause why?
1383
01:15:09,067 --> 01:15:11,266
Aw, give her a break, man.
1384
01:15:11,267 --> 01:15:13,367
A break for what?
1385
01:15:17,733 --> 01:15:19,732
Uh, statement
from Quentin Black.
1386
01:15:19,733 --> 01:15:23,166
He remains consistent with
his version of events and...
1387
01:15:23,167 --> 01:15:25,132
Frodo, hey, what are you...
1388
01:15:25,133 --> 01:15:28,466
I bought a coffee off Frodo,
and we got talking.
1389
01:15:28,467 --> 01:15:31,066
Uh, tell Kristin
what you told me.
1390
01:15:31,067 --> 01:15:33,833
About the lady monk
who took a vow of silence?
1391
01:15:35,733 --> 01:15:38,766
What lady monk?
1392
01:15:38,767 --> 01:15:42,232
Okay, since you're the cops, she
probably won't mind me saying.
1393
01:15:42,233 --> 01:15:45,399
"Frodo, when we break
a vow of silence,
1394
01:15:45,400 --> 01:15:48,766
we need to give something
away to make amends.
1395
01:15:48,767 --> 01:15:51,799
And by doing that,
it's like it never happened.
1396
01:15:51,800 --> 01:15:53,067
Please understand."
1397
01:15:54,800 --> 01:15:56,799
Wow. That's so brave.
1398
01:15:56,800 --> 01:15:58,467
I totally understand.
1399
01:15:59,267 --> 01:16:00,799
She slipped up.
1400
01:16:00,800 --> 01:16:02,199
Once.
1401
01:16:02,200 --> 01:16:04,067
Left or right?
1402
01:16:06,600 --> 01:16:08,799
Uh, take the right.
The Snake and Tiger will be
1403
01:16:08,800 --> 01:16:10,833
about a 100 meters
up there on the left.
1404
01:16:13,733 --> 01:16:16,466
So the aphasia was...
1405
01:16:16,467 --> 01:16:18,867
There was no aphasia.
1406
01:16:22,133 --> 01:16:23,267
Mm-hmm.
1407
01:16:25,633 --> 01:16:28,067
Uh, excuse me.
1408
01:16:31,433 --> 01:16:33,399
Was it something I said?
1409
01:16:33,400 --> 01:16:34,467
You're good, Frodo.
1410
01:16:39,400 --> 01:16:41,067
You don't have to say anything.
1411
01:16:45,867 --> 01:16:48,066
You want me to handle this?
1412
01:16:48,067 --> 01:16:49,466
Mike.
1413
01:16:49,467 --> 01:16:52,666
I'm just a little offended
you would even ask that.
1414
01:16:52,667 --> 01:16:53,867
Over to you.
1415
01:16:56,067 --> 01:16:58,599
Right now it's only hearsay.
1416
01:16:58,600 --> 01:16:59,833
We need proof.
1417
01:17:01,433 --> 01:17:04,633
Can I fight fire with fire?
1418
01:17:06,067 --> 01:17:09,366
For the record,
you never asked me that.
1419
01:17:09,367 --> 01:17:12,467
Off the record,
I look forward to it.
1420
01:17:33,067 --> 01:17:34,799
You can't be serious.
1421
01:17:34,800 --> 01:17:36,832
You've been charged
with accessory to vandalism.
1422
01:17:36,833 --> 01:17:39,532
All our special guests
pass through here.
1423
01:17:39,533 --> 01:17:40,833
I'm guilty of nothing.
1424
01:17:41,800 --> 01:17:44,832
Well, you can explain that to
your lawyer when they get here.
1425
01:17:44,833 --> 01:17:47,067
My QC will just laugh you
out of court.
1426
01:17:48,067 --> 01:17:49,307
Always appreciate a good laugh.
1427
01:17:50,733 --> 01:17:53,066
In the meantime, I need
your belt and your shoes.
1428
01:17:53,067 --> 01:17:54,767
What the hell for?
1429
01:17:57,400 --> 01:18:00,199
What? Oh, you think
I'm a suicide risk?
1430
01:18:00,200 --> 01:18:02,067
Protocol.
1431
01:18:06,767 --> 01:18:08,647
And your jacket and your hat
while you're at it.
1432
01:18:39,567 --> 01:18:42,132
I think he's still finishing
his witness statement inside.
1433
01:18:42,133 --> 01:18:44,433
Did you want to come in
and have a cup of tea?
1434
01:18:51,133 --> 01:18:52,300
Another biscuit?
1435
01:18:54,400 --> 01:18:56,199
Yeah, fair enough.
1436
01:18:56,200 --> 01:18:58,632
Nothing worse
than a stale ginger nut.
1437
01:18:58,633 --> 01:19:01,532
Actually, no, could be worse.
Could be my baking.
1438
01:19:01,533 --> 01:19:04,767
But that would be unlikely,
given my infrequent attempts.
1439
01:19:08,833 --> 01:19:11,232
Oh, that's him.
1440
01:19:11,233 --> 01:19:13,666
Oh, don't worry.
Finish your tea.
1441
01:19:13,667 --> 01:19:15,833
He's got to sign out yet,
so no rush.
1442
01:19:17,800 --> 01:19:20,599
And thank you
for your understanding
1443
01:19:20,600 --> 01:19:23,367
during this whole misunderstanding.
1444
01:19:35,833 --> 01:19:37,667
So the hicks fell for it?
1445
01:19:39,567 --> 01:19:40,667
Let's go home.
1446
01:19:42,067 --> 01:19:46,200
We hicks fell for what, exactly?
1447
01:20:00,800 --> 01:20:03,433
Aren't you a sight
for sore eyes.
1448
01:20:05,267 --> 01:20:09,466
I just have a few questions
while we wait for your lawyer.
1449
01:20:09,467 --> 01:20:11,667
Hey, what's going on here?
1450
01:20:12,567 --> 01:20:14,166
Why don't we talk it through
1451
01:20:14,167 --> 01:20:16,466
somewhere
a bit more comfortable?
1452
01:20:16,467 --> 01:20:17,567
Sure.
1453
01:20:34,467 --> 01:20:37,300
Is this about dinner?
1454
01:20:38,767 --> 01:20:40,033
Not quite.
1455
01:20:40,833 --> 01:20:45,166
Quentin, I need you to be
completely straight with me.
1456
01:20:45,167 --> 01:20:46,832
I already have been.
1457
01:20:46,833 --> 01:20:51,166
I told your colleague
we dropped Brad at his motel.
1458
01:20:51,167 --> 01:20:53,033
I have no idea
how he got to the park.
1459
01:20:55,133 --> 01:20:59,399
Well, that's not quite how
your cousin Vita recalls it.
1460
01:20:59,400 --> 01:21:02,700
Now would be a very good time
to start talking, Vita.
1461
01:21:03,633 --> 01:21:06,567
Or should I say re-tells it.
1462
01:21:08,433 --> 01:21:10,566
Yeah, she's been
very forthcoming
1463
01:21:10,567 --> 01:21:13,233
ever since she remarkably
found her voice.
1464
01:21:15,167 --> 01:21:17,066
Quentin had been in a dark mood
1465
01:21:17,067 --> 01:21:20,066
after dropping the American
back at his motel.
1466
01:21:20,067 --> 01:21:23,332
When Tane and Pablo
got up to their tricks...
1467
01:21:23,333 --> 01:21:25,067
Go after him.
1468
01:21:28,667 --> 01:21:30,833
I want to go home.
1469
01:21:33,533 --> 01:21:38,267
So you dropped Alden Coombes
home, and then what?
1470
01:21:39,467 --> 01:21:40,900
Pick up the others?
1471
01:21:42,333 --> 01:21:45,767
No. No, head... head back
to the American's motel first.
1472
01:22:02,467 --> 01:22:04,566
Can't sleep?
1473
01:22:04,567 --> 01:22:06,332
Thought I'd take a walk
to the park.
1474
01:22:06,333 --> 01:22:07,333
Night.
1475
01:22:07,334 --> 01:22:08,400
Get in.
1476
01:22:18,533 --> 01:22:19,567
How did you do it?
1477
01:22:21,733 --> 01:22:24,667
I didn't do anything. I won.
That's all, my friend.
1478
01:22:26,067 --> 01:22:28,633
I don't know if you
are my friend.
1479
01:22:29,367 --> 01:22:31,066
Maybe you've had
too much to drink.
1480
01:22:31,067 --> 01:22:32,799
Maybe you have.
1481
01:22:32,800 --> 01:22:34,367
Dutch courage, is that it?
1482
01:22:36,067 --> 01:22:37,067
You want to know my secret?
1483
01:22:37,068 --> 01:22:39,166
Please.
1484
01:22:39,167 --> 01:22:43,100
I don't drink.
Sober thinking.
1485
01:22:44,367 --> 01:22:48,799
While everyone's getting loose,
making wild guesses,
1486
01:22:48,800 --> 01:22:52,067
I sit back and I read the room.
1487
01:23:02,567 --> 01:23:03,633
Thanks for the ride.
1488
01:23:14,133 --> 01:23:15,633
Wait.
1489
01:23:16,267 --> 01:23:17,900
Stay here.
1490
01:23:25,433 --> 01:23:27,832
But she didn't wait.
1491
01:23:27,833 --> 01:23:31,132
She was worried about you.
She'd seen you like this before.
1492
01:23:31,133 --> 01:23:34,732
I've seen him lose his wrack
when things don't go his way.
1493
01:23:34,733 --> 01:23:37,900
He's so used to things
going his way, you know.
1494
01:23:42,400 --> 01:23:43,500
Expecting someone?
1495
01:23:45,400 --> 01:23:46,766
No, I'm just out...
1496
01:23:46,767 --> 01:23:50,067
Good, then do me the honor
of one last game.
1497
01:23:51,667 --> 01:23:53,266
You really can't let it go,
can you?
1498
01:23:53,267 --> 01:23:55,366
Well, if you're so good,
1499
01:23:55,367 --> 01:23:57,667
all sober and true,
then prove it.
1500
01:24:00,600 --> 01:24:01,700
Alright.
1501
01:24:23,233 --> 01:24:24,633
It's your call, my friend
1502
01:24:25,833 --> 01:24:27,067
Show your coins.
1503
01:24:38,167 --> 01:24:39,199
One.
1504
01:24:39,200 --> 01:24:40,700
Two.
1505
01:24:47,067 --> 01:24:49,500
- Ah!
- Can't win 'em all.
1506
01:24:51,833 --> 01:24:53,399
Empty your pocket.
1507
01:24:53,400 --> 01:24:55,566
Whoa, whoa, fella that is not
the gentleman's way.
1508
01:24:55,567 --> 01:24:58,532
- I said empty your pocket.
- Okay, kid, take it easy.
1509
01:24:58,533 --> 01:24:59,533
Just...
1510
01:25:04,733 --> 01:25:06,233
Four coins.
1511
01:25:09,733 --> 01:25:11,233
Four coins.
1512
01:25:14,567 --> 01:25:18,232
Can't believe I was beaten
by a cheating American.
1513
01:25:18,233 --> 01:25:21,066
You win some, you lose some.
1514
01:25:21,067 --> 01:25:22,267
I never lose.
1515
01:26:07,333 --> 01:26:09,233
What the hell have you done?
1516
01:26:11,833 --> 01:26:13,067
Nothing.
1517
01:26:14,367 --> 01:26:16,066
I did nothing.
1518
01:26:16,067 --> 01:26:19,066
I saw it.
You killed him.
1519
01:26:19,067 --> 01:26:21,547
If he hadn't have cheated, then
none of this would've happened.
1520
01:26:23,333 --> 01:26:27,167
This American prick brought this
on himself, you understand?
1521
01:26:29,067 --> 01:26:32,232
- What if somebody else saw?
- Nobody saw anything.
1522
01:26:32,233 --> 01:26:34,367
Just you and me.
1523
01:26:35,867 --> 01:26:37,067
We say nothing.
1524
01:26:38,667 --> 01:26:40,166
Especially you.
1525
01:26:40,167 --> 01:26:42,799
That's when Quentin
came up with the idea.
1526
01:26:42,800 --> 01:26:44,066
I can't lie.
1527
01:26:44,067 --> 01:26:46,199
No one is asking you to lie.
1528
01:26:46,200 --> 01:26:48,800
I'm asking you not to speak.
1529
01:26:50,233 --> 01:26:52,632
They're very different things,
Vita, do you understand?
1530
01:26:52,633 --> 01:26:55,500
They are very
different things, hmm?
1531
01:27:00,267 --> 01:27:02,166
With a cousin like Quentin,
there's never a chance
1532
01:27:02,167 --> 01:27:03,599
to say much anyway.
1533
01:27:03,600 --> 01:27:05,199
But you must have spoken
1534
01:27:05,200 --> 01:27:07,466
to the others in the group
at some point?
1535
01:27:07,467 --> 01:27:08,500
Alden Coombes?
1536
01:27:10,567 --> 01:27:12,067
Tane, Pablo?
1537
01:27:13,867 --> 01:27:15,500
So they were all in on it?
1538
01:27:19,733 --> 01:27:21,832
I need you to actually
say it, Vita.
1539
01:27:21,833 --> 01:27:23,866
Yes.
1540
01:27:23,867 --> 01:27:25,466
Yes, they were.
1541
01:27:25,467 --> 01:27:27,599
Vita explained
that the following day,
1542
01:27:27,600 --> 01:27:30,532
you put your insurance
policies in place.
1543
01:27:30,533 --> 01:27:32,332
Last night
you were crying in you beer
1544
01:27:32,333 --> 01:27:33,767
about your lost balloon.
1545
01:27:34,800 --> 01:27:38,800
I imagine something like this
could solve all your problems.
1546
01:27:43,333 --> 01:27:46,066
Do you know
my cousin can't talk?
1547
01:27:46,067 --> 01:27:47,166
No.
1548
01:27:47,167 --> 01:27:49,366
Aphasia.
1549
01:27:49,367 --> 01:27:52,167
It's a terrible thing,
but she soldiers on.
1550
01:27:53,533 --> 01:27:54,567
You see?
1551
01:27:56,633 --> 01:28:00,532
Tane towed the line, fearing he
would lose his advertising deal.
1552
01:28:00,533 --> 01:28:03,066
Sure you'll be keen for
those Black Tyre commercials
1553
01:28:03,067 --> 01:28:05,632
to roll over for another year.
1554
01:28:05,633 --> 01:28:08,132
What's that worth
to you worldwide?
1555
01:28:08,133 --> 01:28:09,433
500K?
1556
01:28:13,200 --> 01:28:15,067
Vita's always struck me
as the silent type.
1557
01:28:17,400 --> 01:28:19,433
Pablo followed suit.
1558
01:28:20,667 --> 01:28:21,700
C'est la vie.
1559
01:28:38,433 --> 01:28:40,767
Here we go.
1560
01:28:42,067 --> 01:28:47,433
You are a very persuasive
person, Mr. Black. I know.
1561
01:28:49,167 --> 01:28:53,232
But murder is
a very extreme response
1562
01:28:53,233 --> 01:28:56,066
- to losing a game of chance.
- It wasn't murder.
1563
01:28:56,067 --> 01:28:58,199
You lost.
You violently assaulted him.
1564
01:28:58,200 --> 01:29:00,166
I don't lose.
I'm not a loser.
1565
01:29:00,167 --> 01:29:03,366
Alright, well, should we say
that not winning
1566
01:29:03,367 --> 01:29:05,167
is something you can't accept.
1567
01:29:08,433 --> 01:29:11,467
You know, I can buy
anything I want.
1568
01:29:12,567 --> 01:29:18,332
This game, this little world
title, couldn't buy that.
1569
01:29:18,333 --> 01:29:19,433
But I could have won it.
1570
01:29:21,467 --> 01:29:23,832
Do you know how good
that would have felt?
1571
01:29:23,833 --> 01:29:26,267
To win something,
not... not buy it?
1572
01:29:28,233 --> 01:29:32,433
But somehow that Yank cheated.
Hmm?
1573
01:29:35,200 --> 01:29:36,567
He shouldn't have done that.
1574
01:29:44,533 --> 01:29:46,433
That offer of dinner.
1575
01:29:47,800 --> 01:29:49,399
I know a little place
just down the hall.
1576
01:29:49,400 --> 01:29:52,567
It specializes in solo dining.
1577
01:29:53,800 --> 01:29:55,466
Do you know?
Do you know how he did it?
1578
01:29:55,467 --> 01:29:57,067
Do you know how he cheated?
1579
01:29:57,633 --> 01:30:00,633
Um, yeah.
1580
01:30:04,733 --> 01:30:06,999
Quentin Black, you've been
charged with the murder
1581
01:30:07,000 --> 01:30:08,367
of Brad Brunheimer.
1582
01:30:14,767 --> 01:30:17,467
Arriba, Dwayne, arriba.
1583
01:30:43,467 --> 01:30:47,566
Thanks again for partaking
the first annual
1584
01:30:47,567 --> 01:30:51,532
Russian Abandoned Brides
In District fundraiser,
1585
01:30:51,533 --> 01:30:54,166
sponsored, of course,
by Gourmet Ray's
1586
01:30:54,167 --> 01:30:56,432
Porky Pigeon Pizzeria.
1587
01:30:56,433 --> 01:30:59,266
Now we have the draw
for the lucky lady
1588
01:30:59,267 --> 01:31:03,066
who will win a dinner
with our mystery guest.
1589
01:31:03,067 --> 01:31:04,900
And the winner is...
1590
01:31:07,067 --> 01:31:08,766
number 19.
1591
01:31:08,767 --> 01:31:10,066
You didn't buy a ticket.
1592
01:31:10,067 --> 01:31:11,532
No.
1593
01:31:11,533 --> 01:31:13,332
Number 19.
1594
01:31:13,333 --> 01:31:14,800
Oh! It's me!
1595
01:31:16,200 --> 01:31:17,566
Who is she?
1596
01:31:17,567 --> 01:31:18,799
I don't know.
1597
01:31:18,800 --> 01:31:20,132
She's not Russian.
1598
01:31:20,133 --> 01:31:22,766
Didn't know that was
a prerequisite.
1599
01:31:22,767 --> 01:31:25,232
Ray, who sold her a ticket?
1600
01:31:25,233 --> 01:31:28,600
Well, that's all part
of the whole thing, isn't it?
1601
01:31:29,733 --> 01:31:32,233
Apologies.
1602
01:31:32,867 --> 01:31:36,666
- Am I late?
- I just won a dinner with you.
1603
01:31:36,667 --> 01:31:39,266
You have no idea
how pleased I am about that.
1604
01:31:39,267 --> 01:31:41,066
Did you just hear that bang?
1605
01:31:41,067 --> 01:31:43,867
Yeah, the sound of Gina's
head exploding, mm-hmm.
1606
01:31:50,867 --> 01:31:53,532
Kristin and Daniel,
this is a friend of mine,
1607
01:31:53,533 --> 01:31:54,599
Beth Haines.
1608
01:31:54,600 --> 01:31:56,532
Hi.
It's lovely to meet you.
1609
01:31:56,533 --> 01:31:58,066
Mike's told me so much
about you both.
1610
01:31:58,067 --> 01:31:59,599
All good things, I hope.
1611
01:31:59,600 --> 01:32:00,667
No.
1612
01:32:02,067 --> 01:32:03,799
Exceptional, actually.
1613
01:32:03,800 --> 01:32:05,266
Oh, well.
1614
01:32:05,267 --> 01:32:07,066
Beth exaggerates.
1615
01:32:07,067 --> 01:32:09,066
Hello.
1616
01:32:09,067 --> 01:32:10,332
So you are Beth.
1617
01:32:10,333 --> 01:32:11,599
You must be Gina.
1618
01:32:11,600 --> 01:32:13,599
Mike has told me all about you.
1619
01:32:13,600 --> 01:32:15,066
He's a very lucky man.
1620
01:32:15,067 --> 01:32:16,166
Oh, thank you.
1621
01:32:16,167 --> 01:32:18,066
We have a saying in Russia.
1622
01:32:18,067 --> 01:32:21,367
She who catches a bear
is called lady with a bear.
1623
01:32:22,667 --> 01:32:23,866
Meaning?
1624
01:32:23,867 --> 01:32:25,666
Bears bring good fortune.
1625
01:32:25,667 --> 01:32:26,866
Oh, there you go.
1626
01:32:26,867 --> 01:32:29,066
But only if you tame them.
1627
01:32:29,067 --> 01:32:32,066
Otherwise, he becomes
bear with a lady,
1628
01:32:32,067 --> 01:32:33,800
which is
quite a different outcome.
1629
01:32:37,800 --> 01:32:41,466
My gift to you
for extra good luck.
1630
01:32:41,467 --> 01:32:44,532
Oh, no, Gina.
I-I-I couldn't.
1631
01:32:44,533 --> 01:32:47,066
Please.
I insist.
1632
01:32:47,067 --> 01:32:48,667
Gina, that's very kind of you.
1633
01:32:51,233 --> 01:32:55,067
Now I must go and drink vodka
with my friends.
1634
01:33:00,167 --> 01:33:02,066
How 'bout I get a round
for everyone?
1635
01:33:02,067 --> 01:33:03,300
I'll give you a hand.
1636
01:33:07,067 --> 01:33:09,066
Can you believe
he told Gina before us?
1637
01:33:09,067 --> 01:33:11,599
Yeah, I guess that's why
she's taking it so well.
1638
01:33:11,600 --> 01:33:14,066
I told you that nephew line
was a ruse.
1639
01:33:14,067 --> 01:33:15,432
You owe me 10 bucks.
1640
01:33:15,433 --> 01:33:18,332
Yeah, but do we know
that Beth is the old friend?
1641
01:33:18,333 --> 01:33:20,466
Oh, so you're refusing
to pay up.
1642
01:33:20,467 --> 01:33:22,467
Alright, I'll spoof you for it.
1643
01:33:23,267 --> 01:33:24,300
Alright.
1644
01:33:26,133 --> 01:33:29,466
But you know
I am very, very good.
1645
01:33:29,467 --> 01:33:31,633
Wouldn't be a challenge otherwise.
1646
01:33:34,867 --> 01:33:36,199
Three.
1647
01:33:36,200 --> 01:33:37,433
Two.
116760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.