All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.S06e03.1080P.Webrip.X265-Kontrast.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,700 --> 00:01:34,700 No bloody way. 2 00:01:37,967 --> 00:01:40,099 Good morning, my little duckies! 3 00:01:40,100 --> 00:01:42,100 Rise and shine! 4 00:01:43,167 --> 00:01:45,067 Don't shoot! Don't shoot! 5 00:02:03,967 --> 00:02:05,799 So, what have we got? 6 00:02:05,800 --> 00:02:08,499 Well, victim is Leslie Garrett... 7 00:02:08,500 --> 00:02:10,766 43, married, 8 00:02:10,767 --> 00:02:13,699 as the sign suggests, a prominent wildlife activist. 9 00:02:13,700 --> 00:02:17,632 Seemingly placed herself between the ducks and the guns. 10 00:02:17,633 --> 00:02:19,300 Okay. 11 00:02:27,800 --> 00:02:30,567 Leslie, my name is Mike Shepherd. 12 00:02:34,833 --> 00:02:36,066 What were you thinking? 13 00:02:36,067 --> 00:02:38,232 I have never approved of this duck hunting. 14 00:02:38,233 --> 00:02:40,866 It's like shooting whales in a barrel. 15 00:02:40,867 --> 00:02:43,066 Well, on that we can agree. 16 00:02:43,067 --> 00:02:45,232 Although it's fish. 17 00:02:45,233 --> 00:02:47,666 Whales are endangered. 18 00:02:47,667 --> 00:02:50,666 Yes, but they just don't fit in a barrel. 19 00:02:50,667 --> 00:02:53,566 So save the ducks but not the whales? 20 00:02:53,567 --> 00:02:56,199 Sometimes I don't understand you. 21 00:02:56,200 --> 00:02:58,799 Uh, Gina, you can get under way. 22 00:02:58,800 --> 00:03:00,666 So, uh, all these folk were in the area? 23 00:03:00,667 --> 00:03:01,966 Yeah. 24 00:03:01,967 --> 00:03:04,566 Tony Canetti. Bloodsportz Hunting and Guns. 25 00:03:04,567 --> 00:03:06,099 D.S.S. Mike Shepherd. 26 00:03:06,100 --> 00:03:10,166 Yeah, yeah. I've helped you before with my expertise. 27 00:03:10,167 --> 00:03:12,233 I'm a bit of an expert in all things lethal. 28 00:03:13,567 --> 00:03:15,166 Uh, look. Can I get my boys home? 29 00:03:15,167 --> 00:03:16,932 It's their first day out, and, uh, 30 00:03:16,933 --> 00:03:20,099 it's not really a good start to a love of hunting. 31 00:03:20,100 --> 00:03:21,599 This was their first time shooting? 32 00:03:21,600 --> 00:03:23,066 Yeah, yeah. Fully supervised. 33 00:03:23,067 --> 00:03:25,066 I mean, I run a gun store. I know the rules. 34 00:03:25,067 --> 00:03:26,232 They aimed high. 35 00:03:26,233 --> 00:03:28,333 There's no chance in hell they hit poor Leslie. 36 00:03:29,133 --> 00:03:32,632 D.C. Breen will be by later for a chat. 37 00:03:32,633 --> 00:03:34,632 Okay, boys. Come on. Let's go. 38 00:03:34,633 --> 00:03:37,832 Um, and that's Jenny Lyons, Leslie's sister. 39 00:03:37,833 --> 00:03:39,266 She made the I.D. 40 00:03:39,267 --> 00:03:41,932 Uh, Mrs. Lyons, hello. I'm Mike Shepherd. 41 00:03:41,933 --> 00:03:43,266 I'm sorry for your loss. 42 00:03:43,267 --> 00:03:45,232 It's Ms., but thank you. 43 00:03:45,233 --> 00:03:46,766 Jenny, I'm so sorry. 44 00:03:46,767 --> 00:03:48,100 Don't touch me. 45 00:03:48,867 --> 00:03:50,066 Hey, don't be like that. 46 00:03:50,067 --> 00:03:52,766 Oh, for God's sake. I've just lost my sister. 47 00:03:52,767 --> 00:03:55,299 My sister! How the hell did that happen, Don?! 48 00:03:55,300 --> 00:03:56,332 Hey. Come on, now. 49 00:03:56,333 --> 00:03:58,066 Let's just stick to the facts, eh? 50 00:03:58,067 --> 00:04:00,566 Mr. Ducker, can I speak with you over here? 51 00:04:00,567 --> 00:04:01,899 She's crazy. 52 00:04:01,900 --> 00:04:04,066 Can I get you something? 53 00:04:04,067 --> 00:04:06,367 I just need a moment. 54 00:04:07,300 --> 00:04:11,499 Jared, hear you jumped in to pull the victim ashore. 55 00:04:11,500 --> 00:04:13,366 I didn't know you were a duck shooter. 56 00:04:13,367 --> 00:04:14,532 Well, I'm not. 57 00:04:14,533 --> 00:04:17,433 Just here helping out my Uncle Walter. 58 00:04:17,967 --> 00:04:20,300 Supposed to be his last season. 59 00:04:23,933 --> 00:04:25,599 Frodo's almost catatonic. 60 00:04:25,600 --> 00:04:27,899 Keeps muttering something about his mate Hayden. 61 00:04:27,900 --> 00:04:29,866 The one who was shot at his stag do? 62 00:04:29,867 --> 00:04:32,099 Yeah. I'll give him some time. 63 00:04:32,100 --> 00:04:35,300 Uniform branch have secured all the firearms in the area. 64 00:04:38,433 --> 00:04:40,900 Okay. Maybe not all of them. 65 00:04:52,900 --> 00:04:54,132 Cozy. 66 00:04:54,133 --> 00:04:57,067 Yep. And it's a convertible. 67 00:05:00,300 --> 00:05:02,667 The art of surprise. 68 00:05:03,900 --> 00:05:05,767 So, who was where? 69 00:05:06,633 --> 00:05:09,066 Well, Frodo was there. 70 00:05:09,067 --> 00:05:12,066 That maimai belongs to his dead mate's family. 71 00:05:12,067 --> 00:05:14,267 Jenny Lyons' maimai is over there. 72 00:05:15,600 --> 00:05:17,232 That's Don Ducker's. 73 00:05:17,233 --> 00:05:20,400 And Tony Canetti and his kids were down there. 74 00:05:21,633 --> 00:05:24,267 Anyone on that old one there? 75 00:05:25,167 --> 00:05:27,666 Nah. Hasn't been for decades. 76 00:05:27,667 --> 00:05:29,466 Mm. 77 00:05:29,467 --> 00:05:31,400 Guess it's your lucky day. 78 00:05:34,367 --> 00:05:36,099 Yeah. No. It won't be able to hear you, Mike. 79 00:05:36,100 --> 00:05:38,067 It's, um, it's a decoy. 80 00:06:19,533 --> 00:06:21,766 Nice camo look. 81 00:06:21,767 --> 00:06:24,232 Yeah. Nothing wrong with a bit of stealth. 82 00:06:24,233 --> 00:06:26,199 Lance Gifford, right? D.C. Breen. 83 00:06:26,200 --> 00:06:28,432 Yeah. I remember. 84 00:06:28,433 --> 00:06:29,899 Been shooting this morning? 85 00:06:29,900 --> 00:06:32,632 A couple of shots to see in the new season. 86 00:06:32,633 --> 00:06:34,966 Misty conditions, I understand. 87 00:06:34,967 --> 00:06:36,399 I've seen worse. 88 00:06:36,400 --> 00:06:38,066 Hit anything? 89 00:06:38,067 --> 00:06:41,066 Oh, no. There was too much commotion on the river. 90 00:06:41,067 --> 00:06:43,067 The ducks made themselves scarce. 91 00:06:43,700 --> 00:06:45,632 Is this about Leslie Garrett? 92 00:06:45,633 --> 00:06:47,399 It's a hell of a way to start a season. 93 00:06:47,400 --> 00:06:48,566 How'd you know about Leslie? 94 00:06:48,567 --> 00:06:52,099 I passed by. Saw her dinghy. Saw you cops. 95 00:06:52,100 --> 00:06:54,766 That's her trailer there, so I just put two and two together. 96 00:06:54,767 --> 00:06:55,966 So you knew her? 97 00:06:55,967 --> 00:06:58,833 Well, saw her here this morning. I warned her. 98 00:07:02,167 --> 00:07:05,099 Hey, you trying to get yourself killed? 99 00:07:05,100 --> 00:07:06,166 Is that a threat? 100 00:07:06,167 --> 00:07:07,267 And was it? 101 00:07:07,800 --> 00:07:09,767 If it was, do you think I'd be telling you? 102 00:07:11,333 --> 00:07:12,599 - So that was it? - Nah. 103 00:07:12,600 --> 00:07:15,066 Then she said some greenie liberal remark 104 00:07:15,067 --> 00:07:16,166 and went on her way. 105 00:07:16,167 --> 00:07:18,066 Where on the waterway were you shooting? 106 00:07:18,067 --> 00:07:19,666 Well, I have a floating maimai, 107 00:07:19,667 --> 00:07:22,299 so I was drifting further down the inlet from them. 108 00:07:22,300 --> 00:07:23,632 Can you be specific? 109 00:07:23,633 --> 00:07:25,232 Sorry. No. 110 00:07:25,233 --> 00:07:27,232 We'll need to examine your firearm. 111 00:07:27,233 --> 00:07:29,333 Oh, you're joking. Seriously? 112 00:07:29,900 --> 00:07:31,199 You were in the vicinity. 113 00:07:31,200 --> 00:07:33,767 It's part of an elimination process. 114 00:07:34,567 --> 00:07:36,600 Yeah. All right. 115 00:07:38,200 --> 00:07:40,332 But I'd appreciate it back ASAP. 116 00:07:40,333 --> 00:07:42,167 Of course. 117 00:08:09,733 --> 00:08:12,066 - Ollie Garrett? - Yes. 118 00:08:12,067 --> 00:08:14,367 Um, Detective Kristin Sims. 119 00:08:15,200 --> 00:08:17,599 Um, can we go inside? 120 00:08:17,600 --> 00:08:19,300 Why? Is... Is there a problem? 121 00:08:20,967 --> 00:08:23,067 It's your wife, Leslie. 122 00:08:23,533 --> 00:08:24,799 Would you like to sit down? 123 00:08:24,800 --> 00:08:26,367 W-What about her? What's happened? 124 00:08:27,067 --> 00:08:30,066 Uh, I'm afraid there's been an incident. 125 00:08:30,067 --> 00:08:32,699 We have yet to find out what happened, 126 00:08:32,700 --> 00:08:35,700 but... she was killed. 127 00:08:36,600 --> 00:08:38,500 I'm so sorry. 128 00:08:43,300 --> 00:08:44,966 Uh, would you like to go inside? 129 00:08:44,967 --> 00:08:46,867 Is there someone I can call? 130 00:08:47,767 --> 00:08:50,732 No. This c... This can't... 131 00:08:50,733 --> 00:08:53,400 This can't be happening. 132 00:09:06,067 --> 00:09:09,132 In this job, you never get used to the heartbreak. 133 00:09:09,133 --> 00:09:11,100 I think it's nice. 134 00:09:12,067 --> 00:09:16,499 Russian men cry only over their mothers and spilled vodka. 135 00:09:16,500 --> 00:09:19,266 Kiwi men are more sensitive. 136 00:09:19,267 --> 00:09:21,567 Especially when their spouse has been murdered. 137 00:09:22,200 --> 00:09:24,066 Well, we don't know it was a murder. 138 00:09:24,067 --> 00:09:26,933 - It could've been accidental. - So naive. 139 00:09:29,267 --> 00:09:31,132 He wants some time alone. 140 00:09:31,133 --> 00:09:33,733 Okay. But not too long. I need to get started. 141 00:09:36,900 --> 00:09:38,499 She's Russian. 142 00:09:38,500 --> 00:09:42,466 Um, Ms. Lyons, you said to Don Ducker this morning, 143 00:09:42,467 --> 00:09:43,632 "How did that happen?" 144 00:09:43,633 --> 00:09:46,599 I was... I was out of line. 145 00:09:46,600 --> 00:09:48,600 Emotions just got the better of me. 146 00:09:51,600 --> 00:09:54,167 That poor, sweet man. 147 00:10:02,500 --> 00:10:06,432 Walter Elliot was shooting with his cousin Tamati Taylor 148 00:10:06,433 --> 00:10:10,332 and nephew Jared Morehu, though Jared wasn't using a firearm. 149 00:10:10,333 --> 00:10:12,932 Tamati recalls a gun blast 150 00:10:12,933 --> 00:10:16,099 coming from Jenny Lyons' maimai here. 151 00:10:16,100 --> 00:10:18,032 Jenny Lyons went first. 152 00:10:18,033 --> 00:10:19,399 - Don't shoot! - Pull! 153 00:10:19,400 --> 00:10:21,000 Then we all went. 154 00:10:23,867 --> 00:10:26,867 It was foggy. Pea soup. 155 00:10:28,200 --> 00:10:30,267 I didn't see what happened. 156 00:10:31,367 --> 00:10:33,266 I didn't get any ducks. 157 00:10:33,267 --> 00:10:36,267 Okay. Thanks. 158 00:10:36,733 --> 00:10:38,966 Uh, Mr. Elliot. 159 00:10:38,967 --> 00:10:40,699 - Walter. - Walter. 160 00:10:40,700 --> 00:10:42,199 Um, can you tell me what... 161 00:10:42,200 --> 00:10:44,300 Uncle didn't get anything either. 162 00:10:44,833 --> 00:10:46,832 That'd be right, eh, Uncle? 163 00:10:46,833 --> 00:10:48,000 Pretty much. 164 00:10:48,533 --> 00:10:49,966 It was a wasted opportunity 165 00:10:49,967 --> 00:10:52,000 thanks to that lunatic Leslie Garrett. 166 00:10:52,633 --> 00:10:55,432 Are you saying she had mental health issues? 167 00:10:55,433 --> 00:10:56,799 She put herself in a boat 168 00:10:56,800 --> 00:10:58,699 between a bunch of hunters and a flight of ducks. 169 00:10:58,700 --> 00:10:59,866 What do you think? 170 00:10:59,867 --> 00:11:01,266 Clearly she was protesting and... 171 00:11:01,267 --> 00:11:03,799 And so no one can be held accountable for what happened. 172 00:11:03,800 --> 00:11:06,333 Yeah. Reckon that'll be it. 173 00:11:07,800 --> 00:11:09,500 It's been a difficult morning. 174 00:11:10,600 --> 00:11:12,532 It's, uh. Don Ducker. 175 00:11:12,533 --> 00:11:15,533 Uh, D-U-C-K-E-R. 176 00:11:17,900 --> 00:11:20,267 And you're the head of the Duck Stalkers Association? 177 00:11:20,800 --> 00:11:22,399 Is there something you want to say? 178 00:11:22,400 --> 00:11:24,533 No. No. That's... That's... That's good. 179 00:11:26,400 --> 00:11:28,700 A little ironic. 180 00:11:29,567 --> 00:11:31,399 - What is? - Nothing. 181 00:11:31,400 --> 00:11:34,499 Uh, what... what happened? 182 00:11:34,500 --> 00:11:37,066 Oh, all hell broke loose. 183 00:11:37,067 --> 00:11:39,267 Everyone fired like trigger-happy maniacs. 184 00:11:41,500 --> 00:11:43,732 Can I take it from that that you didn't fire? 185 00:11:43,733 --> 00:11:46,299 No, no. I fired, too. 186 00:11:46,300 --> 00:11:48,567 Obviously someone didn't aim high enough. 187 00:11:49,900 --> 00:11:51,966 Took out poor Leslie. 188 00:11:51,967 --> 00:11:53,966 And I spoke to Tony Canetti. 189 00:11:53,967 --> 00:11:56,799 They were positioned here. 190 00:11:56,800 --> 00:11:58,932 Tony was supervising, 191 00:11:58,933 --> 00:12:00,799 being the holder of the firearms license. 192 00:12:00,800 --> 00:12:02,799 Hence he wasn't using a gun himself. 193 00:12:02,800 --> 00:12:04,400 And you spoke with Frodo? 194 00:12:04,933 --> 00:12:07,066 Yeah, for what it was worth. 195 00:12:07,067 --> 00:12:08,933 I was just doing my thing, you know. 196 00:12:11,167 --> 00:12:13,399 Don't shoot! Don't shoot! 197 00:12:13,400 --> 00:12:15,367 You fired? 198 00:12:16,600 --> 00:12:18,667 Didn't hit nothing, though. 199 00:12:20,267 --> 00:12:24,199 Of the seven people that went hunting, 200 00:12:24,200 --> 00:12:26,332 everyone discharged their guns. 201 00:12:26,333 --> 00:12:28,499 Once Gina's finished the postmortem, 202 00:12:28,500 --> 00:12:30,666 it should be reasonably easy to trace the type of shot 203 00:12:30,667 --> 00:12:33,066 to the matching shell case to the specific gun. 204 00:12:33,067 --> 00:12:34,566 There were eight. 205 00:12:34,567 --> 00:12:37,799 Lance Gifford was on the inlet somewhere during the time frame. 206 00:12:37,800 --> 00:12:40,066 So eight people went hunting. 207 00:12:40,067 --> 00:12:42,232 One protester was killed. 208 00:12:42,233 --> 00:12:45,233 And no ducks fell from the sky. 209 00:12:45,833 --> 00:12:48,833 Hardly feels accidental, does it? 210 00:12:50,333 --> 00:12:52,666 I have identified two impact zones... 211 00:12:52,667 --> 00:12:56,799 about the left side of the face and the right side of the chest. 212 00:12:56,800 --> 00:12:59,132 Any idea which came first? 213 00:12:59,133 --> 00:13:01,566 There are wounds on her left knuckles 214 00:13:01,567 --> 00:13:02,899 and damage to the microphone. 215 00:13:02,900 --> 00:13:06,200 So I think she was holding the microphone as such. 216 00:13:06,900 --> 00:13:08,266 She was hit. 217 00:13:08,267 --> 00:13:11,432 Six pellets... two on the hand, four on the face... 218 00:13:11,433 --> 00:13:13,666 one entering behind the eye. 219 00:13:13,667 --> 00:13:19,966 Then the second blast caught her midriff with eight pellets. 220 00:13:19,967 --> 00:13:21,566 Perhaps not so bad, 221 00:13:21,567 --> 00:13:25,099 but unfortunately two of them tore through her heart. 222 00:13:25,100 --> 00:13:26,966 Death in seconds. 223 00:13:26,967 --> 00:13:29,466 So she was hit from two opposing sides? 224 00:13:29,467 --> 00:13:31,066 It looks that way. 225 00:13:31,067 --> 00:13:32,333 But not necessarily? 226 00:13:33,167 --> 00:13:34,432 I think it's safe to say 227 00:13:34,433 --> 00:13:36,266 that the ducks were the winners on the day. 228 00:13:36,267 --> 00:13:39,167 We should consider both possibilities. 229 00:13:40,067 --> 00:13:42,967 Any idea what range she was hit from? 230 00:13:44,167 --> 00:13:46,932 From experience, given the penetration depth, 231 00:13:46,933 --> 00:13:49,866 20 to 40 meters. 232 00:13:49,867 --> 00:13:52,632 But I will conduct some tests. 233 00:13:52,633 --> 00:13:55,832 Get those pellets to ESR and the armory, too. 234 00:13:55,833 --> 00:13:59,599 So, what's the lowdown on this protester business? 235 00:13:59,600 --> 00:14:03,066 Uh, the victim took 14 pellets in two blasts. 236 00:14:03,067 --> 00:14:04,067 Misty conditions. 237 00:14:04,068 --> 00:14:06,499 Bloody amateurs. Steel? 238 00:14:06,500 --> 00:14:09,232 - Would it be anything else? - Shouldn't be. 239 00:14:09,233 --> 00:14:11,066 Lead shot was phased out years ago. 240 00:14:11,067 --> 00:14:13,899 Is the ammunition much of a muchness? 241 00:14:13,900 --> 00:14:15,066 Well, like anything, 242 00:14:15,067 --> 00:14:16,832 all manufacturers like to believe their brand 243 00:14:16,833 --> 00:14:18,932 has a point of difference and therefore an edge. 244 00:14:18,933 --> 00:14:22,532 So all hunters have their preference for gauge and shot. 245 00:14:22,533 --> 00:14:25,232 It won't be difficult to tie your pellets 246 00:14:25,233 --> 00:14:26,932 to a certain brand of shell. 247 00:14:26,933 --> 00:14:28,700 That's what I was hoping. 248 00:14:33,500 --> 00:14:36,532 Oh, we're out of luck, Detective. 249 00:14:36,533 --> 00:14:38,066 Oh, damn. 250 00:14:38,067 --> 00:14:42,232 Oh, and I was so looking forward to my almond macchiato. 251 00:14:42,233 --> 00:14:45,432 This will be due to the Leslie Garrett business, no doubt. 252 00:14:45,433 --> 00:14:46,499 Foul play? 253 00:14:46,500 --> 00:14:48,666 Well, you know I can't say. 254 00:14:48,667 --> 00:14:51,299 Oh, dear. Well, poor Frodo. 255 00:14:51,300 --> 00:14:53,199 He really does have bad luck. 256 00:14:53,200 --> 00:14:54,666 Mm. 257 00:14:54,667 --> 00:14:57,166 I knew things were going to go badly 258 00:14:57,167 --> 00:15:00,700 when Leslie Garrett turned up at the Duck Stalkers Club. 259 00:15:02,300 --> 00:15:03,799 When was this? 260 00:15:03,800 --> 00:15:05,466 Night before she died. 261 00:15:05,467 --> 00:15:06,532 You were there? 262 00:15:06,533 --> 00:15:09,766 Oh, yes. I've been a member for years. 263 00:15:09,767 --> 00:15:11,866 Not that I shoot, mind you. 264 00:15:11,867 --> 00:15:14,499 I make tea and cheese rolls for the meetings. 265 00:15:14,500 --> 00:15:19,432 But my late husband, Rufus... Now, he was a stalker. 266 00:15:19,433 --> 00:15:21,266 I was more of a plucker. 267 00:15:21,267 --> 00:15:24,066 Plucking ducks is quite a skill, you know. 268 00:15:24,067 --> 00:15:27,966 And when your husband is as successful as Rufus was, 269 00:15:27,967 --> 00:15:29,932 you need to know the art of a quick pluck 270 00:15:29,933 --> 00:15:31,366 to get through them all. 271 00:15:31,367 --> 00:15:32,766 Mm. I imagine so. 272 00:15:32,767 --> 00:15:36,399 I had a little ditty I used to sing when I was plucking. 273 00:15:45,933 --> 00:15:47,832 Tell me... 274 00:15:47,833 --> 00:15:51,166 I used to get through an entire bird in eight verses, 275 00:15:51,167 --> 00:15:52,467 all of them different. 276 00:15:53,067 --> 00:15:54,499 Mm. Well, that's very impressive. 277 00:15:54,500 --> 00:15:58,066 But can you tell me about Leslie Garrett's visit to the club? 278 00:15:58,067 --> 00:16:00,366 She wasn't invited, of course. 279 00:16:00,367 --> 00:16:03,699 So let's remind ourselves of quota. 280 00:16:03,700 --> 00:16:05,432 It's eight ducks to a bag. 281 00:16:05,433 --> 00:16:07,899 - Yeah. You got that Lance? - Yeah, yeah. It was one year. 282 00:16:07,900 --> 00:16:10,166 It was a miscalculation. 283 00:16:10,167 --> 00:16:13,399 It's club rules, so no firing before 7 a.m. 284 00:16:13,400 --> 00:16:15,899 Now, the conditions are forecast as foggy, 285 00:16:15,900 --> 00:16:19,233 so let's just all be careful out there, eh? 286 00:16:20,767 --> 00:16:24,199 Oh, for Christ's sake, Leslie. You're in no way welcome here. 287 00:16:24,200 --> 00:16:27,199 But I'm a lifelong member, Don. You know that. 288 00:16:27,200 --> 00:16:29,666 Mrs. Marlowe, would you care to come with me to the station? 289 00:16:29,667 --> 00:16:32,066 It's much warmer, and I can make you a coffee there. 290 00:16:32,067 --> 00:16:34,766 Oh. That would be lovely. 291 00:16:34,767 --> 00:16:36,967 - Thank you. - Great. 292 00:16:38,867 --> 00:16:40,900 - Here we go. - Ah. Thank you. 293 00:16:41,800 --> 00:16:45,666 Now, you said that Leslie Garrett claimed 294 00:16:45,667 --> 00:16:48,499 to be a lifelong member of the Duck Stalkers Association. 295 00:16:48,500 --> 00:16:51,799 Well, she was, because her great-grandfather 296 00:16:51,800 --> 00:16:53,800 was a founding member. 297 00:16:58,267 --> 00:17:00,166 Oh, dear. 298 00:17:00,167 --> 00:17:01,499 What? 299 00:17:01,500 --> 00:17:03,167 Nothing. 300 00:17:06,200 --> 00:17:07,533 Did you wibble? 301 00:17:08,700 --> 00:17:12,299 Wibbling is the art of bringing the crema to the surface. 302 00:17:12,300 --> 00:17:15,732 Now, before you plunge, you must wibble 303 00:17:15,733 --> 00:17:19,800 until two small stationary waves start jiggling. 304 00:17:20,533 --> 00:17:22,299 Oh, okay. So sort of like, um... 305 00:17:22,300 --> 00:17:25,300 Nipples, yes. Wibble, wobble, double nipple. 306 00:17:25,900 --> 00:17:31,100 And then and then only... do you plunge. 307 00:17:33,100 --> 00:17:36,132 So Leslie was entitled to be at the meeting 308 00:17:36,133 --> 00:17:38,232 because she was an active member. 309 00:17:38,233 --> 00:17:40,366 Active troublemaker, really. 310 00:17:40,367 --> 00:17:42,532 We don't want your rantings here, Leslie. 311 00:17:42,533 --> 00:17:44,366 Consider your membership revoked. 312 00:17:44,367 --> 00:17:46,566 You have no right to shoot innocent ducks. 313 00:17:46,567 --> 00:17:49,599 What I do or this club does on my land 314 00:17:49,600 --> 00:17:50,932 is none of your business. 315 00:17:50,933 --> 00:17:53,866 Really? I think that's about to change. 316 00:17:53,867 --> 00:17:55,799 Read it and weep, Walter. 317 00:17:55,800 --> 00:17:57,399 And until that takes effect, 318 00:17:57,400 --> 00:17:59,532 I will do whatever it takes to protect those ducks 319 00:17:59,533 --> 00:18:01,066 because birds' lives matter too! 320 00:18:01,067 --> 00:18:04,067 That's enough, Leslie. 321 00:18:08,133 --> 00:18:09,199 What did it say? 322 00:18:09,200 --> 00:18:10,466 Don't know. 323 00:18:10,467 --> 00:18:13,633 Let's just say I'm confident it wasn't a love letter. 324 00:18:14,800 --> 00:18:16,232 This is a really good coffee. 325 00:18:16,233 --> 00:18:18,100 It's the art of wibbling, my dear. 326 00:18:21,433 --> 00:18:22,666 Kimberley. 327 00:18:22,667 --> 00:18:24,266 Double mocha, right? 328 00:18:24,267 --> 00:18:25,299 Yeah. Sure. 329 00:18:25,300 --> 00:18:26,966 But I'm actually looking for Frodo. 330 00:18:26,967 --> 00:18:28,699 I tried your house. 331 00:18:28,700 --> 00:18:30,532 Uh, he was there for a bit... 332 00:18:30,533 --> 00:18:33,399 totally freaked about what happened. 333 00:18:33,400 --> 00:18:35,766 - You know where he is now? - No. 334 00:18:35,767 --> 00:18:37,432 He had a bit of a cry, 335 00:18:37,433 --> 00:18:39,732 muttered something about ghosts from the past, 336 00:18:39,733 --> 00:18:42,899 asked if I'd look after the cart, and then just disappeared. 337 00:18:42,900 --> 00:18:44,899 If he makes contact, can you get him to call us? 338 00:18:44,900 --> 00:18:46,066 We really need to speak with him. 339 00:18:46,067 --> 00:18:47,300 Is he in trouble? 340 00:18:48,067 --> 00:18:49,567 Just tell him to call me. 341 00:18:50,367 --> 00:18:52,099 Why are you here exactly? 342 00:18:52,100 --> 00:18:55,166 Um, I have a few questions if that's okay. 343 00:18:55,167 --> 00:18:58,567 Some... Some of them are a little delicate. 344 00:18:59,067 --> 00:19:04,066 Um, did Leslie have any life insurance? 345 00:19:04,067 --> 00:19:05,132 No. 346 00:19:05,133 --> 00:19:07,232 We, uh, didn't buy into that stuff. 347 00:19:07,233 --> 00:19:09,299 We sourced everything from the land. 348 00:19:09,300 --> 00:19:11,132 That was our insurance. 349 00:19:11,133 --> 00:19:14,132 I have some tucked away. Things will be okay, Ollie. 350 00:19:14,133 --> 00:19:16,066 I don't want your pity. 351 00:19:16,067 --> 00:19:17,299 I just want her back. 352 00:19:17,300 --> 00:19:20,399 It's not pity. We're family, hon. 353 00:19:20,400 --> 00:19:22,099 I'm off to see Reverend Greene. 354 00:19:22,100 --> 00:19:23,266 We'll get Leslie a nice send-off. 355 00:19:23,267 --> 00:19:25,266 I promise. 356 00:19:25,267 --> 00:19:26,799 Goodbye, Detective. You have my number? 357 00:19:26,800 --> 00:19:28,833 Yes. Thank you for the tea. 358 00:19:32,067 --> 00:19:36,332 Um, were you aware that Leslie visited the Duck Stalkers Club 359 00:19:36,333 --> 00:19:38,832 the night before she was killed? 360 00:19:38,833 --> 00:19:40,499 Yeah. 361 00:19:40,500 --> 00:19:44,767 Well, it's quite a provocative thing to do. 362 00:19:46,400 --> 00:19:52,166 I told her not to go, but she was a stubborn person, 363 00:19:52,167 --> 00:19:56,266 always looking for a way to make a point. 364 00:19:56,267 --> 00:20:00,366 And, um, when I came to tell you about Leslie, 365 00:20:00,367 --> 00:20:03,199 you were arriving home. 366 00:20:03,200 --> 00:20:06,400 Um, I'm just wondering where you'd been. 367 00:20:07,600 --> 00:20:09,232 Why? 368 00:20:09,233 --> 00:20:11,632 We're just trying to get a picture of where everyone was 369 00:20:11,633 --> 00:20:13,800 when Leslie died. 370 00:20:15,800 --> 00:20:19,599 I was delivering eggs... organic duck eggs. 371 00:20:19,600 --> 00:20:21,266 That's what I do. 372 00:20:21,267 --> 00:20:22,899 At 8:30 in the morning? 373 00:20:22,900 --> 00:20:26,367 People like fresh eggs for their Saturday-morning omelets. 374 00:20:27,300 --> 00:20:29,499 Right. 375 00:20:29,500 --> 00:20:33,432 And, um, finally, do you have any firearms on the property? 376 00:20:33,433 --> 00:20:34,832 We're animal lovers. 377 00:20:34,833 --> 00:20:36,667 What use would we have for a gun? 378 00:20:38,500 --> 00:20:39,900 Okay. 379 00:20:40,867 --> 00:20:41,867 Thanks. 380 00:20:45,833 --> 00:20:50,667 Oh, and, uh, do you have the list of deliveries you make? 381 00:20:53,033 --> 00:20:54,800 Can I send it through? 382 00:20:55,500 --> 00:20:58,567 That'd be helpful. Thanks. 383 00:21:22,667 --> 00:21:24,699 Walter. D.S.S. Mike Shepherd. 384 00:21:24,700 --> 00:21:26,066 It's been a while since we met 385 00:21:26,067 --> 00:21:28,899 through the tragedy at the golf club. 386 00:21:28,900 --> 00:21:31,766 Angela Stone was no friend of mine. 387 00:21:31,767 --> 00:21:34,699 I understand Leslie Garrett wasn't either. 388 00:21:34,700 --> 00:21:37,667 Nothing personal. I just didn't like her politics. 389 00:21:38,200 --> 00:21:39,332 That being? 390 00:21:39,333 --> 00:21:41,366 The bandwagon type. 391 00:21:41,367 --> 00:21:43,166 I'm not a fan of greenies trying to tell me 392 00:21:43,167 --> 00:21:45,232 how to look after my land. 393 00:21:45,233 --> 00:21:47,699 Maori have looked after the whenua for over 600 years 394 00:21:47,700 --> 00:21:49,099 and done a bloody good job of it. 395 00:21:49,100 --> 00:21:51,599 Uh, except for the moa. They went extinct. 396 00:21:51,600 --> 00:21:54,066 'Cause they're bloody stupid. That's why. 397 00:21:54,067 --> 00:21:55,899 Body the size of a car, brain the size of a pea. 398 00:21:55,900 --> 00:21:58,366 What do you expect? 399 00:21:58,367 --> 00:22:00,900 Anyway, we won't have our customary rights threatened. 400 00:22:01,433 --> 00:22:03,300 Though mallard ducks aren't native. 401 00:22:03,867 --> 00:22:05,667 No, but the kereru is. 402 00:22:06,367 --> 00:22:08,399 Wood pigeon. Beautiful. 403 00:22:08,400 --> 00:22:09,732 Not that we shoot them. 404 00:22:09,733 --> 00:22:11,666 - Mutton bird. - Or those. 405 00:22:11,667 --> 00:22:13,732 - Pukeko. - Oh, yeah. Okay. 406 00:22:13,733 --> 00:22:15,832 We shoot them. Bloody nuisance. 407 00:22:15,833 --> 00:22:17,932 The point is I'm a farmer. 408 00:22:17,933 --> 00:22:20,467 It's in my interest to look after the land. 409 00:22:21,600 --> 00:22:24,666 I understand Leslie Garrett gave you a document of some kind 410 00:22:24,667 --> 00:22:25,932 at the clubhouse. 411 00:22:25,933 --> 00:22:28,367 I tore it up. It was a threat. 412 00:22:29,167 --> 00:22:31,599 I don't take too kindly to threats. 413 00:22:31,600 --> 00:22:34,699 Leslie Garrett was trying to take control of Uncle's land 414 00:22:34,700 --> 00:22:37,367 by putting a protected-species caveat over it. 415 00:22:37,933 --> 00:22:38,933 What species? 416 00:22:38,934 --> 00:22:41,066 The whio. The blue duck. 417 00:22:41,067 --> 00:22:43,232 It would prevent the Duck Stalkers Association 418 00:22:43,233 --> 00:22:45,899 from renewing their lease, getting access to the waterway. 419 00:22:45,900 --> 00:22:48,099 Not that there's any whio around these parts. 420 00:22:48,100 --> 00:22:50,067 You're more likely to find hen's teeth. 421 00:22:50,833 --> 00:22:52,099 She was making it up? 422 00:22:52,100 --> 00:22:54,466 Anything to shut us down. 423 00:22:54,467 --> 00:22:56,532 Why would you bother to belong to a club 424 00:22:56,533 --> 00:22:58,432 only to shoot on your own land? 425 00:22:58,433 --> 00:23:00,600 Well, without members, the club will close down. 426 00:23:01,133 --> 00:23:02,767 And not renew its lease? 427 00:23:04,700 --> 00:23:06,066 Something like that. 428 00:23:06,067 --> 00:23:09,532 Plus they were handing out free boxes of shells. 429 00:23:09,533 --> 00:23:11,732 Uh, to mark the opening of the season 430 00:23:11,733 --> 00:23:14,332 the Brokenwood Duck Stalkers Association 431 00:23:14,333 --> 00:23:19,699 is gifting each shooter a box of a new brand of 12-gauge shells. 432 00:23:19,700 --> 00:23:20,932 - Yes! - Yeah! 433 00:23:20,933 --> 00:23:23,932 This is, uh, this is to say thank you 434 00:23:23,933 --> 00:23:25,266 for your continuing loyalty. 435 00:23:25,267 --> 00:23:28,566 So please come up, grab a box, tell me how they perform, 436 00:23:28,567 --> 00:23:30,799 and then I'll feed back to the company. 437 00:23:30,800 --> 00:23:32,932 Everyone that night took a box of shells? 438 00:23:32,933 --> 00:23:34,366 Mm-hmm. 439 00:23:34,367 --> 00:23:35,799 Compliments of Tony Canetti and Don Ducker. 440 00:23:35,800 --> 00:23:38,666 Guess he'll do anything to keep the club alive. 441 00:23:38,667 --> 00:23:40,067 Have you still got the box? 442 00:23:40,567 --> 00:23:41,533 Jared? 443 00:23:41,534 --> 00:23:43,767 Oh, yeah. I'll grab it. 444 00:23:46,100 --> 00:23:48,399 How are you coping with the Parkinson's? 445 00:23:48,400 --> 00:23:51,599 Some days are good. Other days are good, too. 446 00:23:51,600 --> 00:23:52,932 Today is a good day. 447 00:23:52,933 --> 00:23:55,533 Excuse me. 448 00:23:57,267 --> 00:23:58,766 - Breen. - Yeah, boss. 449 00:23:58,767 --> 00:24:01,066 ESR came back with a match on those BB's in the victim. 450 00:24:01,067 --> 00:24:02,932 They match with a brand called... 451 00:24:02,933 --> 00:24:04,133 Triple X Steel? 452 00:24:04,667 --> 00:24:05,699 How'd you know? 453 00:24:05,700 --> 00:24:07,633 Just had a feeling. 454 00:24:09,333 --> 00:24:12,632 So the fatal pellets could have come from any of these? 455 00:24:12,633 --> 00:24:14,633 Uh, from any of the 12-gauge. 456 00:24:15,200 --> 00:24:17,299 Tamati... 457 00:24:17,300 --> 00:24:19,666 Walter... 458 00:24:19,667 --> 00:24:22,366 Don... 459 00:24:22,367 --> 00:24:23,367 and Frodo. 460 00:24:23,368 --> 00:24:24,532 Still no sign of Frodo. 461 00:24:24,533 --> 00:24:26,332 I'm yet to get a formal statement. 462 00:24:26,333 --> 00:24:30,132 Tony Canetti's kids and Jenny Lyons were using .410-gauge. 463 00:24:30,133 --> 00:24:32,499 We need to find out for sure whether the .410 uses 464 00:24:32,500 --> 00:24:33,632 steel shot. 465 00:24:33,633 --> 00:24:36,432 My understanding is that it doesn't. 466 00:24:36,433 --> 00:24:39,066 And we need to find out why Don Ducker was so keen 467 00:24:39,067 --> 00:24:41,900 on everyone using identical ammunition. 468 00:24:58,933 --> 00:25:01,132 It's good to have old Bessie back. 469 00:25:01,133 --> 00:25:02,567 Bessie? 470 00:25:03,633 --> 00:25:05,766 Named after my great-grandmother. 471 00:25:05,767 --> 00:25:07,566 She was known to give you a good blast 472 00:25:07,567 --> 00:25:10,066 when you did something wrong. 473 00:25:10,067 --> 00:25:11,832 Uh, Mr. Ducker, we have a few questions. 474 00:25:11,833 --> 00:25:14,800 Naturally. It's a terrible business. 475 00:25:16,067 --> 00:25:18,900 Oh. Detectives Sims and... 476 00:25:19,433 --> 00:25:20,632 Breen. 477 00:25:20,633 --> 00:25:21,633 Breen. Yeah. 478 00:25:21,634 --> 00:25:23,499 This is my wife, Marion. 479 00:25:23,500 --> 00:25:25,866 Hello. Everything all right? 480 00:25:25,867 --> 00:25:27,666 One hundred percent. 481 00:25:27,667 --> 00:25:29,366 - Is this about... - Listen. 482 00:25:29,367 --> 00:25:32,066 Why don't you go and whip us all up a cup of tea, love? 483 00:25:32,067 --> 00:25:33,300 Of course. 484 00:25:33,833 --> 00:25:35,100 Come on through. 485 00:25:37,100 --> 00:25:40,799 So my great-grandfather Don here, 486 00:25:40,800 --> 00:25:43,133 he started the club in 1922. 487 00:25:43,667 --> 00:25:46,966 So you're Don Ducker IV? 488 00:25:46,967 --> 00:25:50,167 I am indeed. Proud to carry the family name. 489 00:25:50,700 --> 00:25:54,332 So, um, this would be Don Ducker I. 490 00:25:54,333 --> 00:25:55,933 Yes. Well, Donald. 491 00:25:56,500 --> 00:25:57,667 Donald Ducker? 492 00:25:58,533 --> 00:25:59,667 Donald Duck. 493 00:26:01,300 --> 00:26:03,066 Everything all right there, Detective? 494 00:26:03,067 --> 00:26:03,933 Mm. Yeah. 495 00:26:03,934 --> 00:26:06,932 Just the... Louise slice. 496 00:26:06,933 --> 00:26:09,432 - It's unbelievable. - It is, isn't it? 497 00:26:09,433 --> 00:26:11,432 Marion is a whiz in the kitchen. 498 00:26:11,433 --> 00:26:15,199 So my great-grandfather was born in 1901. 499 00:26:15,200 --> 00:26:17,466 Christened Donald Duck. 500 00:26:17,467 --> 00:26:20,499 There's nothing unusual in that, until, of course, 501 00:26:20,500 --> 00:26:23,832 Walt Disney created a friend for Mickey Mouse in 1934. 502 00:26:23,833 --> 00:26:28,600 And by then, my grandfather, Don Jr., was 10 years old. 503 00:26:29,100 --> 00:26:32,766 Well... you can imagine the teasing. 504 00:26:32,767 --> 00:26:35,466 So Don Sr. decided to change their names. 505 00:26:35,467 --> 00:26:40,666 Mm. It's interesting he didn't choose Smith or Brown. 506 00:26:40,667 --> 00:26:43,499 Why should he? The Ducks are a proud family. 507 00:26:43,500 --> 00:26:45,632 Big in the linoleum business. 508 00:26:45,633 --> 00:26:48,732 Don Ducker was a compromise. 509 00:26:48,733 --> 00:26:52,066 But as you can see, duck shooting... 510 00:26:52,067 --> 00:26:54,467 That's the true family legacy. 511 00:26:55,067 --> 00:26:57,399 Do you partake in the sport, Marion? 512 00:26:57,400 --> 00:26:59,366 Sadly, no. 513 00:26:59,367 --> 00:27:00,599 Not my thing. 514 00:27:00,600 --> 00:27:01,966 But if you like her baking, 515 00:27:01,967 --> 00:27:04,899 you wait till you try her roast duck. 516 00:27:04,900 --> 00:27:07,599 I knew it was a passion of Don's when I married him. 517 00:27:07,600 --> 00:27:11,333 And as the saying goes, "If you can't shoot 'em, pluck 'em." 518 00:27:13,667 --> 00:27:16,966 Um, can you tell me about Leslie Garrett? 519 00:27:16,967 --> 00:27:18,500 I didn't really know her that well. 520 00:27:19,067 --> 00:27:20,766 Even though she was a lifelong member? 521 00:27:20,767 --> 00:27:22,066 Well, in name only. 522 00:27:22,067 --> 00:27:23,832 It was her great-grandfather and mine 523 00:27:23,833 --> 00:27:27,099 that started the Duck Stalkers Association together. 524 00:27:27,100 --> 00:27:29,432 Hence she was a lifelong member. 525 00:27:29,433 --> 00:27:32,066 But then she went all stridently greenie, 526 00:27:32,067 --> 00:27:33,499 tried to pull the club down. 527 00:27:33,500 --> 00:27:35,566 So you had her expelled? 528 00:27:35,567 --> 00:27:38,832 As chairman, I felt I had to pull rank. 529 00:27:38,833 --> 00:27:41,067 I'd rather die than see this club fail. 530 00:27:42,167 --> 00:27:45,666 Just out of interest... Do you always shoot alone? 531 00:27:45,667 --> 00:27:46,966 Yes. 532 00:27:46,967 --> 00:27:49,866 I thought it might be more social, perhaps even safer. 533 00:27:49,867 --> 00:27:52,332 Oh, no, no. I prefer to shoot alone. 534 00:27:52,333 --> 00:27:54,299 There's nothing unusual in that. 535 00:27:54,300 --> 00:27:56,599 I find it meditative. 536 00:27:56,600 --> 00:27:59,332 You know, some people do yoga. 537 00:27:59,333 --> 00:28:01,133 I shoot ducks. 538 00:28:02,667 --> 00:28:04,266 So you stayed at home? 539 00:28:04,267 --> 00:28:06,467 Yes. I was here. 540 00:28:07,500 --> 00:28:09,100 In the kitchen. 541 00:28:12,467 --> 00:28:14,066 Donald Duck, eh? 542 00:28:14,067 --> 00:28:16,066 And proud of it. 543 00:28:16,067 --> 00:28:17,699 I nearly choked. 544 00:28:17,700 --> 00:28:19,066 You did choke, 545 00:28:19,067 --> 00:28:21,432 which is why you're not supposed to eat on the job. 546 00:28:21,433 --> 00:28:23,366 Oh, it would've been rude not to. 547 00:28:23,367 --> 00:28:26,632 Her baking... next level. Some sort of secret ingredient. 548 00:28:26,633 --> 00:28:30,232 Well, regardless, she's a reluctant plucker 549 00:28:30,233 --> 00:28:31,766 who is no doubt relieved 550 00:28:31,767 --> 00:28:35,099 that the duck-shooting season only lasts six weeks. 551 00:28:35,100 --> 00:28:36,399 Who's next? 552 00:28:36,400 --> 00:28:40,532 Tony Canetti, Bloodsportz Hunting and Guns. 553 00:28:40,533 --> 00:28:41,899 Tony, how long have you been a member 554 00:28:41,900 --> 00:28:43,399 of the Duck Stalkers Association? 555 00:28:43,400 --> 00:28:46,366 Oh, years. It's been like a second family. 556 00:28:46,367 --> 00:28:48,166 You didn't take a box of the shells 557 00:28:48,167 --> 00:28:49,532 that Don Ducker was dishing out? 558 00:28:49,533 --> 00:28:51,366 I supplied them at cost. 559 00:28:51,367 --> 00:28:54,066 Selling then taking would be a bit weird. 560 00:28:54,067 --> 00:28:57,499 And my kids shoot the smaller .410, so they wouldn't fit. 561 00:28:57,500 --> 00:28:59,766 Why dispense only the 12-gauge? 562 00:28:59,767 --> 00:29:03,066 It's the most popular. Most of the club shoot 12. 563 00:29:03,067 --> 00:29:05,099 Personally, I'm a 20-gauge guy. 564 00:29:05,100 --> 00:29:07,166 - You know, I picked that. - Really? 565 00:29:07,167 --> 00:29:08,832 - Mm. - How about that? 566 00:29:08,833 --> 00:29:10,532 Must be the hat. 567 00:29:10,533 --> 00:29:12,432 Hm. Maybe. 568 00:29:12,433 --> 00:29:15,066 Anyway, the 20-gauge gives me more maneuverability. 569 00:29:15,067 --> 00:29:17,066 But, uh, each to their own. 570 00:29:17,067 --> 00:29:18,799 Like I always say... 571 00:29:18,800 --> 00:29:22,232 The best gun to have in a gunfight is the one you have, 572 00:29:22,233 --> 00:29:24,400 not the one you wish you had. 573 00:29:25,167 --> 00:29:27,499 Not that I've ever been in a gunfight. 574 00:29:27,500 --> 00:29:29,966 Strictly animals for me. 575 00:29:29,967 --> 00:29:31,799 Wild animals. Nothing caged. 576 00:29:31,800 --> 00:29:34,766 That wouldn't be sporting. 577 00:29:34,767 --> 00:29:36,833 Nor legal, I suspect. 578 00:29:38,367 --> 00:29:40,666 Is it possible to get steel pellets 579 00:29:40,667 --> 00:29:42,432 in the .410 shotgun shell? 580 00:29:42,433 --> 00:29:43,699 Not yet. 581 00:29:43,700 --> 00:29:45,599 Manufacturer is slow to fill the demand 582 00:29:45,600 --> 00:29:47,500 for the less-used gauge. 583 00:29:48,067 --> 00:29:50,333 Was Leslie hit with steel? 584 00:29:51,467 --> 00:29:54,066 - She was. - Yes. 585 00:29:54,067 --> 00:29:55,866 - You're pretty happy about that? - Well, yeah. 586 00:29:55,867 --> 00:29:59,266 N-No. No. Only that I told my kids it couldn't have been them. 587 00:29:59,267 --> 00:30:02,166 I mean, I knew it couldn't. I was there. They aimed high. 588 00:30:02,167 --> 00:30:04,666 But now it's definite, it's a relief. 589 00:30:04,667 --> 00:30:09,099 For them. Not for Leslie, obviously. 590 00:30:09,100 --> 00:30:10,466 But... 591 00:30:10,467 --> 00:30:12,732 Okay. 592 00:30:12,733 --> 00:30:14,866 Was it your idea to hand out the Triple X Steel? 593 00:30:14,867 --> 00:30:18,833 No, no. Don Ducker came by and hit me up, and I said yeah. 594 00:30:19,400 --> 00:30:21,033 Thanks, Tony. 595 00:30:25,933 --> 00:30:27,833 Detective. 596 00:30:28,567 --> 00:30:30,532 You shouldn't have. 597 00:30:30,533 --> 00:30:32,200 They're for Ollie. 598 00:30:34,733 --> 00:30:36,766 I'm sorry again for your loss. 599 00:30:36,767 --> 00:30:38,333 I have a sister. 600 00:30:39,300 --> 00:30:41,132 Can't imagine what it feels like. 601 00:30:41,133 --> 00:30:42,333 You close to her? 602 00:30:42,967 --> 00:30:45,932 In that "don't need to call but always there" kind of way. 603 00:30:45,933 --> 00:30:49,200 Call her, Mr. Shepherd. Don't take anything for granted. 604 00:30:52,067 --> 00:30:54,999 We were told a gun for learners. 605 00:30:55,000 --> 00:30:57,832 Let me guess. Tony Canetti. 606 00:30:57,833 --> 00:31:00,132 Possibly. 607 00:31:00,133 --> 00:31:03,199 I've been scoffed at by men with their 12-gauges all my life, 608 00:31:03,200 --> 00:31:05,299 but there's more sport in a .410 in my view. 609 00:31:05,300 --> 00:31:08,866 I noted there was a shell still in the chamber. 610 00:31:08,867 --> 00:31:10,066 You only fired once? 611 00:31:10,067 --> 00:31:11,466 It was a potshot. 612 00:31:11,467 --> 00:31:14,399 I knew I'd misjudged the range and a second would be a waste. 613 00:31:14,400 --> 00:31:15,800 And you fired first? 614 00:31:16,767 --> 00:31:19,966 Then everyone followed, but the ducks were well out of range. 615 00:31:19,967 --> 00:31:21,932 I'm guessing they all got a little trigger-happy, 616 00:31:21,933 --> 00:31:24,232 being the first day of the season. 617 00:31:24,233 --> 00:31:28,300 And... that's when we saw Leslie. 618 00:31:28,833 --> 00:31:30,600 No. No! 619 00:31:34,933 --> 00:31:37,099 Your .410 only uses lead shot? 620 00:31:37,100 --> 00:31:38,866 I know it's not best on the environment, 621 00:31:38,867 --> 00:31:40,799 but there's no choice at the moment. 622 00:31:40,800 --> 00:31:43,132 How did Leslie feel about that? 623 00:31:43,133 --> 00:31:45,199 Leslie was a crack shot in her day. 624 00:31:45,200 --> 00:31:47,532 She left a fair few kilos of lead in those waterways 625 00:31:47,533 --> 00:31:49,166 as a youngster. 626 00:31:49,167 --> 00:31:51,332 The .410's the only gun you own? 627 00:31:51,333 --> 00:31:53,266 Never shot ducks with anything else. 628 00:31:53,267 --> 00:31:54,632 Thanks. 629 00:31:54,633 --> 00:31:57,866 I'm slowly getting the peculiarities of duck shooting. 630 00:31:57,867 --> 00:31:59,066 I won't hold you up. 631 00:31:59,067 --> 00:32:01,400 Better get this back in the safe. 632 00:32:07,967 --> 00:32:09,300 15.6. 633 00:32:09,833 --> 00:32:11,632 It's almost the same as Walter's 634 00:32:11,633 --> 00:32:14,666 and about two meters closer than Frodo's. 635 00:32:14,667 --> 00:32:16,499 You will have to add three degrees, 636 00:32:16,500 --> 00:32:18,532 which will change the hypotenuse. 637 00:32:18,533 --> 00:32:21,067 - Uh, why? - To allow for the tide. 638 00:32:23,867 --> 00:32:25,932 I don't know how to do that. 639 00:32:25,933 --> 00:32:27,633 It is easy. 640 00:32:30,633 --> 00:32:35,899 C equals A squared plus B squared 641 00:32:35,900 --> 00:32:38,166 then divided by pi. 642 00:32:38,167 --> 00:32:42,067 If in doubt, always divide by pi. 643 00:32:42,700 --> 00:32:44,399 Right. 644 00:32:44,400 --> 00:32:47,532 And finally Jenny Lyons'... 645 00:32:47,533 --> 00:32:49,733 Can you hear that? 646 00:33:07,067 --> 00:33:09,766 - Eco tours? - That's right. 647 00:33:09,767 --> 00:33:12,066 - Is it electric? - No. 648 00:33:12,067 --> 00:33:13,432 What, biofuel? 649 00:33:13,433 --> 00:33:16,199 - No. - So what's eco about it? 650 00:33:16,200 --> 00:33:18,599 Well, it's nature. It's what the tourists want. 651 00:33:18,600 --> 00:33:20,332 With the quad bikes out in the forest, 652 00:33:20,333 --> 00:33:23,599 the eco barge out on the inlet, I've got all my bases covered. 653 00:33:23,600 --> 00:33:25,133 It's the maiden voyage tomorrow. 654 00:33:26,200 --> 00:33:29,066 I need to know if you took a box of the Triple X Steel shells 655 00:33:29,067 --> 00:33:30,466 from the DSA the other night. 656 00:33:30,467 --> 00:33:31,932 No. 657 00:33:31,933 --> 00:33:33,399 Well, as a matter of fact, I did. 658 00:33:33,400 --> 00:33:34,566 I took two. 659 00:33:34,567 --> 00:33:36,832 Bad luck for the .410ers, eh? 660 00:33:36,833 --> 00:33:38,866 Would you mind if I grabbed yours as well? 661 00:33:38,867 --> 00:33:40,699 Yeah, help yourself. Cheapskate. 662 00:33:40,700 --> 00:33:43,367 Hey, waste not, want not, Jenny. 663 00:33:45,933 --> 00:33:47,766 They were going to waste. 664 00:33:47,767 --> 00:33:49,233 What's not to like? 665 00:33:53,433 --> 00:33:56,099 Ka pai. Thanks for this. 666 00:33:56,100 --> 00:33:59,067 You said on the phone Walter wanted a word. 667 00:33:59,467 --> 00:34:00,532 Yeah. 668 00:34:00,533 --> 00:34:03,399 Nah. Not really. 669 00:34:03,400 --> 00:34:05,432 He's struggling a bit today, so probably... 670 00:34:05,433 --> 00:34:07,332 What's the holdup? 671 00:34:07,333 --> 00:34:08,799 Uh, nothing, cuz. 672 00:34:08,800 --> 00:34:10,466 Uh, the detective's just leaving. 673 00:34:10,467 --> 00:34:11,866 Yeah, yeah. He's just leaving. 674 00:34:11,867 --> 00:34:13,600 Why? Doesn't he want to know? 675 00:34:14,133 --> 00:34:15,366 Know what? 676 00:34:15,367 --> 00:34:17,732 Stop interfering, Tamati. 677 00:34:17,733 --> 00:34:19,833 I'll say what I want to say. 678 00:34:22,767 --> 00:34:25,866 You know, he's not in the best health. 679 00:34:25,867 --> 00:34:27,132 Physically, yes. 680 00:34:27,133 --> 00:34:29,667 But if he's got something to say, I want to hear it. 681 00:34:31,067 --> 00:34:33,066 I know I should have mentioned this earlier, 682 00:34:33,067 --> 00:34:35,832 but the morning in question was chaotic, 683 00:34:35,833 --> 00:34:38,533 and I didn't want to accept it was true. 684 00:34:39,467 --> 00:34:43,266 But in the cold light of day... I know it happened. 685 00:34:43,267 --> 00:34:45,699 Are you sure you want to say this, cuz? 686 00:34:45,700 --> 00:34:48,799 Don't patronize me. I saw what I saw. 687 00:34:48,800 --> 00:34:50,833 What did you see, Walter? 688 00:34:53,500 --> 00:34:57,166 Leslie Garrett was shot by Wild Bill Baker. 689 00:34:57,167 --> 00:34:58,699 Wild Bill Baker? 690 00:34:58,700 --> 00:35:00,766 - He seemed pretty definite. - So what? 691 00:35:00,767 --> 00:35:03,366 We just bring in this Bill Baker and we're done? 692 00:35:03,367 --> 00:35:04,866 Could be a bit tricky. 693 00:35:04,867 --> 00:35:06,400 Hey, Mike. 694 00:35:07,667 --> 00:35:11,699 Look, I know Uncle believes he saw what he saw 695 00:35:11,700 --> 00:35:16,767 but, well, the thing is that Wild Bill Baker died in 1987. 696 00:35:18,067 --> 00:35:20,332 It says here William Hemi Baker 697 00:35:20,333 --> 00:35:24,099 died in a hunting accident, though his body was never found. 698 00:35:24,100 --> 00:35:26,699 Technically, it remains a cold case. 699 00:35:26,700 --> 00:35:28,832 Walter reckons it was him. 700 00:35:28,833 --> 00:35:30,099 Right. 701 00:35:30,100 --> 00:35:32,232 So I guess we've just got to figure out 702 00:35:32,233 --> 00:35:34,933 if dead men shoot live rounds. 703 00:35:36,233 --> 00:35:37,732 Walter Elliot's maimai 704 00:35:37,733 --> 00:35:41,467 is almost directly opposite that abandoned hut there. 705 00:35:42,100 --> 00:35:45,133 According to Walter... 706 00:35:53,800 --> 00:35:56,432 Working on the reasonably solid theory 707 00:35:56,433 --> 00:35:58,199 that it wasn't a ghost, 708 00:35:58,200 --> 00:36:00,933 are we looking for a ninth shooter? 709 00:36:01,967 --> 00:36:03,799 How'd you get on with Lance Gifford? 710 00:36:03,800 --> 00:36:06,066 Oh. Lance is expanding his business. 711 00:36:06,067 --> 00:36:08,466 He still can't be specific about where he was on the waterway 712 00:36:08,467 --> 00:36:10,732 but supposedly somewhere south of here. 713 00:36:10,733 --> 00:36:12,667 Could he have been on Bill Baker's maimai? 714 00:36:13,267 --> 00:36:14,399 Maybe. 715 00:36:14,400 --> 00:36:17,766 We need to look into any possible motive. 716 00:36:17,767 --> 00:36:21,166 We can park the Canetti kids, as their ammunition doesn't match. 717 00:36:21,167 --> 00:36:23,332 Nor, for that matter, does Jenny Lyons'. 718 00:36:23,333 --> 00:36:25,332 Plus she only expended one round. 719 00:36:25,333 --> 00:36:27,466 And I'm yet to verify Ollie Garrett's movements 720 00:36:27,467 --> 00:36:29,066 that morning. 721 00:36:29,067 --> 00:36:31,966 Don Ducker has no one to verify his position. 722 00:36:31,967 --> 00:36:34,800 And I'm still yet to receive a statement from Frodo. 723 00:36:35,333 --> 00:36:37,666 Tamati Taylor is covering for something. 724 00:36:37,667 --> 00:36:40,433 And his uncle saw a ghost. 725 00:36:41,067 --> 00:36:44,166 Plus we're yet to determine whether the victim was hit 726 00:36:44,167 --> 00:36:47,967 by one shooter twice or two shooters once. 727 00:36:48,667 --> 00:36:52,566 All I know was that his nickname was the Grey Mallard Bandero. 728 00:36:52,567 --> 00:36:54,399 He always shot from the same maimai, 729 00:36:54,400 --> 00:36:57,166 and every year he took out the club's leaderboard. 730 00:36:57,167 --> 00:37:01,066 Then, legend has it, he went shooting on his own one day 731 00:37:01,067 --> 00:37:04,332 and disappeared under mysterious circumstances. 732 00:37:04,333 --> 00:37:07,532 Our records have him as missing, presumed drowned. 733 00:37:07,533 --> 00:37:09,766 Well, then I guess that's what happened. 734 00:37:09,767 --> 00:37:12,566 It was all before my time. 735 00:37:12,567 --> 00:37:14,732 Did you see what Walter saw? 736 00:37:14,733 --> 00:37:16,299 No. It all happened pretty quick. 737 00:37:16,300 --> 00:37:18,467 - Don't shoot! - Pull! 738 00:37:31,367 --> 00:37:33,599 Holy shit. 739 00:37:33,600 --> 00:37:36,366 Are you sure Jenny Lyons shot first? 740 00:37:36,367 --> 00:37:38,700 Yeah. A fraction before 7:00 a.m. 741 00:37:39,833 --> 00:37:42,066 That's why everyone got a bit jumpy. 742 00:37:42,067 --> 00:37:43,166 Got caught off guard. 743 00:37:43,167 --> 00:37:45,400 And then Leslie called, "Don't shoot"? 744 00:37:46,400 --> 00:37:48,967 It was the last thing she ever said. 745 00:37:50,267 --> 00:37:52,300 Pity no one listened. 746 00:37:55,767 --> 00:37:58,233 Glad to see you're taking this incident seriously. 747 00:37:58,900 --> 00:38:01,532 Tell me more about Wild Bill Baker. 748 00:38:01,533 --> 00:38:02,866 He was a legend. 749 00:38:02,867 --> 00:38:05,499 Total legend. Hands down. 750 00:38:05,500 --> 00:38:07,632 Renowned for his bag count each season. 751 00:38:07,633 --> 00:38:09,866 He held the top tally year after year. 752 00:38:09,867 --> 00:38:11,332 No one could get near him. 753 00:38:11,333 --> 00:38:15,099 He could get two birds with a barrel each, then reload... 754 00:38:15,100 --> 00:38:17,366 and get two more off the same flight. 755 00:38:17,367 --> 00:38:19,833 Of course, he had the best spot, but even so. 756 00:38:20,833 --> 00:38:23,100 And one day he was taking his final shot... 757 00:38:27,367 --> 00:38:29,199 Perhaps it wanted to have the final say. 758 00:38:29,200 --> 00:38:30,967 Some kind of utu, maybe. 759 00:38:34,267 --> 00:38:36,433 - That's what happened. - Just like that. 760 00:38:42,067 --> 00:38:45,166 Were there any witnesses? 761 00:38:45,167 --> 00:38:47,899 All that was found was his gun, a full bag of ducks, 762 00:38:47,900 --> 00:38:49,499 and a thermos of tea. 763 00:38:49,500 --> 00:38:51,367 Cold by the time the alarm was raised. 764 00:38:51,900 --> 00:38:54,532 By then, the tide had taken him. 765 00:38:54,533 --> 00:38:56,699 At least he died with his boots on, 766 00:38:56,700 --> 00:38:58,667 doing what he loved. 767 00:38:59,867 --> 00:39:01,432 If there were no witnesses, 768 00:39:01,433 --> 00:39:03,666 how do you know that's what happened? 769 00:39:03,667 --> 00:39:06,099 Because he's a legend. 770 00:39:06,100 --> 00:39:08,066 What other way could he have gone? 771 00:39:08,067 --> 00:39:10,632 Are you sure it was Bill Baker that you saw in that maimai? 772 00:39:10,633 --> 00:39:11,932 Wouldn't be anyone else. 773 00:39:11,933 --> 00:39:13,466 His maimai has been derelict for years. 774 00:39:13,467 --> 00:39:14,932 No one uses it out of respect. 775 00:39:14,933 --> 00:39:16,566 Even though it's the best spot? 776 00:39:16,567 --> 00:39:17,567 Yeah. 777 00:39:17,568 --> 00:39:19,499 Birds tend to fly from east to west, 778 00:39:19,500 --> 00:39:21,466 and Bill's maimai is angled in such a way 779 00:39:21,467 --> 00:39:24,066 that he gets first look as they come over the ridgeline. 780 00:39:24,067 --> 00:39:25,899 So why wouldn't someone use it? 781 00:39:25,900 --> 00:39:27,766 Be a brave man who did. 782 00:39:27,767 --> 00:39:30,166 He died there. A rahui was put on it. 783 00:39:30,167 --> 00:39:31,699 It's tapu. 784 00:39:31,700 --> 00:39:33,567 Could it have been someone else? 785 00:39:34,367 --> 00:39:35,433 Nope. 786 00:39:36,267 --> 00:39:37,932 So you're asking me to believe 787 00:39:37,933 --> 00:39:40,699 that Leslie Garrett was shot by a ghost. 788 00:39:40,700 --> 00:39:44,900 I don't believe in ghosts, but I do believe in spirits. 789 00:39:46,067 --> 00:39:47,832 And if Bill Baker's spirit 790 00:39:47,833 --> 00:39:50,667 decided to manifest itself as a ghost... 791 00:39:58,300 --> 00:40:00,999 You're right-handed. 792 00:40:01,000 --> 00:40:03,267 That would be your trigger finger. 793 00:40:04,167 --> 00:40:06,566 I know what you're implying. 794 00:40:06,567 --> 00:40:08,699 It's my left arm that does all the work. 795 00:40:08,700 --> 00:40:10,432 With my left, I aim. 796 00:40:10,433 --> 00:40:13,500 See? Steady as a rock. 797 00:40:14,300 --> 00:40:15,966 Are you an accurate shooter? 798 00:40:15,967 --> 00:40:18,232 One of the best in the club. 799 00:40:18,233 --> 00:40:20,233 - Tamati? - Straight and true. 800 00:40:20,800 --> 00:40:24,033 Hm. What about Don Ducker? 801 00:40:26,467 --> 00:40:28,632 Between you and me? 802 00:40:28,633 --> 00:40:30,899 Don's a great chairman, 803 00:40:30,900 --> 00:40:32,932 but he has trouble getting his eye in. 804 00:40:32,933 --> 00:40:34,532 Most days he comes away empty-handed, 805 00:40:34,533 --> 00:40:37,232 so one of us throws him a duck to take home. 806 00:40:37,233 --> 00:40:39,267 God loves a trier. 807 00:40:40,100 --> 00:40:43,766 Walter could be saying this to deflect blame. 808 00:40:43,767 --> 00:40:46,232 Let's say he accidently shot Leslie 809 00:40:46,233 --> 00:40:48,532 given his physical state. 810 00:40:48,533 --> 00:40:52,332 Out of panic, he decides he saw Bill Baker. 811 00:40:52,333 --> 00:40:55,266 He may even truly believe he saw Bill Baker. 812 00:40:55,267 --> 00:40:57,066 Tamati plays along in support. 813 00:40:57,067 --> 00:40:58,732 Yeah, but why blame a ghost? 814 00:40:58,733 --> 00:41:00,332 He must know that won't stack up. 815 00:41:00,333 --> 00:41:02,366 Why not say it was someone real? 816 00:41:02,367 --> 00:41:04,599 Because ghosts can't be proven or disproven. 817 00:41:04,600 --> 00:41:05,799 It is kind of a gray area. 818 00:41:05,800 --> 00:41:08,066 Well, no. I'd say it was pretty black and white. 819 00:41:08,067 --> 00:41:09,299 They don't exist, 820 00:41:09,300 --> 00:41:11,866 and they certainly don't run around discharging firearms. 821 00:41:11,867 --> 00:41:14,566 If someone was there, they were really there. 822 00:41:14,567 --> 00:41:17,433 So we are looking for a ninth shooter. 823 00:41:22,533 --> 00:41:26,499 You know, this whole rahui tapu thing makes me kind of nervous. 824 00:41:26,500 --> 00:41:28,232 We're investigating it. We're not using it. 825 00:41:28,233 --> 00:41:29,267 I think it's okay. 826 00:41:33,600 --> 00:41:35,733 Sound of nature. 827 00:41:36,467 --> 00:41:37,500 Yes. 828 00:41:39,167 --> 00:41:41,167 Okay. Thanks. 829 00:41:41,933 --> 00:41:43,432 Frodo's at the Toad and Lion. 830 00:41:43,433 --> 00:41:45,232 Apparently he's in a bit of a state. 831 00:41:45,233 --> 00:41:47,067 Suss him out. I'm good here. 832 00:42:10,500 --> 00:42:13,699 Frankie Oades has been on the bender for a couple of days. 833 00:42:13,700 --> 00:42:15,232 He's been here the whole time? 834 00:42:15,233 --> 00:42:17,332 Well, no. I mean, we don't offer accommodation. 835 00:42:17,333 --> 00:42:19,466 But he's been coming and going. 836 00:42:19,467 --> 00:42:21,132 As you know, the Toad and Lion 837 00:42:21,133 --> 00:42:23,399 is an aspirational establishment. 838 00:42:23,400 --> 00:42:25,699 We try to encourage happy drinkers. 839 00:42:25,700 --> 00:42:28,466 When a punter gets morose, it's a bit of a downer. 840 00:42:28,467 --> 00:42:30,533 But he won't leave. 841 00:42:31,200 --> 00:42:34,132 How you doing there, Frodo? 842 00:42:34,133 --> 00:42:36,167 He won't give me beer. 843 00:42:36,633 --> 00:42:38,366 I can't serve him any more. 844 00:42:38,367 --> 00:42:40,066 I think that's a good thing. 845 00:42:40,067 --> 00:42:43,566 Is it? Beer helps me forget. 846 00:42:43,567 --> 00:42:45,066 Forget what? 847 00:42:45,067 --> 00:42:48,066 The first time I picked up a gun after Hayden died. 848 00:42:48,067 --> 00:42:50,366 The first time, man, and this happens. 849 00:42:50,367 --> 00:42:51,799 I'm jinxed. 850 00:42:51,800 --> 00:42:54,132 I doubt that. But you are drunk. 851 00:42:54,133 --> 00:42:55,766 How about I take you home? 852 00:42:55,767 --> 00:42:59,399 You can sleep it off, and we can talk about that statement. 853 00:42:59,400 --> 00:43:01,066 There's no beer at home. 854 00:43:01,067 --> 00:43:03,166 Yeah. You don't need more beer, Frodo. 855 00:43:03,167 --> 00:43:06,066 You're killing my buzz. 856 00:43:06,067 --> 00:43:08,966 To be honest, mate, it doesn't seem like a good time. 857 00:43:08,967 --> 00:43:10,732 What if I refuse to go? 858 00:43:10,733 --> 00:43:13,133 Then I'll have to arrest you for being drunk and disorderly. 859 00:43:15,467 --> 00:43:17,933 I think I'm feeling the depressions. 860 00:43:18,500 --> 00:43:21,467 Yeah. I can see that, mate. 861 00:43:22,233 --> 00:43:23,699 Let's go, eh? 862 00:43:23,700 --> 00:43:25,166 Come on. 863 00:43:25,167 --> 00:43:26,232 Hey. Ooh. 864 00:43:32,067 --> 00:43:34,932 Here you go... one almond and turmeric macchiato. 865 00:43:34,933 --> 00:43:37,399 Thank you, Kimberley. No sign of Frodo? 866 00:43:37,400 --> 00:43:39,699 He's at the cop shop sleeping off a bender. 867 00:43:39,700 --> 00:43:42,099 Always sorted me out in my youth. 868 00:43:42,100 --> 00:43:45,499 Oh, not tired of wibbling so soon, Detective? 869 00:43:45,500 --> 00:43:46,932 I'm still getting the hang of it. 870 00:43:46,933 --> 00:43:49,266 But why wibble when I can have the real thing? 871 00:43:49,267 --> 00:43:50,432 Coconut milk, flat white? 872 00:43:50,433 --> 00:43:51,599 Thank you. 873 00:43:51,600 --> 00:43:54,332 Oh, um, Jean, did you get your usual delivery 874 00:43:54,333 --> 00:43:55,732 from Ollie Garrett on Saturday? 875 00:43:55,733 --> 00:43:56,799 The duck-egg man? 876 00:43:56,800 --> 00:43:58,699 Oh, they're very underrated, you know. 877 00:43:58,700 --> 00:44:00,366 Yes. So I hear. 878 00:44:00,367 --> 00:44:03,699 They're fattier, you see, so they provide fluff and lightness 879 00:44:03,700 --> 00:44:06,932 and general oompf to cakes and pastries... and flavor, too. 880 00:44:06,933 --> 00:44:09,099 Right. So you did get your delivery? 881 00:44:09,100 --> 00:44:10,499 Alas, no. 882 00:44:10,500 --> 00:44:12,366 The deal is first in, first served. 883 00:44:12,367 --> 00:44:15,532 And I've never missed out before, so I can't complain. 884 00:44:15,533 --> 00:44:19,432 But my Saturday genoise cake had to wait. 885 00:44:19,433 --> 00:44:23,099 So if Mrs. Marlowe missed out, being sixth on the list, 886 00:44:23,100 --> 00:44:25,932 does that mean nearly half of your clients on Saturday 887 00:44:25,933 --> 00:44:27,599 didn't get deliveries? 888 00:44:27,600 --> 00:44:29,599 Yeah. I-I didn't make it through all of them. 889 00:44:29,600 --> 00:44:30,899 Ran out. 890 00:44:30,900 --> 00:44:34,166 The girls, they, uh, weren't laying well that week. 891 00:44:34,167 --> 00:44:35,199 Sorry. 892 00:44:35,200 --> 00:44:37,332 My thoughts have been like jelly. 893 00:44:37,333 --> 00:44:38,732 Well, you say you ran out, 894 00:44:38,733 --> 00:44:42,233 but when you arrived home, I saw eggs still in your ute. 895 00:44:44,167 --> 00:44:45,967 Must have been the cracked ones. 896 00:44:46,800 --> 00:44:49,399 Uh, so do you remember your last delivery? 897 00:44:49,400 --> 00:44:53,433 Uh, yeah. Um, I got to Mrs. Campbell. 898 00:44:53,967 --> 00:44:56,066 Before you ran out of good eggs? 899 00:44:56,067 --> 00:44:57,633 Only the best for my clients. 900 00:44:58,733 --> 00:45:00,367 Okay. Thanks. 901 00:45:01,300 --> 00:45:04,099 Are, um, you doing all right? 902 00:45:04,100 --> 00:45:06,566 Not really. But what can you do? 903 00:45:06,567 --> 00:45:08,866 Well, at least you've got support. 904 00:45:08,867 --> 00:45:10,366 Jenny? 905 00:45:10,367 --> 00:45:12,533 Yeah. I guess that helps. 906 00:45:13,600 --> 00:45:15,766 Okay. Well, um, we'll keep you updated. 907 00:45:15,767 --> 00:45:17,133 Okay. 908 00:45:34,500 --> 00:45:36,167 Good day for it, Detective. 909 00:45:41,333 --> 00:45:44,566 Is Lance Gifford taking Triple X Steels in bulk now? 910 00:45:44,567 --> 00:45:45,966 - What? - By the box? 911 00:45:45,967 --> 00:45:48,066 Oh, no, no. Just picking up some new T-shirts. 912 00:45:48,067 --> 00:45:49,532 One for each day of the year? 913 00:45:49,533 --> 00:45:50,832 No. They're for fundraising. 914 00:45:50,833 --> 00:45:52,533 You want one? 915 00:45:54,333 --> 00:45:56,866 I'll pass. 916 00:45:56,867 --> 00:45:58,599 I'm interested in Bill Baker. 917 00:45:58,600 --> 00:46:01,566 Why? He's been dead for 30 years. 918 00:46:01,567 --> 00:46:03,899 I know. Technically it's a cold case, but... 919 00:46:03,900 --> 00:46:09,432 Well... he was the greatest shooter this club's ever had. 920 00:46:09,433 --> 00:46:12,332 I, uh, don't see your name up there. 921 00:46:12,333 --> 00:46:14,666 Well, as chairperson, 922 00:46:14,667 --> 00:46:17,732 it might be a bad look if I was hogging the limelight. 923 00:46:17,733 --> 00:46:20,599 Have you ever known anyone to use Bill Baker's maimai? 924 00:46:20,600 --> 00:46:22,967 No. Never. 925 00:46:24,833 --> 00:46:27,700 It sits there as a monument to his greatness. 926 00:46:30,300 --> 00:46:32,132 Even though it's the best spot? 927 00:46:32,133 --> 00:46:34,532 Well, that's a matter of opinion. 928 00:46:34,533 --> 00:46:37,399 Walter Elliot believes that anyone wanting an advantage 929 00:46:37,400 --> 00:46:39,566 would opt for that spot. 930 00:46:39,567 --> 00:46:40,933 That would be disrespectful. 931 00:46:41,467 --> 00:46:43,966 Well, someone's been there... recently. 932 00:46:43,967 --> 00:46:46,832 We found two shell cases. 933 00:46:46,833 --> 00:46:51,067 At first glance, they seem to be 12-gauge Triple X Steels. 934 00:46:52,233 --> 00:46:53,467 Didn't see anyone. 935 00:46:54,100 --> 00:46:56,200 Were you wearing your glasses? 936 00:46:57,200 --> 00:46:59,066 Of course. 937 00:46:59,067 --> 00:47:02,199 Well, the shells are being fingerprinted. 938 00:47:02,200 --> 00:47:04,067 We'll know more soon. 939 00:47:08,933 --> 00:47:10,632 This here? 940 00:47:10,633 --> 00:47:13,399 That's my great-grandfather, Don Ducker Sr. 941 00:47:13,400 --> 00:47:16,432 He's with Henry Lyons, Leslie and Jenny's great-grandfather. 942 00:47:16,433 --> 00:47:18,466 The original stalkers. 943 00:47:18,467 --> 00:47:21,866 First day of the season 1935. 944 00:47:21,867 --> 00:47:24,099 You know, they built this club from nothing. 945 00:47:24,100 --> 00:47:26,866 I still use that gun as a sign of respect. 946 00:47:26,867 --> 00:47:28,766 Kicks like an old mule. 947 00:47:28,767 --> 00:47:30,966 Jenny still has her great-grandfather's, too. 948 00:47:30,967 --> 00:47:32,932 See, they're a matching pair. 949 00:47:32,933 --> 00:47:35,599 There's something timeless about their simplicity. 950 00:47:35,600 --> 00:47:37,266 Jenny Lyons still owns that gun? 951 00:47:37,267 --> 00:47:38,599 Well, Leslie inherited it, 952 00:47:38,600 --> 00:47:41,066 and then she passed it on when she went all greenie. 953 00:47:41,067 --> 00:47:43,266 - But that's not a .410? - Oh, God, no. 954 00:47:43,267 --> 00:47:46,567 Those men did not muck around. Twelve-gauge all the way. 955 00:47:49,400 --> 00:47:51,799 Well, everyone squeeze in a little bit closer. 956 00:47:51,800 --> 00:47:52,800 Don't be shy. 957 00:47:52,801 --> 00:47:54,732 We all know each other, don't we? 958 00:47:54,733 --> 00:47:56,832 "Cheese," everybody! 959 00:47:56,833 --> 00:47:58,532 Okay. Righto. 960 00:47:58,533 --> 00:48:01,466 Everybody take your 100% pure New Zealand coffees 961 00:48:01,467 --> 00:48:03,799 back into the van, and off we go, okay? 962 00:48:03,800 --> 00:48:05,932 You've got a good smile. All right. 963 00:48:05,933 --> 00:48:07,232 Lance? 964 00:48:07,233 --> 00:48:08,799 I'd love to stop and chat, Detective. 965 00:48:08,800 --> 00:48:11,132 I've just got a busy day, okay? 966 00:48:11,133 --> 00:48:13,066 Uh, sir, this is your camera. 967 00:48:13,067 --> 00:48:16,300 Such a charlatan. Double mocha? 968 00:48:16,800 --> 00:48:19,132 As relieved as I am to see you open, Kimberley, 969 00:48:19,133 --> 00:48:21,067 hold that thought. 970 00:48:21,600 --> 00:48:24,099 I didn't mention it 'cause it isn't used. 971 00:48:24,100 --> 00:48:25,666 Shouldn't it be in a safe? 972 00:48:25,667 --> 00:48:27,932 When Leslie gave it to me, it was decommissioned. 973 00:48:27,933 --> 00:48:29,166 It's an heirloom. 974 00:48:29,167 --> 00:48:30,899 It's the gun my great-grandfather owned 975 00:48:30,900 --> 00:48:32,932 when he set up the club. 976 00:48:32,933 --> 00:48:35,499 - With Don Ducker Sr.? - Mm-hmm. 977 00:48:35,500 --> 00:48:37,266 He fought in the Great War? 978 00:48:37,267 --> 00:48:38,466 Gallipoli. 979 00:48:38,467 --> 00:48:40,532 My great-grandfather served, too. 980 00:48:40,533 --> 00:48:42,099 Charles William Shepherd, 981 00:48:42,100 --> 00:48:43,899 Auckland Mounted Rifles, Gallipoli. 982 00:48:43,900 --> 00:48:46,232 Wounded off at Chunuk Bair. 983 00:48:46,233 --> 00:48:47,932 Who knows? Maybe they were trench buddies. 984 00:48:47,933 --> 00:48:50,899 Auckland 6th Battalion. Arrived after Chunuk Bair. 985 00:48:50,900 --> 00:48:53,066 Fought till the end. 986 00:48:53,067 --> 00:48:56,566 The Great War. Such an ironic name. 987 00:48:56,567 --> 00:48:58,766 At least it's great that they both came home. 988 00:48:58,767 --> 00:49:00,267 Otherwise, we wouldn't be talking. 989 00:49:00,833 --> 00:49:02,866 Nice way of looking at it. 990 00:49:02,867 --> 00:49:05,432 Well, if that's all, I should get back to dear Ollie. 991 00:49:05,433 --> 00:49:07,066 So much to organize to farewell Leslie. 992 00:49:07,067 --> 00:49:09,799 Of course. I will need to take the gun to be examined. 993 00:49:09,800 --> 00:49:12,532 I told you it's decommissioned. It's merely an heirloom. 994 00:49:12,533 --> 00:49:15,467 I understand. But all the same. 995 00:49:16,500 --> 00:49:17,833 Hey. 996 00:49:19,200 --> 00:49:21,067 How'd I get in here? 997 00:49:21,533 --> 00:49:24,899 Well, uh, Breen was taking you home 998 00:49:24,900 --> 00:49:26,699 when you jumped out of the moving vehicle 999 00:49:26,700 --> 00:49:29,266 and started taking your clothes off at the traffic lights. 1000 00:49:29,267 --> 00:49:30,632 Oh, man. 1001 00:49:30,633 --> 00:49:34,132 It was the tequila, I bet. Shouldn't drink that stuff. 1002 00:49:34,133 --> 00:49:38,132 Mm. Perhaps not in such volume. 1003 00:49:38,133 --> 00:49:39,532 How's the head? 1004 00:49:39,533 --> 00:49:41,066 Bad. 1005 00:49:41,067 --> 00:49:43,066 I want my one phone call. 1006 00:49:43,067 --> 00:49:44,666 Frodo, you can have as many as you like. 1007 00:49:44,667 --> 00:49:46,299 We're letting you go with a precharge warning. 1008 00:49:46,300 --> 00:49:48,767 - But we do need that statement. - But I want a lawyer. 1009 00:49:49,333 --> 00:49:52,099 Well, you don't need one. But if you so wish... 1010 00:49:52,100 --> 00:49:54,700 Yeah. No. I totally need a lawyer. 1011 00:49:57,667 --> 00:50:01,666 In the unlikely event of an emergency, follow your crew. 1012 00:50:01,667 --> 00:50:02,899 They know what to do. 1013 00:50:02,900 --> 00:50:04,066 Carew? 1014 00:50:04,067 --> 00:50:07,067 No. I'm... I'm the crew, Mr. Chan. 1015 00:50:08,000 --> 00:50:09,567 Now, everyone test your whistles. 1016 00:50:12,433 --> 00:50:14,200 Lance. 1017 00:50:14,267 --> 00:50:15,200 Lance? 1018 00:50:15,201 --> 00:50:16,599 All right. All right. Stop. 1019 00:50:16,600 --> 00:50:18,599 Stop, please. 1020 00:50:18,600 --> 00:50:19,666 This had better be good. 1021 00:50:19,667 --> 00:50:21,299 I've got a bunch of happy campers here 1022 00:50:21,300 --> 00:50:24,666 about to experience the tranquil waterways of Brokenwood. 1023 00:50:24,667 --> 00:50:26,399 Interested in the local bird life, are they? 1024 00:50:26,400 --> 00:50:27,599 Ah. Indeed. 1025 00:50:27,600 --> 00:50:29,432 And what do we do, people? 1026 00:50:29,433 --> 00:50:31,899 We take only photographs, and we leave only... 1027 00:50:31,900 --> 00:50:33,132 - Fingerprints. - Fingerprints. 1028 00:50:33,133 --> 00:50:34,299 Foot... Footprints. 1029 00:50:34,300 --> 00:50:36,032 We leave only footprints, Mr. Chan. 1030 00:50:36,033 --> 00:50:37,666 These T-shirts. 1031 00:50:37,667 --> 00:50:39,832 Are they members of the Duck Stalkers Association? 1032 00:50:39,833 --> 00:50:43,232 Look, what is this? 1033 00:50:43,233 --> 00:50:45,266 I'm trying to run a legitimate business here, 1034 00:50:45,267 --> 00:50:48,132 and police harassment looks bloody bad on Trip Advisor. 1035 00:50:48,133 --> 00:50:50,332 - What's going on, Lance? - It's nothing. 1036 00:50:50,333 --> 00:50:52,466 Everyone gets a free T-shirt with a ticket. 1037 00:50:52,467 --> 00:50:54,499 They don't even know what it says. 1038 00:50:54,500 --> 00:50:56,699 Excuse me. Photo? 1039 00:50:56,700 --> 00:50:57,799 Uh, no. 1040 00:50:57,800 --> 00:50:59,566 - Oh, yes. Go for it. - Lovely red hair. 1041 00:50:59,567 --> 00:51:00,799 No. Wait. Stop. 1042 00:51:00,800 --> 00:51:02,366 We love Kiwi ducks. 1043 00:51:02,367 --> 00:51:04,532 - Bang, bang, bang. - Bang. Bang. 1044 00:51:04,533 --> 00:51:06,299 - Bang! Bang! - Bang. Bang. 1045 00:51:06,300 --> 00:51:08,432 - Bang! Bang, bang, bang! - Bang! Bang! 1046 00:51:08,433 --> 00:51:09,700 - Bang. - Bang! 1047 00:51:21,800 --> 00:51:23,299 Hello. Marion speaking. 1048 00:51:23,300 --> 00:51:26,532 Marion Ducker? It's Detective Kristin Sims. Hi. 1049 00:51:26,533 --> 00:51:30,099 I'm just wondering if you received a delivery of duck eggs 1050 00:51:30,100 --> 00:51:32,532 from Ollie Garrett on Saturday. 1051 00:51:32,533 --> 00:51:35,066 Uh, no. Why? 1052 00:51:35,067 --> 00:51:37,733 It's just a routine inquiry. 1053 00:51:38,233 --> 00:51:41,432 Uh, yes. Sorry. Yes, I did. 1054 00:51:41,433 --> 00:51:42,666 Um, I was confused. 1055 00:51:42,667 --> 00:51:45,166 I thought you meant last weekend when I missed out. 1056 00:51:45,167 --> 00:51:46,299 Yes, I did. 1057 00:51:46,300 --> 00:51:47,566 Right. 1058 00:51:47,567 --> 00:51:49,166 Well, that's all I need. Thanks. 1059 00:51:49,167 --> 00:51:50,900 Okay. Bye. 1060 00:52:06,600 --> 00:52:08,299 Hi, Ollie. It's Detective Sims. 1061 00:52:08,300 --> 00:52:12,532 Um, it seems you made a delivery to Marion Ducker 1062 00:52:12,533 --> 00:52:14,066 after Mrs. Campbell. 1063 00:52:14,067 --> 00:52:15,267 Uh-huh. 1064 00:52:15,800 --> 00:52:19,533 Do you remember delivering to her the week before as well? 1065 00:52:20,067 --> 00:52:22,533 I, uh, can't actually remember. 1066 00:52:23,133 --> 00:52:25,932 Well, Mrs. Marlowe received her order that week, 1067 00:52:25,933 --> 00:52:27,066 and she's further down the list. 1068 00:52:27,067 --> 00:52:28,100 Does that help? 1069 00:52:29,267 --> 00:52:30,732 Then I, uh, must have. 1070 00:52:30,733 --> 00:52:32,499 Yes. Uh, I did. 1071 00:52:32,500 --> 00:52:35,067 Okay. Thanks. 1072 00:52:38,367 --> 00:52:39,599 Detective! 1073 00:52:39,600 --> 00:52:42,599 Salutations. I'm here for the Hobbit. 1074 00:52:42,600 --> 00:52:43,766 What? 1075 00:52:43,767 --> 00:52:46,467 Frodo. He called me. 1076 00:52:53,567 --> 00:52:55,366 All that's required is a statement of facts. 1077 00:52:55,367 --> 00:52:56,732 - You got it? - Yeah. 1078 00:52:56,733 --> 00:52:58,766 That's all. Nothing more. 1079 00:52:58,767 --> 00:53:00,599 That's all you have to give them. 1080 00:53:00,600 --> 00:53:02,966 - You've got nothing to hide. - No. 1081 00:53:02,967 --> 00:53:04,666 You've got nothing to hide, right? 1082 00:53:04,667 --> 00:53:06,066 I don't want to hide anything. 1083 00:53:06,067 --> 00:53:08,500 Splendid! I'll lead you through it. 1084 00:53:09,667 --> 00:53:11,233 Right. 1085 00:53:12,800 --> 00:53:14,066 Are we ready? 1086 00:53:14,067 --> 00:53:15,466 As you know, Detective Sims, 1087 00:53:15,467 --> 00:53:18,099 I've had limited time to be briefed by my client. 1088 00:53:18,100 --> 00:53:20,599 But Mr. Oades is very happy to furnish you 1089 00:53:20,600 --> 00:53:22,599 with his simple account from his point of view 1090 00:53:22,600 --> 00:53:24,566 as an innocent witness to this tragic accident. 1091 00:53:24,567 --> 00:53:26,600 In other words, he's prepared to give a statement? 1092 00:53:27,167 --> 00:53:28,232 Yeah. 1093 00:53:28,233 --> 00:53:29,632 Good. 1094 00:53:29,633 --> 00:53:31,799 So, Frodo, can you tell me about the events leading up to... 1095 00:53:31,800 --> 00:53:33,766 My client recalls very little other than... 1096 00:53:33,767 --> 00:53:35,200 I killed that Garrett woman. 1097 00:53:37,300 --> 00:53:39,866 - Steady on, there. - No. I did. 1098 00:53:39,867 --> 00:53:42,399 Well, Frodo, I don't think that's accurate. 1099 00:53:42,400 --> 00:53:44,466 If my client and I could have a further moment alone? 1100 00:53:44,467 --> 00:53:47,066 - Why? I killed the lady. - Right. 1101 00:53:47,067 --> 00:53:48,332 My client is clearly hungover, 1102 00:53:48,333 --> 00:53:50,099 possibly still under the influence. 1103 00:53:50,100 --> 00:53:51,899 Both barrels, man. 1104 00:53:51,900 --> 00:53:54,100 Totally wasted her. 1105 00:53:57,200 --> 00:53:58,532 It was real misty. 1106 00:53:58,533 --> 00:54:01,267 I was calling the birds in, thinking about my mate. 1107 00:54:06,333 --> 00:54:07,899 Just like old times, eh, bro? 1108 00:54:07,900 --> 00:54:10,166 It was supposed to be a day of remembrance... 1109 00:54:10,167 --> 00:54:11,632 you know, of celebration. 1110 00:54:11,633 --> 00:54:13,732 I'd just gained the confidence to get back out there. 1111 00:54:13,733 --> 00:54:17,632 But then that's when I saw Hayden, over the other side. 1112 00:54:17,633 --> 00:54:20,233 Don't shoot! Don't shoot! 1113 00:54:24,833 --> 00:54:27,900 Next thing, the lady is slumped in her boat, dead as. 1114 00:54:28,733 --> 00:54:31,767 Frodo, where exactly was Hayden? 1115 00:54:32,300 --> 00:54:35,833 This old maimai that this dead Maori fella used to shoot from. 1116 00:54:36,567 --> 00:54:39,967 Can you indicate it from this map? 1117 00:54:40,833 --> 00:54:42,833 It's that one. 1118 00:54:43,767 --> 00:54:48,567 And do you recall what Hayden's ghost was wearing? 1119 00:54:51,100 --> 00:54:53,666 Some weird hat and bandanna thing. 1120 00:54:53,667 --> 00:54:55,732 His face was covered in camo paint. 1121 00:54:55,733 --> 00:54:57,666 So how could you be sure it was him? 1122 00:54:57,667 --> 00:54:59,633 No one else uses that maimai. 1123 00:55:00,267 --> 00:55:02,799 I was thinking about him real hard. 1124 00:55:02,800 --> 00:55:07,500 I summonsed his ghost, man, and then it all turned to crap. 1125 00:55:08,100 --> 00:55:11,600 I know what I did. I got to own it. 1126 00:55:14,867 --> 00:55:16,833 I know what I saw. 1127 00:55:17,367 --> 00:55:19,132 - Or do you? - You're my lawyer. 1128 00:55:19,133 --> 00:55:20,773 I thought you were supposed to believe me. 1129 00:55:23,067 --> 00:55:25,767 Gentlemen, can you give me a moment? 1130 00:55:30,067 --> 00:55:31,866 What happened to me doing all the talking? 1131 00:55:31,867 --> 00:55:33,599 I told you I wasn't gonna hide anything. 1132 00:55:33,600 --> 00:55:37,599 You proved that, Frodo, in spectacular style. 1133 00:55:37,600 --> 00:55:40,066 The Brokenwood Duck Stalkers Association is nothing 1134 00:55:40,067 --> 00:55:41,332 without its exclusive lease 1135 00:55:41,333 --> 00:55:42,966 to shoot on Walter Elliot's property. 1136 00:55:42,967 --> 00:55:44,399 It's nothing to do with me. 1137 00:55:44,400 --> 00:55:46,432 - You're a member. - So? 1138 00:55:46,433 --> 00:55:48,366 You and Don Ducker got together 1139 00:55:48,367 --> 00:55:50,066 to create a quid pro quo scenario 1140 00:55:50,067 --> 00:55:53,066 whereby you guarantee increased membership to the DSA 1141 00:55:53,067 --> 00:55:56,532 in exchange for him guaranteeing access to the waterways. 1142 00:55:56,533 --> 00:55:58,666 Fly in the ointment... Leslie Garrett 1143 00:55:58,667 --> 00:56:01,132 and her plan to shut down duck shooting in the area. 1144 00:56:01,133 --> 00:56:02,632 If Walter had to revoke his lease, 1145 00:56:02,633 --> 00:56:05,532 Don would lose his club and you'd lose your business. 1146 00:56:05,533 --> 00:56:07,399 If you're suggesting that I shot Leslie, 1147 00:56:07,400 --> 00:56:09,532 then how do you explain the fact that I wasn't even there? 1148 00:56:09,533 --> 00:56:11,132 I don't know that, because you've never been clear 1149 00:56:11,133 --> 00:56:12,399 exactly where you were. 1150 00:56:12,400 --> 00:56:14,632 How can I prove that I was nowhere in particular? 1151 00:56:14,633 --> 00:56:16,099 You know what? This is complete bullshit. 1152 00:56:16,100 --> 00:56:18,733 You deny an arrangement between you and Don Ducker exists? 1153 00:56:19,500 --> 00:56:23,232 'Cause Don's on his way here now to talk to my boss, 1154 00:56:23,233 --> 00:56:25,667 give his version of events. 1155 00:56:30,067 --> 00:56:32,433 I want to call my lawyer. 1156 00:56:36,333 --> 00:56:38,099 Thank you for your honesty, Frodo. 1157 00:56:38,100 --> 00:56:41,499 I know that must have been hard to talk about. 1158 00:56:41,500 --> 00:56:44,332 We're not going to charge you at this stage with manslaughter, 1159 00:56:44,333 --> 00:56:46,332 although, given your statement, 1160 00:56:46,333 --> 00:56:49,099 we may need to enforce careless use of a firearm. 1161 00:56:49,100 --> 00:56:51,666 - You have no evidence. - Is that it? 1162 00:56:51,667 --> 00:56:52,932 We have a confession, Dennis. 1163 00:56:52,933 --> 00:56:56,299 Made under the duress of posttraumatic stress, 1164 00:56:56,300 --> 00:56:58,067 not to mention a three-day bender. 1165 00:57:00,800 --> 00:57:03,267 Yep. Lance. 1166 00:57:04,167 --> 00:57:06,066 Okay. 1167 00:57:06,067 --> 00:57:07,067 Where? 1168 00:57:08,467 --> 00:57:11,299 Right. Well, I won't be charging for travel time, will I? 1169 00:57:11,300 --> 00:57:13,299 Say nothing. I'm on my way. 1170 00:57:13,300 --> 00:57:16,766 Well done, Detective. You are quite right. 1171 00:57:16,767 --> 00:57:19,499 My client, Gifford Eco Tours, does have a special arrangement 1172 00:57:19,500 --> 00:57:21,266 with the Duck Stalkers Association 1173 00:57:21,267 --> 00:57:24,199 whereby a ticket bought entitles the holder to a free T-shirt, 1174 00:57:24,200 --> 00:57:25,866 which purchases a temporary membership 1175 00:57:25,867 --> 00:57:27,499 of the aforementioned association. 1176 00:57:27,500 --> 00:57:31,232 Now, this is all completely legitimate under Section 21.1 1177 00:57:31,233 --> 00:57:34,599 of the Incorporated Societies Act, 1908. 1178 00:57:34,600 --> 00:57:37,066 In other words, Detective, as the old saying goes, 1179 00:57:37,067 --> 00:57:38,799 seems pretty legal to me. 1180 00:57:38,800 --> 00:57:41,466 And to which my client admits. Right, Lance? 1181 00:57:41,467 --> 00:57:43,499 - That's right. I do. - Which is bloody refreshing 1182 00:57:43,500 --> 00:57:45,066 given I've got another client next door 1183 00:57:45,067 --> 00:57:47,866 who's admitting to something he in all likelihood didn't do. 1184 00:57:47,867 --> 00:57:50,432 - Frodo? - Yes! Foolish Frodo. 1185 00:57:50,433 --> 00:57:52,532 Yet, on the other hand, Mr. Gifford here is admitting 1186 00:57:52,533 --> 00:57:53,866 to something he did do 1187 00:57:53,867 --> 00:57:57,299 that is completely immaterial to the event in question, 1188 00:57:57,300 --> 00:57:59,566 which is the inadvertent and tragic death of a woman 1189 00:57:59,567 --> 00:58:01,599 who by all accounts was an accident waiting to happen 1190 00:58:01,600 --> 00:58:03,199 given she sailed willingly 1191 00:58:03,200 --> 00:58:05,666 into what can only be described as a war zone. 1192 00:58:05,667 --> 00:58:07,666 So unless you have any actual evidence 1193 00:58:07,667 --> 00:58:09,432 of any actual wrongdoing, 1194 00:58:09,433 --> 00:58:12,367 then this fishing expedition must end. 1195 00:58:13,733 --> 00:58:16,799 You all right there, Detective? 1196 00:58:16,800 --> 00:58:19,267 Detective Sims, please. 1197 00:58:20,933 --> 00:58:21,966 Detective? 1198 00:58:21,967 --> 00:58:23,900 Oh. 1199 00:58:24,433 --> 00:58:26,866 Ollie. My message said to call. 1200 00:58:26,867 --> 00:58:28,532 I didn't mean for you to come in. 1201 00:58:28,533 --> 00:58:30,832 That's okay. Probably easier in person. 1202 00:58:30,833 --> 00:58:32,799 - Okay. - Ollie. 1203 00:58:32,800 --> 00:58:33,866 Don. 1204 00:58:33,867 --> 00:58:36,533 I'm here to see Detective Shepherd. 1205 00:58:37,533 --> 00:58:39,832 I'm, uh... 1206 00:58:39,833 --> 00:58:42,699 I'm so sorry for your loss, mate. 1207 00:58:42,700 --> 00:58:43,833 You doing okay? 1208 00:58:44,400 --> 00:58:46,066 Moving through it. 1209 00:58:46,067 --> 00:58:47,067 Don. 1210 00:58:57,300 --> 00:58:59,632 Could we go somewhere quieter? 1211 00:58:59,633 --> 00:59:02,266 As I mentioned, these two shells were found 1212 00:59:02,267 --> 00:59:04,066 on Bill Baker's maimai. 1213 00:59:04,067 --> 00:59:06,332 The only fingerprints on them are a match to yours. 1214 00:59:06,333 --> 00:59:07,433 Can you explain that? 1215 00:59:07,967 --> 00:59:10,499 No. That's impossible. 1216 00:59:10,500 --> 00:59:12,499 Don, they're a match. 1217 00:59:12,500 --> 00:59:15,266 No, no. They're not mine. 1218 00:59:15,267 --> 00:59:18,932 I mean... perhaps birds carried them from mine. 1219 00:59:18,933 --> 00:59:20,599 I mean, it's only a few yards. 1220 00:59:20,600 --> 00:59:23,432 Or perhaps you shot from that maimai 1221 00:59:23,433 --> 00:59:24,899 and have been reluctant to admit it 1222 00:59:24,900 --> 00:59:26,699 given it's a breach of code amongst the other shooters. 1223 00:59:26,700 --> 00:59:27,933 No. 1224 00:59:29,800 --> 00:59:32,432 We have three witnesses who saw someone on that maimai. 1225 00:59:32,433 --> 00:59:34,833 They all described him the same way. 1226 00:59:36,767 --> 00:59:38,767 Yet, curiously, you didn't see anyone at all. 1227 00:59:39,433 --> 00:59:42,299 And this is you on the morning in question. 1228 00:59:42,300 --> 00:59:45,767 As you can see, the similarities are hard to avoid. 1229 00:59:48,133 --> 00:59:51,499 Look, I-I never set foot on Wild Bill Baker's maimai. 1230 00:59:51,500 --> 00:59:53,300 Never. 1231 00:59:54,733 --> 00:59:56,199 You see, the reason 1232 00:59:56,200 --> 00:59:59,467 why the deliveries were incomplete is, um... 1233 01:00:00,867 --> 01:00:03,033 Oh, man. 1234 01:00:04,933 --> 01:00:07,967 When I got to the Ducker house, to Marion's... 1235 01:00:09,967 --> 01:00:12,300 - Hi. - Hey. 1236 01:00:13,600 --> 01:00:15,633 Do you want to come in? 1237 01:00:21,100 --> 01:00:22,466 Her kids were away, 1238 01:00:22,467 --> 01:00:27,132 and we both just had this feeling that we wanted to... 1239 01:00:27,133 --> 01:00:29,632 Like we couldn't help it. 1240 01:00:29,633 --> 01:00:33,066 And that was the only time. The one time. 1241 01:00:33,067 --> 01:00:35,900 And then Leslie... 1242 01:00:37,000 --> 01:00:38,867 I just feel so bad. 1243 01:00:41,267 --> 01:00:44,799 Well, I, um, understand now 1244 01:00:44,800 --> 01:00:47,233 why you wanted to be away from the station. 1245 01:00:47,967 --> 01:00:50,799 I take it Don is not aware. 1246 01:00:50,800 --> 01:00:53,466 You think he would have shaken my hand? 1247 01:00:53,467 --> 01:00:55,732 I just can't believe that happened. 1248 01:00:55,733 --> 01:00:57,567 That was surreal. 1249 01:00:59,200 --> 01:01:01,467 Look, I will need to corroborate this. 1250 01:01:04,367 --> 01:01:07,166 My husband is more interested in his damn club 1251 01:01:07,167 --> 01:01:09,067 than he is about me. 1252 01:01:09,933 --> 01:01:12,799 Over the years, it wears you down. 1253 01:01:12,800 --> 01:01:16,200 You have no idea how much I despise all things duck. 1254 01:01:17,533 --> 01:01:19,066 But not the eggs. 1255 01:01:19,067 --> 01:01:22,066 Well, that was just an excuse to get to know Ollie. 1256 01:01:22,067 --> 01:01:25,700 Our paths had crossed, and I liked him. 1257 01:01:26,167 --> 01:01:28,866 He'd come by each week, and we'd talk, 1258 01:01:28,867 --> 01:01:30,532 each time a-a little longer. 1259 01:01:30,533 --> 01:01:34,299 And... well, and finally last Saturday... 1260 01:01:34,300 --> 01:01:37,432 Between 7:00 a.m. and 8:00 a.m. on Saturday morning, 1261 01:01:37,433 --> 01:01:40,232 were you anywhere near the duck shooters' cove? 1262 01:01:40,233 --> 01:01:41,233 No. 1263 01:01:41,234 --> 01:01:42,667 Can you prove it? 1264 01:01:50,700 --> 01:01:53,633 You're not suggesting we killed Leslie? 1265 01:01:54,767 --> 01:01:57,133 Oh, my God. Seriously? 1266 01:01:57,800 --> 01:01:59,799 We look at all the possibilities. 1267 01:01:59,800 --> 01:02:03,233 I-I never liked Leslie, but I never wished her any ill. 1268 01:02:03,900 --> 01:02:06,632 No. God, no. 1269 01:02:06,633 --> 01:02:08,932 I mean, w-with Ollie, it was what it was. 1270 01:02:08,933 --> 01:02:10,900 But if Leslie hadn't... 1271 01:02:12,467 --> 01:02:15,667 Well, I-I'm sure everyone would be none the wiser. 1272 01:02:19,200 --> 01:02:22,067 I don't suppose we can keep this between us, can we? 1273 01:02:22,600 --> 01:02:25,767 I don't... I don't think Don will handle it very well. 1274 01:02:27,233 --> 01:02:29,800 I can't make any promises. 1275 01:02:40,267 --> 01:02:41,800 Will you be all right? 1276 01:02:42,333 --> 01:02:44,200 What's going on? 1277 01:02:44,733 --> 01:02:46,067 Yeah. 1278 01:03:08,633 --> 01:03:09,699 Detectives. 1279 01:03:09,700 --> 01:03:10,832 Sorry to bother you. 1280 01:03:10,833 --> 01:03:12,832 It's fine. I've just been at the church. 1281 01:03:12,833 --> 01:03:14,232 Funeral arrangements? 1282 01:03:14,233 --> 01:03:17,700 I've had to organize everything. Ollie's still so distracted. 1283 01:03:18,167 --> 01:03:21,566 Were you aware of any frictions between Ollie and Leslie? 1284 01:03:21,567 --> 01:03:22,766 In what way? 1285 01:03:22,767 --> 01:03:25,266 Lingering resentments, domestic-violence issues? 1286 01:03:25,267 --> 01:03:27,499 Heavens, no. They were married 10 years. 1287 01:03:27,500 --> 01:03:28,867 Perfectly happy. 1288 01:03:29,700 --> 01:03:32,799 Well, it's come to light that Ollie was... 1289 01:03:32,800 --> 01:03:34,132 had an affair. 1290 01:03:34,133 --> 01:03:36,732 So perhaps not so perfect. 1291 01:03:36,733 --> 01:03:37,833 Are you sure? 1292 01:03:38,367 --> 01:03:39,467 Yes. 1293 01:03:40,633 --> 01:03:41,733 Well, who with? 1294 01:03:43,267 --> 01:03:46,799 Marion Ducker. They've both admitted to it. 1295 01:03:46,800 --> 01:03:48,267 Wow. 1296 01:03:49,100 --> 01:03:50,499 I didn't see that coming. 1297 01:03:50,500 --> 01:03:53,566 We're yet to verify the exact whereabouts 1298 01:03:53,567 --> 01:03:57,200 of both Ollie and Marion when Leslie was killed. 1299 01:03:57,667 --> 01:04:00,767 Wait. They were... That morning? 1300 01:04:04,167 --> 01:04:06,066 No, no. 1301 01:04:06,067 --> 01:04:08,499 Ollie would never hurt Leslie. 1302 01:04:08,500 --> 01:04:11,199 He might have stumbled, but he wouldn't fall that far. 1303 01:04:11,200 --> 01:04:14,066 As for Marion, well, I don't really know her. 1304 01:04:14,067 --> 01:04:18,066 And... you know, I'm sure she drove him to it. 1305 01:04:18,067 --> 01:04:20,366 Well, Ollie claims it was a mutual decision. 1306 01:04:20,367 --> 01:04:21,732 No, not Marion. Leslie. 1307 01:04:21,733 --> 01:04:24,166 She was so absorbed in her causes. 1308 01:04:24,167 --> 01:04:25,299 Poor man. 1309 01:04:25,300 --> 01:04:26,732 Uh, the other issue is 1310 01:04:26,733 --> 01:04:29,332 the tests carried out on your great-grandfather's shotgun 1311 01:04:29,333 --> 01:04:31,066 reveal that it was fired recently. 1312 01:04:31,067 --> 01:04:33,432 Well, it's not possible. It was decommissioned. 1313 01:04:33,433 --> 01:04:34,932 Leslie told me when she passed it on. 1314 01:04:34,933 --> 01:04:36,166 You never checked? 1315 01:04:36,167 --> 01:04:38,132 No. I told you... I'd never shoot with a 12-gauge. 1316 01:04:38,133 --> 01:04:40,299 They have a kick like a mule. 1317 01:04:40,300 --> 01:04:41,532 Okay. Thanks. 1318 01:04:41,533 --> 01:04:43,066 Well, will I be getting it back? 1319 01:04:43,067 --> 01:04:44,366 After a few more tests. 1320 01:04:44,367 --> 01:04:45,700 Sure. 1321 01:04:48,133 --> 01:04:50,766 How many ducks would a duck plucker pluck 1322 01:04:50,767 --> 01:04:53,366 - if a duck plucker... - would pluck ducks. 1323 01:04:53,367 --> 01:04:54,666 - And... - And how many... 1324 01:04:54,667 --> 01:04:57,532 how many mothers pluck ducks with their brothers... 1325 01:04:57,533 --> 01:04:59,400 D.C. Breen. Hard at work, I see. 1326 01:05:00,067 --> 01:05:01,232 Senior. 1327 01:05:01,233 --> 01:05:03,366 Uh, Mrs. Marlowe was just dropping off some food. 1328 01:05:03,367 --> 01:05:05,532 For Frodo. He's in the slammer. 1329 01:05:05,533 --> 01:05:06,866 I remember Frodo. 1330 01:05:06,867 --> 01:05:09,866 Uh, Mrs. Marlowe, this is Area Commandeer Hughes. 1331 01:05:09,867 --> 01:05:13,299 Oh. Well, hello. 1332 01:05:13,300 --> 01:05:14,300 Mrs. Marlowe. 1333 01:05:14,301 --> 01:05:16,232 Oh, Jean, please. 1334 01:05:16,233 --> 01:05:18,232 Are you, uh, undercover? 1335 01:05:18,233 --> 01:05:19,566 Uh, day off. 1336 01:05:19,567 --> 01:05:22,700 But you know what they say. No rest for the wicked. 1337 01:05:25,767 --> 01:05:28,167 Thanks. Don't let me stop you. 1338 01:05:32,467 --> 01:05:35,132 Now, shall we try it a little faster? 1339 01:05:35,133 --> 01:05:38,166 Uh, I should probably carry on. 1340 01:05:38,167 --> 01:05:39,333 Thanks. 1341 01:05:47,833 --> 01:05:49,067 What's this? 1342 01:05:51,733 --> 01:05:53,366 Bent piece of wire. 1343 01:05:53,367 --> 01:05:55,600 Haven't found any significance. 1344 01:05:57,967 --> 01:06:00,699 These shells here correspond to what was found 1345 01:06:00,700 --> 01:06:01,932 in Frankie Oades' maimai? 1346 01:06:01,933 --> 01:06:03,632 Yeah. They're, uh, Triple X Steel. 1347 01:06:03,633 --> 01:06:06,499 It's what all the 12-gauge shooters were using. 1348 01:06:06,500 --> 01:06:08,767 - It's our main lead. - Except they're not. 1349 01:06:09,300 --> 01:06:10,799 Pull Frodo from the slammer. 1350 01:06:10,800 --> 01:06:13,467 Get me the key to the evidence room. 1351 01:06:18,067 --> 01:06:20,899 These shells were found on the floor of your maimai. 1352 01:06:20,900 --> 01:06:22,399 They're of the Triple X brand. 1353 01:06:22,400 --> 01:06:24,499 Confirming they're yours. 1354 01:06:24,500 --> 01:06:27,100 Yeah, they're mine. I already admitted it. 1355 01:06:28,067 --> 01:06:29,932 They're over 15 years old. 1356 01:06:29,933 --> 01:06:31,066 So? 1357 01:06:31,067 --> 01:06:33,332 They belonged to my mate who got killed. 1358 01:06:33,333 --> 01:06:35,566 I was having a shot for him. 1359 01:06:35,567 --> 01:06:37,266 Hunting just meant so much to him. 1360 01:06:37,267 --> 01:06:40,266 Even though you had access to a fresh box of Triple X Steels? 1361 01:06:40,267 --> 01:06:42,266 I wanted to get a duck with his ammo. 1362 01:06:42,267 --> 01:06:46,367 For old times, before it all turned into this nightmare. 1363 01:06:47,500 --> 01:06:50,199 You see, this cartridge has the logo of Triple X 1364 01:06:50,200 --> 01:06:51,866 running down the length, 1365 01:06:51,867 --> 01:06:54,632 and this one says "Triple X" here. 1366 01:06:54,633 --> 01:06:56,599 See the difference? 1367 01:06:56,600 --> 01:06:58,099 Yeah? 1368 01:06:58,100 --> 01:07:01,332 Well, that tells me that these cartridges, yours, 1369 01:07:01,333 --> 01:07:03,199 housed lead pellets. 1370 01:07:03,200 --> 01:07:04,432 They're Triple X Lead, 1371 01:07:04,433 --> 01:07:06,899 banned over 10 years ago after a law change. 1372 01:07:06,900 --> 01:07:08,466 Oh. 1373 01:07:08,467 --> 01:07:11,567 The victim was killed using steel pellets. 1374 01:07:12,133 --> 01:07:13,432 You know what that means? 1375 01:07:13,433 --> 01:07:15,199 They were dodgy? 1376 01:07:15,200 --> 01:07:16,432 No, Frodo. 1377 01:07:16,433 --> 01:07:18,432 It means that you didn't fire the fatal blast 1378 01:07:18,433 --> 01:07:21,432 or any blast that made contact. 1379 01:07:21,433 --> 01:07:24,666 So I... I didn't do it? 1380 01:07:24,667 --> 01:07:26,467 You couldn't have. 1381 01:07:28,800 --> 01:07:30,199 I don't know what to say. 1382 01:07:30,200 --> 01:07:32,932 How about, "I won't use lead shot anymore"? 1383 01:07:32,933 --> 01:07:35,132 Bugger that. I'm not shooting nothing no more. 1384 01:07:35,133 --> 01:07:38,500 I was over it before, and I'm... I'm totally over it again. 1385 01:07:41,767 --> 01:07:45,632 Frodo, if you were always gonna use Hayden's old shells, 1386 01:07:45,633 --> 01:07:48,766 why did you take the Triple X's from the meeting? 1387 01:07:48,767 --> 01:07:50,532 'Cause they were free. 1388 01:07:50,533 --> 01:07:52,199 I'm never gonna use them, though. 1389 01:07:52,200 --> 01:07:53,332 Do you want them? 1390 01:07:53,333 --> 01:07:55,733 - Uh, no, thanks. - Okay. 1391 01:07:58,133 --> 01:08:00,366 You've still got it. 1392 01:08:00,367 --> 01:08:02,066 Didn't get any ducks, though. 1393 01:08:02,067 --> 01:08:04,632 Crafty buggers were staying on the water. 1394 01:08:04,633 --> 01:08:06,266 Perhaps they're getting smarter. 1395 01:08:06,267 --> 01:08:08,300 Always next year. 1396 01:08:10,967 --> 01:08:13,066 Gina. 1397 01:08:13,067 --> 01:08:14,432 Mike. 1398 01:08:14,433 --> 01:08:16,867 I am a sight for your sore eyes. 1399 01:08:18,333 --> 01:08:20,966 Any chance you could translate this for us? 1400 01:08:20,967 --> 01:08:25,266 The impact of the first blast was on the victim's left hand 1401 01:08:25,267 --> 01:08:27,166 and side of her face. 1402 01:08:27,167 --> 01:08:28,799 It would have knocked her around. 1403 01:08:28,800 --> 01:08:30,099 Please. 1404 01:08:30,100 --> 01:08:34,066 Oh, did you say "please"? How can I refuse? 1405 01:08:34,067 --> 01:08:37,067 When I realized, of course, it was very simple. 1406 01:08:38,067 --> 01:08:42,866 For every action, there is an opposite and equal reaction. 1407 01:08:42,867 --> 01:08:45,666 When Leslie Garrett was hit with the first blast, 1408 01:08:45,667 --> 01:08:47,733 one of two things happened. 1409 01:08:52,167 --> 01:08:53,732 Boom! 1410 01:08:53,733 --> 01:08:57,566 The force would have knocked her to her right and off balance. 1411 01:08:57,567 --> 01:08:59,532 She would have dropped the megaphone, 1412 01:08:59,533 --> 01:09:02,432 her left leg traveling across in front of the right 1413 01:09:02,433 --> 01:09:04,332 to keep balance. 1414 01:09:04,333 --> 01:09:08,066 But this is a boat, so the motion was continuous, 1415 01:09:08,067 --> 01:09:12,233 spinning her around, presenting her right side, when... 1416 01:09:12,767 --> 01:09:14,100 Boom! 1417 01:09:15,633 --> 01:09:17,166 ..the second blast hit. 1418 01:09:17,167 --> 01:09:21,566 That's why she was hit on both the left and right. 1419 01:09:21,567 --> 01:09:24,332 So both shots came from the left-hand side of the cove? 1420 01:09:24,333 --> 01:09:25,899 Correct. 1421 01:09:25,900 --> 01:09:28,766 If the blasts only came from the left bank, 1422 01:09:28,767 --> 01:09:31,366 then it can only have been Don Ducker or Bill Baker. 1423 01:09:31,367 --> 01:09:32,599 Or Jenny Lyons? 1424 01:09:32,600 --> 01:09:34,566 No. She was shooting lead. 1425 01:09:34,567 --> 01:09:38,432 And given Bill Baker is an apparition, he and Don are... 1426 01:09:38,433 --> 01:09:40,433 Probably one and the same. 1427 01:09:45,800 --> 01:09:47,566 Don? 1428 01:09:47,567 --> 01:09:49,700 Don, are you out here? 1429 01:09:59,333 --> 01:10:02,899 Marion Ducker is in a critical condition, 1430 01:10:02,900 --> 01:10:06,399 and we have an eyewitness 1431 01:10:06,400 --> 01:10:09,966 who saw a figure in a long, dark coat leaving the scene. 1432 01:10:09,967 --> 01:10:12,300 But dogs say the scent went cold. 1433 01:10:13,233 --> 01:10:15,166 Don Ducker's phone still off? 1434 01:10:15,167 --> 01:10:18,232 Yeah. Breen picked him up at the clubhouse. 1435 01:10:18,233 --> 01:10:20,032 He took him to hospital. 1436 01:10:20,033 --> 01:10:22,366 Don's gun was found across the road from his house, 1437 01:10:22,367 --> 01:10:24,432 and his gun safe has been jimmied open. 1438 01:10:24,433 --> 01:10:25,966 Home invasion? 1439 01:10:25,967 --> 01:10:28,932 There's no sign of forced entry on either exterior door. 1440 01:10:28,933 --> 01:10:31,333 - Staged? - Feels that way. 1441 01:10:32,233 --> 01:10:34,532 His fingerprints were found on the shell casing 1442 01:10:34,533 --> 01:10:35,966 at Bill Baker's maimai. 1443 01:10:35,967 --> 01:10:39,066 He was the only one on that side of the cove using a 12-gauge. 1444 01:10:39,067 --> 01:10:40,166 Motive? 1445 01:10:40,167 --> 01:10:42,299 To get Leslie Garrett out of the way, 1446 01:10:42,300 --> 01:10:46,167 to ensure his beloved Duck Stalkers stayed viable. 1447 01:10:46,800 --> 01:10:51,300 He said, "I would rather die than see this club fail." 1448 01:10:51,833 --> 01:10:53,766 Substitute "die" with "kill," you think? 1449 01:10:53,767 --> 01:10:54,899 Yeah. 1450 01:10:54,900 --> 01:10:56,699 And if he's messed up enough to do that, 1451 01:10:56,700 --> 01:10:59,167 then he could have probably shot his wife. 1452 01:10:59,700 --> 01:11:02,066 Devastated at her betrayal. 1453 01:11:02,067 --> 01:11:03,467 Bring him in. 1454 01:11:04,533 --> 01:11:06,366 Marion's parents have picked up the kids 1455 01:11:06,367 --> 01:11:09,066 and... drove them to the city. 1456 01:11:09,067 --> 01:11:10,932 We didn't want them around 1457 01:11:10,933 --> 01:11:15,067 as we, you know... tried to work through things. 1458 01:11:16,333 --> 01:11:19,133 And did you work through things? 1459 01:11:20,800 --> 01:11:23,399 Well, I said I needed some space. 1460 01:11:23,400 --> 01:11:25,332 So you decided to bed down at the club? 1461 01:11:25,333 --> 01:11:28,099 Yeah. Big mistake. 1462 01:11:28,100 --> 01:11:29,499 Because? 1463 01:11:29,500 --> 01:11:31,666 Because I wasn't there when Marion was attacked. 1464 01:11:31,667 --> 01:11:34,066 If I had been, I could've stopped it. 1465 01:11:34,067 --> 01:11:36,500 Would've shot the intruder myself. 1466 01:11:39,300 --> 01:11:41,567 Look, what I mean is I... 1467 01:11:43,767 --> 01:11:46,433 I should have been there to protect her. 1468 01:11:47,533 --> 01:11:50,266 There was no sign of forced entry into your house. 1469 01:11:50,267 --> 01:11:52,332 No. Marion probably left the door open. 1470 01:11:52,333 --> 01:11:53,766 She wasn't thinking straight, what with... 1471 01:11:53,767 --> 01:11:55,432 Yet the gun safe was broken into. 1472 01:11:55,433 --> 01:11:58,399 Yeah. Well, there you go. See? It's a burglary gone wrong. 1473 01:11:58,400 --> 01:12:01,066 I mean, have you talked to that bastard Garrett? 1474 01:12:01,067 --> 01:12:03,799 Ollie wasn't angry with Marion. 1475 01:12:03,800 --> 01:12:05,633 Oh, I see. 1476 01:12:07,967 --> 01:12:09,466 What, and I am? 1477 01:12:09,467 --> 01:12:11,899 Your gun was found dumped across the road. 1478 01:12:11,900 --> 01:12:13,599 The only prints on it were yours. 1479 01:12:13,600 --> 01:12:15,066 The expended shell cartridges 1480 01:12:15,067 --> 01:12:17,333 have your prints on them, too. 1481 01:12:18,633 --> 01:12:19,633 Well, okay. 1482 01:12:19,634 --> 01:12:21,666 If... If they were taken from my box, 1483 01:12:21,667 --> 01:12:23,399 then they're probably the unused ones 1484 01:12:23,400 --> 01:12:25,466 that I put back the morning I went shooting. 1485 01:12:25,467 --> 01:12:28,266 The morning Leslie Garrett was shot with shells... 1486 01:12:28,267 --> 01:12:30,767 again, bearing only your prints, Don. 1487 01:12:32,333 --> 01:12:34,199 I've got kids, for God's sake. 1488 01:12:34,200 --> 01:12:37,666 Do you seriously think that I would shoot my own wife? 1489 01:12:37,667 --> 01:12:39,300 But how angry were you? 1490 01:12:40,500 --> 01:12:42,633 Yeah. Okay. I was angry. 1491 01:12:43,800 --> 01:12:45,533 But not like that. 1492 01:12:46,767 --> 01:12:48,132 Did you shoot Leslie Garrett? 1493 01:12:48,133 --> 01:12:49,966 No! I've already told you! 1494 01:12:49,967 --> 01:12:52,466 You were desperate to keep the DSA afloat. 1495 01:12:52,467 --> 01:12:54,066 Did you pose as Bill Baker? 1496 01:12:54,067 --> 01:12:55,732 - No! - Well, someone did. 1497 01:12:55,733 --> 01:12:57,300 Well, it wasn't me! 1498 01:13:00,933 --> 01:13:03,932 Well, he's not saying anything else without his lawyer. 1499 01:13:03,933 --> 01:13:06,066 Oh, tell me it's not Dennis Buchanan. 1500 01:13:06,067 --> 01:13:08,966 No. Thank God. Some big shot from the city. 1501 01:13:08,967 --> 01:13:10,299 He'll be here in the morning. 1502 01:13:10,300 --> 01:13:12,366 Should we charge him with something just to hold him? 1503 01:13:12,367 --> 01:13:15,132 Not yet. He needs to be there for his kids when they get back. 1504 01:13:15,133 --> 01:13:16,432 He's not going anywhere. 1505 01:13:16,433 --> 01:13:18,599 His house is a crime scene. Shall I book him a motel? 1506 01:13:18,600 --> 01:13:21,267 And get uniform to keep an eye on him. 1507 01:13:22,300 --> 01:13:24,332 It's late. Get some sleep. 1508 01:13:24,333 --> 01:13:25,967 Another big day tomorrow. 1509 01:13:29,400 --> 01:13:32,132 You know the difference between myths and legends? 1510 01:13:32,133 --> 01:13:33,400 Try me. 1511 01:13:34,400 --> 01:13:37,232 Well, a myth isn't necessarily true. 1512 01:13:37,233 --> 01:13:38,699 It grows into a legend. 1513 01:13:38,700 --> 01:13:42,232 Whereas a person can grow into a legend with mythical status. 1514 01:13:42,233 --> 01:13:45,300 But they were definitely real in the first place. 1515 01:13:46,267 --> 01:13:48,299 Yep. Myths and legends, Mike. 1516 01:13:48,300 --> 01:13:49,966 It's what our world's made up of. 1517 01:13:49,967 --> 01:13:52,800 It's how we explain everything we can't explain. 1518 01:13:54,567 --> 01:13:56,466 Your Uncle Walter and Tamati, 1519 01:13:56,467 --> 01:13:58,266 they didn't see Bill Baker or his ghost. 1520 01:13:58,267 --> 01:14:00,599 Yeah, but they're not porangi. 1521 01:14:00,600 --> 01:14:02,199 They seen someone. 1522 01:14:02,200 --> 01:14:03,666 They did. 1523 01:14:03,667 --> 01:14:05,167 Yeah. Well, any ideas? 1524 01:14:06,267 --> 01:14:08,666 We have a prime suspect. 1525 01:14:08,667 --> 01:14:11,066 Yeah. I heard about Don Ducker's wife. 1526 01:14:11,067 --> 01:14:13,067 Things are getting pretty weird, eh? 1527 01:14:13,600 --> 01:14:15,699 Here's what I don't understand. 1528 01:14:15,700 --> 01:14:17,967 Jenny Lyons fired first and once. 1529 01:14:19,067 --> 01:14:20,933 And then everyone else fired twice. 1530 01:14:22,467 --> 01:14:24,766 I mean, why did everyone else fire twice? 1531 01:14:24,767 --> 01:14:26,066 It seems very arbitrary. 1532 01:14:26,067 --> 01:14:27,599 Well, it's like any other hunting. 1533 01:14:27,600 --> 01:14:28,867 You shoot to kill. 1534 01:14:32,967 --> 01:14:34,899 Bone pine. 1535 01:14:34,900 --> 01:14:36,333 What? 1536 01:14:38,533 --> 01:14:40,667 Anzac Cove. 1537 01:14:44,800 --> 01:14:47,232 - You okay there, Mike? - Uh-huh. 1538 01:14:47,233 --> 01:14:48,899 All right. 1539 01:14:48,900 --> 01:14:52,132 Um, since reading ain't much of a great spectator sport, 1540 01:14:52,133 --> 01:14:54,399 I might just get a move on. 1541 01:14:54,400 --> 01:14:57,067 Jared, I need you to accompany me to the station. 1542 01:14:59,633 --> 01:15:01,333 Somewhere in here. 1543 01:15:04,900 --> 01:15:06,233 Ah. 1544 01:15:07,233 --> 01:15:09,732 See this bent piece of wire? What do you see? 1545 01:15:09,733 --> 01:15:14,632 Um, in my expert opinion, Mike, a bent piece of wire. 1546 01:15:14,633 --> 01:15:16,832 It is. And maybe so much more. 1547 01:15:16,833 --> 01:15:18,066 Gallipoli. 1548 01:15:18,067 --> 01:15:20,699 Arrived after Chunuk Bair. Fought till the end. 1549 01:15:20,700 --> 01:15:23,132 - You've got a shotgun, right? - Yeah. A .410. 1550 01:15:23,133 --> 01:15:25,066 - A bird scarer. - Grab it. 1551 01:15:25,067 --> 01:15:27,866 And in the implement shed at mine by the mower is a dead rat. 1552 01:15:27,867 --> 01:15:29,566 Can you bring that? 1553 01:15:29,567 --> 01:15:32,099 A dead rat. Why? 1554 01:15:32,100 --> 01:15:34,133 We've got some building to do. 1555 01:15:34,667 --> 01:15:36,600 Okay. 1556 01:15:50,567 --> 01:15:52,432 Someone's been busy. 1557 01:15:52,433 --> 01:15:55,299 I thought you said to get a good night's sleep. 1558 01:15:55,300 --> 01:15:59,099 In December 1915, Anzac troops needed to evacuate 1559 01:15:59,100 --> 01:16:01,632 the doomed campaign on the Gallipoli Peninsula. 1560 01:16:01,633 --> 01:16:03,532 They were hemmed in under constant fire 1561 01:16:03,533 --> 01:16:05,066 from the Turkish army. 1562 01:16:05,067 --> 01:16:08,966 So they set their rifles to fire intermittently from the trenches 1563 01:16:08,967 --> 01:16:11,732 while they slipped down the hill and onto boats, 1564 01:16:11,733 --> 01:16:14,266 ferried away to safety on the island of Lemnos. 1565 01:16:14,267 --> 01:16:17,366 The Turks believed they were in their trenches for several days 1566 01:16:17,367 --> 01:16:19,599 when in fact they were 30 miles off the coast. 1567 01:16:19,600 --> 01:16:21,666 Ha. 1568 01:16:21,667 --> 01:16:24,632 And this is how they did it. 1569 01:16:24,633 --> 01:16:27,200 The drip gun, a cunning decoy. 1570 01:16:28,500 --> 01:16:31,166 The troops were evacuated without loss. 1571 01:16:31,167 --> 01:16:33,633 Jenny Lyons' great-grandfather was one of them. 1572 01:16:34,200 --> 01:16:36,399 Let Don Ducker know that he won't need his lawyer. 1573 01:16:36,400 --> 01:16:39,066 That's why Jenny's shotgun only fired once, not twice. 1574 01:16:39,067 --> 01:16:41,766 She only needed one blast to set off a chain reaction. 1575 01:16:41,767 --> 01:16:45,500 So Jenny created the illusion of being in her maimai. 1576 01:16:46,567 --> 01:16:49,632 When really... she was here, 1577 01:16:49,633 --> 01:16:51,866 dressed as Bill Baker's ghost. 1578 01:16:51,867 --> 01:16:54,599 Hat, bandanna, trench coat, camo paint. 1579 01:16:54,600 --> 01:16:56,399 It was a gift. 1580 01:16:56,400 --> 01:16:58,966 But the shells had Don's prints on them. 1581 01:16:58,967 --> 01:17:01,932 The two he held up at the meeting the night before. 1582 01:17:01,933 --> 01:17:05,099 So please grab a box, see how they perform, 1583 01:17:05,100 --> 01:17:07,466 and I'll feed back to the company. 1584 01:17:07,467 --> 01:17:09,532 And then, while everyone else 1585 01:17:09,533 --> 01:17:12,600 was getting their free boxes of Triple X's... 1586 01:17:13,500 --> 01:17:16,832 She had access to a 12-gauge that we didn't know about, 1587 01:17:16,833 --> 01:17:18,632 hiding it in plain sight above the mantelpiece. 1588 01:17:18,633 --> 01:17:20,199 Hang on a minute. 1589 01:17:20,200 --> 01:17:22,066 Jenny was seen moments after the shooting 1590 01:17:22,067 --> 01:17:23,166 coming out of her maimai. 1591 01:17:23,167 --> 01:17:25,666 Jared saw her running, screaming. 1592 01:17:25,667 --> 01:17:28,966 How was she not seen going from Bill's maimai back to her own? 1593 01:17:28,967 --> 01:17:32,199 Good point. I-I'm not sure. 1594 01:17:32,200 --> 01:17:33,632 But I am sure 1595 01:17:33,633 --> 01:17:36,232 that the dead rat in the corridor needs to be dealt with. 1596 01:17:36,233 --> 01:17:38,067 The... 1597 01:17:38,633 --> 01:17:41,866 Oh, sweet God. 1598 01:17:41,867 --> 01:17:43,066 That is huge. 1599 01:17:43,067 --> 01:17:44,832 Not to mention disgusting. 1600 01:17:44,833 --> 01:17:47,832 Oh. We have a real vermin problem. 1601 01:17:47,833 --> 01:17:48,966 If there's one rat... 1602 01:17:48,967 --> 01:17:50,532 That's a real health-and-safety issue. 1603 01:17:50,533 --> 01:17:51,732 There's like hundreds. 1604 01:17:51,733 --> 01:17:54,166 I promise you the station is rat-free. 1605 01:17:54,167 --> 01:17:56,799 I got Jared to bring it in to help me prove a point. 1606 01:17:56,800 --> 01:17:58,166 H-How did you... 1607 01:17:58,167 --> 01:17:59,266 The art of distraction 1608 01:17:59,267 --> 01:18:01,166 is how a person can move between two points 1609 01:18:01,167 --> 01:18:03,067 in plain sight without being noticed. 1610 01:18:04,200 --> 01:18:07,767 Where were all eyes focused when the mist cleared? 1611 01:18:15,067 --> 01:18:16,067 Bugger. 1612 01:18:16,068 --> 01:18:17,499 Holy shit. 1613 01:18:17,500 --> 01:18:20,400 Giving Jenny time to decamp back to her maimai. 1614 01:18:24,133 --> 01:18:25,900 No. No! 1615 01:18:39,067 --> 01:18:42,332 We only have a bent piece of wire as evidence. 1616 01:18:42,333 --> 01:18:45,066 That's not gonna stand up in court. 1617 01:18:45,067 --> 01:18:46,466 I'm sure she'll cough. 1618 01:18:46,467 --> 01:18:49,132 About why she might want to kill her sister? 1619 01:18:49,133 --> 01:18:50,532 Well, as the Good Book says, 1620 01:18:50,533 --> 01:18:52,732 "Thou shalt not covet thy neighbor's wife." 1621 01:18:52,733 --> 01:18:54,867 Nor thy sister's husband. 1622 01:19:03,600 --> 01:19:05,599 Jenny, it's Mike Shepherd. 1623 01:19:05,600 --> 01:19:07,500 Try around the back. 1624 01:19:12,767 --> 01:19:14,932 Sorry. I was just putting something in the oven. 1625 01:19:14,933 --> 01:19:17,066 Uh, Jenny, we need you to come down to the station. 1626 01:19:17,067 --> 01:19:18,666 Oh, yes? Why is that? 1627 01:19:18,667 --> 01:19:21,166 We have a few more questions about Leslie. 1628 01:19:21,167 --> 01:19:22,299 And Marion Ducker. 1629 01:19:22,300 --> 01:19:23,866 As I said, I didn't know her. 1630 01:19:23,867 --> 01:19:26,199 And I've got baking on the go for the wake this afternoon. 1631 01:19:26,200 --> 01:19:28,366 - We'll bear that in mind. - It must be important. 1632 01:19:28,367 --> 01:19:29,867 It is, Jenny. Thanks. 1633 01:19:30,400 --> 01:19:31,633 Can I wash my hands? 1634 01:19:32,933 --> 01:19:34,966 I really hope this doesn't take long. 1635 01:19:34,967 --> 01:19:37,132 The service is at 1:00 p.m., and I've got a lot to do. 1636 01:19:37,133 --> 01:19:39,432 We'll be as quick as possible. 1637 01:19:39,433 --> 01:19:42,533 Good, 'cause it really doesn't leave much time. 1638 01:19:43,067 --> 01:19:44,133 I'll grab my coat. 1639 01:19:45,600 --> 01:19:47,699 In fact, to be honest, 1640 01:19:47,700 --> 01:19:50,266 it doesn't leave enough time at all. 1641 01:19:50,267 --> 01:19:51,533 Mike, there's no baking. 1642 01:19:53,667 --> 01:19:55,632 So I won't be coming. 1643 01:19:55,633 --> 01:19:57,232 Whoa. Easy there, Jenny. 1644 01:19:57,233 --> 01:20:00,166 I have no interest in coming to the station. 1645 01:20:00,167 --> 01:20:01,967 Mr. Shepherd, you're to stay. 1646 01:20:03,667 --> 01:20:05,199 You. Get out. 1647 01:20:05,200 --> 01:20:07,799 - Jenny... - Get out. 1648 01:20:07,800 --> 01:20:08,700 Get out! 1649 01:20:08,701 --> 01:20:10,567 Sims, do as she says. 1650 01:20:11,100 --> 01:20:13,332 - Mike, I can't. - I'm pulling rank here, Sims. 1651 01:20:13,333 --> 01:20:16,267 Leave. That's an order. 1652 01:20:23,367 --> 01:20:24,967 Oh, shit. 1653 01:20:27,567 --> 01:20:29,632 I'd like to say it was a difficult thing, 1654 01:20:29,633 --> 01:20:31,333 killing my sister, but it wasn't. 1655 01:20:32,700 --> 01:20:36,033 She had it all, and she disrespected everything. 1656 01:20:36,867 --> 01:20:38,332 What about the wildlife? 1657 01:20:38,333 --> 01:20:39,999 "Birds' lives matter"? 1658 01:20:40,000 --> 01:20:41,532 It's pathetic. 1659 01:20:41,533 --> 01:20:43,366 Our great-grandfather, grandfather, 1660 01:20:43,367 --> 01:20:46,266 and father would all turn in their graves. 1661 01:20:46,267 --> 01:20:49,599 And to subject lovely Ollie to all that righteousness. 1662 01:20:49,600 --> 01:20:51,532 He deserved so much better. 1663 01:20:51,533 --> 01:20:53,899 By that you mean he deserved you? 1664 01:20:53,900 --> 01:20:56,399 Leslie was more interested in birdlife 1665 01:20:56,400 --> 01:20:58,766 than loving her beautiful husband. 1666 01:20:58,767 --> 01:21:00,666 It's little wonder he strayed. 1667 01:21:00,667 --> 01:21:01,899 You shot Marion Ducker? 1668 01:21:01,900 --> 01:21:03,899 It wasn't hard. I was angry. 1669 01:21:03,900 --> 01:21:05,267 Hands! 1670 01:21:06,333 --> 01:21:09,067 She shouldn't have used Ollie for her own problems. 1671 01:21:11,733 --> 01:21:13,632 I want to see him. 1672 01:21:13,633 --> 01:21:15,667 That's not gonna happen, Jenny. 1673 01:21:16,300 --> 01:21:19,333 I'm sure you want things to end peacefully, Detective. 1674 01:21:20,100 --> 01:21:21,366 I'm sure we all do. 1675 01:21:21,367 --> 01:21:24,667 So get him brought to the house. Then you can leave. 1676 01:21:29,100 --> 01:21:30,966 We have AOS getting in position, 1677 01:21:30,967 --> 01:21:33,899 but the curtains are drawn, so we have no direct visual. 1678 01:21:33,900 --> 01:21:36,666 The area police negotiator is involved in another situation 1679 01:21:36,667 --> 01:21:37,899 in Tahuna Point. 1680 01:21:37,900 --> 01:21:39,832 For now, it's up to you to keep things stable. 1681 01:21:39,833 --> 01:21:43,532 In other words conduct hostage negotiations? 1682 01:21:43,533 --> 01:21:46,466 - Are you up for this, Sims? - Of course. 1683 01:21:46,467 --> 01:21:48,699 Keep this line open, and we'll work it out together. 1684 01:21:48,700 --> 01:21:50,300 I'm traveling to you as we speak. 1685 01:21:55,700 --> 01:21:57,899 Um, we have Mike calling out on another line. 1686 01:21:57,900 --> 01:22:00,866 Let me listen, but we reply with only one voice... yours. 1687 01:22:00,867 --> 01:22:01,867 Understand? 1688 01:22:01,868 --> 01:22:03,166 - Yeah. Got it. - Yeah. Okay. 1689 01:22:03,167 --> 01:22:05,067 I'm putting Kristin on now. 1690 01:22:07,167 --> 01:22:09,166 Mike, it's Kristin. Are you okay? 1691 01:22:09,167 --> 01:22:10,399 I am okay. 1692 01:22:10,400 --> 01:22:13,066 I imagine there's some activity out there. 1693 01:22:13,067 --> 01:22:15,099 As you might expect. 1694 01:22:15,100 --> 01:22:17,466 Tell the boys not to get too enthusiastic. 1695 01:22:17,467 --> 01:22:20,400 I don't want any damage to the paintwork on the Kingswood. 1696 01:22:21,467 --> 01:22:22,799 Top of mind, Mike. 1697 01:22:22,800 --> 01:22:25,299 - Top of mind. - Good. 1698 01:22:25,300 --> 01:22:28,699 Now, Jenny assures me that nothing bad will happen 1699 01:22:28,700 --> 01:22:31,100 on the condition that she gets to see Ollie Garrett. 1700 01:22:31,667 --> 01:22:33,667 Copy that. Can I speak to Jenny? 1701 01:22:35,733 --> 01:22:38,066 Negative. She's not keen on that idea. 1702 01:22:38,067 --> 01:22:40,900 Just Ollie. Here in 10 minutes. 1703 01:22:41,900 --> 01:22:44,932 It's a matter of some urgency. 1704 01:22:44,933 --> 01:22:48,766 Jenny says if she sees Ollie, then things will end well. 1705 01:22:48,767 --> 01:22:50,966 Send for him, but under no circumstances 1706 01:22:50,967 --> 01:22:53,532 will he be allowed inside or anywhere near a line of fire. 1707 01:22:53,533 --> 01:22:54,799 Understood? 1708 01:22:54,800 --> 01:22:56,567 Copy that, Mike. 1709 01:22:57,133 --> 01:23:00,432 Tell Jenny we want a peaceful resolution 1710 01:23:00,433 --> 01:23:03,167 and we're doing our best to find Ollie. 1711 01:23:04,067 --> 01:23:06,599 Wasn't so hard after all, was it? 1712 01:23:06,600 --> 01:23:07,866 Oi. Detective. 1713 01:23:07,867 --> 01:23:09,432 Not now, guys. 1714 01:23:09,433 --> 01:23:11,399 Jenny Lyons has your boss at gunpoint? 1715 01:23:11,400 --> 01:23:12,432 Yeah. 1716 01:23:12,433 --> 01:23:13,666 So she was the Grey Mallard Bandero. 1717 01:23:13,667 --> 01:23:15,066 Yeah. 1718 01:23:15,067 --> 01:23:16,467 Hey, Detective. 1719 01:23:17,567 --> 01:23:19,432 She's a crack shot. 1720 01:23:19,433 --> 01:23:21,933 - Just so you know. - Thanks for that. 1721 01:23:28,067 --> 01:23:30,266 Did you call your sister? 1722 01:23:30,267 --> 01:23:33,299 No. You were keeping me busy. 1723 01:23:33,300 --> 01:23:34,933 Excuses. 1724 01:23:35,400 --> 01:23:36,867 What's her name? 1725 01:23:37,400 --> 01:23:38,899 Susan. 1726 01:23:38,900 --> 01:23:41,600 She has a son, Theo. 1727 01:23:43,633 --> 01:23:45,699 No other family? No wife? 1728 01:23:45,700 --> 01:23:47,566 Uh, not currently. 1729 01:23:47,567 --> 01:23:49,399 Marriage has never been a strong point. 1730 01:23:49,400 --> 01:23:51,332 Why is it taking so long? 1731 01:23:51,333 --> 01:23:54,366 Maybe they're having... trouble locating him. 1732 01:23:54,367 --> 01:23:56,066 He only lives across town. 1733 01:23:56,067 --> 01:23:58,232 They're stalling, thinking they can wear me down. 1734 01:23:58,233 --> 01:24:01,832 Well, there's plenty of food. There's enough food for a week. 1735 01:24:01,833 --> 01:24:04,299 They'll cut the water off and then the power. 1736 01:24:04,300 --> 01:24:06,333 Then they should know that that won't end well. 1737 01:24:07,600 --> 01:24:09,200 How do you see this ending, Jenny? 1738 01:24:11,300 --> 01:24:15,400 When Ollie looks me in the eyes and declares his love. 1739 01:24:16,667 --> 01:24:17,700 And then? 1740 01:24:18,767 --> 01:24:23,100 Then I'll be satisfied knowing that he'll be there for me. 1741 01:24:24,633 --> 01:24:27,333 Doing time won't be hard knowing that he's waiting. 1742 01:24:27,800 --> 01:24:29,732 Do you think he feels the same way? 1743 01:24:29,733 --> 01:24:31,432 Deep down. 1744 01:24:31,433 --> 01:24:34,232 But he hasn't had the opportunity to express it. 1745 01:24:34,233 --> 01:24:37,899 With Leslie gone, he can... he can think for himself. 1746 01:24:37,900 --> 01:24:39,332 They won't let you see him, Jenny. 1747 01:24:39,333 --> 01:24:40,399 They will. 1748 01:24:40,400 --> 01:24:41,966 I promise you they won't. 1749 01:24:41,967 --> 01:24:43,132 It's a simple request. 1750 01:24:43,133 --> 01:24:44,766 It's not like I'm asking for a million dollars 1751 01:24:44,767 --> 01:24:46,400 and a helicopter. 1752 01:24:47,133 --> 01:24:50,432 I'm sure they value their senior officer enough to allow me that. 1753 01:24:50,433 --> 01:24:52,800 Let's hope so. 1754 01:24:55,467 --> 01:24:57,399 Kristin. 1755 01:24:57,400 --> 01:24:59,366 It wasn't easy. 1756 01:24:59,367 --> 01:25:01,799 Ollie, hi. Thanks for coming. 1757 01:25:01,800 --> 01:25:04,066 - I don't want to see her. - It won't come to that. 1758 01:25:04,067 --> 01:25:06,067 Then why am I here? 1759 01:25:06,667 --> 01:25:09,766 Your presence will help us talk her down. 1760 01:25:09,767 --> 01:25:11,932 She's sick in the head, 1761 01:25:11,933 --> 01:25:14,799 and you can't talk sense to someone like that. 1762 01:25:14,800 --> 01:25:17,666 I appreciate that, but we have a colleague in there. 1763 01:25:17,667 --> 01:25:20,566 And we need to get him out in one piece. 1764 01:25:20,567 --> 01:25:23,567 If needed, can you talk to her via phone? 1765 01:25:25,333 --> 01:25:27,066 Are you serious? 1766 01:25:27,067 --> 01:25:28,667 I wouldn't ask if I wasn't. 1767 01:25:33,333 --> 01:25:35,933 How much can one man take? 1768 01:25:44,400 --> 01:25:45,932 Sims. 1769 01:25:45,933 --> 01:25:47,966 We have Ollie here. 1770 01:25:47,967 --> 01:25:49,699 Here's what's going to happen. 1771 01:25:49,700 --> 01:25:53,066 Jenny needs to come through the front door and put the gun down. 1772 01:25:53,067 --> 01:25:55,132 An officer will approach and secure it. 1773 01:25:55,133 --> 01:25:56,899 Then she can come out and speak with Ollie. 1774 01:25:56,900 --> 01:25:59,866 No. He needs to come in here, where we can talk in private. 1775 01:25:59,867 --> 01:26:02,099 That can't happen, Jenny. 1776 01:26:02,100 --> 01:26:05,166 It's a simple request. I'm not gonna hurt him. 1777 01:26:05,167 --> 01:26:07,267 Uh, Sims, give us a minute. 1778 01:26:08,567 --> 01:26:11,066 Ollie might want to come in here to help you, 1779 01:26:11,067 --> 01:26:12,932 but he won't be allowed to. 1780 01:26:12,933 --> 01:26:17,300 The only way you have of seeing him is by giving yourself up. 1781 01:26:18,067 --> 01:26:21,600 You need to tell your people to make an exception. 1782 01:26:23,967 --> 01:26:27,499 Tell them there are two shells in this gun... one for you 1783 01:26:27,500 --> 01:26:31,267 and one for me if I don't see Ollie in person in one minute. 1784 01:26:34,367 --> 01:26:37,232 Sims, is Ollie still with you? 1785 01:26:37,233 --> 01:26:40,432 Yes. He's ready to talk... out here. 1786 01:26:40,433 --> 01:26:42,766 Jenny needs him to come inside. 1787 01:26:42,767 --> 01:26:44,566 Can we make this happen? 1788 01:26:44,567 --> 01:26:47,066 Negative. She needs to come out. 1789 01:26:47,067 --> 01:26:48,766 Really? 1790 01:26:48,767 --> 01:26:51,599 There are two of us in here, and it's a sweaty situation. 1791 01:26:51,600 --> 01:26:54,499 It's like that feeling before a tropical rainstorm. 1792 01:26:54,500 --> 01:26:55,966 You know that feeling, Sims? 1793 01:26:55,967 --> 01:26:58,899 He's warning us the offender has deadly intent for both of them. 1794 01:26:58,900 --> 01:27:03,566 Mike, can you tell Jenny Ollie is out here waiting? 1795 01:27:03,567 --> 01:27:05,866 He wants her to come out so they can talk. 1796 01:27:05,867 --> 01:27:07,567 That's what he wants. 1797 01:27:10,300 --> 01:27:12,666 Okay. Here's the deal, all right? 1798 01:27:12,667 --> 01:27:15,099 They're using Ollie as bait to bring you out. 1799 01:27:15,100 --> 01:27:17,132 Negotiate. 1800 01:27:17,133 --> 01:27:19,500 Demand to talk to him on the phone. 1801 01:27:21,300 --> 01:27:25,300 Look, I'm trying to help you to at least talk to him. 1802 01:27:33,167 --> 01:27:35,166 Jenny needs to talk to Ollie on the phone 1803 01:27:35,167 --> 01:27:36,766 to make sure he's there. 1804 01:27:36,767 --> 01:27:38,332 Then she'll come out. 1805 01:27:38,333 --> 01:27:40,966 Well, I need to know that if that happens 1806 01:27:40,967 --> 01:27:43,532 she'll throw out her gun and surrender. 1807 01:27:43,533 --> 01:27:45,233 Do we have a deal? 1808 01:27:48,133 --> 01:27:49,466 That's a deal. 1809 01:27:49,467 --> 01:27:51,467 Okay. We're putting him on now. 1810 01:27:54,700 --> 01:27:56,067 Hello? 1811 01:27:58,800 --> 01:27:59,832 Ollie. 1812 01:27:59,833 --> 01:28:01,666 You need to come out, Jenny. 1813 01:28:01,667 --> 01:28:03,867 How nice to hear your voice. 1814 01:28:04,733 --> 01:28:06,600 No one else needs to get hurt. 1815 01:28:08,700 --> 01:28:10,867 I wanted you to know how much I love you. 1816 01:28:13,800 --> 01:28:14,800 Uh-huh. 1817 01:28:15,300 --> 01:28:18,533 I've always loved you and cared for you. 1818 01:28:19,067 --> 01:28:21,932 And I forgive you for what happened with that Ducker woman. 1819 01:28:21,933 --> 01:28:24,066 I know Leslie drove you to it. 1820 01:28:24,067 --> 01:28:25,699 If only I'd been more forthcoming 1821 01:28:25,700 --> 01:28:30,167 with showing you a way out, a true happiness. 1822 01:28:36,333 --> 01:28:39,532 Everything's gonna be all right. 1823 01:28:39,533 --> 01:28:40,567 Do you love me? 1824 01:28:43,133 --> 01:28:44,167 I do. 1825 01:28:44,700 --> 01:28:47,333 You're a special person. 1826 01:28:50,900 --> 01:28:52,767 I love you, Jenny. 1827 01:28:53,233 --> 01:28:56,299 I-I guess I just... 1828 01:28:56,300 --> 01:28:58,199 I didn't realize it. 1829 01:28:58,200 --> 01:29:00,833 Do you think there's still time for us? 1830 01:29:01,833 --> 01:29:03,566 I do. 1831 01:29:03,567 --> 01:29:05,300 Thank you, Ollie. 1832 01:29:05,900 --> 01:29:07,933 Thank you for your honesty. 1833 01:29:18,467 --> 01:29:20,633 We need to head out there now. 1834 01:29:28,400 --> 01:29:30,066 Don't answer that. 1835 01:29:30,067 --> 01:29:31,600 Are we okay, Jenny? 1836 01:29:32,133 --> 01:29:34,132 We had a deal. Jenny. 1837 01:29:34,133 --> 01:29:36,332 - Why won't he answer? - I need to answer it. 1838 01:29:36,333 --> 01:29:39,066 Just decline it! Do what I say! Now! 1839 01:29:39,067 --> 01:29:40,800 Okay. Okay. 1840 01:29:44,500 --> 01:29:46,332 Okay. That's not good. 1841 01:29:46,333 --> 01:29:47,667 Can you get him back on? 1842 01:29:52,167 --> 01:29:54,100 The liar. 1843 01:29:56,700 --> 01:30:00,032 After everything that I've done for him. 1844 01:30:00,033 --> 01:30:03,833 Well... I was lying too... 1845 01:30:04,667 --> 01:30:07,433 when I said there was two shells in this gun. 1846 01:30:08,067 --> 01:30:09,532 There's only one. 1847 01:30:09,533 --> 01:30:10,600 No! 1848 01:30:12,333 --> 01:30:15,167 Shots fired! Shots fired! Armed police! 1849 01:30:17,533 --> 01:30:19,266 How could he lie to me?! 1850 01:30:19,267 --> 01:30:21,032 Enough, Jenny! Enough! 1851 01:30:21,033 --> 01:30:22,232 Enough! Just stop! 1852 01:30:22,233 --> 01:30:24,332 Just stop. 1853 01:30:24,333 --> 01:30:25,399 Just stop. 1854 01:30:25,400 --> 01:30:26,833 Mike, you good? 1855 01:30:27,300 --> 01:30:28,699 Yeah. 1856 01:30:28,700 --> 01:30:31,766 Jenny Lyons, you're under arrest for the murder of Leslie Garrett 1857 01:30:31,767 --> 01:30:34,366 and the attempted murder of Marion Ducker. 1858 01:30:34,367 --> 01:30:36,599 You have the right to remain silent. 1859 01:30:36,600 --> 01:30:39,933 Anything you say can be used against you in a court of law. 1860 01:30:49,000 --> 01:30:50,732 Looks like I missed the fun part. 1861 01:30:50,733 --> 01:30:52,833 Trust me. It's overrated. 1862 01:30:53,367 --> 01:30:56,133 Well, you were in good hands. You okay? 1863 01:30:56,700 --> 01:30:58,667 Yeah. You? 1864 01:31:00,100 --> 01:31:02,932 Yeah. All the better for that being over. 1865 01:31:02,933 --> 01:31:04,067 Fancy a beer? 1866 01:31:17,167 --> 01:31:19,967 Susan, it's Mike. 1867 01:31:21,067 --> 01:31:23,333 No, no. Nothing's wrong. 1868 01:31:24,533 --> 01:31:27,066 You know... same old, same old. 137040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.