All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.S08e03.1080P.Webrip.X265-Kontrast.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,920 --> 00:00:40,639 Morning! 2 00:00:40,640 --> 00:00:42,479 It's a bit early, mate. 3 00:00:42,480 --> 00:00:45,879 Watch out... you'll have Lynley on your back again. 4 00:00:45,880 --> 00:00:46,920 Ha! 5 00:01:04,040 --> 00:01:05,799 Hey, hey, hey, hey, hey. 6 00:01:05,800 --> 00:01:07,279 Hey, what is it? 7 00:01:07,280 --> 00:01:09,199 - What is it? - I... She... 8 00:01:09,200 --> 00:01:10,919 - What? - She's... 9 00:01:10,920 --> 00:01:12,520 Oh, please come! 10 00:01:31,240 --> 00:01:33,800 Aw, hell's bells! 11 00:01:49,720 --> 00:01:53,119 Geez, thought I'd be sitting down to bacon and eggs by now. 12 00:01:53,120 --> 00:01:55,399 We'll only keep you as long as we have to. 13 00:01:55,400 --> 00:01:57,919 D.C. Chalmers. This is Mr. Wyatt Brenner. 14 00:01:57,920 --> 00:01:59,719 Wyatt was second on the scene 15 00:01:59,720 --> 00:02:02,719 after another neighbor, Emmy Schofield. 16 00:02:02,720 --> 00:02:04,799 Emmy lives with her dad next door. 17 00:02:04,800 --> 00:02:06,759 Sims is in there now. 18 00:02:06,760 --> 00:02:11,119 Wyatt has identified the victim as a Lynley Foster. 19 00:02:11,120 --> 00:02:13,679 Did Lynley ever mention any family? 20 00:02:13,680 --> 00:02:16,439 Not to me. Friends? 21 00:02:16,440 --> 00:02:19,159 I'd be surprised if she had any. 22 00:02:19,160 --> 00:02:21,919 Any idea how long she lived here? 23 00:02:21,920 --> 00:02:25,839 Pateke Point? Maybe a... a year? 24 00:02:25,840 --> 00:02:28,879 This house? Never. 25 00:02:28,880 --> 00:02:30,679 What do you mean? 26 00:02:30,680 --> 00:02:32,399 That's Lynley's dump there. 27 00:02:32,400 --> 00:02:34,719 This house belongs to that snobby lawyer. 28 00:02:34,720 --> 00:02:36,000 Miranda Temple. 29 00:02:43,600 --> 00:02:46,439 Miranda's father had the bach built way back. 30 00:02:46,440 --> 00:02:48,479 Same time this place went up. 31 00:02:48,480 --> 00:02:50,239 And now it's for sale? 32 00:02:50,240 --> 00:02:52,439 Yeah, it's a shame. 33 00:02:52,440 --> 00:02:54,399 Why do you say that? 34 00:02:54,400 --> 00:02:58,399 Another piece of The Point gone from the original families. 35 00:02:58,400 --> 00:03:01,599 This place has changed way too much already. 36 00:03:01,600 --> 00:03:03,879 Here you go, bub. I put some sugar in it. 37 00:03:03,880 --> 00:03:05,439 Thanks, Dad. 38 00:03:05,440 --> 00:03:08,359 If you don't feel up to talking, you don't have to. 39 00:03:08,360 --> 00:03:10,199 I'm okay. 40 00:03:10,200 --> 00:03:11,679 Am I right in thinking 41 00:03:11,680 --> 00:03:13,399 the Temples never actually lived here? 42 00:03:13,400 --> 00:03:16,159 It was just a holiday place? 43 00:03:16,160 --> 00:03:17,959 Until Warwick moved in permanently. 44 00:03:17,960 --> 00:03:19,479 After the divorce. 45 00:03:19,480 --> 00:03:20,799 When was that? 46 00:03:20,800 --> 00:03:22,199 Years ago. 47 00:03:22,200 --> 00:03:23,879 Miranda was still at school. 48 00:03:23,880 --> 00:03:25,759 Where's Warwick now? 49 00:03:25,760 --> 00:03:27,479 Oh, he died. 50 00:03:27,480 --> 00:03:28,999 When? 51 00:03:29,000 --> 00:03:31,199 About six months ago, give or take. 52 00:03:31,200 --> 00:03:33,639 And the bach went to Miranda? 53 00:03:33,640 --> 00:03:35,599 Only child. 54 00:03:35,600 --> 00:03:37,439 So, does she ever use the place? 55 00:03:37,440 --> 00:03:39,159 Weekends, maybe? 56 00:03:39,160 --> 00:03:40,719 We thought she was going to stay last night. 57 00:03:40,720 --> 00:03:42,759 That's why I turned up this morning to clean. 58 00:03:42,760 --> 00:03:45,119 Emmy's got a little sideline going. 59 00:03:45,120 --> 00:03:48,119 Miranda sometimes lets her friends stay over. 60 00:03:48,120 --> 00:03:50,399 She needed someone to clean and change the linen, so I... 61 00:03:50,400 --> 00:03:51,679 Keeps her in pocket money, 62 00:03:51,680 --> 00:03:53,839 means I'm not always forking out. 63 00:03:53,840 --> 00:03:56,039 Why did you think that Miranda would stay last night 64 00:03:56,040 --> 00:03:57,399 if she's never stayed before? 65 00:03:57,400 --> 00:03:59,239 She was here for the bonfire. 66 00:03:59,240 --> 00:04:02,999 Guy Fawkes. - Ah. Of course. 67 00:04:03,000 --> 00:04:04,959 And what about Lynley? 68 00:04:04,960 --> 00:04:07,399 Was she at the bonfire, too? 69 00:04:07,400 --> 00:04:09,839 Lynley wasn't much of a people person. 70 00:04:09,840 --> 00:04:11,960 She was there for about 10 seconds. 71 00:04:14,640 --> 00:04:16,240 Found in Lynley's pocket. 72 00:04:20,760 --> 00:04:23,039 However she got in, she didn't let herself in with these. 73 00:04:23,040 --> 00:04:24,559 I'll try them next door. 74 00:04:24,560 --> 00:04:25,600 Mm. 75 00:04:33,720 --> 00:04:35,080 Beware of the dog. 76 00:04:36,760 --> 00:04:38,200 He looks hungry. 77 00:04:43,920 --> 00:04:45,919 The bach by the boat ramp... 78 00:04:45,920 --> 00:04:47,639 Anyone there this week? 79 00:04:47,640 --> 00:04:48,919 The Farriers. 80 00:04:48,920 --> 00:04:51,279 Kirk and Stephanie. 81 00:04:51,280 --> 00:04:54,119 A couple of ponces from the city. 82 00:04:54,120 --> 00:04:55,879 Thanks. We'll talk to them. 83 00:04:55,880 --> 00:04:57,199 You better be quick. 84 00:04:57,200 --> 00:04:59,279 He might still be there. 85 00:04:59,280 --> 00:05:00,360 She's not. 86 00:05:07,640 --> 00:05:09,199 Mike. 87 00:05:09,200 --> 00:05:11,399 When you're done with Joe and Emmy, 88 00:05:11,400 --> 00:05:13,639 head down to the house by the boat ramp. 89 00:05:13,640 --> 00:05:15,639 You're looking for a Kirk Farrier. 90 00:05:15,640 --> 00:05:16,759 See if he knows anything. 91 00:05:16,760 --> 00:05:18,679 Yeah, well... way ahead of you. 92 00:05:18,680 --> 00:05:20,040 Gotta go. 93 00:05:32,240 --> 00:05:33,839 Can I help you? 94 00:05:33,840 --> 00:05:35,199 Uh, it's Kirk, isn't it? 95 00:05:35,200 --> 00:05:36,759 Yeah. 96 00:05:36,760 --> 00:05:39,919 Detective Kristin Sims. Brokenwood CIB. 97 00:05:39,920 --> 00:05:42,439 Would you mind if I came inside? 98 00:05:42,440 --> 00:05:43,599 Um... 99 00:05:43,600 --> 00:05:45,399 Sure, sure. 100 00:05:45,400 --> 00:05:46,480 Thanks. 101 00:05:51,200 --> 00:05:52,280 Hey. 102 00:05:53,960 --> 00:05:56,679 You alright, mate? 103 00:05:56,680 --> 00:05:58,719 Easy there. 104 00:05:58,720 --> 00:06:00,119 Easy... 105 00:06:00,120 --> 00:06:01,240 Tiger. 106 00:06:44,520 --> 00:06:48,239 So, Lynley, what are you doing here? 107 00:06:48,240 --> 00:06:53,479 I'm assuming you didn't just pop over to borrow a cup of sugar. 108 00:06:53,480 --> 00:06:57,519 It would be useful if those prints weren't yours. 109 00:06:57,520 --> 00:06:59,519 Too much to hope for? 110 00:06:59,520 --> 00:07:01,519 Senior. The owner is here. 111 00:07:01,520 --> 00:07:02,600 Thanks. 112 00:07:15,240 --> 00:07:16,479 Ms. Temple. 113 00:07:16,480 --> 00:07:18,279 What the hell's going on? 114 00:07:18,280 --> 00:07:21,119 One of your neighbors, a Lynley Foster, 115 00:07:21,120 --> 00:07:23,679 was found dead this morning, in your laundry. 116 00:07:23,680 --> 00:07:25,399 Oh, my God. 117 00:07:25,400 --> 00:07:27,359 Based on the nature of her injuries, 118 00:07:27,360 --> 00:07:30,399 we're launching a homicide inquiry. 119 00:07:30,400 --> 00:07:32,199 There's no sign of a break-in, but we'll need you 120 00:07:32,200 --> 00:07:33,999 to take a look once forensics are clear, 121 00:07:34,000 --> 00:07:35,239 see if anything's missing. 122 00:07:35,240 --> 00:07:36,560 Are you okay with that? 123 00:07:42,200 --> 00:07:45,199 When was the last time you saw her? 124 00:07:45,200 --> 00:07:47,959 Last time I was here. Two weeks ago. 125 00:07:47,960 --> 00:07:49,999 Oh, so you don't live here? 126 00:07:50,000 --> 00:07:52,399 No, no, it's just a holiday place. 127 00:07:52,400 --> 00:07:54,879 It was Steph's idea to buy. I'd have been happy renting. 128 00:07:54,880 --> 00:07:56,199 Steph? 129 00:07:56,200 --> 00:07:58,119 My wife. 130 00:07:58,120 --> 00:08:00,319 Is she here? She was. 131 00:08:00,320 --> 00:08:02,359 She's on her way back to the city now. 132 00:08:02,360 --> 00:08:05,679 Okay. Well, I'll need to speak to her, too. 133 00:08:05,680 --> 00:08:08,199 I'll give her a call. 134 00:08:08,200 --> 00:08:11,719 Soon as I can find my phone. 135 00:08:11,720 --> 00:08:15,519 Sorry, not really firing on all cylinders this morning. 136 00:08:15,520 --> 00:08:17,039 Big night? 137 00:08:17,040 --> 00:08:19,999 It was, kinda, yeah. 138 00:08:20,000 --> 00:08:21,799 The bonfire. Were you there? 139 00:08:21,800 --> 00:08:22,959 Most of the night. 140 00:08:22,960 --> 00:08:24,839 And Lynley? 141 00:08:24,840 --> 00:08:25,920 Didn't see her. 142 00:08:41,880 --> 00:08:43,879 Hey, babe. Miss you already. 143 00:08:43,880 --> 00:08:46,679 Piss off, Kirk. Don't hang up. 144 00:08:46,680 --> 00:08:48,719 You need to get back here. Now. 145 00:08:48,720 --> 00:08:50,719 What for? 146 00:08:50,720 --> 00:08:52,479 Police want to talk to you. 147 00:08:52,480 --> 00:08:53,759 What are you talking about? 148 00:08:53,760 --> 00:08:55,279 Just get back here. Now. 149 00:08:55,280 --> 00:08:56,360 I'm not kidding. 150 00:09:00,160 --> 00:09:02,559 Excuse me. 151 00:09:02,560 --> 00:09:04,119 Gina. 152 00:09:04,120 --> 00:09:06,199 Thanks for getting here so quickly. 153 00:09:06,200 --> 00:09:08,400 Mike, I am always poised. 154 00:09:09,880 --> 00:09:11,679 This house is for sale? 155 00:09:11,680 --> 00:09:13,119 Yeah, looks like. 156 00:09:13,120 --> 00:09:14,599 I wonder how much they want for it. 157 00:09:14,600 --> 00:09:15,639 Find out for me? 158 00:09:15,640 --> 00:09:17,119 Ah, Gina, it's... 159 00:09:17,120 --> 00:09:19,199 You know you can ask questions I can't. 160 00:09:19,200 --> 00:09:20,240 Hm. 161 00:09:26,960 --> 00:09:28,679 Tell her to make me an offer. 162 00:09:28,680 --> 00:09:30,399 It's not like anyone else is going to want it. Not now. 163 00:09:30,400 --> 00:09:31,879 Sorry about that. 164 00:09:31,880 --> 00:09:33,519 Where were we? 165 00:09:33,520 --> 00:09:35,839 Lynley Foster. How well did you know her? 166 00:09:35,840 --> 00:09:37,119 The short answer is I didn't. 167 00:09:37,120 --> 00:09:38,640 We met for the first time last night. 168 00:09:44,480 --> 00:09:46,439 You must be Miranda. 169 00:09:46,440 --> 00:09:48,199 Uh, that's right. - Lynley Foster. 170 00:09:48,200 --> 00:09:49,839 I live next door. Ah. 171 00:09:49,840 --> 00:09:52,359 - I knew your father, of course. - You would've done. 172 00:09:52,360 --> 00:09:53,839 Well, when I say I knew him... 173 00:09:53,840 --> 00:09:55,959 I waved across the fence occasionally. 174 00:09:55,960 --> 00:09:57,879 I don't think anyone really knew Warwick. 175 00:09:57,880 --> 00:09:59,639 He was too fond of his own company. 176 00:09:59,640 --> 00:10:02,559 The perfect neighbor. 177 00:10:02,560 --> 00:10:04,919 And that was the first and only time you'd spoken to her? 178 00:10:04,920 --> 00:10:06,199 Correct. 179 00:10:06,200 --> 00:10:07,719 And to the best of your knowledge, 180 00:10:07,720 --> 00:10:09,359 she'd never been in this house before? 181 00:10:09,360 --> 00:10:10,599 She certainly didn't have a key, 182 00:10:10,600 --> 00:10:11,959 if that's what you're getting at. 183 00:10:11,960 --> 00:10:13,959 Does anyone have a key apart from you? 184 00:10:13,960 --> 00:10:17,639 Emmy Schofield. She cleans for me. 185 00:10:17,640 --> 00:10:19,639 And the real estate agent? 186 00:10:19,640 --> 00:10:21,760 Yes. 187 00:10:23,200 --> 00:10:24,959 Fancy a walk? 188 00:10:24,960 --> 00:10:27,199 The bonfire. Show me where it was. 189 00:10:27,200 --> 00:10:28,399 Why? 190 00:10:28,400 --> 00:10:30,879 It might be a place of interest. 191 00:10:30,880 --> 00:10:33,440 Then we'll need to cut through the track. 192 00:10:39,160 --> 00:10:41,399 If I had a place out here, I wouldn't want to leave. 193 00:10:41,400 --> 00:10:43,639 My father felt the same way. 194 00:10:43,640 --> 00:10:45,599 But you don't? 195 00:10:45,600 --> 00:10:47,399 I'm a city girl at heart. 196 00:10:47,400 --> 00:10:50,599 Downtown Brokenwood's as rustic as I get these days. 197 00:10:50,600 --> 00:10:52,359 You were here last night. 198 00:10:52,360 --> 00:10:53,879 True. 199 00:10:53,880 --> 00:10:55,199 But you didn't stay over. 200 00:10:55,200 --> 00:10:56,999 At your own bach? 201 00:10:57,000 --> 00:10:59,759 Sometimes you just want your own bed. 202 00:10:59,760 --> 00:11:01,239 You drove home? 203 00:11:01,240 --> 00:11:02,439 Mm-hmm. 204 00:11:02,440 --> 00:11:05,639 Had you been drinking at all? 205 00:11:05,640 --> 00:11:08,159 Okay, you're right... I shouldn't have been driving. 206 00:11:08,160 --> 00:11:10,439 I came to that conclusion myself and I pulled over 207 00:11:10,440 --> 00:11:12,199 to rest on the side of the road. 208 00:11:12,200 --> 00:11:14,239 Did anyone see you there? 209 00:11:14,240 --> 00:11:17,519 I really can't say. I dozed off for a while. 210 00:11:17,520 --> 00:11:18,600 Through here. 211 00:11:35,200 --> 00:11:36,679 Morena. 212 00:11:36,680 --> 00:11:39,199 Morning. 213 00:11:39,200 --> 00:11:41,199 How are you? 214 00:11:41,200 --> 00:11:43,079 I'm okay. Considering. 215 00:11:43,080 --> 00:11:44,839 How's Emmy? She must be a mess. 216 00:11:44,840 --> 00:11:47,599 Ah, yeah. She's resting. 217 00:11:47,600 --> 00:11:49,079 Just thought I'd better come down, 218 00:11:49,080 --> 00:11:52,599 check on the fire, make sure it's out. 219 00:11:52,600 --> 00:11:54,599 Can't beat a good bonfire. 220 00:11:54,600 --> 00:11:58,519 Absolutely. It was a good night. 221 00:11:58,520 --> 00:11:59,800 It was. 222 00:12:02,680 --> 00:12:04,359 Did Lynley enjoy herself? 223 00:12:04,360 --> 00:12:07,240 Lynley didn't stay. 224 00:12:08,400 --> 00:12:11,040 Thanks to Wyatt Brenner and his sick idea of a joke. 225 00:12:14,960 --> 00:12:16,439 Hey, ladies! 226 00:12:16,440 --> 00:12:17,919 Hello. Would you like a drink? 227 00:12:17,920 --> 00:12:18,920 - Oh, no, thanks. - Sure. 228 00:12:18,921 --> 00:12:20,960 Hey, just in time. 229 00:12:41,600 --> 00:12:44,080 Right, let's get this party started. 230 00:12:49,400 --> 00:12:52,119 Why would Mr. Brenner do a thing like that? 231 00:12:52,120 --> 00:12:55,199 He and Lynley, they got off on the wrong foot, 232 00:12:55,200 --> 00:12:56,680 the day she moved in. 233 00:13:17,200 --> 00:13:18,839 What do you want? 234 00:13:18,840 --> 00:13:21,200 Could you turn the music down, please? 235 00:13:30,920 --> 00:13:32,759 I'm Lynley. 236 00:13:32,760 --> 00:13:34,679 I moved here for the peace and quiet. 237 00:13:34,680 --> 00:13:36,040 Well, ah... 238 00:13:38,560 --> 00:13:41,600 that was a bloody stupid thing to do, wasn't it? 239 00:13:44,400 --> 00:13:47,600 A couple weeks later, seven o'clock, Sunday morning... 240 00:14:02,240 --> 00:14:05,040 And Lynley, she wasn't the sort to back down. 241 00:14:16,960 --> 00:14:19,679 Things seemed to have calmed down a bit lately. 242 00:14:19,680 --> 00:14:21,919 So muggins here thought, 243 00:14:21,920 --> 00:14:24,839 time to get back a bit of community spirit, 244 00:14:24,840 --> 00:14:27,839 get everyone together around a bonfire... 245 00:14:27,840 --> 00:14:29,719 What could go wrong? 246 00:14:29,720 --> 00:14:30,760 Hm. 247 00:14:42,400 --> 00:14:44,199 You know you can't take him home. 248 00:14:44,200 --> 00:14:46,199 Aw, well, you can't leave him here. 249 00:14:46,200 --> 00:14:47,919 I don't know. Night watchman? 250 00:14:47,920 --> 00:14:49,879 Hey, what d'ya reckon, Tiger? 251 00:14:49,880 --> 00:14:51,719 Eh? You'd be a natural. 252 00:14:51,720 --> 00:14:54,039 Okay. Here's what we know. 253 00:14:54,040 --> 00:14:56,359 The victim, Lynley Foster, 254 00:14:56,360 --> 00:14:59,639 moved to Pateke Point about a year ago, 255 00:14:59,640 --> 00:15:02,199 after the death of her mother, who she'd been nursing. 256 00:15:02,200 --> 00:15:04,719 No known relatives or close friends. 257 00:15:04,720 --> 00:15:07,599 Her body was found here. 258 00:15:07,600 --> 00:15:10,759 But we're yet to establish a firm relationship 259 00:15:10,760 --> 00:15:14,999 with the owner, Miranda Temple, or Miranda's late father. 260 00:15:15,000 --> 00:15:18,439 Other than the fact that Lynley lived in the place next door. 261 00:15:18,440 --> 00:15:20,159 Which was undisturbed. 262 00:15:20,160 --> 00:15:22,879 She had no cellphone, no computer. 263 00:15:22,880 --> 00:15:25,639 So far, there's no indication she left a will. 264 00:15:25,640 --> 00:15:27,959 Or had anyone to leave anything to. 265 00:15:27,960 --> 00:15:29,999 So, at the risk of preempting Gina... 266 00:15:30,000 --> 00:15:32,559 Oh, which one should never do. 267 00:15:32,560 --> 00:15:35,079 We're looking at death by blunt force trauma, right? 268 00:15:35,080 --> 00:15:37,359 But there's no sign of a break-in at the Temple bach 269 00:15:37,360 --> 00:15:38,759 and no obvious weapon. 270 00:15:38,760 --> 00:15:40,479 Miranda viewed the scene 271 00:15:40,480 --> 00:15:42,479 and claimed there was nothing out of place. 272 00:15:42,480 --> 00:15:43,759 Fingerprints on the light switches? 273 00:15:43,760 --> 00:15:45,919 Er, Lynley's. 274 00:15:45,920 --> 00:15:48,879 Looking at the blood patterns in the lounge, 275 00:15:48,880 --> 00:15:52,039 I'd say the initial attack happened there. 276 00:15:52,040 --> 00:15:53,839 Maybe in the dark? 277 00:15:53,840 --> 00:15:56,559 Then Lynley managed to turn on the lights 278 00:15:56,560 --> 00:16:00,519 and made it to the laundry, where she was struck again. 279 00:16:00,520 --> 00:16:03,559 Fatally this time. But by who? 280 00:16:03,560 --> 00:16:07,639 Well, logically, the only person who had any right to be there. 281 00:16:07,640 --> 00:16:09,519 Miranda. 282 00:16:09,520 --> 00:16:12,039 She claims she was parked up on Pateke Point Road, 283 00:16:12,040 --> 00:16:13,479 halfway back to Brokenwood. 284 00:16:13,480 --> 00:16:14,719 Witnesses? 285 00:16:14,720 --> 00:16:16,479 Mm. As yet, none. 286 00:16:16,480 --> 00:16:18,479 Two other people had keys to the bach. 287 00:16:18,480 --> 00:16:20,359 Yeah, Emmy Schofield, 288 00:16:20,360 --> 00:16:22,479 who turned up this morning to clean 289 00:16:22,480 --> 00:16:25,279 because she thought Miranda had stayed the night. 290 00:16:25,280 --> 00:16:27,599 Then there's Debs Docherty. 291 00:16:27,600 --> 00:16:29,239 Did you know Lynley at all? 292 00:16:29,240 --> 00:16:30,599 Not to speak to, no. 293 00:16:30,600 --> 00:16:32,959 Our paths never really crossed. 294 00:16:32,960 --> 00:16:34,199 And... 295 00:16:34,200 --> 00:16:35,719 where were you last night? 296 00:16:35,720 --> 00:16:37,399 Here. 297 00:16:37,400 --> 00:16:38,759 All night? - Mm-hmm. 298 00:16:38,760 --> 00:16:40,839 Alone? 299 00:16:40,840 --> 00:16:43,239 What's going on? - Yes, alone. 300 00:16:43,240 --> 00:16:45,639 And there's no point asking this one to vouch for me... 301 00:16:45,640 --> 00:16:47,839 I heard him stumble in after I went to bed. 302 00:16:47,840 --> 00:16:50,199 Debs' son... Aidan. 303 00:16:50,200 --> 00:16:52,079 Seventeen. 304 00:16:52,080 --> 00:16:54,599 Debs had shared custody with her ex. 305 00:16:54,600 --> 00:16:57,399 Aidan is with her every second weekend. 306 00:16:57,400 --> 00:16:59,199 What time did you get home last night, Aidan? 307 00:16:59,200 --> 00:17:00,879 I dunno. 1:00. 308 00:17:00,880 --> 00:17:02,839 Something like that. 309 00:17:02,840 --> 00:17:05,599 He was out boozing with his mates. 310 00:17:05,600 --> 00:17:07,239 And you didn't see your mum when you got in? 311 00:17:07,240 --> 00:17:08,479 Nope. 312 00:17:08,480 --> 00:17:09,879 Light was on in her room, though. 313 00:17:09,880 --> 00:17:11,439 Fell asleep reading. 314 00:17:11,440 --> 00:17:13,840 Car was in the drive, if that means anything. 315 00:17:16,480 --> 00:17:18,479 Okay. 316 00:17:18,480 --> 00:17:21,479 Can I take a look at your key to the Temple family bach? 317 00:17:21,480 --> 00:17:23,519 Procedural thing. Just to confirm you have it. 318 00:17:23,520 --> 00:17:25,239 It's at the office. 319 00:17:25,240 --> 00:17:27,519 I can drop it in to the station this afternoon. 320 00:17:27,520 --> 00:17:28,879 We'll come to you. 321 00:17:28,880 --> 00:17:31,359 When's good? 322 00:17:31,360 --> 00:17:33,359 Anytime after midday. 323 00:17:33,360 --> 00:17:34,639 But if I don't get a move on, 324 00:17:34,640 --> 00:17:36,480 I'm going to miss my first open home. 325 00:17:40,400 --> 00:17:43,759 Someone else in a hurry... Stephanie Farrier. 326 00:17:43,760 --> 00:17:47,399 Left early and wasn't thrilled about being asked back. 327 00:17:47,400 --> 00:17:50,199 It's not even my weekend to be here. 328 00:17:50,200 --> 00:17:53,279 Um, Steph and I work together all week. 329 00:17:53,280 --> 00:17:55,239 We have a little publishing business. 330 00:17:55,240 --> 00:17:57,999 Poetry, photography, the occasional memoir. 331 00:17:58,000 --> 00:17:59,719 It's all very niche. 332 00:17:59,720 --> 00:18:01,679 We're in each other's faces five days a week. 333 00:18:01,680 --> 00:18:03,239 So, a while ago we decided 334 00:18:03,240 --> 00:18:05,719 to start taking separate weekends here. 335 00:18:05,720 --> 00:18:06,959 Kirk's idea. 336 00:18:06,960 --> 00:18:08,599 It's been good for both of us. 337 00:18:08,600 --> 00:18:11,559 But this weekend was different? 338 00:18:11,560 --> 00:18:14,199 We've never really socialized with the neighbors here before. 339 00:18:14,200 --> 00:18:16,599 Personally, I've never felt the need. 340 00:18:16,600 --> 00:18:18,920 Bonfire on the beach. Thought it would be fun. 341 00:18:21,200 --> 00:18:23,879 And was it? 342 00:18:23,880 --> 00:18:25,519 For half an hour, maybe. 343 00:18:25,520 --> 00:18:27,999 - You barely lasted 20 minutes. - I was cold. 344 00:18:28,000 --> 00:18:29,839 You could've come back here and got another layer. 345 00:18:29,840 --> 00:18:32,199 - I didn't want to. - Yeah, you made that obvious. 346 00:18:32,200 --> 00:18:33,599 It was embarrassing. 347 00:18:33,600 --> 00:18:36,159 What did you do for the rest of the night? 348 00:18:36,160 --> 00:18:38,479 I worked on a manuscript I'm editing. 349 00:18:38,480 --> 00:18:40,359 When I was bored of that, I read a book. 350 00:18:40,360 --> 00:18:42,639 Did you see or hear anything unusual? 351 00:18:42,640 --> 00:18:45,919 Any sounds outside? Unexpected traffic? 352 00:18:45,920 --> 00:18:47,879 Raised voices? 353 00:18:47,880 --> 00:18:49,999 Sorry. 354 00:18:50,000 --> 00:18:51,999 And what time did Kirk get home? 355 00:18:52,000 --> 00:18:53,599 Late. - I told you, it was just a... 356 00:18:53,600 --> 00:18:56,199 No. I'm asking Stephanie. 357 00:18:56,200 --> 00:18:59,359 Um, 2:00? 2:30, maybe. 358 00:18:59,360 --> 00:19:01,439 And this morning, 359 00:19:01,440 --> 00:19:04,479 you decided to head back to the city? 360 00:19:04,480 --> 00:19:06,199 Why? 361 00:19:06,200 --> 00:19:08,199 I wanted a day to myself. 362 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 Away from... 363 00:19:10,600 --> 00:19:14,079 I wanted a day at home. 364 00:19:14,080 --> 00:19:15,839 Meanwhile, there's no love lost 365 00:19:15,840 --> 00:19:20,079 between Wyatt Brenner and the victim. 366 00:19:20,080 --> 00:19:22,399 Far be it from me to speak ill of the dead, 367 00:19:22,400 --> 00:19:26,839 but Lynley Foster was an interfering cow. 368 00:19:26,840 --> 00:19:28,599 So much for community spirit. 369 00:19:28,600 --> 00:19:30,959 Isn't that what last night was meant to be about? 370 00:19:30,960 --> 00:19:33,679 Don't talk to me about community spirit. 371 00:19:33,680 --> 00:19:35,879 Who do you think it was that dragged a ton of driftwood 372 00:19:35,880 --> 00:19:38,199 up the beach to build that bloody bonfire? 373 00:19:38,200 --> 00:19:41,079 Not Lynley, that's for sure. 374 00:19:41,080 --> 00:19:43,199 But why pull the prank with the Guy? 375 00:19:43,200 --> 00:19:45,399 However you felt about Lynley, 376 00:19:45,400 --> 00:19:47,599 why ruin Joe and everyone else's night? 377 00:19:47,600 --> 00:19:50,079 I didn't ruin anything. 378 00:19:50,080 --> 00:19:52,159 We were better off without her. 379 00:19:52,160 --> 00:19:54,639 I'm not sure Joe sees it that way. 380 00:19:54,640 --> 00:19:58,639 Look, it was never going to be any fun with her there. 381 00:19:58,640 --> 00:20:01,919 She made sure of that herself, right from the get-go. 382 00:20:01,920 --> 00:20:04,679 So, I was thinking... 383 00:20:04,680 --> 00:20:06,840 what about here? 384 00:20:08,600 --> 00:20:10,439 Who's in? 385 00:20:10,440 --> 00:20:14,199 There was a meeting at the beach, a few weeks back. 386 00:20:14,200 --> 00:20:15,520 Put your hand up. 387 00:20:17,200 --> 00:20:19,679 Why not? 388 00:20:19,680 --> 00:20:21,719 On one strict condition. 389 00:20:21,720 --> 00:20:24,199 No loud fireworks. 390 00:20:24,200 --> 00:20:27,679 Guy Fawkes without fireworks? 391 00:20:27,680 --> 00:20:30,919 What's the bloody point? 392 00:20:30,920 --> 00:20:33,199 She got her way, though, didn't she? 393 00:20:33,200 --> 00:20:36,759 Whoop-de-bloody-do. 394 00:20:36,760 --> 00:20:38,479 I'm with Wyatt. 395 00:20:38,480 --> 00:20:40,519 I mean, what's Guy Fawkes without a few bangers? 396 00:20:40,520 --> 00:20:43,479 Well, I'm with Tiger. 397 00:20:43,480 --> 00:20:45,239 Lynley was obviously thinking 398 00:20:45,240 --> 00:20:47,999 about his poor little ears, wasn't she? 399 00:20:48,000 --> 00:20:49,519 Right now, I'd be a bit more worried 400 00:20:49,520 --> 00:20:51,039 about his poor wee bladder. 401 00:20:51,040 --> 00:20:52,359 I'll take him outside for a pee. 402 00:20:52,360 --> 00:20:53,679 No, I can do it. 403 00:20:53,680 --> 00:20:54,959 I was going to take him for a walk, 404 00:20:54,960 --> 00:20:56,359 see Debs about that spare key. 405 00:20:56,360 --> 00:20:58,399 Yeah, well, I can do that, too. Come on. 406 00:20:58,400 --> 00:21:01,040 It's alright, buddy. Scary lady won't hurt you. 407 00:21:07,400 --> 00:21:10,359 So far, the only person in the immediate vicinity 408 00:21:10,360 --> 00:21:13,359 with anything resembling a motive is Wyatt. 409 00:21:13,360 --> 00:21:14,679 Not much of one. 410 00:21:14,680 --> 00:21:16,639 Mm. 411 00:21:16,640 --> 00:21:18,959 And, of course, there's a whole nother possibility 412 00:21:18,960 --> 00:21:20,440 that we haven't even considered. 413 00:21:23,160 --> 00:21:26,519 What if Lynley wasn't the intended victim? 414 00:21:26,520 --> 00:21:29,360 What if it was Miranda Temple? 415 00:21:33,680 --> 00:21:35,759 Good boy. Stay. 416 00:21:35,760 --> 00:21:37,199 - Oh! - Sorry. 417 00:21:37,200 --> 00:21:38,599 No, that's my fault. 418 00:21:38,600 --> 00:21:40,359 I was watching this one, not where I was going. 419 00:21:40,360 --> 00:21:41,999 I just dropped in to update Debs 420 00:21:42,000 --> 00:21:44,079 in case she had any viewings scheduled at the bach. 421 00:21:44,080 --> 00:21:46,199 Of course. I actually need to talk to her too, so... 422 00:21:46,200 --> 00:21:47,519 Oh, she's not there. 423 00:21:47,520 --> 00:21:49,199 Open home on the other side of town. 424 00:21:49,200 --> 00:21:52,079 Oh. Well, I'll pop back later. 425 00:21:52,080 --> 00:21:53,959 A good excuse to take this one for another walk, 426 00:21:53,960 --> 00:21:55,479 isn't it, buddy? 427 00:21:55,480 --> 00:21:57,479 I never really thought of myself as a dog person, 428 00:21:57,480 --> 00:21:58,959 but here we are. 429 00:21:58,960 --> 00:22:00,999 I'm more of a cat person myself. 430 00:22:01,000 --> 00:22:02,239 Come on, Tiger. Come on. 431 00:22:02,240 --> 00:22:03,719 - Good boy. - Oh, actually... 432 00:22:03,720 --> 00:22:05,519 My next stop was going to be the station 433 00:22:05,520 --> 00:22:07,159 to see Detective Shepherd. 434 00:22:07,160 --> 00:22:09,199 I need to clarify something I told him earlier. 435 00:22:09,200 --> 00:22:10,200 Ah, right. 436 00:22:10,201 --> 00:22:12,199 Well, will I do? 437 00:22:12,200 --> 00:22:13,679 It's semantics, really, 438 00:22:13,680 --> 00:22:16,079 but court cases are won and lost on semantics. 439 00:22:16,080 --> 00:22:17,199 I told Mike that Lynley and I 440 00:22:17,200 --> 00:22:18,959 had never spoken before last night. 441 00:22:18,960 --> 00:22:20,960 I realize now that wasn't quite true. 442 00:22:31,640 --> 00:22:33,599 Miranda Temple. 443 00:22:33,600 --> 00:22:35,839 It's Lynley Foster speaking. 444 00:22:35,840 --> 00:22:37,959 Look, we don't know each other, but I believe you own 445 00:22:37,960 --> 00:22:39,999 the house next door to mine at Pateke Point. 446 00:22:40,000 --> 00:22:41,679 Oh, right. 447 00:22:41,680 --> 00:22:44,679 Which makes you responsible for this dreadful racket. 448 00:22:44,680 --> 00:22:46,919 I don't know what you mean. There's nobody there. 449 00:22:46,920 --> 00:22:48,280 Well, listen. 450 00:22:50,640 --> 00:22:51,919 Did you hear that? 451 00:22:51,920 --> 00:22:53,639 It doesn't make any sense. 452 00:22:53,640 --> 00:22:55,040 Can you see any lights on? 453 00:22:58,400 --> 00:23:00,319 She had to admit she couldn't. 454 00:23:00,320 --> 00:23:01,959 Then the music stopped and she hung up. 455 00:23:01,960 --> 00:23:03,320 I just thought she was a madwoman. 456 00:23:06,480 --> 00:23:08,479 Saturday night, three weeks ago. 457 00:23:08,480 --> 00:23:11,399 Miranda swears the bach was empty. 458 00:23:11,400 --> 00:23:14,039 Maybe it was Wyatt blasting his stereo. 459 00:23:14,040 --> 00:23:16,039 Wyatt Brenner and gangsta rap? 460 00:23:16,040 --> 00:23:18,759 - Yeah, I'm not seeing it. - No? 461 00:23:18,760 --> 00:23:22,079 Well, I just found something that might change your mind. 462 00:23:22,080 --> 00:23:24,599 Two weeks ago, Lynley Foster turned up at the front desk 463 00:23:24,600 --> 00:23:26,439 to lodge a complaint. 464 00:23:26,440 --> 00:23:28,959 She accused Wyatt Brenner of threatening her 465 00:23:28,960 --> 00:23:30,879 with an offensive weapon. 466 00:23:30,880 --> 00:23:32,199 The man's a menace. 467 00:23:32,200 --> 00:23:33,800 He should be locked up. 468 00:23:40,720 --> 00:23:42,200 Right! 469 00:23:44,200 --> 00:23:45,439 Tiger! Tiger! 470 00:23:45,440 --> 00:23:47,359 Come on, come on! 471 00:23:47,360 --> 00:23:48,879 Come on! In! 472 00:23:48,880 --> 00:23:49,880 In you go! 473 00:23:54,800 --> 00:23:59,359 Can a leaf blower really be classed as an offensive weapon? 474 00:23:59,360 --> 00:24:01,319 Probably should be. 475 00:24:01,320 --> 00:24:04,479 But as you know, it always comes down to intent. 476 00:24:04,480 --> 00:24:08,439 You mean if Wyatt actually meant to blow her away? 477 00:24:08,440 --> 00:24:11,399 Oh, wow. Yeah. 478 00:24:11,400 --> 00:24:15,079 Have you thought about open mic night at the Snake and Tiger? 479 00:24:15,080 --> 00:24:16,599 - I only do stadiums. - Oh. 480 00:24:16,600 --> 00:24:18,199 How did we follow up? 481 00:24:18,200 --> 00:24:19,439 Wyatt was given a warning. 482 00:24:19,440 --> 00:24:21,759 He pretty much laughed it off. 483 00:24:21,760 --> 00:24:23,599 What do we reckon? 484 00:24:23,600 --> 00:24:28,359 Was Lynley genuinely intimidated or just stirring? 485 00:24:28,360 --> 00:24:30,399 Maybe you can find some answers in here. 486 00:24:30,400 --> 00:24:32,199 It was in Lynley's papers. 487 00:24:32,200 --> 00:24:34,519 It's some kind of illustrated journal. 488 00:24:34,520 --> 00:24:35,959 Sketches aren't bad. 489 00:24:35,960 --> 00:24:38,959 You can tell me what the writing's like. 490 00:24:38,960 --> 00:24:40,519 You want me to read all of it? 491 00:24:40,520 --> 00:24:42,080 Mm, start at the end and work backwards. 492 00:24:44,240 --> 00:24:46,959 Better make a start. 493 00:24:46,960 --> 00:24:48,719 Gina. 494 00:24:48,720 --> 00:24:51,719 Approximate time of death... between 1 and 4 a.m. 495 00:24:51,720 --> 00:24:55,719 Cause of death... blunt force trauma to the back of the head 496 00:24:55,720 --> 00:24:58,999 from several blows with an unknown object. 497 00:24:59,000 --> 00:25:00,559 Any defense wounds? 498 00:25:00,560 --> 00:25:04,399 No. Nothing to indicate a scuffle. 499 00:25:04,400 --> 00:25:07,439 So Lynley either didn't know her attacker was present 500 00:25:07,440 --> 00:25:10,559 or she turned her back to get away from them. 501 00:25:10,560 --> 00:25:12,839 The blood patterns at the scene would suggest 502 00:25:12,840 --> 00:25:15,399 she was hit first in the living room 503 00:25:15,400 --> 00:25:18,559 then made it to the laundry, where she was struck again. 504 00:25:18,560 --> 00:25:20,279 Fatally. 505 00:25:20,280 --> 00:25:23,039 - Thanks. - Your turn. 506 00:25:23,040 --> 00:25:24,439 Sorry? 507 00:25:24,440 --> 00:25:25,879 The lawyer. 508 00:25:25,880 --> 00:25:27,839 How much does she want? 509 00:25:27,840 --> 00:25:30,599 I've got a feeling she'll take an offer for it. 510 00:25:30,600 --> 00:25:32,879 That's very kind of you, Mike. 511 00:25:32,880 --> 00:25:34,199 What is? 512 00:25:34,200 --> 00:25:35,920 To share your feelings with me. 513 00:25:50,400 --> 00:25:52,599 Sorry, I didn't mean to startle you. 514 00:25:52,600 --> 00:25:54,359 It's fine. I'm just a little on edge. 515 00:25:54,360 --> 00:25:55,839 Understandable. 516 00:25:55,840 --> 00:25:57,199 Trying to keep busy? 517 00:25:57,200 --> 00:25:58,839 Uh...? 518 00:25:58,840 --> 00:26:01,359 Um, you didn't take the day off. 519 00:26:01,360 --> 00:26:02,879 Well, if you want the truth... 520 00:26:02,880 --> 00:26:04,199 Always. 521 00:26:04,200 --> 00:26:07,199 I feel safer here. 522 00:26:07,200 --> 00:26:08,919 So, tell me... which am I? 523 00:26:08,920 --> 00:26:11,239 Suspect or intended victim? 524 00:26:11,240 --> 00:26:14,239 I wish I could say neither. 525 00:26:14,240 --> 00:26:15,719 Can we talk? 526 00:26:15,720 --> 00:26:17,199 Does it have to be here? 527 00:26:17,200 --> 00:26:19,119 I've been promising myself a coffee. 528 00:26:19,120 --> 00:26:20,919 - Wherever suits. - Give me a second. 529 00:26:20,920 --> 00:26:22,240 I just need to... 530 00:26:26,560 --> 00:26:27,800 Right. 531 00:26:29,200 --> 00:26:31,119 Uh, your bag? 532 00:26:31,120 --> 00:26:33,480 Get it together, Miranda. 533 00:26:37,600 --> 00:26:40,079 Thank you. 534 00:26:40,080 --> 00:26:43,399 I need the contact details for anyone you rented the bach to, 535 00:26:43,400 --> 00:26:44,879 or let stay there. 536 00:26:44,880 --> 00:26:46,639 One of them could have copied the key. 537 00:26:46,640 --> 00:26:48,879 They wouldn't have. They're all people I know. 538 00:26:48,880 --> 00:26:49,919 Friends from law school. 539 00:26:49,920 --> 00:26:51,439 All the same... 540 00:26:51,440 --> 00:26:53,199 Of course. I'll email you. 541 00:26:53,200 --> 00:26:55,159 And thanks for letting my colleague know 542 00:26:55,160 --> 00:26:56,479 about the phone call from Lynley. 543 00:26:56,480 --> 00:26:59,159 Oh, I'd almost forgotten about it. 544 00:26:59,160 --> 00:27:02,679 We know Lynley was a stickler for peace and quiet. 545 00:27:02,680 --> 00:27:04,719 I'm wondering if someone could have found their way 546 00:27:04,720 --> 00:27:06,439 into your place with the express purpose 547 00:27:06,440 --> 00:27:09,399 of playing loud music to annoy her. 548 00:27:09,400 --> 00:27:11,159 We're back to square one. How did they get in? 549 00:27:11,160 --> 00:27:12,919 There are locks on all the windows. 550 00:27:12,920 --> 00:27:15,439 Is it possible that your father could've given a key 551 00:27:15,440 --> 00:27:17,679 to one of his neighbors? 552 00:27:17,680 --> 00:27:19,239 Wyatt Brenner, perhaps? 553 00:27:19,240 --> 00:27:20,719 From what I know of Wyatt, 554 00:27:20,720 --> 00:27:23,039 I can't imagine my father warming to him. 555 00:27:23,040 --> 00:27:25,239 If he'd given a key to anyone, 556 00:27:25,240 --> 00:27:27,199 it would have been Joe Schofield. 557 00:27:27,200 --> 00:27:30,999 It was Joe who looked after my father in his last days. 558 00:27:31,000 --> 00:27:33,199 By mutual agreement. Warwick didn't want me there 559 00:27:33,200 --> 00:27:35,599 any more than I wanted to help him. 560 00:27:35,600 --> 00:27:38,199 The two of you didn't get on? 561 00:27:38,200 --> 00:27:40,759 When I was a kid, I thought the sun shone out of him. 562 00:27:40,760 --> 00:27:42,479 When I was a teenager, 563 00:27:42,480 --> 00:27:45,239 I started to see him through my mother's eyes. 564 00:27:45,240 --> 00:27:47,719 Then the divorce happened. 565 00:27:47,720 --> 00:27:52,239 If I'd been older, I might have managed not to take sides but... 566 00:27:52,240 --> 00:27:54,719 Not the ideal husband? 567 00:27:54,720 --> 00:27:57,119 Constant put-downs, verbal abuse. 568 00:27:57,120 --> 00:28:00,519 At least two affairs... that we knew about. 569 00:28:00,520 --> 00:28:02,999 After they separated, he retreated to Pateke Point 570 00:28:03,000 --> 00:28:06,440 to live out his days as a bitter, lonely old man. 571 00:28:07,200 --> 00:28:08,639 Mm. 572 00:28:08,640 --> 00:28:11,999 None of which is in Warwick's obituary. 573 00:28:12,000 --> 00:28:13,560 I found it online. 574 00:28:17,840 --> 00:28:22,199 "Respected Emeritus Professor of Ethics, Dr. Warwick Temple." 575 00:28:22,200 --> 00:28:23,599 I suppose Miranda had to get 576 00:28:23,600 --> 00:28:26,359 her steel-trap legal mind from somewhere. 577 00:28:26,360 --> 00:28:28,599 Not that she seems to credit him for it. 578 00:28:28,600 --> 00:28:31,399 There's virtually nothing about Lynley online, 579 00:28:31,400 --> 00:28:33,959 and we're still coming up blank on next of kin, 580 00:28:33,960 --> 00:28:37,720 but I did find this on the Brokenwood Courier. 581 00:28:37,880 --> 00:28:38,920 Mm. 582 00:28:41,680 --> 00:28:44,159 "Pateke Point resident Lynley Foster 583 00:28:44,160 --> 00:28:45,879 has announced the creation of the Brokenwood 584 00:28:45,880 --> 00:28:47,839 Quiet Community Society." 585 00:28:47,840 --> 00:28:49,199 "Ms. Foster says the new society 586 00:28:49,200 --> 00:28:51,079 is part of a global movement 587 00:28:51,080 --> 00:28:52,959 dedicated to improving health and well-being 588 00:28:52,960 --> 00:28:55,439 by reducing noise pollution, and encourages citizens 589 00:28:55,440 --> 00:28:58,079 to reconnect with the serenity of nature". 590 00:28:58,080 --> 00:28:59,920 Mm-hmm. And check out the photo. 591 00:29:02,680 --> 00:29:04,159 "Ms. Foster is pictured with 592 00:29:04,160 --> 00:29:06,439 another founding member of the society, 593 00:29:06,440 --> 00:29:10,159 part-time Pateke Point resident Kirk Farrier." 594 00:29:10,160 --> 00:29:12,680 I feel another outing to the beach coming on. 595 00:29:17,960 --> 00:29:20,679 So, how did you get involved? 596 00:29:20,680 --> 00:29:22,439 I rocked up here one Friday afternoon 597 00:29:22,440 --> 00:29:25,639 and found Lynley putting a flyer in my mailbox. 598 00:29:25,640 --> 00:29:28,919 Research tells us that leaf blower noise at 50 feet 599 00:29:28,920 --> 00:29:32,239 ranges from 64 to 78 decibels. 600 00:29:32,240 --> 00:29:35,039 Meeting tomorrow night. My place, seven o'clock. 601 00:29:35,040 --> 00:29:36,840 Nibbles provided. 602 00:29:39,200 --> 00:29:40,919 Lynley was staunch. 603 00:29:40,920 --> 00:29:43,679 Not prepared to put up with any of Wyatt's nonsense. 604 00:29:43,680 --> 00:29:45,679 And what happened at the meetings? 605 00:29:45,680 --> 00:29:47,479 We just sat around and talked. 606 00:29:47,480 --> 00:29:49,959 Very quietly, presumably. 607 00:29:49,960 --> 00:29:52,199 Lynley wanted a ban on noisy power tools 608 00:29:52,200 --> 00:29:54,239 and a curfew on loud music... you know, that sort of thing. 609 00:29:54,240 --> 00:29:55,719 But it never really took off. 610 00:29:55,720 --> 00:29:58,999 Is any of this actually relevant? 611 00:29:59,000 --> 00:30:01,320 Oh, you never know. 612 00:30:04,040 --> 00:30:06,719 Did you do all of these? 613 00:30:06,720 --> 00:30:09,199 It's what I do in my spare time. 614 00:30:09,200 --> 00:30:11,200 Driftwood off the beach, bits and pieces. 615 00:30:12,520 --> 00:30:13,999 Ah. 616 00:30:14,000 --> 00:30:16,559 I call it "The Legend of Maui's Brothers." 617 00:30:16,560 --> 00:30:17,799 Ahh... 618 00:30:17,800 --> 00:30:19,959 Yeah, no, I get it. 619 00:30:19,960 --> 00:30:23,159 It's Te Ika-a-Maui, where Maui snuck onto his brothers' waka 620 00:30:23,160 --> 00:30:25,159 and fished up the North Island of New Zealand. 621 00:30:25,160 --> 00:30:28,040 Of course it's an abstract interpretation. 622 00:30:29,480 --> 00:30:30,919 Tea's ready. 623 00:30:30,920 --> 00:30:32,199 Thanks, bub. 624 00:30:32,200 --> 00:30:33,240 Come on up. 625 00:30:38,840 --> 00:30:41,799 Miranda Temple told us that you looked after her father 626 00:30:41,800 --> 00:30:43,519 in his dying days. 627 00:30:43,520 --> 00:30:45,999 Yeah, I did what I could for him, yeah. 628 00:30:46,000 --> 00:30:48,079 Why didn't his daughter look after him? 629 00:30:48,080 --> 00:30:50,599 Warwick wasn't an easy patient. 630 00:30:50,600 --> 00:30:52,279 Miranda wanted to move him to a hospice, 631 00:30:52,280 --> 00:30:54,519 but Warwick wouldn't have it. 632 00:30:54,520 --> 00:30:57,519 He wanted to die here, at home. 633 00:30:57,520 --> 00:30:59,399 In the time that you looked after him, 634 00:30:59,400 --> 00:31:01,799 did Warwick ever give you a key to the bach? 635 00:31:01,800 --> 00:31:04,960 I didn't need a key, 'cause Warwick never locked his door. 636 00:31:09,880 --> 00:31:11,639 Got excited there for a second. 637 00:31:11,640 --> 00:31:13,839 Thought I found Johnny Cash. 638 00:31:13,840 --> 00:31:15,879 There's some Johnny Rotten in there somewhere. 639 00:31:15,880 --> 00:31:17,199 Mm. 640 00:31:17,200 --> 00:31:18,959 The neighbors must love you 641 00:31:18,960 --> 00:31:21,479 when you crank up the volume on some of this stuff. 642 00:31:21,480 --> 00:31:24,479 Only one of them ever complained. 643 00:31:24,480 --> 00:31:26,560 And she's not going be troubling me again. 644 00:31:29,680 --> 00:31:31,199 Oh, sorry. 645 00:31:31,200 --> 00:31:32,599 Too soon? 646 00:31:32,600 --> 00:31:34,519 A woman is dead, Mr. Brenner. 647 00:31:34,520 --> 00:31:36,879 A woman you didn't like, to put it mildly. 648 00:31:36,880 --> 00:31:38,839 She didn't like me, 649 00:31:38,840 --> 00:31:41,839 for exercising my right to keep my property tidy. 650 00:31:41,840 --> 00:31:44,359 I'm not going to be brow-beaten by some hippie-dippie 651 00:31:44,360 --> 00:31:46,559 Jenny-come-lately. 652 00:31:46,560 --> 00:31:49,839 When you came home from the bonfire, what did you do? 653 00:31:49,840 --> 00:31:52,359 Went straight to bed. Or tried to. 654 00:31:52,360 --> 00:31:55,079 You couldn't sleep? 655 00:31:55,080 --> 00:31:57,079 What are you actually investigating? 656 00:31:57,080 --> 00:32:00,999 A homicide or a noise control complaint? 657 00:32:01,000 --> 00:32:03,759 'Cause either way, you've got the wrong house. 658 00:32:03,760 --> 00:32:05,120 You should be across the road. 659 00:32:07,520 --> 00:32:09,040 Well, thanks for your time. 660 00:32:11,000 --> 00:32:12,120 Hey, Mike. What's up? 661 00:32:13,640 --> 00:32:14,640 Sure. 662 00:32:19,200 --> 00:32:22,359 Sorry, ah, just one more question. 663 00:32:22,360 --> 00:32:26,079 What were you two arguing about last night? 664 00:32:26,080 --> 00:32:30,359 Your raised voices were heard at approximately 3 a.m. 665 00:32:30,360 --> 00:32:32,480 Loud enough to wake the dead. 666 00:32:35,480 --> 00:32:39,359 Wyatt insists he was at home in bed around 1:00. 667 00:32:39,360 --> 00:32:42,359 He's adamant he woke a couple of hours later 668 00:32:42,360 --> 00:32:44,359 to the sound of the Farriers arguing. 669 00:32:44,360 --> 00:32:46,839 And Joe said the bonfire was done by 1 a.m. 670 00:32:46,840 --> 00:32:48,999 And Emmy and Miranda both claim 671 00:32:49,000 --> 00:32:50,439 to have left the beach around then. 672 00:32:50,440 --> 00:32:52,719 And we only have Steph's word that she went home 673 00:32:52,720 --> 00:32:54,999 and stayed there. 674 00:32:55,000 --> 00:32:57,399 Did Kirk say what time he left? 675 00:32:57,400 --> 00:33:00,839 Well, as it happens, that was what the argument was about. 676 00:33:00,840 --> 00:33:04,399 I must've left the bonfire just after 1:00. 677 00:33:04,400 --> 00:33:06,159 Joe and Miranda looked like they were settling in. 678 00:33:06,160 --> 00:33:08,559 You didn't come straight home, though, did you? 679 00:33:08,560 --> 00:33:11,079 Well, I didn't think there was much to come home to. 680 00:33:11,080 --> 00:33:13,199 I went for a walk on the beach. A lot to think about. 681 00:33:13,200 --> 00:33:14,839 Work stuff. 682 00:33:14,840 --> 00:33:19,399 By the time I did get home, Steph was in a foul mood. 683 00:33:19,400 --> 00:33:22,399 It was late. I didn't know where he was. 684 00:33:22,400 --> 00:33:25,039 Well, you didn't just assume he was still at the bonfire? 685 00:33:25,040 --> 00:33:28,079 Never assume. That's my motto. 686 00:33:28,080 --> 00:33:29,639 I went back to the beach to check. 687 00:33:29,640 --> 00:33:31,199 He wasn't there. 688 00:33:31,200 --> 00:33:32,359 Who was? 689 00:33:32,360 --> 00:33:33,599 Joe and Miranda. 690 00:33:33,600 --> 00:33:35,559 Emmy must have been home by then. 691 00:33:35,560 --> 00:33:37,799 Unless she was somewhere else. "Never assume." 692 00:33:37,800 --> 00:33:40,119 Or is it just your husband you're so bloody suspicious of? 693 00:33:40,120 --> 00:33:42,199 I wasn't suspicious... I was worried. 694 00:33:42,200 --> 00:33:43,399 About what, exactly? 695 00:33:43,400 --> 00:33:45,399 Didn't we have this fight last night? 696 00:33:45,400 --> 00:33:47,400 Do you really want to do it again with an audience? 697 00:33:49,440 --> 00:33:50,999 Did Steph say what time she went looking for him? 698 00:33:51,000 --> 00:33:53,919 She guessed around two o'clock. 699 00:33:53,920 --> 00:33:57,679 Ah, so when Joe and Miranda said the bonfire was done by 1 a.m., 700 00:33:57,680 --> 00:33:59,439 they were bending the truth. 701 00:33:59,440 --> 00:34:03,199 They were seen together by Steph an hour later. 702 00:34:03,200 --> 00:34:04,879 I'm surprised Miranda was there at all. 703 00:34:04,880 --> 00:34:06,399 She's made it obvious 704 00:34:06,400 --> 00:34:07,879 that Pateke Point's not really her scene. 705 00:34:07,880 --> 00:34:09,759 Yeah, Joe was surprised by that, too. 706 00:34:09,760 --> 00:34:12,439 I sent an invite, got an email back 707 00:34:12,440 --> 00:34:14,439 saying she'd try to make it. 708 00:34:14,440 --> 00:34:17,359 But you know what that means, eh? 709 00:34:17,360 --> 00:34:19,359 And then when I was in town yesterday, 710 00:34:19,360 --> 00:34:20,920 I bumped into her. 711 00:34:22,720 --> 00:34:23,959 Joe! 712 00:34:23,960 --> 00:34:26,359 Hi. 713 00:34:26,360 --> 00:34:28,079 It's nice to see you. 714 00:34:28,080 --> 00:34:29,919 - Don't let me interrupt. - Oh, no, it's fine. 715 00:34:29,920 --> 00:34:31,799 Debs was just updating me on viewings at the bach. 716 00:34:31,800 --> 00:34:33,999 Sit down. 717 00:34:34,000 --> 00:34:35,999 It's funny, you turning up now. 718 00:34:36,000 --> 00:34:37,839 Debs was asking me what Warwick was like, 719 00:34:37,840 --> 00:34:39,759 and I just told her the treasure map story. 720 00:34:39,760 --> 00:34:41,999 Yeah. 721 00:34:42,000 --> 00:34:44,199 But you probably knew Warwick better than anyone. 722 00:34:44,200 --> 00:34:45,879 Oh, I wouldn't go that far. 723 00:34:45,880 --> 00:34:47,399 It's true. 724 00:34:47,400 --> 00:34:49,079 I don't think I've ever thanked you properly 725 00:34:49,080 --> 00:34:50,639 for everything you did for him. 726 00:34:50,640 --> 00:34:53,399 There's no need. - No, there is. 727 00:34:53,400 --> 00:34:57,879 Well, if you want to thank me, come to the bonfire. 728 00:34:57,880 --> 00:35:00,040 So, yeah. She showed up. 729 00:35:02,680 --> 00:35:06,879 Ah, sorry, hold on. What's "the treasure map story"? 730 00:35:06,880 --> 00:35:08,639 Don't know, didn't ask. 731 00:35:08,640 --> 00:35:10,359 Are you kidding? 732 00:35:10,360 --> 00:35:13,679 What's a treasure map if it's not a clue? 733 00:35:13,680 --> 00:35:15,000 She serious? 734 00:35:20,200 --> 00:35:21,879 Gina. 735 00:35:21,880 --> 00:35:23,679 Aw, what's the matter? 736 00:35:23,680 --> 00:35:25,399 Miss your mum? 737 00:35:25,400 --> 00:35:27,399 Ah, thanks. I'll see you soon. 738 00:35:27,400 --> 00:35:29,080 Gina says she has something. 739 00:35:30,600 --> 00:35:32,559 Uh, can I help you? 740 00:35:32,560 --> 00:35:35,599 Um, Kirk Farrier. I'm here to see Detective Sims. 741 00:35:35,600 --> 00:35:38,639 Hi, Kirk. 742 00:35:38,640 --> 00:35:40,759 Come on through. Thanks. 743 00:35:40,760 --> 00:35:42,640 Hey, bud, come here! 744 00:35:44,840 --> 00:35:47,239 Oh. Someone's happy to see you. 745 00:35:47,240 --> 00:35:49,519 Yeah, we're old friends, aren't we, mate? 746 00:35:49,520 --> 00:35:52,600 Uh, that's what I need to talk to you about. 747 00:35:58,760 --> 00:36:00,679 You probably need to know all this... 748 00:36:00,680 --> 00:36:03,240 my wife really, really doesn't. 749 00:36:04,440 --> 00:36:06,199 Okay. 750 00:36:06,200 --> 00:36:08,239 She has a very suspicious mind. 751 00:36:08,240 --> 00:36:10,959 There's no point fueling that fire. 752 00:36:10,960 --> 00:36:14,639 Well, I'm not planning on reporting back. 753 00:36:14,640 --> 00:36:18,719 If she found out I'd been walking another woman's dog... 754 00:36:18,720 --> 00:36:21,240 I really hope that's not a euphemism. 755 00:36:24,600 --> 00:36:27,439 Every morning I'm at the Point, I go for a run on the beach. 756 00:36:27,440 --> 00:36:30,679 I used to see Lynley there walking Tiger. 757 00:36:30,680 --> 00:36:32,679 She'd always had a thermos of tea with her 758 00:36:32,680 --> 00:36:36,639 and sometimes she'd sit on the beach sketching. 759 00:36:36,640 --> 00:36:39,439 Um, one day we got chatting, and then the next day 760 00:36:39,440 --> 00:36:42,199 she asked me to sit down and have a cuppa with her. 761 00:36:42,200 --> 00:36:44,599 It became a regular thing. 762 00:36:44,600 --> 00:36:46,839 But then last winter, Lynley got sick. 763 00:36:46,840 --> 00:36:50,119 Now, nothing serious, but she was struggling to walk Tiger, 764 00:36:50,120 --> 00:36:52,839 so I offered to do it for her when I could. 765 00:36:52,840 --> 00:36:55,679 And these little chats on the beach... 766 00:36:55,680 --> 00:36:58,199 what did you and Lynley talk about? 767 00:36:58,200 --> 00:36:59,839 The usual stuff at first. 768 00:36:59,840 --> 00:37:01,839 The dog. The weather. 769 00:37:01,840 --> 00:37:03,800 But Lynley wasn't really big on small talk. 770 00:37:10,000 --> 00:37:12,479 Do you ever get lonely? 771 00:37:12,480 --> 00:37:14,479 What? 772 00:37:14,480 --> 00:37:17,679 I think you're lonely in your marriage. 773 00:37:17,680 --> 00:37:19,040 Am I right? 774 00:37:21,960 --> 00:37:23,439 I'm... 775 00:37:23,440 --> 00:37:26,599 thinking of leaving Steph. 776 00:37:26,600 --> 00:37:28,599 Did Steph know that? 777 00:37:28,600 --> 00:37:30,479 She still doesn't. 778 00:37:30,480 --> 00:37:32,199 And I take it she doesn't know about 779 00:37:32,200 --> 00:37:34,839 your heart-to-hearts with Lynley either? 780 00:37:34,840 --> 00:37:36,959 Not unless she's been spying on me. 781 00:37:36,960 --> 00:37:39,239 Which I wouldn't put past her. 782 00:37:39,240 --> 00:37:41,399 That's pretty big stuff you told Lynley. 783 00:37:41,400 --> 00:37:44,999 Did she confide anything to you in return? 784 00:37:45,000 --> 00:37:46,959 I don't think so. 785 00:37:46,960 --> 00:37:49,399 She didn't mention any disagreements 786 00:37:49,400 --> 00:37:51,479 or falling out with anyone? 787 00:37:51,480 --> 00:37:52,480 No. 788 00:37:52,481 --> 00:37:54,040 Oh, but... 789 00:37:55,440 --> 00:37:57,399 What? 790 00:37:57,400 --> 00:37:59,119 It could be nothing. 791 00:37:59,120 --> 00:38:01,240 There were these kids on the beach one day. 792 00:38:14,880 --> 00:38:16,199 Excuse me. 793 00:38:16,200 --> 00:38:17,920 Do you own this beach? 794 00:38:19,920 --> 00:38:22,239 Nah, do you? 795 00:38:22,240 --> 00:38:24,919 Turn the music down, please. 796 00:38:24,920 --> 00:38:26,759 And what if we don't? 797 00:38:26,760 --> 00:38:30,399 It was the only time I ever saw Lynley remotely intimidated. 798 00:38:30,400 --> 00:38:32,839 Did you recognize any of the kids? 799 00:38:32,840 --> 00:38:34,599 Yeah... Yeah, two of them. 800 00:38:34,600 --> 00:38:36,959 Why don't you just piss off and leave us alone? 801 00:38:36,960 --> 00:38:38,279 Leave it. 802 00:38:38,280 --> 00:38:41,000 She isn't worth it. 803 00:38:43,480 --> 00:38:45,040 Happy now? 804 00:38:50,360 --> 00:38:51,639 Like Kirk said... 805 00:38:51,640 --> 00:38:53,799 might be nothing. 806 00:38:53,800 --> 00:38:56,120 Or it might be something. 807 00:39:06,400 --> 00:39:08,879 Dad's not home. 808 00:39:08,880 --> 00:39:11,879 That's okay, it's you I wanted to talk to. 809 00:39:11,880 --> 00:39:13,639 Can I come in? 810 00:39:13,640 --> 00:39:14,920 Yeah. 811 00:39:20,480 --> 00:39:23,239 Hi, I'm Detective Kristin Sims, Brokenwood CIB. 812 00:39:23,240 --> 00:39:24,240 Hi. 813 00:39:24,241 --> 00:39:25,520 Thanks. 814 00:39:26,960 --> 00:39:29,279 Your colleague was expecting me to get back to you. 815 00:39:29,280 --> 00:39:31,239 Apologies. I-I've had a busy day. 816 00:39:31,240 --> 00:39:34,839 Actually, I was hoping to speak to your son Aidan. 817 00:39:34,840 --> 00:39:37,839 Oh. Uh... He's gone to a movie. 818 00:39:37,840 --> 00:39:41,999 Okay, well, could you get him to contact me when he gets back? 819 00:39:42,000 --> 00:39:43,519 Is there something I should know? 820 00:39:43,520 --> 00:39:44,839 No, we just need his help 821 00:39:44,840 --> 00:39:46,879 to verify another witness's statement. 822 00:39:46,880 --> 00:39:49,079 Ah, about that key... 823 00:39:49,080 --> 00:39:50,799 do you happen to have it with you? 824 00:39:50,800 --> 00:39:53,239 As I said, busy day. 825 00:39:53,240 --> 00:39:55,959 Right, well, perhaps we can pop down to your office. 826 00:39:55,960 --> 00:39:58,799 Won't take long, maybe five minutes... 827 00:39:58,800 --> 00:40:00,799 Hello. 828 00:40:00,800 --> 00:40:02,479 Sorry. 829 00:40:02,480 --> 00:40:05,199 I didn't realize I was interrupting. 830 00:40:05,200 --> 00:40:07,119 No, it's good you're here. 831 00:40:07,120 --> 00:40:09,480 I was just about to confess all to Miranda, so... 832 00:40:11,440 --> 00:40:13,000 you may as well hear it, too. 833 00:40:15,960 --> 00:40:19,199 Do you know an Aidan Docherty? 834 00:40:19,200 --> 00:40:21,879 He's in my class at school. 835 00:40:21,880 --> 00:40:23,599 Are you mates? 836 00:40:23,600 --> 00:40:24,959 Sort of. 837 00:40:24,960 --> 00:40:27,479 He used to be my boyfriend. 838 00:40:27,480 --> 00:40:28,759 Oh? 839 00:40:28,760 --> 00:40:30,479 What happened? 840 00:40:30,480 --> 00:40:31,840 I dumped him. 841 00:40:34,760 --> 00:40:36,639 About three weeks ago, 842 00:40:36,640 --> 00:40:41,639 you, Aidan, and a bunch of mates were hanging out at the beach. 843 00:40:41,640 --> 00:40:44,119 There was an altercation with Lynley Foster. 844 00:40:44,120 --> 00:40:46,479 She was being totally unreasonable. 845 00:40:46,480 --> 00:40:48,759 All she had to do was move down the beach. 846 00:40:48,760 --> 00:40:50,239 Mm. 847 00:40:50,240 --> 00:40:52,199 Selfish, right? 848 00:40:52,200 --> 00:40:54,639 Aidan was being a dick about it, too, though. 849 00:40:54,640 --> 00:40:57,399 He got really annoyed when someone turned the music down. 850 00:40:57,400 --> 00:40:59,759 He wouldn't shut up. 851 00:40:59,760 --> 00:41:03,960 "It's our beach as much as hers," and all that. 852 00:41:06,600 --> 00:41:09,359 Do you think he might have done something later, 853 00:41:09,360 --> 00:41:11,399 to get back at Lynley? 854 00:41:11,400 --> 00:41:14,399 What, like kill her? 855 00:41:14,400 --> 00:41:18,599 Well, that's pretty extreme, but hey... 856 00:41:18,600 --> 00:41:22,199 you know Aidan, I don't. 857 00:41:22,200 --> 00:41:24,599 He wouldn't. 858 00:41:24,600 --> 00:41:26,080 I know he wouldn't. 859 00:41:29,480 --> 00:41:33,839 As far as open homes go, it was pretty standard. 860 00:41:33,840 --> 00:41:36,839 The usual tire-kickers. Some genuine interest, too. 861 00:41:36,840 --> 00:41:40,719 That couple from down south, they were back for another look. 862 00:41:40,720 --> 00:41:43,719 Anyway, uh... 863 00:41:43,720 --> 00:41:46,439 then I went back to the office to drop off the key, 864 00:41:46,440 --> 00:41:49,239 and that's when I realized I didn't have it. 865 00:41:49,240 --> 00:41:51,479 What? You lost the key to the bach? 866 00:41:51,480 --> 00:41:53,399 I've... I've been in a flap about it ever since. 867 00:41:53,400 --> 00:41:55,479 That is so unprofessional. I know, I feel terrible. 868 00:41:55,480 --> 00:41:58,719 - So you should! - Did you use the key to lock up? 869 00:41:58,720 --> 00:42:01,119 No, I just had to pull the door closed behind me. 870 00:42:01,120 --> 00:42:04,959 So it could have been lifted during the open home. 871 00:42:04,960 --> 00:42:07,479 It's more likely that I dropped it somewhere outside. 872 00:42:07,480 --> 00:42:09,159 No, 'cause we would have found it this morning. 873 00:42:09,160 --> 00:42:11,040 Unless someone else found it first, of course. 874 00:42:13,600 --> 00:42:16,239 Thanks for your time, Emmy. 875 00:42:16,240 --> 00:42:18,959 Sorry I was so useless. 876 00:42:18,960 --> 00:42:21,119 Oh, we'll see what Aidan has to say. 877 00:42:21,120 --> 00:42:23,040 One of my colleagues is about to talk to him. 878 00:42:25,480 --> 00:42:27,040 Wait. 879 00:42:29,840 --> 00:42:32,239 After we saw Lynley on the beach, 880 00:42:32,240 --> 00:42:35,079 that night I had to clean Miranda's place. 881 00:42:35,080 --> 00:42:38,399 I'd been putting it off, but it had to be done 882 00:42:38,400 --> 00:42:40,359 'cause she had people coming to stay the next day. 883 00:42:40,360 --> 00:42:42,079 Aidan came with me. 884 00:42:42,080 --> 00:42:47,839 It was pretty late, like 11 o'clock or something. 885 00:42:47,840 --> 00:42:50,879 I was busy cleaning the bathroom. 886 00:42:50,880 --> 00:42:52,680 Aidan was in the lounge. 887 00:43:11,600 --> 00:43:13,399 - What are you doing? - I'm just having a bit of fun. 888 00:43:13,400 --> 00:43:14,759 Turn it off! 889 00:43:14,760 --> 00:43:17,239 No. 890 00:43:17,240 --> 00:43:20,520 - Please! I need this job. - Okay, okay. 891 00:43:25,920 --> 00:43:27,720 Then I dumped him. 892 00:43:30,080 --> 00:43:32,399 It's not like there aren't other real estate agents. 893 00:43:32,400 --> 00:43:33,879 I would have been better off with any one of them. 894 00:43:33,880 --> 00:43:35,599 I hear you. 895 00:43:35,600 --> 00:43:37,399 Anyway, this is me. 896 00:43:37,400 --> 00:43:41,919 Hey, ah, this might seem a bit left-field, but... 897 00:43:41,920 --> 00:43:44,199 what sort of man was your father? 898 00:43:44,200 --> 00:43:46,199 He was a miserable old sod. Why? 899 00:43:46,200 --> 00:43:47,919 I didn't get much of a sense of him 900 00:43:47,920 --> 00:43:49,719 - from the bach, that's all. - You wouldn't have. 901 00:43:49,720 --> 00:43:52,199 There's nothing of my father left in the place. 902 00:43:52,200 --> 00:43:53,959 Oh. Well, I thought that... 903 00:43:53,960 --> 00:43:55,479 You thought the great Warwick Temple 904 00:43:55,480 --> 00:43:57,719 had an eye for nautical decor? 905 00:43:57,720 --> 00:43:59,519 No, that's all Debs. What do they call it? 906 00:43:59,520 --> 00:44:00,879 "Staging." 907 00:44:00,880 --> 00:44:02,479 It's one thing she got right. 908 00:44:02,480 --> 00:44:04,199 Mm. If you like that sort of thing. 909 00:44:04,200 --> 00:44:06,839 Ah, so you're another one who found it kitsch? 910 00:44:06,840 --> 00:44:09,279 Emmy had the same reaction. 911 00:44:09,280 --> 00:44:10,799 Oh, my gosh! What have you done?! 912 00:44:10,800 --> 00:44:12,719 Do you love it? 913 00:44:12,720 --> 00:44:14,439 I liked it the way it was. 914 00:44:14,440 --> 00:44:16,399 Well, I love it. 915 00:44:16,400 --> 00:44:17,879 Ah, but I've got to dash. I've got a meeting in town. 916 00:44:17,880 --> 00:44:19,040 Mm-hmm. 917 00:44:22,200 --> 00:44:24,119 Nice girl, Emmy. 918 00:44:24,120 --> 00:44:26,399 Hard worker, too... practically begged me for that cleaning job. 919 00:44:26,400 --> 00:44:29,439 But what would she know about selling houses? 920 00:44:29,440 --> 00:44:31,000 Her and me both. 921 00:44:34,360 --> 00:44:36,679 Ah! That's the one. 922 00:44:36,680 --> 00:44:38,719 You see what I see? 923 00:44:38,720 --> 00:44:39,840 Uh... 924 00:44:43,200 --> 00:44:44,679 Here. 925 00:44:44,680 --> 00:44:46,679 Tiny fragments of red paint 926 00:44:46,680 --> 00:44:48,720 retrieved from Lynley's head wound. 927 00:44:50,440 --> 00:44:51,720 Huh. 928 00:45:34,240 --> 00:45:35,839 Can I help you? 929 00:45:35,840 --> 00:45:38,399 I'm waiting to see your boss. 930 00:45:38,400 --> 00:45:40,399 Ah, he looks busy. Maybe I can help. 931 00:45:40,400 --> 00:45:42,399 - What are you doing? - What you should have done 932 00:45:42,400 --> 00:45:44,959 the moment the cops knocked on the door. 933 00:45:44,960 --> 00:45:46,479 - This is for you. - What is it? 934 00:45:46,480 --> 00:45:47,719 It's Lynley's journal. 935 00:45:47,720 --> 00:45:49,079 Illustrated, no less. 936 00:45:49,080 --> 00:45:50,639 She thought we might want to publish it. 937 00:45:50,640 --> 00:45:52,159 She was dreaming. 938 00:45:52,160 --> 00:45:53,639 I made the mistake of admiring her sketches. 939 00:45:53,640 --> 00:45:55,639 They're actually pretty good, but she wasn't a writer. 940 00:45:55,640 --> 00:45:57,479 I'm sorry you didn't get it sooner. 941 00:45:57,480 --> 00:46:00,639 You didn't get it sooner because I know it's a copy. 942 00:46:00,640 --> 00:46:02,959 I'm assuming you've found the original by now. 943 00:46:02,960 --> 00:46:04,560 Yeah. Thanks anyway. 944 00:46:06,240 --> 00:46:08,239 You're unbelievable, you know that? 945 00:46:08,240 --> 00:46:10,079 And what did you think you were going achieve? 946 00:46:10,080 --> 00:46:12,839 Are you deliberately trying to make me look bad? 947 00:46:12,840 --> 00:46:14,959 Yeah, that's right. Walk away. 948 00:46:14,960 --> 00:46:17,559 Yeah, whatever, Kirk. 949 00:46:17,560 --> 00:46:19,039 True love. 950 00:46:19,040 --> 00:46:20,840 Yeah, made for each other. 951 00:46:23,400 --> 00:46:25,639 Maybe I can save us all some time here. 952 00:46:25,640 --> 00:46:27,879 All the questions I've asked you so far, 953 00:46:27,880 --> 00:46:29,959 Emmy Schofield has already answered. 954 00:46:29,960 --> 00:46:32,759 So, was she telling the truth or what? 955 00:46:32,760 --> 00:46:34,279 Yes! 956 00:46:34,280 --> 00:46:36,199 I saw Lynley at the beach and I hassled her. 957 00:46:36,200 --> 00:46:37,200 I hassled her a little bit. 958 00:46:37,201 --> 00:46:38,919 - So what? - Aidan, really? 959 00:46:38,920 --> 00:46:41,919 And yes, you were in Miranda Temple's bach that night, 960 00:46:41,920 --> 00:46:43,399 hassling Lynley again? 961 00:46:43,400 --> 00:46:44,959 I didn't break in. Emmy was there cleaning. 962 00:46:44,960 --> 00:46:46,239 And what about last night? 963 00:46:46,240 --> 00:46:47,719 - Where were you then? - I went out. 964 00:46:47,720 --> 00:46:49,479 I went out with my mates, I got wasted, 965 00:46:49,480 --> 00:46:51,719 I came home, I went to bed. That's it. 966 00:46:51,720 --> 00:46:53,399 I've already explained this to your colleague. 967 00:46:53,400 --> 00:46:55,039 Okay. These mates. 968 00:46:55,040 --> 00:46:56,840 Names and phone numbers, please. 969 00:47:06,400 --> 00:47:09,639 Did you hear about your mum losing the key to the bach? 970 00:47:09,640 --> 00:47:11,200 Yes, she told me. 971 00:47:14,800 --> 00:47:16,039 You think I took it? 972 00:47:16,040 --> 00:47:17,519 Did you? - No! 973 00:47:17,520 --> 00:47:19,840 Detective, this feels very unnecessary. 974 00:47:23,640 --> 00:47:25,040 That's all for now. 975 00:47:32,440 --> 00:47:34,000 Hey, thanks for coming in. 976 00:47:37,240 --> 00:47:40,599 Well, he swears he didn't take the key 977 00:47:40,600 --> 00:47:42,999 and that he hasn't had anything to do with Lynley 978 00:47:43,000 --> 00:47:46,239 since that night three weeks ago. 979 00:47:46,240 --> 00:47:47,519 Really? 980 00:47:47,520 --> 00:47:49,279 You bash someone to death with an oar 981 00:47:49,280 --> 00:47:51,359 and then put it back where you found it? 982 00:47:51,360 --> 00:47:53,399 It was hung backwards. 983 00:47:53,400 --> 00:47:55,359 Something you might do if you were panicked. 984 00:47:55,360 --> 00:47:56,920 We'll see. 985 00:48:00,280 --> 00:48:02,359 Tiger. Come here. 986 00:48:02,360 --> 00:48:04,599 Wha... What are you doing? 987 00:48:04,600 --> 00:48:07,839 Tiger's coming with me. Stop you two fighting over him. 988 00:48:07,840 --> 00:48:09,679 Uh, Mike, you and animals... 989 00:48:09,680 --> 00:48:11,439 Are we sure that's a good idea? 990 00:48:11,440 --> 00:48:13,599 Oh, I'm sure he'll survive one night. 991 00:48:13,600 --> 00:48:15,879 I'm going to take him to the shelter first thing. 992 00:48:15,880 --> 00:48:17,199 Aww! - Aw, no, you don't have to... 993 00:48:17,200 --> 00:48:18,839 Come on, get out of here, you two. 994 00:48:18,840 --> 00:48:20,199 Come on, Tiger, come on. 995 00:48:20,200 --> 00:48:21,879 - Yeah, that's it. - Okay. 996 00:48:21,880 --> 00:48:23,920 Soon. Promise. 997 00:48:59,160 --> 00:49:02,000 One of these things is not like the other. 998 00:49:21,840 --> 00:49:24,919 Did you drop Tiger off? Yes. 999 00:49:24,920 --> 00:49:27,479 If we don't find any next of kin he'll be up for adoption. 1000 00:49:27,480 --> 00:49:28,959 Keen? 1001 00:49:28,960 --> 00:49:31,039 No, I just ran into Kirk Farrier at the café 1002 00:49:31,040 --> 00:49:32,519 and he was asking. 1003 00:49:32,520 --> 00:49:34,759 What's this? 1004 00:49:34,760 --> 00:49:38,279 Oh, so I found something in Lynley's journal last night. 1005 00:49:38,280 --> 00:49:40,079 About eight months ago, 1006 00:49:40,080 --> 00:49:43,599 Lynley made a journal entry about Warwick Temple 1007 00:49:43,600 --> 00:49:46,719 asking her over to his place to witness a legal document... 1008 00:49:46,720 --> 00:49:48,479 a new will. 1009 00:49:48,480 --> 00:49:52,879 But in the copy that she gave to the Farriers, 1010 00:49:52,880 --> 00:49:55,639 that whole entry has been blacked out. 1011 00:49:55,640 --> 00:49:59,199 Now, I asked Kirk about it. He swears he didn't do it. 1012 00:49:59,200 --> 00:50:01,439 Anyway, why would he? 1013 00:50:01,440 --> 00:50:04,240 Why would Lynley? That is the question. 1014 00:50:07,680 --> 00:50:09,399 Here we go. 1015 00:50:09,400 --> 00:50:10,879 I think you'll find it's perfectly in order. 1016 00:50:10,880 --> 00:50:13,919 Signed, witnessed, and lodged with Warwick's lawyers. 1017 00:50:13,920 --> 00:50:16,879 10 years ago. 1018 00:50:16,880 --> 00:50:21,399 Naming you as executor and sole beneficiary. 1019 00:50:21,400 --> 00:50:23,239 Maybe guilt got the better of him. 1020 00:50:23,240 --> 00:50:25,039 Or maybe he knew enough about the law to understand 1021 00:50:25,040 --> 00:50:27,239 "moral duty." 1022 00:50:27,240 --> 00:50:28,999 Do you have any reason to think there may have been 1023 00:50:29,000 --> 00:50:30,719 a later will? 1024 00:50:30,720 --> 00:50:32,239 If there was, I would have found it. 1025 00:50:32,240 --> 00:50:33,479 Dad left a lot of papers. 1026 00:50:33,480 --> 00:50:35,080 I went through every one of them. 1027 00:50:37,920 --> 00:50:39,999 I called Warwick's lawyer. 1028 00:50:40,000 --> 00:50:41,959 They insist that the only will lodged with them 1029 00:50:41,960 --> 00:50:44,199 was the one that Miranda inherited from. 1030 00:50:44,200 --> 00:50:45,919 But a will doesn't have to be lodged with a lawyer 1031 00:50:45,920 --> 00:50:47,719 to be valid. 1032 00:50:47,720 --> 00:50:50,999 Yeah, but it does have to be witnessed, by two witnesses. 1033 00:50:51,000 --> 00:50:53,999 Okay so, Lynley and someone else. 1034 00:50:54,000 --> 00:50:55,719 Another neighbor? 1035 00:50:55,720 --> 00:50:56,999 Then there's the question 1036 00:50:57,000 --> 00:50:59,039 of who stood to benefit. 1037 00:50:59,040 --> 00:51:00,759 Let me guess. 1038 00:51:00,760 --> 00:51:04,440 The person who looked after Warwick on his death bed? 1039 00:51:15,120 --> 00:51:17,239 Are you not at school today, Emmy? 1040 00:51:17,240 --> 00:51:20,039 Dad said I should stay home, but it's too boring. 1041 00:51:20,040 --> 00:51:21,759 I'll catch the bus. 1042 00:51:21,760 --> 00:51:23,879 Um, is your dad at home? 1043 00:51:23,880 --> 00:51:25,919 He's on the beach looking for driftwood. 1044 00:51:25,920 --> 00:51:27,040 Thanks, Emmy. 1045 00:51:38,800 --> 00:51:40,359 Witness what? 1046 00:51:40,360 --> 00:51:41,839 A new will. 1047 00:51:41,840 --> 00:51:43,599 Why would he need me for that? 1048 00:51:43,600 --> 00:51:46,519 I got the impression he didn't have a lot of friends. 1049 00:51:46,520 --> 00:51:49,519 Old bugger never came near me. 1050 00:51:49,520 --> 00:51:51,799 New will doesn't surprise me, though. 1051 00:51:51,800 --> 00:51:53,679 Why's that? 1052 00:51:53,680 --> 00:51:55,279 I was walking past his place one morning 1053 00:51:55,280 --> 00:51:57,959 and I saw him take a tumble into the garden. 1054 00:51:57,960 --> 00:52:01,119 I would've helped him up, but Joe beat me to it. 1055 00:52:01,120 --> 00:52:03,559 The old fella was pretty shook up. 1056 00:52:03,560 --> 00:52:06,599 He kept saying how grateful he was for having Joe around, 1057 00:52:06,600 --> 00:52:10,199 and how he'd be rewarded once he was gone. 1058 00:52:10,200 --> 00:52:13,519 "And that useless daughter of mine won't get a cent." 1059 00:52:13,520 --> 00:52:15,439 His words. 1060 00:52:15,440 --> 00:52:18,239 That's not what happened, is it? I mean, Miranda got everything. 1061 00:52:18,240 --> 00:52:21,759 Eh, Warwick was full of hot air. 1062 00:52:21,760 --> 00:52:24,519 Proves one thing, though. 1063 00:52:24,520 --> 00:52:26,479 That being...? 1064 00:52:26,480 --> 00:52:29,439 I'm not in the habit of knocking off my neighbors. 1065 00:52:29,440 --> 00:52:31,479 Does it? Yeah. 1066 00:52:31,480 --> 00:52:34,759 Otherwise I would have given old Warwick a bop, wouldn't I? 1067 00:52:34,760 --> 00:52:38,399 Got him to sign over his will, and then... whack! 1068 00:52:38,400 --> 00:52:40,599 Least I would have got something out of it. 1069 00:52:40,600 --> 00:52:42,599 With Lynley, I would've have been lucky 1070 00:52:42,600 --> 00:52:45,600 to get a tie-dye scarf and a vegan sausage. 1071 00:52:48,840 --> 00:52:51,399 Did Warwick Temple ever ask either of you 1072 00:52:51,400 --> 00:52:53,639 to witness a legal document? 1073 00:52:53,640 --> 00:52:55,919 This would have been about eight months ago. 1074 00:52:55,920 --> 00:52:57,959 March 16th, to be precise. 1075 00:52:57,960 --> 00:52:59,479 Ah, he couldn't have done. 1076 00:52:59,480 --> 00:53:00,879 We didn't take possession till May. 1077 00:53:00,880 --> 00:53:03,719 In March, this place was empty. 1078 00:53:03,720 --> 00:53:06,679 Okay, well, that's that, then. 1079 00:53:06,680 --> 00:53:07,960 Thanks. 1080 00:53:10,720 --> 00:53:13,479 Some days are better than others. 1081 00:53:13,480 --> 00:53:17,639 But most days, it's just plastic junk. 1082 00:53:17,640 --> 00:53:20,639 No messages in bottles? No treasure maps? 1083 00:53:20,640 --> 00:53:21,959 Eh? 1084 00:53:21,960 --> 00:53:23,879 Oh, you mentioned one yesterday. 1085 00:53:23,880 --> 00:53:26,599 Something Miranda Temple said at the café. 1086 00:53:26,600 --> 00:53:29,839 Oh, yeah, right. 1087 00:53:29,840 --> 00:53:31,079 What's that all about? 1088 00:53:31,080 --> 00:53:33,599 Well, we were just kids. 1089 00:53:33,600 --> 00:53:37,119 Miranda found an old bottle with a bit of paper in it. 1090 00:53:37,120 --> 00:53:39,519 And she gets it out, what do you know... 1091 00:53:39,520 --> 00:53:41,279 an actual treasure map. 1092 00:53:41,280 --> 00:53:43,239 "X marks the spot" and all that? 1093 00:53:43,240 --> 00:53:45,919 Oh, every kid's dream. 1094 00:53:45,920 --> 00:53:49,399 So Miranda runs home to show her Dad, all excited, 1095 00:53:49,400 --> 00:53:52,719 and she begs him to go looking for that treasure. 1096 00:53:52,720 --> 00:53:55,639 And Warwick says, "Yeah, one day." 1097 00:53:55,640 --> 00:53:57,879 That's not good enough for wee Mirrie. 1098 00:53:57,880 --> 00:54:02,119 She goes on and on about it for days. 1099 00:54:02,120 --> 00:54:07,879 And finally Warwick sits her down and tells her, all serious, 1100 00:54:07,880 --> 00:54:10,199 that he drew the map himself 1101 00:54:10,200 --> 00:54:12,879 and put it on the beach for her to find. 1102 00:54:12,880 --> 00:54:15,399 That poor kid, she was devastated. 1103 00:54:15,400 --> 00:54:16,999 What was he trying to prove? 1104 00:54:17,000 --> 00:54:18,999 Well, the way Miranda tells it, 1105 00:54:19,000 --> 00:54:21,759 he was trying to teach her something. 1106 00:54:21,760 --> 00:54:24,919 When it's okay to lie and when it's not. 1107 00:54:24,920 --> 00:54:28,959 His point being, the pleasure Miranda got from the lie 1108 00:54:28,960 --> 00:54:33,039 outweighed any benefit of her knowing the truth. 1109 00:54:33,040 --> 00:54:35,039 Philosophy lesson for a kid of six? 1110 00:54:35,040 --> 00:54:36,960 Yeah, well, that's Warwick. 1111 00:54:41,640 --> 00:54:46,399 Did Warwick ever promise you anything in his will? 1112 00:54:46,400 --> 00:54:47,480 No. 1113 00:54:48,840 --> 00:54:51,399 And I didn't ask for anything either. 1114 00:54:51,400 --> 00:54:54,359 Did he ever talk to you about changing his will? 1115 00:54:54,360 --> 00:54:55,639 Writing a new one? 1116 00:54:55,640 --> 00:54:56,960 Not to me. 1117 00:55:06,920 --> 00:55:08,679 - Good haul. - Yeah. 1118 00:55:08,680 --> 00:55:11,439 Hey, um, thanks for your help. Just dump it... 1119 00:55:11,440 --> 00:55:13,280 Actually, by the fence would be good. 1120 00:55:20,040 --> 00:55:22,279 Excuse me, Detective. 1121 00:55:22,280 --> 00:55:23,839 Kirk was wrong. 1122 00:55:23,840 --> 00:55:25,839 We were here on March 16th. 1123 00:55:25,840 --> 00:55:27,919 I checked my diary and that's the day the real estate agent 1124 00:55:27,920 --> 00:55:29,639 showed us through the bach. 1125 00:55:29,640 --> 00:55:32,199 Do you remember who the real estate agent was? 1126 00:55:32,200 --> 00:55:33,839 Debs Docherty. 1127 00:55:33,840 --> 00:55:35,399 You don't forget a name like that. 1128 00:55:35,400 --> 00:55:37,359 No. 1129 00:55:37,360 --> 00:55:39,199 Oh, and for what it's worth, 1130 00:55:39,200 --> 00:55:41,679 I saw her talking to Warwick Temple. 1131 00:55:41,680 --> 00:55:44,199 He stopped her on the street and she went inside with him. 1132 00:55:44,200 --> 00:55:46,199 I'll leave that with you. 1133 00:55:46,200 --> 00:55:47,200 Thanks. 1134 00:55:52,880 --> 00:55:56,039 Now that you mention it, I did meet Warwick that day. 1135 00:55:56,040 --> 00:55:57,479 I was quite pleased with myself. 1136 00:55:57,480 --> 00:55:59,199 The Farriers had just made a silly offer, 1137 00:55:59,200 --> 00:56:02,359 and I was looking forward to getting the paperwork sorted. 1138 00:56:02,360 --> 00:56:05,399 Warwick must have seen the logo on the car. 1139 00:56:05,400 --> 00:56:08,359 And what, he stopped you and asked for a quick valuation? 1140 00:56:08,360 --> 00:56:10,399 Yeah. Happens all the time. 1141 00:56:10,400 --> 00:56:11,919 People see a "for sale" sign in the neighborhood 1142 00:56:11,920 --> 00:56:13,999 and they start to wonder what sort of fortune 1143 00:56:14,000 --> 00:56:15,879 they're sitting on. 1144 00:56:15,880 --> 00:56:18,839 I went inside, looked around, gave him a ballpark figure, 1145 00:56:18,840 --> 00:56:21,239 which didn't seem to excite him, 1146 00:56:21,240 --> 00:56:23,719 and then I left. 1147 00:56:23,720 --> 00:56:27,399 He didn't ask you for anything else? 1148 00:56:27,400 --> 00:56:29,119 What are you suggesting? 1149 00:56:29,120 --> 00:56:31,399 Nothing. Thanks for your time. 1150 00:56:31,400 --> 00:56:34,479 Oh, I don't suppose that key's turned up, has it? 1151 00:56:34,480 --> 00:56:35,919 No. Sorry. 1152 00:56:35,920 --> 00:56:38,440 And I've got another open home to get to. 1153 00:56:42,720 --> 00:56:45,839 If Warwick was thinking about a new will, it would make sense 1154 00:56:45,840 --> 00:56:48,199 he'd also be thinking about property values. 1155 00:56:48,200 --> 00:56:49,919 True. 1156 00:56:49,920 --> 00:56:53,079 So we're looking for a second witness to a document 1157 00:56:53,080 --> 00:56:55,479 that we're not even sure exists... 1158 00:56:55,480 --> 00:56:57,959 and we've got no idea why it's even relevant. 1159 00:56:57,960 --> 00:56:59,479 Lynley could have been looking for the will 1160 00:56:59,480 --> 00:57:01,239 when she was killed. 1161 00:57:01,240 --> 00:57:03,639 Why? Only someone named in the second will 1162 00:57:03,640 --> 00:57:05,639 would have an interest in finding it. 1163 00:57:05,640 --> 00:57:08,479 Or someone who'd benefited from the old will 1164 00:57:08,480 --> 00:57:11,679 that stood to lose from the new one. 1165 00:57:11,680 --> 00:57:15,639 So, the two most likely to go looking for it are... 1166 00:57:15,640 --> 00:57:17,240 Joe and Miranda. 1167 00:57:20,360 --> 00:57:23,079 Is this the part where I ask for a lawyer? 1168 00:57:23,080 --> 00:57:25,639 I'm sure you're more than capable of saying "no comment" 1169 00:57:25,640 --> 00:57:28,599 all by yourself. 1170 00:57:28,600 --> 00:57:30,599 Tell me more about the bonfire. 1171 00:57:30,600 --> 00:57:32,679 Obviously, it didn't get off to a great start. 1172 00:57:32,680 --> 00:57:34,800 Uh, no. 1173 00:57:40,240 --> 00:57:41,479 Right. 1174 00:57:41,480 --> 00:57:43,080 Let's get this party started. 1175 00:57:47,200 --> 00:57:49,399 Things were pretty tense after that. 1176 00:57:49,400 --> 00:57:50,879 I was thinking of making an excuse and leaving, 1177 00:57:50,880 --> 00:57:52,240 but then the Farriers showed up. 1178 00:57:53,480 --> 00:57:55,200 Oh! The more the merrier! 1179 00:57:58,600 --> 00:58:01,519 If only they'd brought some party spirit with them. 1180 00:58:01,520 --> 00:58:04,600 But I was worried Miranda wasn't enjoying herself. 1181 00:58:06,600 --> 00:58:09,240 Why Miranda in particular? 1182 00:58:11,520 --> 00:58:15,079 She was... more a guest than the others. 1183 00:58:15,080 --> 00:58:19,200 I suppose I felt kind of responsible for her. 1184 00:58:24,040 --> 00:58:25,640 Cheers! 1185 00:58:25,720 --> 00:58:27,720 Cheers! 1186 00:58:27,800 --> 00:58:29,120 Cheers. 1187 00:58:31,880 --> 00:58:34,039 There wasn't a lot in the way of conversation. 1188 00:58:34,040 --> 00:58:35,479 "Hi." "How are you?" 1189 00:58:35,480 --> 00:58:37,199 "Haven't we been lucky with the weather?" 1190 00:58:37,200 --> 00:58:38,959 After that, it fizzled out. 1191 00:58:38,960 --> 00:58:40,960 Good thing I brought my guitar. 1192 00:58:57,560 --> 00:59:00,999 You say the party wrapped up around one o'clock? 1193 00:59:01,000 --> 00:59:04,519 Yeah, I'd exhausted my repertoire by then. 1194 00:59:04,520 --> 00:59:08,239 Steph took off early, then Wyatt called it quits 1195 00:59:08,240 --> 00:59:10,759 when I pulled out a bottle of whiskey. 1196 00:59:10,760 --> 00:59:12,479 Pass. 1197 00:59:12,480 --> 00:59:14,040 I know my limit. 1198 00:59:16,400 --> 00:59:19,679 He reckons he's sworn off the hard stuff these days. 1199 00:59:19,680 --> 00:59:21,719 Mind you, he was knocking the beers back. 1200 00:59:21,720 --> 00:59:23,679 So was Kirk. 1201 00:59:23,680 --> 00:59:27,599 Think you might have had enough there, mate? 1202 00:59:27,600 --> 00:59:31,359 Yeah, yeah, I think you might be right. 1203 00:59:31,360 --> 00:59:33,599 Alright, I'll say goodnight. 1204 00:59:33,600 --> 00:59:35,200 Hey, uh, home's that way. 1205 00:59:37,200 --> 00:59:38,759 I'm going to... 1206 00:59:38,760 --> 00:59:41,279 clear my head. 1207 00:59:41,280 --> 00:59:44,439 And then it was just you and Miranda? 1208 00:59:44,440 --> 00:59:45,479 Not quite. 1209 00:59:45,480 --> 00:59:46,760 Psst. 1210 00:59:49,200 --> 00:59:51,320 I used to play this for her when she was a baby. 1211 01:00:12,840 --> 01:00:14,680 I'd forgotten what a sweetheart Joe is. 1212 01:00:17,840 --> 01:00:23,199 Were you the two of you ever more than just friends? 1213 01:00:23,200 --> 01:00:25,599 Briefly. A long time ago. 1214 01:00:25,600 --> 01:00:28,159 Teenage romance? Teenage fling. 1215 01:00:28,160 --> 01:00:29,879 I never should have let it happen. 1216 01:00:29,880 --> 01:00:31,359 Ah. 1217 01:00:31,360 --> 01:00:33,279 Why not? 1218 01:00:33,280 --> 01:00:36,239 I knew how he felt about me. 1219 01:00:36,240 --> 01:00:38,799 And you didn't feel the same way? 1220 01:00:38,800 --> 01:00:41,279 No. 1221 01:00:41,280 --> 01:00:43,120 I ended up hurting him, of course. 1222 01:00:45,400 --> 01:00:47,199 Uh, last night... 1223 01:00:47,200 --> 01:00:52,199 do you think Joe perhaps was hoping to reignite an old flame? 1224 01:00:52,200 --> 01:00:54,839 I suppose if I'm being honest, I knew what he wanted. 1225 01:00:54,840 --> 01:00:56,839 But nothing was going to happen with Emmy there. 1226 01:00:56,840 --> 01:00:58,880 But she went home, didn't she? 1227 01:01:06,880 --> 01:01:09,479 She got a call from someone more interesting. 1228 01:01:09,480 --> 01:01:12,479 Her useless ex-boyfriend. Aidan Docherty. 1229 01:01:12,480 --> 01:01:14,079 Hey, bub. 1230 01:01:14,080 --> 01:01:17,239 Maybe go home and get some sleep, eh? 1231 01:01:17,240 --> 01:01:19,479 You should take your own advice. 1232 01:01:19,480 --> 01:01:21,720 You're making a dick of yourself. 1233 01:01:26,600 --> 01:01:28,440 Why would Emmy say that? 1234 01:01:30,640 --> 01:01:33,399 I had a bit to drink. 1235 01:01:33,400 --> 01:01:37,119 She probably thought I was overdoing it. 1236 01:01:37,120 --> 01:01:40,719 Then it was just me and Joe. Time to call it a night. 1237 01:01:40,720 --> 01:01:42,519 I wasn't ready for the night to end. 1238 01:01:42,520 --> 01:01:45,080 Do you remember this one? 1239 01:01:52,800 --> 01:01:54,519 I should get going. 1240 01:01:54,520 --> 01:01:56,039 Oh, come on. 1241 01:01:56,040 --> 01:01:58,599 No, no, just... just stay. 1242 01:01:58,600 --> 01:01:59,639 I'm cold. 1243 01:01:59,640 --> 01:02:01,680 Eh, here you go. 1244 01:02:02,640 --> 01:02:04,199 Ah. 1245 01:02:04,200 --> 01:02:05,440 Okay. 1246 01:02:10,280 --> 01:02:11,560 How's that? 1247 01:02:23,720 --> 01:02:27,320 We just sat there talking. It was lovely. 1248 01:02:29,200 --> 01:02:31,639 Then I stuffed up. 1249 01:02:31,640 --> 01:02:34,960 - I did not! - You did, you did! 1250 01:02:38,680 --> 01:02:40,439 No. 1251 01:02:40,440 --> 01:02:41,759 Joe... 1252 01:02:41,760 --> 01:02:43,479 I-I'm sorry, I'm... 1253 01:02:43,480 --> 01:02:45,320 No, no, I'm going to go. 1254 01:02:53,840 --> 01:02:55,599 It wasn't a big deal. 1255 01:02:55,600 --> 01:02:57,639 I walked back to the bach, drove off, 1256 01:02:57,640 --> 01:03:00,799 then parked up, like I said. 1257 01:03:00,800 --> 01:03:03,839 I really don't know what more I can tell you. 1258 01:03:03,840 --> 01:03:07,399 I sat there for another hour or so, 1259 01:03:07,400 --> 01:03:10,200 staring into the flames, feeling sorry for myself. 1260 01:03:12,200 --> 01:03:13,760 Pathetic, eh? 1261 01:03:18,120 --> 01:03:21,919 What we know is Joe definitely had a thing for Miranda. 1262 01:03:21,920 --> 01:03:24,399 Which isn't reciprocated. 1263 01:03:24,400 --> 01:03:27,399 And Aidan called Emmy late last night. 1264 01:03:27,400 --> 01:03:30,079 She claimed she left the beach and went home to sleep. 1265 01:03:30,080 --> 01:03:32,839 But what if Aidan borrowed his mum's car 1266 01:03:32,840 --> 01:03:35,199 and drove it out to Pateke Point for a hook-up? 1267 01:03:35,200 --> 01:03:36,879 Where better than an empty bach 1268 01:03:36,880 --> 01:03:39,639 that Emmy just happened to have the key to? 1269 01:03:39,640 --> 01:03:42,559 As long as Miranda's car was gone by then 1270 01:03:42,560 --> 01:03:44,919 and they knew that she wasn't planning on sleeping there. 1271 01:03:44,920 --> 01:03:47,079 The timing still works. 1272 01:03:47,080 --> 01:03:50,079 Do we even know if Aidan has a driver's license? 1273 01:03:50,080 --> 01:03:53,959 There's CCTV footage from a service station 1274 01:03:53,960 --> 01:03:56,599 at the Pateke Point turnoff... it should tell us 1275 01:03:56,600 --> 01:03:58,720 if the Docherty car went that way. 1276 01:04:00,200 --> 01:04:01,759 Ah. 1277 01:04:01,760 --> 01:04:03,759 Mike Shepherd. 1278 01:04:03,760 --> 01:04:05,919 Aidan's only on his restricted. 1279 01:04:05,920 --> 01:04:08,839 One reason to lie about meeting Emmy, if he did. 1280 01:04:08,840 --> 01:04:11,599 Yep, and Emmy should just be getting home from school now. 1281 01:04:11,600 --> 01:04:13,599 The test results from the oar. 1282 01:04:13,600 --> 01:04:16,359 The paint doesn't match. 1283 01:04:16,360 --> 01:04:19,599 So, it was just hung backwards? 1284 01:04:19,600 --> 01:04:21,159 Shame. 1285 01:04:21,160 --> 01:04:24,599 I was really hoping we wouldn't have to go there. 1286 01:04:24,600 --> 01:04:26,199 Where? 1287 01:04:26,200 --> 01:04:28,199 The sculpture at Joe's place. 1288 01:04:28,200 --> 01:04:29,839 "Maui's Brothers." 1289 01:04:29,840 --> 01:04:31,359 Yesterday, there was three brothers. 1290 01:04:31,360 --> 01:04:32,599 Today there was four, 1291 01:04:32,600 --> 01:04:35,199 which is how it's supposed to be. 1292 01:04:35,200 --> 01:04:37,999 They're all painted different colors. 1293 01:04:38,000 --> 01:04:41,999 But I'm sure there wasn't a fourth one yesterday. 1294 01:04:42,000 --> 01:04:44,479 Sometime in the last 24 hours, 1295 01:04:44,480 --> 01:04:47,439 Joe knocked up a replacement. 1296 01:04:47,440 --> 01:04:49,839 Because the night before, 1297 01:04:49,840 --> 01:04:51,879 someone used the original to kill Lynley 1298 01:04:51,880 --> 01:04:54,199 and then disposed of it. 1299 01:04:54,200 --> 01:04:56,199 Where? 1300 01:04:56,200 --> 01:04:58,680 Yeah, I have a theory about that, too. 1301 01:05:01,000 --> 01:05:02,080 Ah. 1302 01:05:10,360 --> 01:05:12,199 I told you to stay out of it! 1303 01:05:12,200 --> 01:05:13,959 Look at her, Joe! She's a mess. 1304 01:05:13,960 --> 01:05:15,479 Go to the cops, tell them what you did. 1305 01:05:15,480 --> 01:05:16,719 If you don't, I will. 1306 01:05:16,720 --> 01:05:17,959 I didn't do anything! 1307 01:05:17,960 --> 01:05:19,279 How do you know?! 1308 01:05:19,280 --> 01:05:21,560 You were too drunk to remember! 1309 01:05:42,200 --> 01:05:43,240 Huh. 1310 01:05:49,760 --> 01:05:51,199 Sims. 1311 01:05:51,200 --> 01:05:52,679 Hey. I'm with Joe. 1312 01:05:52,680 --> 01:05:54,959 I think he's ready to change his statement. 1313 01:05:54,960 --> 01:05:56,520 Very timely. 1314 01:06:02,400 --> 01:06:05,399 If the paint matches the fragments found in Lynley's 1315 01:06:05,400 --> 01:06:08,639 head wound, it's very likely that this is our weapon. 1316 01:06:08,640 --> 01:06:11,519 Despite someone's best efforts to try and destroy it. 1317 01:06:11,520 --> 01:06:12,759 Wasn't me. 1318 01:06:12,760 --> 01:06:14,479 Well, it's your work, isn't it? 1319 01:06:14,480 --> 01:06:16,119 From your front yard. 1320 01:06:16,120 --> 01:06:18,879 Found on the bonfire that you were in charge of. 1321 01:06:18,880 --> 01:06:21,559 Is that why you were back at the beach yesterday morning? 1322 01:06:21,560 --> 01:06:23,879 Make sure it had burned? But Miranda and I interrupted you. 1323 01:06:23,880 --> 01:06:26,480 Look, are you going to shut up and let me tell you or what? 1324 01:06:29,280 --> 01:06:31,559 Yes, I-I talked to Emmy on the phone. 1325 01:06:31,560 --> 01:06:35,479 But no, I didn't... I didn't drive out there to see her. 1326 01:06:35,480 --> 01:06:38,479 What'd you talk about? 1327 01:06:38,480 --> 01:06:40,199 Stuff. 1328 01:06:40,200 --> 01:06:41,759 I didn't like the way things were between us. 1329 01:06:41,760 --> 01:06:43,639 I, uh... 1330 01:06:43,640 --> 01:06:45,919 I missed her, okay? 1331 01:06:45,920 --> 01:06:47,720 You wanted to get back together? 1332 01:06:49,640 --> 01:06:51,879 She wasn't into it. 1333 01:06:51,880 --> 01:06:53,960 And yet, here you are. 1334 01:06:55,600 --> 01:06:59,199 Emmy called me yesterday and she was just a total mess. 1335 01:06:59,200 --> 01:07:00,639 She didn't want to tell me what was wrong, 1336 01:07:00,640 --> 01:07:02,080 but I finally got it out of her. 1337 01:07:05,040 --> 01:07:06,840 She knows who killed that woman. 1338 01:07:09,880 --> 01:07:11,599 Come on, Joe. 1339 01:07:11,600 --> 01:07:13,599 You left the bonfire, then what happened? 1340 01:07:13,600 --> 01:07:14,920 I told you. 1341 01:07:16,400 --> 01:07:17,960 I don't remember. 1342 01:07:19,640 --> 01:07:22,479 I was on the beach and then I was at home. 1343 01:07:22,480 --> 01:07:24,199 See, that's the problem, Joe. 1344 01:07:24,200 --> 01:07:26,199 There's the little matter of what happened in between. 1345 01:07:26,200 --> 01:07:27,919 Well, I didn't kill Lynley Foster. 1346 01:07:27,920 --> 01:07:29,999 - Why the hell would I? - Okay. 1347 01:07:30,000 --> 01:07:32,759 You saw someone enter the Temple bach. 1348 01:07:32,760 --> 01:07:34,519 You assumed it was Miranda. 1349 01:07:34,520 --> 01:07:36,879 I-It was dark, you were drunk, you... 1350 01:07:36,880 --> 01:07:38,719 you thought you were confronting the woman 1351 01:07:38,720 --> 01:07:40,719 who had just rejected you. No, no, no. No way! 1352 01:07:40,720 --> 01:07:42,559 Okay, maybe you didn't mean to kill her. 1353 01:07:42,560 --> 01:07:44,359 Y'know, maybe you just wanted one last chance 1354 01:07:44,360 --> 01:07:45,759 to talk her round, okay? 1355 01:07:45,760 --> 01:07:48,039 But if she couldn't be talked around, 1356 01:07:48,040 --> 01:07:49,519 you knew you had a weapon on hand. 1357 01:07:49,520 --> 01:07:51,079 No, that's not what happened. 1358 01:07:51,080 --> 01:07:52,639 Okay, if that's not what happened, 1359 01:07:52,640 --> 01:07:54,919 why did you re-make the missing part of the sculpture? 1360 01:07:54,920 --> 01:07:56,280 Well, I did it because... 1361 01:07:58,760 --> 01:08:00,040 I did it... 1362 01:08:02,400 --> 01:08:03,720 for Emmy. 1363 01:08:06,040 --> 01:08:08,999 I saw the pole was missing. 1364 01:08:09,000 --> 01:08:12,439 There's no way she would've done it. 1365 01:08:12,440 --> 01:08:15,159 My brain was foggy from the hangover, 1366 01:08:15,160 --> 01:08:18,679 and I thought maybe she was just covering 1367 01:08:18,680 --> 01:08:20,280 for her useless boyfriend. 1368 01:08:23,200 --> 01:08:24,440 I panicked. 1369 01:08:27,960 --> 01:08:29,800 I was just trying to make it right. 1370 01:08:32,680 --> 01:08:34,439 Did you throw this on the fire? 1371 01:08:34,440 --> 01:08:37,239 Geez, man! Look, if I had of known 1372 01:08:37,240 --> 01:08:41,479 it was there, don't you think I would've got rid of it by now? 1373 01:08:41,480 --> 01:08:43,279 Joe, we need to take this back to the station. 1374 01:08:43,280 --> 01:08:44,639 Oh, come on. 1375 01:08:44,640 --> 01:08:46,679 So that you can answer further questions 1376 01:08:46,680 --> 01:08:49,800 about your involvement in the murder of Lynley Foster. 1377 01:08:51,800 --> 01:08:53,360 Come with me, Joe. 1378 01:09:02,360 --> 01:09:05,799 What will happen to Dad now? 1379 01:09:05,800 --> 01:09:09,440 Well, that really depends on what he's telling my colleague. 1380 01:09:12,640 --> 01:09:15,040 He won't say it, so I will. 1381 01:09:17,120 --> 01:09:20,199 He's totally in love with Miranda Temple. 1382 01:09:20,200 --> 01:09:21,599 Has been forever. 1383 01:09:21,600 --> 01:09:24,079 Like since they were kids. 1384 01:09:24,080 --> 01:09:26,879 That's why he looked after Warwick. 1385 01:09:26,880 --> 01:09:28,599 For Miranda? 1386 01:09:28,600 --> 01:09:31,199 To get back into her good books. 1387 01:09:31,200 --> 01:09:33,199 And when Warwick changed his will, 1388 01:09:33,200 --> 01:09:35,439 Dad didn't want to know a thing. 1389 01:09:35,440 --> 01:09:38,959 Well, Joe told us that Warwick never mentioned a new will. 1390 01:09:38,960 --> 01:09:41,599 Maybe not. But someone else did. 1391 01:09:41,600 --> 01:09:43,719 - I'm not talking about it! - It's yours by right, Joe. 1392 01:09:43,720 --> 01:09:45,199 - It's what he wanted. - No! 1393 01:09:45,200 --> 01:09:46,599 I was there. I witnessed the document. 1394 01:09:46,600 --> 01:09:48,399 Well, then what did he do with it? 1395 01:09:48,400 --> 01:09:50,439 He could've changed his mind and chucked it for all you know. 1396 01:09:50,440 --> 01:09:52,239 Talk to his lawyer. Or do you want me to? 1397 01:09:52,240 --> 01:09:53,519 No, you stay out of it, you hear me? 1398 01:09:53,520 --> 01:09:55,039 That's Miranda's money, it's not mine. 1399 01:09:55,040 --> 01:09:56,399 Dad, don't be an idiot! 1400 01:09:56,400 --> 01:09:57,959 You stay out of it, too! 1401 01:09:57,960 --> 01:10:00,519 You heard nothing! 1402 01:10:00,520 --> 01:10:03,519 A will needs two witnesses. 1403 01:10:03,520 --> 01:10:06,480 So, did Lynley say who the other one was? 1404 01:10:09,640 --> 01:10:11,879 And this new will never turned up? 1405 01:10:11,880 --> 01:10:13,599 Joe didn't go looking for it? 1406 01:10:13,600 --> 01:10:16,079 That's why I got the cleaning job from Miranda. 1407 01:10:16,080 --> 01:10:19,839 Every time I cleaned, I spent half the time looking for it. 1408 01:10:19,840 --> 01:10:22,679 The place was a real tip. 1409 01:10:22,680 --> 01:10:25,679 Then that real estate agent had everything cleared out 1410 01:10:25,680 --> 01:10:27,599 and put in all that seasidey crap. 1411 01:10:27,600 --> 01:10:33,239 The night of the bonfire, after Aidan called you, what happened? 1412 01:10:33,240 --> 01:10:36,999 I could see Dad was about to make a massive fool of himself. 1413 01:10:37,000 --> 01:10:39,480 I didn't want to watch, so I went home to bed. 1414 01:10:41,760 --> 01:10:44,079 Except, like an hour later, something woke me up. 1415 01:10:44,080 --> 01:10:46,399 God, you're such a condescending ass! 1416 01:10:46,400 --> 01:10:48,439 You don't like it, go! Go on, who's stopping you? 1417 01:10:48,440 --> 01:10:50,199 Yeah, you'd like that, wouldn't you? 1418 01:10:50,200 --> 01:10:52,479 For me to just disappear! Then go on, get out! 1419 01:10:52,480 --> 01:10:54,479 You are unbelievable. 1420 01:10:54,480 --> 01:10:55,839 I've had a gutsful of this. 1421 01:10:55,840 --> 01:10:57,799 Oh, you think I haven't? 1422 01:10:57,800 --> 01:11:01,519 You think I like coming home to this, this incessant negativity? 1423 01:11:01,520 --> 01:11:03,640 When you bother to come home at all! 1424 01:11:15,480 --> 01:11:19,120 I got this really sick feeling it was Dad. 1425 01:11:22,960 --> 01:11:25,199 Dad? 1426 01:11:25,200 --> 01:11:27,520 Dad, are you in here? 1427 01:11:29,200 --> 01:11:32,040 Dad's sculpture was right there. 1428 01:11:35,200 --> 01:11:37,199 I didn't know what to do. 1429 01:11:37,200 --> 01:11:39,759 So I ran back here looking for Dad. 1430 01:11:39,760 --> 01:11:42,719 But he wasn't here. 1431 01:11:42,720 --> 01:11:44,040 But then... 1432 01:11:46,440 --> 01:11:47,959 Dad, what have you done? 1433 01:11:47,960 --> 01:11:49,520 Just leave me alone. 1434 01:11:51,920 --> 01:11:54,599 I shouldn't have done it. I know I shouldn't have. 1435 01:11:54,600 --> 01:11:57,479 Done what, Emmy? 1436 01:11:57,480 --> 01:11:59,080 What did you do? 1437 01:12:02,680 --> 01:12:04,880 I went back there. 1438 01:12:13,440 --> 01:12:15,520 I knew I had to get rid of it. 1439 01:12:23,640 --> 01:12:28,399 Then the next day, I went back to Miranda's place. 1440 01:12:28,400 --> 01:12:32,399 To pretend to discover the body? 1441 01:12:32,400 --> 01:12:35,839 Making sure that Wyatt Brenner was on hand 1442 01:12:35,840 --> 01:12:39,759 to see how shocked and upset you were. 1443 01:12:39,760 --> 01:12:41,120 Hell's bells! 1444 01:12:42,880 --> 01:12:44,440 I had to. 1445 01:12:51,720 --> 01:12:53,359 Looking at the wound, 1446 01:12:53,360 --> 01:12:55,199 is it possible that something like this 1447 01:12:55,200 --> 01:12:57,479 could have been the murder weapon? 1448 01:12:57,480 --> 01:12:59,919 I would need precise measurements to check. 1449 01:12:59,920 --> 01:13:02,919 But frankly, it would surprise me. 1450 01:13:02,920 --> 01:13:05,959 The nature of the indentation suggests something shorter. 1451 01:13:05,960 --> 01:13:08,040 Shorter and wider. 1452 01:13:10,440 --> 01:13:13,199 Is it possible that Lynley was hit with one thing 1453 01:13:13,200 --> 01:13:15,039 and then finished off with another? 1454 01:13:15,040 --> 01:13:17,039 One of these, for example? 1455 01:13:17,040 --> 01:13:19,759 Entirely possible. 1456 01:13:19,760 --> 01:13:23,279 Do you know if my house has been sold? 1457 01:13:23,280 --> 01:13:25,039 Gina, it's still a crime scene. 1458 01:13:25,040 --> 01:13:26,600 But not forever, Mike. 1459 01:13:30,200 --> 01:13:33,039 The Docherty car's been identified in CCTV footage 1460 01:13:33,040 --> 01:13:35,599 near the Pateke Point turnoff. 1461 01:13:35,600 --> 01:13:37,919 Any I.D. on the driver? 1462 01:13:37,920 --> 01:13:41,679 No, but as of now, surely Aidan's back in the mix. 1463 01:13:41,680 --> 01:13:43,439 Oh. Gotta go. 1464 01:13:43,440 --> 01:13:45,199 Sorry, some clients prattle on, 1465 01:13:45,200 --> 01:13:46,719 not knowing how much it will cost. 1466 01:13:46,720 --> 01:13:48,399 How can I help you? 1467 01:13:48,400 --> 01:13:51,999 My boss has requested your phone records. 1468 01:13:52,000 --> 01:13:53,919 Excuse me? 1469 01:13:53,920 --> 01:13:57,199 We could do this the easy way or the long, hard, boring way, 1470 01:13:57,200 --> 01:13:59,199 which involves me getting a legal order. 1471 01:13:59,200 --> 01:14:01,479 The easy way would be you playing nice 1472 01:14:01,480 --> 01:14:03,399 and just handing over your phone. 1473 01:14:03,400 --> 01:14:06,399 Yeah, let's just forget all about the Privacy Act, shall we? 1474 01:14:06,400 --> 01:14:09,439 Okay, well, we can do it the hard way if you like. 1475 01:14:09,440 --> 01:14:11,080 I really don't mind. 1476 01:14:14,240 --> 01:14:17,159 I need your help with something, Emmy. 1477 01:14:17,160 --> 01:14:19,479 It could be a big help for your Dad, too. 1478 01:14:19,480 --> 01:14:21,479 Okay. 1479 01:14:21,480 --> 01:14:23,359 Miranda told us that nothing was missing from the house, 1480 01:14:23,360 --> 01:14:25,599 but she's hardly spent any time here. 1481 01:14:25,600 --> 01:14:27,079 You've spent hours here cleaning. 1482 01:14:27,080 --> 01:14:30,079 So I need you to take a good look around 1483 01:14:30,080 --> 01:14:32,199 and see if there's anything out of place. 1484 01:14:32,200 --> 01:14:33,520 Take your time. 1485 01:14:48,720 --> 01:14:51,999 There used to be something there. 1486 01:14:52,000 --> 01:14:53,759 What was it? 1487 01:14:53,760 --> 01:14:55,560 Some dumb nautical thing. 1488 01:14:57,240 --> 01:14:58,560 I don't know. 1489 01:15:06,200 --> 01:15:07,599 Joe Schofield? 1490 01:15:07,600 --> 01:15:09,439 Interview 3. 1491 01:15:09,440 --> 01:15:12,399 You might want to take a look at these first. 1492 01:15:12,400 --> 01:15:15,119 Miranda Temple's phone records. Interesting. 1493 01:15:15,120 --> 01:15:17,239 And I can't believe I'm about to say this, 1494 01:15:17,240 --> 01:15:19,799 but actually, at times, even a little... 1495 01:15:19,800 --> 01:15:21,360 raunchy. 1496 01:15:28,200 --> 01:15:31,399 The night Lynley died, Debs Docherty made 1497 01:15:31,400 --> 01:15:33,879 several calls to your number... 1498 01:15:33,880 --> 01:15:35,680 all of them unanswered. 1499 01:15:37,400 --> 01:15:39,199 Why would your real estate agent be trying 1500 01:15:39,200 --> 01:15:40,999 to contact you so urgently? 1501 01:15:41,000 --> 01:15:42,399 That's a question for her, surely? 1502 01:15:42,400 --> 01:15:43,680 Huh. 1503 01:15:45,400 --> 01:15:49,719 Then there's the string of intimate texts, 1504 01:15:49,720 --> 01:15:51,280 dating back weeks. 1505 01:15:54,000 --> 01:15:56,719 What exactly is your relationship with Debs? 1506 01:15:56,720 --> 01:15:58,439 I don't exactly know. 1507 01:15:58,440 --> 01:16:00,919 I suppose you'd have to say we're a couple. 1508 01:16:00,920 --> 01:16:03,759 We met when I contracted her to sell the bach. 1509 01:16:03,760 --> 01:16:05,999 We've been taking it slowly. 1510 01:16:06,000 --> 01:16:07,759 Debs had never been with a woman before, 1511 01:16:07,760 --> 01:16:10,519 and she has Aidan to think about. 1512 01:16:10,520 --> 01:16:12,279 He wouldn't approve? 1513 01:16:12,280 --> 01:16:14,239 I doubt he'd care one way or the other, 1514 01:16:14,240 --> 01:16:16,919 but his thug of a father definitely would. 1515 01:16:16,920 --> 01:16:19,519 Debs didn't want to rock the boat. 1516 01:16:19,520 --> 01:16:22,239 So you've been keeping your relationship quiet? 1517 01:16:22,240 --> 01:16:26,239 Mm, and if Aidan was around, I'd stay away. 1518 01:16:26,240 --> 01:16:29,279 Debs had Aidan this weekend, but she called you. 1519 01:16:29,280 --> 01:16:30,959 Maybe she missed me. 1520 01:16:30,960 --> 01:16:33,199 Hard to believe? 1521 01:16:33,200 --> 01:16:35,199 Did she know where you were? 1522 01:16:35,200 --> 01:16:37,239 At the bonfire. Yes. 1523 01:16:37,240 --> 01:16:38,999 Socializing with an ex-boyfriend. 1524 01:16:39,000 --> 01:16:41,479 Joe? 1525 01:16:41,480 --> 01:16:44,239 Is it possible that Debs saw him as a threat? 1526 01:16:44,240 --> 01:16:45,880 You mean was she checking up on me? 1527 01:16:49,200 --> 01:16:50,999 Sorry, uh, Gina's here. 1528 01:16:51,000 --> 01:16:52,800 Apparently, it's urgent. 1529 01:16:58,880 --> 01:17:00,639 It's going to auction! 1530 01:17:00,640 --> 01:17:02,359 The Temple bach. 1531 01:17:02,360 --> 01:17:04,399 I've never bid on auction before, Mike. 1532 01:17:04,400 --> 01:17:05,920 Ah, Gina, now's not really the time... 1533 01:17:08,360 --> 01:17:10,359 Where did you get that from? 1534 01:17:10,360 --> 01:17:12,599 - The real estate agent. - When? 1535 01:17:12,600 --> 01:17:15,359 Yesterday. Why? 1536 01:17:15,360 --> 01:17:17,040 I picked up one this morning. 1537 01:17:20,760 --> 01:17:22,560 Spot the difference. 1538 01:17:24,240 --> 01:17:27,199 Ah, well, these two photos aren't the same. 1539 01:17:27,200 --> 01:17:29,879 Yeah. Check the website. 1540 01:17:29,880 --> 01:17:31,839 Why would someone do that? 1541 01:17:31,840 --> 01:17:33,359 Yeah, same deal. 1542 01:17:33,360 --> 01:17:36,239 The photo of the living room's not there. 1543 01:17:36,240 --> 01:17:37,880 Find Debs Docherty. Bring her in now. 1544 01:17:48,080 --> 01:17:49,680 What exactly am I looking at? 1545 01:17:56,560 --> 01:17:58,879 Joe Schofield told one of my colleagues 1546 01:17:58,880 --> 01:18:00,879 a story from your childhood 1547 01:18:00,880 --> 01:18:03,320 about Warwick faking a treasure map for you. 1548 01:18:05,520 --> 01:18:06,840 He kept it. 1549 01:18:08,200 --> 01:18:09,720 Kept it? 1550 01:18:11,040 --> 01:18:13,039 The bottle. 1551 01:18:13,040 --> 01:18:15,600 Warwick kept it. I had no idea. 1552 01:18:19,480 --> 01:18:22,479 He was trying to teach me some kind of lesson. 1553 01:18:22,480 --> 01:18:26,279 And the day before the bonfire, you told that story to Debs. 1554 01:18:26,280 --> 01:18:28,519 The bottle in the photograph... 1555 01:18:28,520 --> 01:18:32,079 you sure it's the one you found as a child? 1556 01:18:32,080 --> 01:18:35,719 Um, the... the paper looks different, newer, 1557 01:18:35,720 --> 01:18:39,199 but that's the bottle. 1558 01:18:39,200 --> 01:18:41,080 And Debs never mentioned finding it? 1559 01:18:44,400 --> 01:18:46,199 No. 1560 01:18:46,200 --> 01:18:48,599 She never mentioned it. 1561 01:18:48,600 --> 01:18:52,519 It's just a little nautical knickknack, part of the staging. 1562 01:18:52,520 --> 01:18:56,359 And in pride of place on the sideboard. 1563 01:18:56,360 --> 01:18:58,359 It was there when that photo was taken, 1564 01:18:58,360 --> 01:18:59,919 but it isn't there now. 1565 01:18:59,920 --> 01:19:02,439 Any idea why? 1566 01:19:02,440 --> 01:19:04,919 Can't imagine. 1567 01:19:04,920 --> 01:19:08,119 Well, can you imagine why someone would've removed 1568 01:19:08,120 --> 01:19:10,480 a photo of it from your website? 1569 01:19:12,960 --> 01:19:16,199 This is ridiculous. What am I supposed to have done? 1570 01:19:16,200 --> 01:19:18,199 Well, for one thing, your car was recorded 1571 01:19:18,200 --> 01:19:21,119 on CCTV footage heading towards Pateke Point 1572 01:19:21,120 --> 01:19:23,399 late on the night of the bonfire. 1573 01:19:23,400 --> 01:19:25,199 And returning one hour later. 1574 01:19:25,200 --> 01:19:26,679 Talk to that son of mine. 1575 01:19:26,680 --> 01:19:28,479 He's always borrowing my car without asking. 1576 01:19:28,480 --> 01:19:30,279 It'll be Emmy Schofield clicking her fingers. 1577 01:19:30,280 --> 01:19:32,959 She's got that boy on a string. 1578 01:19:32,960 --> 01:19:34,239 I'm wondering what else 1579 01:19:34,240 --> 01:19:35,759 Debs hasn't mentioned to you. 1580 01:19:35,760 --> 01:19:38,039 Particularly in the last couple of days. 1581 01:19:38,040 --> 01:19:39,999 How would I know? 1582 01:19:40,000 --> 01:19:41,599 Well, you could help me by telling me 1583 01:19:41,600 --> 01:19:43,479 what you have talked about. 1584 01:19:43,480 --> 01:19:45,199 I've hardly seen her. 1585 01:19:45,200 --> 01:19:47,399 Well, that's not quite true, is it? 1586 01:19:47,400 --> 01:19:51,079 She was at your office when I dropped by there yesterday. 1587 01:19:51,080 --> 01:19:53,279 You were very quick to suggest we go for coffee 1588 01:19:53,280 --> 01:19:55,760 and you almost left your handbag behind. 1589 01:19:57,040 --> 01:19:58,999 Uh, your bag? 1590 01:19:59,000 --> 01:20:02,439 Get it together, Miranda. 1591 01:20:02,440 --> 01:20:05,159 Except it wasn't yours at all. 1592 01:20:05,160 --> 01:20:08,159 It was Debs'. She was out the back. 1593 01:20:08,160 --> 01:20:10,440 She had it with her later, here at the station. 1594 01:20:15,640 --> 01:20:19,119 I'm guessing you also lied to Detective Sims about Debs 1595 01:20:19,120 --> 01:20:21,439 not being in her office when you met at the doorstep. 1596 01:20:21,440 --> 01:20:24,839 Anything to keep us away while you worked on your story. 1597 01:20:24,840 --> 01:20:27,199 And of course, you were there when Debs lied 1598 01:20:27,200 --> 01:20:29,439 about losing the key to the bach. 1599 01:20:29,440 --> 01:20:31,959 Now we really are in "no comment" territory. 1600 01:20:31,960 --> 01:20:33,519 Will it still be "no comment" if I tell you 1601 01:20:33,520 --> 01:20:35,479 that Joe Schofield is currently helping us 1602 01:20:35,480 --> 01:20:38,199 with our inquiries for Lynley's murder? 1603 01:20:38,200 --> 01:20:40,959 Implicated by a piece of driftwood sculpture 1604 01:20:40,960 --> 01:20:42,639 located at the scene... 1605 01:20:42,640 --> 01:20:45,399 possibly placed there deliberately to incriminate him. 1606 01:20:45,400 --> 01:20:47,679 No, Joe could never kill anyone. 1607 01:20:47,680 --> 01:20:49,279 Can you say the same for Debs Docherty? 1608 01:20:49,280 --> 01:20:51,360 Or do you just not know her that well? 1609 01:20:57,600 --> 01:21:00,279 Everything I've told you is true. 1610 01:21:00,280 --> 01:21:02,240 Except I did see Debs that night. 1611 01:21:04,600 --> 01:21:07,199 When I pulled over to rest. 1612 01:21:07,200 --> 01:21:10,439 I don't know if that's what woke me, but there was a car. 1613 01:21:10,440 --> 01:21:12,959 I could see it was Debs. 1614 01:21:12,960 --> 01:21:14,760 I thought she'd stop, but... 1615 01:21:22,120 --> 01:21:23,919 There was a lookout not far down the road. 1616 01:21:23,920 --> 01:21:25,480 She pulled in there. 1617 01:21:31,280 --> 01:21:32,600 Debs? 1618 01:21:34,640 --> 01:21:39,199 She said she had driven to Pateke Point looking for me. 1619 01:21:39,200 --> 01:21:41,359 What did she throw away? 1620 01:21:41,360 --> 01:21:43,839 I don't know. 1621 01:21:43,840 --> 01:21:45,680 She wouldn't tell me. 1622 01:21:46,920 --> 01:21:49,439 I'd say that Debs could do with the support of a friend 1623 01:21:49,440 --> 01:21:51,719 right about now. 1624 01:21:51,720 --> 01:21:53,280 Shall we? 1625 01:21:58,680 --> 01:22:01,479 Let's start with the second will. 1626 01:22:01,480 --> 01:22:03,719 What second will? 1627 01:22:03,720 --> 01:22:05,920 The will Debs witnessed for your father. 1628 01:22:11,080 --> 01:22:13,839 I didn't read it. I didn't know what was in it. 1629 01:22:13,840 --> 01:22:16,639 It was just my signature on a piece of paper. 1630 01:22:16,640 --> 01:22:20,439 And Lynley Foster witnessed it at the same time? 1631 01:22:20,440 --> 01:22:21,920 Yes. 1632 01:22:29,400 --> 01:22:31,119 I didn't know Warwick from a bar of soap. 1633 01:22:31,120 --> 01:22:34,919 So I... I'd forgotten all about it until... 1634 01:22:34,920 --> 01:22:37,399 Until you met Miranda? 1635 01:22:37,400 --> 01:22:39,919 She needed someone to sell the bach. 1636 01:22:39,920 --> 01:22:41,799 It was only later when... 1637 01:22:41,800 --> 01:22:43,839 we... 1638 01:22:43,840 --> 01:22:45,839 started seeing each other that I realized 1639 01:22:45,840 --> 01:22:48,559 there could be a newer will 1640 01:22:48,560 --> 01:22:51,199 in Warwick's belongings waiting to be discovered. 1641 01:22:51,200 --> 01:22:53,359 And if it was, it would be very likely 1642 01:22:53,360 --> 01:22:56,239 that Miranda would be disinherited. 1643 01:22:56,240 --> 01:22:57,759 I felt guilty for signing it, 1644 01:22:57,760 --> 01:22:59,999 for... for witnessing it. 1645 01:23:00,000 --> 01:23:02,999 I-It's silly, I know, but... 1646 01:23:03,000 --> 01:23:04,999 Guilty? Or greedy? 1647 01:23:05,000 --> 01:23:07,999 I mean, after all, you'd just lucked into a relationship 1648 01:23:08,000 --> 01:23:09,519 with a very wealthy woman. 1649 01:23:09,520 --> 01:23:11,119 And either way, you did your best to ensure 1650 01:23:11,120 --> 01:23:12,199 the new will wouldn't be found. 1651 01:23:12,200 --> 01:23:14,919 Hence the nautical makeover. 1652 01:23:14,920 --> 01:23:18,759 Everything of Warwick's went out in the trash... 1653 01:23:18,760 --> 01:23:20,639 Except not quite everything. 1654 01:23:20,640 --> 01:23:23,720 You found the message in the bottle, right? 1655 01:23:25,880 --> 01:23:27,680 I didn't know the story. 1656 01:23:34,440 --> 01:23:36,000 Sorry! Sorry. 1657 01:23:38,520 --> 01:23:40,239 Thank you. 1658 01:23:40,240 --> 01:23:43,120 I thought it was junk. But it suited the theme. 1659 01:23:49,480 --> 01:23:52,360 And the other day, when you did hear the story... 1660 01:23:56,640 --> 01:23:58,399 Something clicked. 1661 01:23:58,400 --> 01:24:01,199 When I found out Dad had drawn the map himself, 1662 01:24:01,200 --> 01:24:03,399 I was destroyed. 1663 01:24:03,400 --> 01:24:05,639 He pretended he was trying to make some philosophical point, 1664 01:24:05,640 --> 01:24:10,079 but really it was a sick little power game. 1665 01:24:10,080 --> 01:24:13,399 I realized Warwick had kept the bottle but the paper looked new. 1666 01:24:13,400 --> 01:24:16,119 It was the one piece of paper no one had thought to look at. 1667 01:24:16,120 --> 01:24:18,399 One last cruel message in a bottle for Miranda 1668 01:24:18,400 --> 01:24:20,559 to find after he'd gone. 1669 01:24:20,560 --> 01:24:24,879 And that night, I thought I'd join you at the bonfire. 1670 01:24:24,880 --> 01:24:26,359 And if I had the chance, 1671 01:24:26,360 --> 01:24:29,079 I'd go to the bach and check the bottle. 1672 01:24:29,080 --> 01:24:30,879 But you didn't answer my calls. 1673 01:24:30,880 --> 01:24:32,199 My phone was off. 1674 01:24:32,200 --> 01:24:34,199 So I went to bed, but I couldn't sleep. 1675 01:24:34,200 --> 01:24:35,879 I was imagining all sorts of things. 1676 01:24:35,880 --> 01:24:37,199 Me and Joe? 1677 01:24:37,200 --> 01:24:38,919 And I decided I'd drive out anyway. 1678 01:24:38,920 --> 01:24:40,439 I don't know what I was expecting to find out 1679 01:24:40,440 --> 01:24:42,959 when I got there, but when I got there... 1680 01:24:42,960 --> 01:24:44,439 it was just Joe, drinking. 1681 01:24:44,440 --> 01:24:46,679 He seemed pretty far gone. 1682 01:24:46,680 --> 01:24:48,239 He didn't see me. 1683 01:24:48,240 --> 01:24:50,199 I thought that you must be at the bach, 1684 01:24:50,200 --> 01:24:52,439 so I went to see, but no. 1685 01:24:52,440 --> 01:24:54,000 No lights, no car. 1686 01:24:59,200 --> 01:25:01,280 And then I remembered I had my key. 1687 01:25:06,360 --> 01:25:09,199 And then suddenly, I heard voices. 1688 01:25:09,200 --> 01:25:10,399 People yelling. 1689 01:25:10,400 --> 01:25:12,399 I care enough to still be here! 1690 01:25:12,400 --> 01:25:14,919 Why? Why bother? You're obviously not happy. 1691 01:25:14,920 --> 01:25:16,439 And whose fault is that? 1692 01:25:16,440 --> 01:25:17,919 Oh, mine, of course! 1693 01:25:17,920 --> 01:25:19,519 I must have looked as guilty as sin. 1694 01:25:19,520 --> 01:25:21,039 Start taking responsibility 1695 01:25:21,040 --> 01:25:22,760 for your own life. 1696 01:25:27,800 --> 01:25:30,279 And then she was there. 1697 01:25:30,280 --> 01:25:31,679 In the house. 1698 01:25:31,680 --> 01:25:33,679 Hello? 1699 01:25:33,680 --> 01:25:35,199 Where's Miranda? 1700 01:25:35,200 --> 01:25:36,879 She's not here. 1701 01:25:36,880 --> 01:25:38,119 I'm a friend of hers. 1702 01:25:38,120 --> 01:25:40,359 I know, but what are you doing here? 1703 01:25:40,360 --> 01:25:42,199 What is that? Nothing. 1704 01:25:42,200 --> 01:25:43,440 Show me. 1705 01:25:46,240 --> 01:25:47,719 Being a friend of Miranda's, 1706 01:25:47,720 --> 01:25:49,599 you won't mind me showing her this, will you? 1707 01:25:49,600 --> 01:25:51,599 I can show her myself. 1708 01:25:51,600 --> 01:25:52,920 Let me. 1709 01:26:24,440 --> 01:26:26,040 I thought I'd killed her. 1710 01:26:29,040 --> 01:26:32,279 I didn't know what to do. 1711 01:26:32,280 --> 01:26:34,279 So then I... 1712 01:26:34,280 --> 01:26:36,079 I was racing back to the car. 1713 01:26:36,080 --> 01:26:38,479 Get out! Oh, you are... 1714 01:26:38,480 --> 01:26:40,999 And there was still shouting coming from somewhere. 1715 01:26:41,000 --> 01:26:42,719 My head was spinning, and I... 1716 01:26:42,720 --> 01:26:45,959 like coming home to this, this incessant negativity? 1717 01:26:45,960 --> 01:26:48,239 When you bother to come home at all! 1718 01:26:48,240 --> 01:26:51,719 I just should have kept on walking. 1719 01:26:51,720 --> 01:26:54,719 You should've gone back to help. 1720 01:26:54,720 --> 01:26:57,199 I did go back. 1721 01:26:57,200 --> 01:26:58,599 But not to help. 1722 01:26:58,600 --> 01:27:01,280 I just couldn't bear the thought of losing you. 1723 01:27:27,400 --> 01:27:30,439 And then I heard someone coming and I thought it was you. 1724 01:27:30,440 --> 01:27:33,199 It was Emmy Schofield. Looking for her father. 1725 01:27:33,200 --> 01:27:35,399 I just knew I had to get out of there. 1726 01:27:35,400 --> 01:27:37,279 And if you could implicate Joe at the same time, 1727 01:27:37,280 --> 01:27:38,840 why the hell not? 1728 01:27:49,040 --> 01:27:51,239 Then I drove home. 1729 01:27:51,240 --> 01:27:53,279 And I saw Miranda's car on the side of the road 1730 01:27:53,280 --> 01:27:56,040 and I prayed that you wouldn't follow me. 1731 01:27:57,640 --> 01:27:59,040 But she did. 1732 01:28:10,920 --> 01:28:12,480 Debs? 1733 01:28:19,400 --> 01:28:22,399 She told me she'd gone for a drive to think. 1734 01:28:22,400 --> 01:28:24,239 About us. 1735 01:28:24,240 --> 01:28:26,999 She said she wasn't sure that we had a future. 1736 01:28:27,000 --> 01:28:29,239 I didn't know what else to say. 1737 01:28:29,240 --> 01:28:33,039 She told me to go home and leave her alone. 1738 01:28:33,040 --> 01:28:34,639 Said we could talk tomorrow. 1739 01:28:34,640 --> 01:28:36,240 And you did, of course. 1740 01:28:37,640 --> 01:28:39,480 After you talked to us. 1741 01:28:51,200 --> 01:28:52,800 What the hell happened last night? 1742 01:28:58,240 --> 01:28:59,560 Come in. 1743 01:29:03,680 --> 01:29:07,199 You said you'd stand by me. 1744 01:29:07,200 --> 01:29:09,919 I would've. 1745 01:29:09,920 --> 01:29:12,439 All those lies I promised I'd tell for you? 1746 01:29:12,440 --> 01:29:15,040 Easy. Second nature. 1747 01:29:17,560 --> 01:29:20,040 Until I found out they were about to arrest Joe. 1748 01:29:22,200 --> 01:29:24,719 I couldn't do it to him. 1749 01:29:24,720 --> 01:29:27,200 Not Joe. 1750 01:29:54,880 --> 01:29:56,879 - Hello. - Hi. 1751 01:29:56,880 --> 01:29:59,359 Hey, little fella. 1752 01:29:59,360 --> 01:30:02,839 He's gone to a good home. 1753 01:30:02,840 --> 01:30:04,679 He'll be happy to be back at the beach. 1754 01:30:04,680 --> 01:30:06,839 Yeah, yeah, especially since I've decided 1755 01:30:06,840 --> 01:30:09,199 to move here permanently. 1756 01:30:09,200 --> 01:30:11,839 Steph and I are getting a divorce. 1757 01:30:11,840 --> 01:30:14,079 I'm sorry to hear that. 1758 01:30:14,080 --> 01:30:16,240 Don't be. I've never been happier. 1759 01:30:17,760 --> 01:30:19,999 Mike! You're late! 1760 01:30:20,000 --> 01:30:21,919 You're late. 1761 01:30:21,920 --> 01:30:23,439 Are you sure about this? 1762 01:30:23,440 --> 01:30:26,160 You know the presence of death never bothers me. 1763 01:30:28,200 --> 01:30:29,919 And the neighbors? 1764 01:30:29,920 --> 01:30:32,159 Two can play his silly game. 1765 01:30:32,160 --> 01:30:33,919 He doesn't know I play the Russian anthem 1766 01:30:33,920 --> 01:30:36,599 at full volume every morning. 1767 01:30:36,600 --> 01:30:37,639 You don't. 1768 01:30:37,640 --> 01:30:39,359 No. 1769 01:30:39,360 --> 01:30:41,040 But I can start. 1770 01:30:49,600 --> 01:30:52,879 Well, hello, you. 1771 01:30:52,880 --> 01:30:55,200 No, now's a good time. 1772 01:30:57,200 --> 01:30:59,840 How have you been? 128165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.