Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,700 --> 00:01:34,700
No bloody way.
2
00:01:37,967 --> 00:01:40,099
Good morning, my little duckies!
3
00:01:40,100 --> 00:01:42,100
Rise and shine!
4
00:01:43,167 --> 00:01:45,067
Don't shoot!
Don't shoot!
5
00:02:03,967 --> 00:02:05,799
So, what have we got?
6
00:02:05,800 --> 00:02:08,499
Well, victim
is Leslie Garrett...
7
00:02:08,500 --> 00:02:10,766
43, married,
8
00:02:10,767 --> 00:02:13,699
as the sign suggests,
a prominent wildlife activist.
9
00:02:13,700 --> 00:02:17,632
Seemingly placed herself
between the ducks and the guns.
10
00:02:17,633 --> 00:02:19,300
Okay.
11
00:02:27,800 --> 00:02:30,567
Leslie, my name
is Mike Shepherd.
12
00:02:34,833 --> 00:02:36,066
What were you thinking?
13
00:02:36,067 --> 00:02:38,232
I have never approved
of this duck hunting.
14
00:02:38,233 --> 00:02:40,866
It's like shooting whales
in a barrel.
15
00:02:40,867 --> 00:02:43,066
Well, on that we can agree.
16
00:02:43,067 --> 00:02:45,232
Although it's fish.
17
00:02:45,233 --> 00:02:47,666
Whales are endangered.
18
00:02:47,667 --> 00:02:50,666
Yes, but they just don't fit
in a barrel.
19
00:02:50,667 --> 00:02:53,566
So save the ducks
but not the whales?
20
00:02:53,567 --> 00:02:56,199
Sometimes I don't
understand you.
21
00:02:56,200 --> 00:02:58,799
Uh, Gina, you can get under way.
22
00:02:58,800 --> 00:03:00,666
So, uh, all these folk
were in the area?
23
00:03:00,667 --> 00:03:01,966
Yeah.
24
00:03:01,967 --> 00:03:04,566
Tony Canetti.
Bloodsportz Hunting and Guns.
25
00:03:04,567 --> 00:03:06,099
D.S.S. Mike Shepherd.
26
00:03:06,100 --> 00:03:10,166
Yeah, yeah. I've helped you
before with my expertise.
27
00:03:10,167 --> 00:03:12,233
I'm a bit of an expert
in all things lethal.
28
00:03:13,567 --> 00:03:15,166
Uh, look.
Can I get my boys home?
29
00:03:15,167 --> 00:03:16,932
It's their first day out,
and, uh,
30
00:03:16,933 --> 00:03:20,099
it's not really a good start
to a love of hunting.
31
00:03:20,100 --> 00:03:21,599
This was their first time
shooting?
32
00:03:21,600 --> 00:03:23,066
Yeah, yeah.
Fully supervised.
33
00:03:23,067 --> 00:03:25,066
I mean, I run a gun store.
I know the rules.
34
00:03:25,067 --> 00:03:26,232
They aimed high.
35
00:03:26,233 --> 00:03:28,333
There's no chance in hell
they hit poor Leslie.
36
00:03:29,133 --> 00:03:32,632
D.C. Breen will be by later
for a chat.
37
00:03:32,633 --> 00:03:34,632
Okay, boys. Come on.
Let's go.
38
00:03:34,633 --> 00:03:37,832
Um, and that's Jenny Lyons,
Leslie's sister.
39
00:03:37,833 --> 00:03:39,266
She made the I.D.
40
00:03:39,267 --> 00:03:41,932
Uh, Mrs. Lyons, hello.
I'm Mike Shepherd.
41
00:03:41,933 --> 00:03:43,266
I'm sorry for your loss.
42
00:03:43,267 --> 00:03:45,232
It's Ms., but thank you.
43
00:03:45,233 --> 00:03:46,766
Jenny, I'm so sorry.
44
00:03:46,767 --> 00:03:48,100
Don't touch me.
45
00:03:48,867 --> 00:03:50,066
Hey, don't be like that.
46
00:03:50,067 --> 00:03:52,766
Oh, for God's sake.
I've just lost my sister.
47
00:03:52,767 --> 00:03:55,299
My sister! How the hell
did that happen, Don?!
48
00:03:55,300 --> 00:03:56,332
Hey.
Come on, now.
49
00:03:56,333 --> 00:03:58,066
Let's just stick to the facts,
eh?
50
00:03:58,067 --> 00:04:00,566
Mr. Ducker, can I speak with you
over here?
51
00:04:00,567 --> 00:04:01,899
She's crazy.
52
00:04:01,900 --> 00:04:04,066
Can I get you something?
53
00:04:04,067 --> 00:04:06,367
I just need a moment.
54
00:04:07,300 --> 00:04:11,499
Jared, hear you jumped in
to pull the victim ashore.
55
00:04:11,500 --> 00:04:13,366
I didn't know you were
a duck shooter.
56
00:04:13,367 --> 00:04:14,532
Well, I'm not.
57
00:04:14,533 --> 00:04:17,433
Just here helping out
my Uncle Walter.
58
00:04:17,967 --> 00:04:20,300
Supposed to be his last season.
59
00:04:23,933 --> 00:04:25,599
Frodo's almost catatonic.
60
00:04:25,600 --> 00:04:27,899
Keeps muttering something
about his mate Hayden.
61
00:04:27,900 --> 00:04:29,866
The one who was shot
at his stag do?
62
00:04:29,867 --> 00:04:32,099
Yeah.
I'll give him some time.
63
00:04:32,100 --> 00:04:35,300
Uniform branch have secured
all the firearms in the area.
64
00:04:38,433 --> 00:04:40,900
Okay.
Maybe not all of them.
65
00:04:52,900 --> 00:04:54,132
Cozy.
66
00:04:54,133 --> 00:04:57,067
Yep.
And it's a convertible.
67
00:05:00,300 --> 00:05:02,667
The art of surprise.
68
00:05:03,900 --> 00:05:05,767
So, who was where?
69
00:05:06,633 --> 00:05:09,066
Well, Frodo was there.
70
00:05:09,067 --> 00:05:12,066
That maimai belongs
to his dead mate's family.
71
00:05:12,067 --> 00:05:14,267
Jenny Lyons' maimai
is over there.
72
00:05:15,600 --> 00:05:17,232
That's Don Ducker's.
73
00:05:17,233 --> 00:05:20,400
And Tony Canetti
and his kids were down there.
74
00:05:21,633 --> 00:05:24,267
Anyone on that old one there?
75
00:05:25,167 --> 00:05:27,666
Nah.
Hasn't been for decades.
76
00:05:27,667 --> 00:05:29,466
Mm.
77
00:05:29,467 --> 00:05:31,400
Guess it's your lucky day.
78
00:05:34,367 --> 00:05:36,099
Yeah. No. It won't be able
to hear you, Mike.
79
00:05:36,100 --> 00:05:38,067
It's, um, it's a decoy.
80
00:06:19,533 --> 00:06:21,766
Nice camo look.
81
00:06:21,767 --> 00:06:24,232
Yeah. Nothing wrong
with a bit of stealth.
82
00:06:24,233 --> 00:06:26,199
Lance Gifford, right?
D.C. Breen.
83
00:06:26,200 --> 00:06:28,432
Yeah.
I remember.
84
00:06:28,433 --> 00:06:29,899
Been shooting this morning?
85
00:06:29,900 --> 00:06:32,632
A couple of shots
to see in the new season.
86
00:06:32,633 --> 00:06:34,966
Misty conditions, I understand.
87
00:06:34,967 --> 00:06:36,399
I've seen worse.
88
00:06:36,400 --> 00:06:38,066
Hit anything?
89
00:06:38,067 --> 00:06:41,066
Oh, no. There was too much
commotion on the river.
90
00:06:41,067 --> 00:06:43,067
The ducks made themselves
scarce.
91
00:06:43,700 --> 00:06:45,632
Is this about Leslie Garrett?
92
00:06:45,633 --> 00:06:47,399
It's a hell of a way
to start a season.
93
00:06:47,400 --> 00:06:48,566
How'd you know about Leslie?
94
00:06:48,567 --> 00:06:52,099
I passed by. Saw her dinghy.
Saw you cops.
95
00:06:52,100 --> 00:06:54,766
That's her trailer there, so I
just put two and two together.
96
00:06:54,767 --> 00:06:55,966
So you knew her?
97
00:06:55,967 --> 00:06:58,833
Well, saw her here this morning.
I warned her.
98
00:07:02,167 --> 00:07:05,099
Hey, you trying to get yourself
killed?
99
00:07:05,100 --> 00:07:06,166
Is that a threat?
100
00:07:06,167 --> 00:07:07,267
And was it?
101
00:07:07,800 --> 00:07:09,767
If it was,
do you think I'd be telling you?
102
00:07:11,333 --> 00:07:12,599
- So that was it?
- Nah.
103
00:07:12,600 --> 00:07:15,066
Then she said some greenie
liberal remark
104
00:07:15,067 --> 00:07:16,166
and went on her way.
105
00:07:16,167 --> 00:07:18,066
Where on the waterway
were you shooting?
106
00:07:18,067 --> 00:07:19,666
Well, I have a floating maimai,
107
00:07:19,667 --> 00:07:22,299
so I was drifting further down
the inlet from them.
108
00:07:22,300 --> 00:07:23,632
Can you be specific?
109
00:07:23,633 --> 00:07:25,232
Sorry.
No.
110
00:07:25,233 --> 00:07:27,232
We'll need to examine
your firearm.
111
00:07:27,233 --> 00:07:29,333
Oh, you're joking.
Seriously?
112
00:07:29,900 --> 00:07:31,199
You were in the vicinity.
113
00:07:31,200 --> 00:07:33,767
It's part
of an elimination process.
114
00:07:34,567 --> 00:07:36,600
Yeah.
All right.
115
00:07:38,200 --> 00:07:40,332
But I'd appreciate it back ASAP.
116
00:07:40,333 --> 00:07:42,167
Of course.
117
00:08:09,733 --> 00:08:12,066
- Ollie Garrett?
- Yes.
118
00:08:12,067 --> 00:08:14,367
Um, Detective Kristin Sims.
119
00:08:15,200 --> 00:08:17,599
Um, can we go inside?
120
00:08:17,600 --> 00:08:19,300
Why?
Is... Is there a problem?
121
00:08:20,967 --> 00:08:23,067
It's your wife, Leslie.
122
00:08:23,533 --> 00:08:24,799
Would you like to sit down?
123
00:08:24,800 --> 00:08:26,367
W-What about her?
What's happened?
124
00:08:27,067 --> 00:08:30,066
Uh, I'm afraid
there's been an incident.
125
00:08:30,067 --> 00:08:32,699
We have yet to find out
what happened,
126
00:08:32,700 --> 00:08:35,700
but... she was killed.
127
00:08:36,600 --> 00:08:38,500
I'm so sorry.
128
00:08:43,300 --> 00:08:44,966
Uh, would you like to go inside?
129
00:08:44,967 --> 00:08:46,867
Is there someone I can call?
130
00:08:47,767 --> 00:08:50,732
No.
This c... This can't...
131
00:08:50,733 --> 00:08:53,400
This can't be happening.
132
00:09:06,067 --> 00:09:09,132
In this job, you never get used
to the heartbreak.
133
00:09:09,133 --> 00:09:11,100
I think it's nice.
134
00:09:12,067 --> 00:09:16,499
Russian men cry only over
their mothers and spilled vodka.
135
00:09:16,500 --> 00:09:19,266
Kiwi men are more sensitive.
136
00:09:19,267 --> 00:09:21,567
Especially when their spouse
has been murdered.
137
00:09:22,200 --> 00:09:24,066
Well, we don't know
it was a murder.
138
00:09:24,067 --> 00:09:26,933
- It could've been accidental.
- So naive.
139
00:09:29,267 --> 00:09:31,132
He wants some time alone.
140
00:09:31,133 --> 00:09:33,733
Okay. But not too long.
I need to get started.
141
00:09:36,900 --> 00:09:38,499
She's Russian.
142
00:09:38,500 --> 00:09:42,466
Um, Ms. Lyons, you said
to Don Ducker this morning,
143
00:09:42,467 --> 00:09:43,632
"How did that happen?"
144
00:09:43,633 --> 00:09:46,599
I was... I was out of line.
145
00:09:46,600 --> 00:09:48,600
Emotions just got the better
of me.
146
00:09:51,600 --> 00:09:54,167
That poor, sweet man.
147
00:10:02,500 --> 00:10:06,432
Walter Elliot was shooting
with his cousin Tamati Taylor
148
00:10:06,433 --> 00:10:10,332
and nephew Jared Morehu, though
Jared wasn't using a firearm.
149
00:10:10,333 --> 00:10:12,932
Tamati recalls a gun blast
150
00:10:12,933 --> 00:10:16,099
coming from Jenny Lyons' maimai
here.
151
00:10:16,100 --> 00:10:18,032
Jenny Lyons went first.
152
00:10:18,033 --> 00:10:19,399
- Don't shoot!
- Pull!
153
00:10:19,400 --> 00:10:21,000
Then we all went.
154
00:10:23,867 --> 00:10:26,867
It was foggy.
Pea soup.
155
00:10:28,200 --> 00:10:30,267
I didn't see what happened.
156
00:10:31,367 --> 00:10:33,266
I didn't get any ducks.
157
00:10:33,267 --> 00:10:36,267
Okay.
Thanks.
158
00:10:36,733 --> 00:10:38,966
Uh, Mr. Elliot.
159
00:10:38,967 --> 00:10:40,699
- Walter.
- Walter.
160
00:10:40,700 --> 00:10:42,199
Um, can you tell me what...
161
00:10:42,200 --> 00:10:44,300
Uncle didn't get anything
either.
162
00:10:44,833 --> 00:10:46,832
That'd be right, eh, Uncle?
163
00:10:46,833 --> 00:10:48,000
Pretty much.
164
00:10:48,533 --> 00:10:49,966
It was a wasted opportunity
165
00:10:49,967 --> 00:10:52,000
thanks to that lunatic
Leslie Garrett.
166
00:10:52,633 --> 00:10:55,432
Are you saying she had
mental health issues?
167
00:10:55,433 --> 00:10:56,799
She put herself in a boat
168
00:10:56,800 --> 00:10:58,699
between a bunch of hunters
and a flight of ducks.
169
00:10:58,700 --> 00:10:59,866
What do you think?
170
00:10:59,867 --> 00:11:01,266
Clearly she was protesting
and...
171
00:11:01,267 --> 00:11:03,799
And so no one can be held
accountable for what happened.
172
00:11:03,800 --> 00:11:06,333
Yeah. Reckon that'll be it.
173
00:11:07,800 --> 00:11:09,500
It's been a difficult morning.
174
00:11:10,600 --> 00:11:12,532
It's, uh. Don Ducker.
175
00:11:12,533 --> 00:11:15,533
Uh, D-U-C-K-E-R.
176
00:11:17,900 --> 00:11:20,267
And you're the head of
the Duck Stalkers Association?
177
00:11:20,800 --> 00:11:22,399
Is there something
you want to say?
178
00:11:22,400 --> 00:11:24,533
No. No.
That's... That's... That's good.
179
00:11:26,400 --> 00:11:28,700
A little ironic.
180
00:11:29,567 --> 00:11:31,399
- What is?
- Nothing.
181
00:11:31,400 --> 00:11:34,499
Uh, what... what happened?
182
00:11:34,500 --> 00:11:37,066
Oh, all hell broke loose.
183
00:11:37,067 --> 00:11:39,267
Everyone fired like
trigger-happy maniacs.
184
00:11:41,500 --> 00:11:43,732
Can I take it from that
that you didn't fire?
185
00:11:43,733 --> 00:11:46,299
No, no.
I fired, too.
186
00:11:46,300 --> 00:11:48,567
Obviously someone didn't aim
high enough.
187
00:11:49,900 --> 00:11:51,966
Took out poor Leslie.
188
00:11:51,967 --> 00:11:53,966
And I spoke to Tony Canetti.
189
00:11:53,967 --> 00:11:56,799
They were positioned here.
190
00:11:56,800 --> 00:11:58,932
Tony was supervising,
191
00:11:58,933 --> 00:12:00,799
being the holder
of the firearms license.
192
00:12:00,800 --> 00:12:02,799
Hence he wasn't using a gun
himself.
193
00:12:02,800 --> 00:12:04,400
And you spoke with Frodo?
194
00:12:04,933 --> 00:12:07,066
Yeah, for what it was worth.
195
00:12:07,067 --> 00:12:08,933
I was just doing my thing,
you know.
196
00:12:11,167 --> 00:12:13,399
Don't shoot!
Don't shoot!
197
00:12:13,400 --> 00:12:15,367
You fired?
198
00:12:16,600 --> 00:12:18,667
Didn't hit nothing, though.
199
00:12:20,267 --> 00:12:24,199
Of the seven people
that went hunting,
200
00:12:24,200 --> 00:12:26,332
everyone discharged their guns.
201
00:12:26,333 --> 00:12:28,499
Once Gina's finished
the postmortem,
202
00:12:28,500 --> 00:12:30,666
it should be reasonably easy
to trace the type of shot
203
00:12:30,667 --> 00:12:33,066
to the matching shell case
to the specific gun.
204
00:12:33,067 --> 00:12:34,566
There were eight.
205
00:12:34,567 --> 00:12:37,799
Lance Gifford was on the inlet
somewhere during the time frame.
206
00:12:37,800 --> 00:12:40,066
So eight people went hunting.
207
00:12:40,067 --> 00:12:42,232
One protester was killed.
208
00:12:42,233 --> 00:12:45,233
And no ducks fell from the sky.
209
00:12:45,833 --> 00:12:48,833
Hardly feels accidental,
does it?
210
00:12:50,333 --> 00:12:52,666
I have identified
two impact zones...
211
00:12:52,667 --> 00:12:56,799
about the left side of the face
and the right side of the chest.
212
00:12:56,800 --> 00:12:59,132
Any idea which came first?
213
00:12:59,133 --> 00:13:01,566
There are wounds
on her left knuckles
214
00:13:01,567 --> 00:13:02,899
and damage to the microphone.
215
00:13:02,900 --> 00:13:06,200
So I think she was holding
the microphone as such.
216
00:13:06,900 --> 00:13:08,266
She was hit.
217
00:13:08,267 --> 00:13:11,432
Six pellets... two on the hand,
four on the face...
218
00:13:11,433 --> 00:13:13,666
one entering behind the eye.
219
00:13:13,667 --> 00:13:19,966
Then the second blast caught her
midriff with eight pellets.
220
00:13:19,967 --> 00:13:21,566
Perhaps not so bad,
221
00:13:21,567 --> 00:13:25,099
but unfortunately two of them
tore through her heart.
222
00:13:25,100 --> 00:13:26,966
Death in seconds.
223
00:13:26,967 --> 00:13:29,466
So she was hit
from two opposing sides?
224
00:13:29,467 --> 00:13:31,066
It looks that way.
225
00:13:31,067 --> 00:13:32,333
But not necessarily?
226
00:13:33,167 --> 00:13:34,432
I think it's safe to say
227
00:13:34,433 --> 00:13:36,266
that the ducks were the winners
on the day.
228
00:13:36,267 --> 00:13:39,167
We should consider
both possibilities.
229
00:13:40,067 --> 00:13:42,967
Any idea what range
she was hit from?
230
00:13:44,167 --> 00:13:46,932
From experience,
given the penetration depth,
231
00:13:46,933 --> 00:13:49,866
20 to 40 meters.
232
00:13:49,867 --> 00:13:52,632
But I will conduct some tests.
233
00:13:52,633 --> 00:13:55,832
Get those pellets
to ESR and the armory, too.
234
00:13:55,833 --> 00:13:59,599
So, what's the lowdown
on this protester business?
235
00:13:59,600 --> 00:14:03,066
Uh, the victim took 14 pellets
in two blasts.
236
00:14:03,067 --> 00:14:04,067
Misty conditions.
237
00:14:04,068 --> 00:14:06,499
Bloody amateurs.
Steel?
238
00:14:06,500 --> 00:14:09,232
- Would it be anything else?
- Shouldn't be.
239
00:14:09,233 --> 00:14:11,066
Lead shot was phased out
years ago.
240
00:14:11,067 --> 00:14:13,899
Is the ammunition much
of a muchness?
241
00:14:13,900 --> 00:14:15,066
Well, like anything,
242
00:14:15,067 --> 00:14:16,832
all manufacturers
like to believe their brand
243
00:14:16,833 --> 00:14:18,932
has a point of difference
and therefore an edge.
244
00:14:18,933 --> 00:14:22,532
So all hunters have their
preference for gauge and shot.
245
00:14:22,533 --> 00:14:25,232
It won't be difficult
to tie your pellets
246
00:14:25,233 --> 00:14:26,932
to a certain brand of shell.
247
00:14:26,933 --> 00:14:28,700
That's what I was hoping.
248
00:14:33,500 --> 00:14:36,532
Oh, we're out of luck,
Detective.
249
00:14:36,533 --> 00:14:38,066
Oh, damn.
250
00:14:38,067 --> 00:14:42,232
Oh, and I was so looking forward
to my almond macchiato.
251
00:14:42,233 --> 00:14:45,432
This will be due to the Leslie
Garrett business, no doubt.
252
00:14:45,433 --> 00:14:46,499
Foul play?
253
00:14:46,500 --> 00:14:48,666
Well, you know I can't say.
254
00:14:48,667 --> 00:14:51,299
Oh, dear.
Well, poor Frodo.
255
00:14:51,300 --> 00:14:53,199
He really does have bad luck.
256
00:14:53,200 --> 00:14:54,666
Mm.
257
00:14:54,667 --> 00:14:57,166
I knew things
were going to go badly
258
00:14:57,167 --> 00:15:00,700
when Leslie Garrett turned up
at the Duck Stalkers Club.
259
00:15:02,300 --> 00:15:03,799
When was this?
260
00:15:03,800 --> 00:15:05,466
Night before she died.
261
00:15:05,467 --> 00:15:06,532
You were there?
262
00:15:06,533 --> 00:15:09,766
Oh, yes.
I've been a member for years.
263
00:15:09,767 --> 00:15:11,866
Not that I shoot, mind you.
264
00:15:11,867 --> 00:15:14,499
I make tea and cheese rolls
for the meetings.
265
00:15:14,500 --> 00:15:19,432
But my late husband, Rufus...
Now, he was a stalker.
266
00:15:19,433 --> 00:15:21,266
I was more of a plucker.
267
00:15:21,267 --> 00:15:24,066
Plucking ducks is quite a skill,
you know.
268
00:15:24,067 --> 00:15:27,966
And when your husband
is as successful as Rufus was,
269
00:15:27,967 --> 00:15:29,932
you need to know
the art of a quick pluck
270
00:15:29,933 --> 00:15:31,366
to get through them all.
271
00:15:31,367 --> 00:15:32,766
Mm.
I imagine so.
272
00:15:32,767 --> 00:15:36,399
I had a little ditty I used to
sing when I was plucking.
273
00:15:45,933 --> 00:15:47,832
Tell me...
274
00:15:47,833 --> 00:15:51,166
I used to get through
an entire bird in eight verses,
275
00:15:51,167 --> 00:15:52,467
all of them different.
276
00:15:53,067 --> 00:15:54,499
Mm.
Well, that's very impressive.
277
00:15:54,500 --> 00:15:58,066
But can you tell me about Leslie
Garrett's visit to the club?
278
00:15:58,067 --> 00:16:00,366
She wasn't invited, of course.
279
00:16:00,367 --> 00:16:03,699
So let's remind ourselves
of quota.
280
00:16:03,700 --> 00:16:05,432
It's eight ducks to a bag.
281
00:16:05,433 --> 00:16:07,899
- Yeah. You got that Lance?
- Yeah, yeah. It was one year.
282
00:16:07,900 --> 00:16:10,166
It was a miscalculation.
283
00:16:10,167 --> 00:16:13,399
It's club rules,
so no firing before 7 a.m.
284
00:16:13,400 --> 00:16:15,899
Now, the conditions are forecast
as foggy,
285
00:16:15,900 --> 00:16:19,233
so let's just all be careful
out there, eh?
286
00:16:20,767 --> 00:16:24,199
Oh, for Christ's sake, Leslie.
You're in no way welcome here.
287
00:16:24,200 --> 00:16:27,199
But I'm a lifelong member, Don.
You know that.
288
00:16:27,200 --> 00:16:29,666
Mrs. Marlowe, would you care
to come with me to the station?
289
00:16:29,667 --> 00:16:32,066
It's much warmer, and I can
make you a coffee there.
290
00:16:32,067 --> 00:16:34,766
Oh.
That would be lovely.
291
00:16:34,767 --> 00:16:36,967
- Thank you.
- Great.
292
00:16:38,867 --> 00:16:40,900
- Here we go.
- Ah. Thank you.
293
00:16:41,800 --> 00:16:45,666
Now, you said
that Leslie Garrett claimed
294
00:16:45,667 --> 00:16:48,499
to be a lifelong member of
the Duck Stalkers Association.
295
00:16:48,500 --> 00:16:51,799
Well, she was,
because her great-grandfather
296
00:16:51,800 --> 00:16:53,800
was a founding member.
297
00:16:58,267 --> 00:17:00,166
Oh, dear.
298
00:17:00,167 --> 00:17:01,499
What?
299
00:17:01,500 --> 00:17:03,167
Nothing.
300
00:17:06,200 --> 00:17:07,533
Did you wibble?
301
00:17:08,700 --> 00:17:12,299
Wibbling is the art of bringing
the crema to the surface.
302
00:17:12,300 --> 00:17:15,732
Now, before you plunge,
you must wibble
303
00:17:15,733 --> 00:17:19,800
until two small stationary waves
start jiggling.
304
00:17:20,533 --> 00:17:22,299
Oh, okay.
So sort of like, um...
305
00:17:22,300 --> 00:17:25,300
Nipples, yes.
Wibble, wobble, double nipple.
306
00:17:25,900 --> 00:17:31,100
And then and then only...
do you plunge.
307
00:17:33,100 --> 00:17:36,132
So Leslie was entitled
to be at the meeting
308
00:17:36,133 --> 00:17:38,232
because she was
an active member.
309
00:17:38,233 --> 00:17:40,366
Active troublemaker, really.
310
00:17:40,367 --> 00:17:42,532
We don't want your rantings
here, Leslie.
311
00:17:42,533 --> 00:17:44,366
Consider your membership
revoked.
312
00:17:44,367 --> 00:17:46,566
You have no right
to shoot innocent ducks.
313
00:17:46,567 --> 00:17:49,599
What I do
or this club does on my land
314
00:17:49,600 --> 00:17:50,932
is none of your business.
315
00:17:50,933 --> 00:17:53,866
Really?
I think that's about to change.
316
00:17:53,867 --> 00:17:55,799
Read it and weep, Walter.
317
00:17:55,800 --> 00:17:57,399
And until that takes effect,
318
00:17:57,400 --> 00:17:59,532
I will do whatever it takes
to protect those ducks
319
00:17:59,533 --> 00:18:01,066
because birds' lives matter too!
320
00:18:01,067 --> 00:18:04,067
That's enough, Leslie.
321
00:18:08,133 --> 00:18:09,199
What did it say?
322
00:18:09,200 --> 00:18:10,466
Don't know.
323
00:18:10,467 --> 00:18:13,633
Let's just say I'm confident
it wasn't a love letter.
324
00:18:14,800 --> 00:18:16,232
This is a really good coffee.
325
00:18:16,233 --> 00:18:18,100
It's the art of wibbling,
my dear.
326
00:18:21,433 --> 00:18:22,666
Kimberley.
327
00:18:22,667 --> 00:18:24,266
Double mocha, right?
328
00:18:24,267 --> 00:18:25,299
Yeah. Sure.
329
00:18:25,300 --> 00:18:26,966
But I'm actually looking for
Frodo.
330
00:18:26,967 --> 00:18:28,699
I tried your house.
331
00:18:28,700 --> 00:18:30,532
Uh, he was there for a bit...
332
00:18:30,533 --> 00:18:33,399
totally freaked
about what happened.
333
00:18:33,400 --> 00:18:35,766
- You know where he is now?
- No.
334
00:18:35,767 --> 00:18:37,432
He had a bit of a cry,
335
00:18:37,433 --> 00:18:39,732
muttered something
about ghosts from the past,
336
00:18:39,733 --> 00:18:42,899
asked if I'd look after the
cart, and then just disappeared.
337
00:18:42,900 --> 00:18:44,899
If he makes contact,
can you get him to call us?
338
00:18:44,900 --> 00:18:46,066
We really need to speak
with him.
339
00:18:46,067 --> 00:18:47,300
Is he in trouble?
340
00:18:48,067 --> 00:18:49,567
Just tell him to call me.
341
00:18:50,367 --> 00:18:52,099
Why are you here exactly?
342
00:18:52,100 --> 00:18:55,166
Um, I have a few questions
if that's okay.
343
00:18:55,167 --> 00:18:58,567
Some... Some of them are
a little delicate.
344
00:18:59,067 --> 00:19:04,066
Um, did Leslie have
any life insurance?
345
00:19:04,067 --> 00:19:05,132
No.
346
00:19:05,133 --> 00:19:07,232
We, uh, didn't buy into
that stuff.
347
00:19:07,233 --> 00:19:09,299
We sourced everything
from the land.
348
00:19:09,300 --> 00:19:11,132
That was our insurance.
349
00:19:11,133 --> 00:19:14,132
I have some tucked away.
Things will be okay, Ollie.
350
00:19:14,133 --> 00:19:16,066
I don't want your pity.
351
00:19:16,067 --> 00:19:17,299
I just want her back.
352
00:19:17,300 --> 00:19:20,399
It's not pity.
We're family, hon.
353
00:19:20,400 --> 00:19:22,099
I'm off to see Reverend Greene.
354
00:19:22,100 --> 00:19:23,266
We'll get Leslie
a nice send-off.
355
00:19:23,267 --> 00:19:25,266
I promise.
356
00:19:25,267 --> 00:19:26,799
Goodbye, Detective.
You have my number?
357
00:19:26,800 --> 00:19:28,833
Yes.
Thank you for the tea.
358
00:19:32,067 --> 00:19:36,332
Um, were you aware that Leslie
visited the Duck Stalkers Club
359
00:19:36,333 --> 00:19:38,832
the night before she was killed?
360
00:19:38,833 --> 00:19:40,499
Yeah.
361
00:19:40,500 --> 00:19:44,767
Well, it's quite
a provocative thing to do.
362
00:19:46,400 --> 00:19:52,166
I told her not to go,
but she was a stubborn person,
363
00:19:52,167 --> 00:19:56,266
always looking for a way
to make a point.
364
00:19:56,267 --> 00:20:00,366
And, um, when I came to tell you
about Leslie,
365
00:20:00,367 --> 00:20:03,199
you were arriving home.
366
00:20:03,200 --> 00:20:06,400
Um, I'm just wondering
where you'd been.
367
00:20:07,600 --> 00:20:09,232
Why?
368
00:20:09,233 --> 00:20:11,632
We're just trying to get a
picture of where everyone was
369
00:20:11,633 --> 00:20:13,800
when Leslie died.
370
00:20:15,800 --> 00:20:19,599
I was delivering eggs...
organic duck eggs.
371
00:20:19,600 --> 00:20:21,266
That's what I do.
372
00:20:21,267 --> 00:20:22,899
At 8:30 in the morning?
373
00:20:22,900 --> 00:20:26,367
People like fresh eggs for their
Saturday-morning omelets.
374
00:20:27,300 --> 00:20:29,499
Right.
375
00:20:29,500 --> 00:20:33,432
And, um, finally, do you have
any firearms on the property?
376
00:20:33,433 --> 00:20:34,832
We're animal lovers.
377
00:20:34,833 --> 00:20:36,667
What use would we have
for a gun?
378
00:20:38,500 --> 00:20:39,900
Okay.
379
00:20:40,867 --> 00:20:41,867
Thanks.
380
00:20:45,833 --> 00:20:50,667
Oh, and, uh, do you have
the list of deliveries you make?
381
00:20:53,033 --> 00:20:54,800
Can I send it through?
382
00:20:55,500 --> 00:20:58,567
That'd be helpful.
Thanks.
383
00:21:22,667 --> 00:21:24,699
Walter.
D.S.S. Mike Shepherd.
384
00:21:24,700 --> 00:21:26,066
It's been a while since we met
385
00:21:26,067 --> 00:21:28,899
through the tragedy
at the golf club.
386
00:21:28,900 --> 00:21:31,766
Angela Stone was no friend
of mine.
387
00:21:31,767 --> 00:21:34,699
I understand Leslie Garrett
wasn't either.
388
00:21:34,700 --> 00:21:37,667
Nothing personal.
I just didn't like her politics.
389
00:21:38,200 --> 00:21:39,332
That being?
390
00:21:39,333 --> 00:21:41,366
The bandwagon type.
391
00:21:41,367 --> 00:21:43,166
I'm not a fan of greenies
trying to tell me
392
00:21:43,167 --> 00:21:45,232
how to look after my land.
393
00:21:45,233 --> 00:21:47,699
Maori have looked after
the whenua for over 600 years
394
00:21:47,700 --> 00:21:49,099
and done a bloody good job
of it.
395
00:21:49,100 --> 00:21:51,599
Uh, except for the moa.
They went extinct.
396
00:21:51,600 --> 00:21:54,066
'Cause they're bloody stupid.
That's why.
397
00:21:54,067 --> 00:21:55,899
Body the size of a car,
brain the size of a pea.
398
00:21:55,900 --> 00:21:58,366
What do you expect?
399
00:21:58,367 --> 00:22:00,900
Anyway, we won't have
our customary rights threatened.
400
00:22:01,433 --> 00:22:03,300
Though mallard ducks
aren't native.
401
00:22:03,867 --> 00:22:05,667
No, but the kereru is.
402
00:22:06,367 --> 00:22:08,399
Wood pigeon.
Beautiful.
403
00:22:08,400 --> 00:22:09,732
Not that we shoot them.
404
00:22:09,733 --> 00:22:11,666
- Mutton bird.
- Or those.
405
00:22:11,667 --> 00:22:13,732
- Pukeko.
- Oh, yeah. Okay.
406
00:22:13,733 --> 00:22:15,832
We shoot them.
Bloody nuisance.
407
00:22:15,833 --> 00:22:17,932
The point is I'm a farmer.
408
00:22:17,933 --> 00:22:20,467
It's in my interest
to look after the land.
409
00:22:21,600 --> 00:22:24,666
I understand Leslie Garrett
gave you a document of some kind
410
00:22:24,667 --> 00:22:25,932
at the clubhouse.
411
00:22:25,933 --> 00:22:28,367
I tore it up.
It was a threat.
412
00:22:29,167 --> 00:22:31,599
I don't take too kindly
to threats.
413
00:22:31,600 --> 00:22:34,699
Leslie Garrett was trying
to take control of Uncle's land
414
00:22:34,700 --> 00:22:37,367
by putting a protected-species
caveat over it.
415
00:22:37,933 --> 00:22:38,933
What species?
416
00:22:38,934 --> 00:22:41,066
The whio.
The blue duck.
417
00:22:41,067 --> 00:22:43,232
It would prevent
the Duck Stalkers Association
418
00:22:43,233 --> 00:22:45,899
from renewing their lease,
getting access to the waterway.
419
00:22:45,900 --> 00:22:48,099
Not that there's
any whio around these parts.
420
00:22:48,100 --> 00:22:50,067
You're more likely to find
hen's teeth.
421
00:22:50,833 --> 00:22:52,099
She was making it up?
422
00:22:52,100 --> 00:22:54,466
Anything to shut us down.
423
00:22:54,467 --> 00:22:56,532
Why would you bother to belong
to a club
424
00:22:56,533 --> 00:22:58,432
only to shoot on your own land?
425
00:22:58,433 --> 00:23:00,600
Well, without members,
the club will close down.
426
00:23:01,133 --> 00:23:02,767
And not renew its lease?
427
00:23:04,700 --> 00:23:06,066
Something like that.
428
00:23:06,067 --> 00:23:09,532
Plus they were handing
out free boxes of shells.
429
00:23:09,533 --> 00:23:11,732
Uh, to mark the opening
of the season
430
00:23:11,733 --> 00:23:14,332
the Brokenwood Duck Stalkers
Association
431
00:23:14,333 --> 00:23:19,699
is gifting each shooter a box of
a new brand of 12-gauge shells.
432
00:23:19,700 --> 00:23:20,932
- Yes!
- Yeah!
433
00:23:20,933 --> 00:23:23,932
This is, uh,
this is to say thank you
434
00:23:23,933 --> 00:23:25,266
for your continuing loyalty.
435
00:23:25,267 --> 00:23:28,566
So please come up, grab a box,
tell me how they perform,
436
00:23:28,567 --> 00:23:30,799
and then I'll feed back
to the company.
437
00:23:30,800 --> 00:23:32,932
Everyone that night
took a box of shells?
438
00:23:32,933 --> 00:23:34,366
Mm-hmm.
439
00:23:34,367 --> 00:23:35,799
Compliments of Tony Canetti
and Don Ducker.
440
00:23:35,800 --> 00:23:38,666
Guess he'll do anything
to keep the club alive.
441
00:23:38,667 --> 00:23:40,067
Have you still got the box?
442
00:23:40,567 --> 00:23:41,533
Jared?
443
00:23:41,534 --> 00:23:43,767
Oh, yeah.
I'll grab it.
444
00:23:46,100 --> 00:23:48,399
How are you coping
with the Parkinson's?
445
00:23:48,400 --> 00:23:51,599
Some days are good.
Other days are good, too.
446
00:23:51,600 --> 00:23:52,932
Today is a good day.
447
00:23:52,933 --> 00:23:55,533
Excuse me.
448
00:23:57,267 --> 00:23:58,766
- Breen.
- Yeah, boss.
449
00:23:58,767 --> 00:24:01,066
ESR came back with a match
on those BB's in the victim.
450
00:24:01,067 --> 00:24:02,932
They match with a brand
called...
451
00:24:02,933 --> 00:24:04,133
Triple X Steel?
452
00:24:04,667 --> 00:24:05,699
How'd you know?
453
00:24:05,700 --> 00:24:07,633
Just had a feeling.
454
00:24:09,333 --> 00:24:12,632
So the fatal pellets could have
come from any of these?
455
00:24:12,633 --> 00:24:14,633
Uh, from any of the 12-gauge.
456
00:24:15,200 --> 00:24:17,299
Tamati...
457
00:24:17,300 --> 00:24:19,666
Walter...
458
00:24:19,667 --> 00:24:22,366
Don...
459
00:24:22,367 --> 00:24:23,367
and Frodo.
460
00:24:23,368 --> 00:24:24,532
Still no sign of Frodo.
461
00:24:24,533 --> 00:24:26,332
I'm yet to get
a formal statement.
462
00:24:26,333 --> 00:24:30,132
Tony Canetti's kids and Jenny
Lyons were using .410-gauge.
463
00:24:30,133 --> 00:24:32,499
We need to find out for sure
whether the .410 uses
464
00:24:32,500 --> 00:24:33,632
steel shot.
465
00:24:33,633 --> 00:24:36,432
My understanding is
that it doesn't.
466
00:24:36,433 --> 00:24:39,066
And we need to find out
why Don Ducker was so keen
467
00:24:39,067 --> 00:24:41,900
on everyone using
identical ammunition.
468
00:24:58,933 --> 00:25:01,132
It's good to have
old Bessie back.
469
00:25:01,133 --> 00:25:02,567
Bessie?
470
00:25:03,633 --> 00:25:05,766
Named after
my great-grandmother.
471
00:25:05,767 --> 00:25:07,566
She was known to give you
a good blast
472
00:25:07,567 --> 00:25:10,066
when you did something wrong.
473
00:25:10,067 --> 00:25:11,832
Uh, Mr. Ducker,
we have a few questions.
474
00:25:11,833 --> 00:25:14,800
Naturally.
It's a terrible business.
475
00:25:16,067 --> 00:25:18,900
Oh.
Detectives Sims and...
476
00:25:19,433 --> 00:25:20,632
Breen.
477
00:25:20,633 --> 00:25:21,633
Breen.
Yeah.
478
00:25:21,634 --> 00:25:23,499
This is my wife, Marion.
479
00:25:23,500 --> 00:25:25,866
Hello.
Everything all right?
480
00:25:25,867 --> 00:25:27,666
One hundred percent.
481
00:25:27,667 --> 00:25:29,366
- Is this about...
- Listen.
482
00:25:29,367 --> 00:25:32,066
Why don't you go and whip us
all up a cup of tea, love?
483
00:25:32,067 --> 00:25:33,300
Of course.
484
00:25:33,833 --> 00:25:35,100
Come on through.
485
00:25:37,100 --> 00:25:40,799
So my great-grandfather Don
here,
486
00:25:40,800 --> 00:25:43,133
he started the club in 1922.
487
00:25:43,667 --> 00:25:46,966
So you're Don Ducker IV?
488
00:25:46,967 --> 00:25:50,167
I am indeed.
Proud to carry the family name.
489
00:25:50,700 --> 00:25:54,332
So, um, this would be
Don Ducker I.
490
00:25:54,333 --> 00:25:55,933
Yes. Well, Donald.
491
00:25:56,500 --> 00:25:57,667
Donald Ducker?
492
00:25:58,533 --> 00:25:59,667
Donald Duck.
493
00:26:01,300 --> 00:26:03,066
Everything all right there,
Detective?
494
00:26:03,067 --> 00:26:03,933
Mm. Yeah.
495
00:26:03,934 --> 00:26:06,932
Just the... Louise slice.
496
00:26:06,933 --> 00:26:09,432
- It's unbelievable.
- It is, isn't it?
497
00:26:09,433 --> 00:26:11,432
Marion is a whiz in the kitchen.
498
00:26:11,433 --> 00:26:15,199
So my great-grandfather was born
in 1901.
499
00:26:15,200 --> 00:26:17,466
Christened Donald Duck.
500
00:26:17,467 --> 00:26:20,499
There's nothing unusual in that,
until, of course,
501
00:26:20,500 --> 00:26:23,832
Walt Disney created a friend
for Mickey Mouse in 1934.
502
00:26:23,833 --> 00:26:28,600
And by then, my grandfather,
Don Jr., was 10 years old.
503
00:26:29,100 --> 00:26:32,766
Well... you can imagine
the teasing.
504
00:26:32,767 --> 00:26:35,466
So Don Sr. decided to change
their names.
505
00:26:35,467 --> 00:26:40,666
Mm. It's interesting he didn't
choose Smith or Brown.
506
00:26:40,667 --> 00:26:43,499
Why should he?
The Ducks are a proud family.
507
00:26:43,500 --> 00:26:45,632
Big in the linoleum business.
508
00:26:45,633 --> 00:26:48,732
Don Ducker was a compromise.
509
00:26:48,733 --> 00:26:52,066
But as you can see,
duck shooting...
510
00:26:52,067 --> 00:26:54,467
That's the true family legacy.
511
00:26:55,067 --> 00:26:57,399
Do you partake in the sport,
Marion?
512
00:26:57,400 --> 00:26:59,366
Sadly, no.
513
00:26:59,367 --> 00:27:00,599
Not my thing.
514
00:27:00,600 --> 00:27:01,966
But if you like her baking,
515
00:27:01,967 --> 00:27:04,899
you wait till you try
her roast duck.
516
00:27:04,900 --> 00:27:07,599
I knew it was a passion of Don's
when I married him.
517
00:27:07,600 --> 00:27:11,333
And as the saying goes, "If you
can't shoot 'em, pluck 'em."
518
00:27:13,667 --> 00:27:16,966
Um, can you tell me
about Leslie Garrett?
519
00:27:16,967 --> 00:27:18,500
I didn't really know her
that well.
520
00:27:19,067 --> 00:27:20,766
Even though she was
a lifelong member?
521
00:27:20,767 --> 00:27:22,066
Well, in name only.
522
00:27:22,067 --> 00:27:23,832
It was her great-grandfather
and mine
523
00:27:23,833 --> 00:27:27,099
that started the Duck Stalkers
Association together.
524
00:27:27,100 --> 00:27:29,432
Hence she was a lifelong member.
525
00:27:29,433 --> 00:27:32,066
But then she went
all stridently greenie,
526
00:27:32,067 --> 00:27:33,499
tried to pull the club down.
527
00:27:33,500 --> 00:27:35,566
So you had her expelled?
528
00:27:35,567 --> 00:27:38,832
As chairman,
I felt I had to pull rank.
529
00:27:38,833 --> 00:27:41,067
I'd rather die
than see this club fail.
530
00:27:42,167 --> 00:27:45,666
Just out of interest...
Do you always shoot alone?
531
00:27:45,667 --> 00:27:46,966
Yes.
532
00:27:46,967 --> 00:27:49,866
I thought it might be
more social, perhaps even safer.
533
00:27:49,867 --> 00:27:52,332
Oh, no, no.
I prefer to shoot alone.
534
00:27:52,333 --> 00:27:54,299
There's nothing unusual in that.
535
00:27:54,300 --> 00:27:56,599
I find it meditative.
536
00:27:56,600 --> 00:27:59,332
You know, some people do yoga.
537
00:27:59,333 --> 00:28:01,133
I shoot ducks.
538
00:28:02,667 --> 00:28:04,266
So you stayed at home?
539
00:28:04,267 --> 00:28:06,467
Yes.
I was here.
540
00:28:07,500 --> 00:28:09,100
In the kitchen.
541
00:28:12,467 --> 00:28:14,066
Donald Duck, eh?
542
00:28:14,067 --> 00:28:16,066
And proud of it.
543
00:28:16,067 --> 00:28:17,699
I nearly choked.
544
00:28:17,700 --> 00:28:19,066
You did choke,
545
00:28:19,067 --> 00:28:21,432
which is why you're not
supposed to eat on the job.
546
00:28:21,433 --> 00:28:23,366
Oh, it would've been rude
not to.
547
00:28:23,367 --> 00:28:26,632
Her baking... next level.
Some sort of secret ingredient.
548
00:28:26,633 --> 00:28:30,232
Well, regardless,
she's a reluctant plucker
549
00:28:30,233 --> 00:28:31,766
who is no doubt relieved
550
00:28:31,767 --> 00:28:35,099
that the duck-shooting season
only lasts six weeks.
551
00:28:35,100 --> 00:28:36,399
Who's next?
552
00:28:36,400 --> 00:28:40,532
Tony Canetti,
Bloodsportz Hunting and Guns.
553
00:28:40,533 --> 00:28:41,899
Tony, how long
have you been a member
554
00:28:41,900 --> 00:28:43,399
of the Duck Stalkers
Association?
555
00:28:43,400 --> 00:28:46,366
Oh, years.
It's been like a second family.
556
00:28:46,367 --> 00:28:48,166
You didn't take a box
of the shells
557
00:28:48,167 --> 00:28:49,532
that Don Ducker was dishing out?
558
00:28:49,533 --> 00:28:51,366
I supplied them at cost.
559
00:28:51,367 --> 00:28:54,066
Selling then taking would be
a bit weird.
560
00:28:54,067 --> 00:28:57,499
And my kids shoot the smaller
.410, so they wouldn't fit.
561
00:28:57,500 --> 00:28:59,766
Why dispense only the 12-gauge?
562
00:28:59,767 --> 00:29:03,066
It's the most popular.
Most of the club shoot 12.
563
00:29:03,067 --> 00:29:05,099
Personally, I'm a 20-gauge guy.
564
00:29:05,100 --> 00:29:07,166
- You know, I picked that.
- Really?
565
00:29:07,167 --> 00:29:08,832
- Mm.
- How about that?
566
00:29:08,833 --> 00:29:10,532
Must be the hat.
567
00:29:10,533 --> 00:29:12,432
Hm.
Maybe.
568
00:29:12,433 --> 00:29:15,066
Anyway, the 20-gauge gives me
more maneuverability.
569
00:29:15,067 --> 00:29:17,066
But, uh, each to their own.
570
00:29:17,067 --> 00:29:18,799
Like I always say...
571
00:29:18,800 --> 00:29:22,232
The best gun to have in
a gunfight is the one you have,
572
00:29:22,233 --> 00:29:24,400
not the one you wish you had.
573
00:29:25,167 --> 00:29:27,499
Not that I've ever been
in a gunfight.
574
00:29:27,500 --> 00:29:29,966
Strictly animals for me.
575
00:29:29,967 --> 00:29:31,799
Wild animals.
Nothing caged.
576
00:29:31,800 --> 00:29:34,766
That wouldn't be sporting.
577
00:29:34,767 --> 00:29:36,833
Nor legal, I suspect.
578
00:29:38,367 --> 00:29:40,666
Is it possible
to get steel pellets
579
00:29:40,667 --> 00:29:42,432
in the .410 shotgun shell?
580
00:29:42,433 --> 00:29:43,699
Not yet.
581
00:29:43,700 --> 00:29:45,599
Manufacturer is slow
to fill the demand
582
00:29:45,600 --> 00:29:47,500
for the less-used gauge.
583
00:29:48,067 --> 00:29:50,333
Was Leslie hit with steel?
584
00:29:51,467 --> 00:29:54,066
- She was.
- Yes.
585
00:29:54,067 --> 00:29:55,866
- You're pretty happy about that?
- Well, yeah.
586
00:29:55,867 --> 00:29:59,266
N-No. No. Only that I told my
kids it couldn't have been them.
587
00:29:59,267 --> 00:30:02,166
I mean, I knew it couldn't.
I was there. They aimed high.
588
00:30:02,167 --> 00:30:04,666
But now it's definite,
it's a relief.
589
00:30:04,667 --> 00:30:09,099
For them.
Not for Leslie, obviously.
590
00:30:09,100 --> 00:30:10,466
But...
591
00:30:10,467 --> 00:30:12,732
Okay.
592
00:30:12,733 --> 00:30:14,866
Was it your idea to hand out
the Triple X Steel?
593
00:30:14,867 --> 00:30:18,833
No, no. Don Ducker came by
and hit me up, and I said yeah.
594
00:30:19,400 --> 00:30:21,033
Thanks, Tony.
595
00:30:25,933 --> 00:30:27,833
Detective.
596
00:30:28,567 --> 00:30:30,532
You shouldn't have.
597
00:30:30,533 --> 00:30:32,200
They're for Ollie.
598
00:30:34,733 --> 00:30:36,766
I'm sorry again for your loss.
599
00:30:36,767 --> 00:30:38,333
I have a sister.
600
00:30:39,300 --> 00:30:41,132
Can't imagine
what it feels like.
601
00:30:41,133 --> 00:30:42,333
You close to her?
602
00:30:42,967 --> 00:30:45,932
In that "don't need to call
but always there" kind of way.
603
00:30:45,933 --> 00:30:49,200
Call her, Mr. Shepherd.
Don't take anything for granted.
604
00:30:52,067 --> 00:30:54,999
We were told a gun for learners.
605
00:30:55,000 --> 00:30:57,832
Let me guess.
Tony Canetti.
606
00:30:57,833 --> 00:31:00,132
Possibly.
607
00:31:00,133 --> 00:31:03,199
I've been scoffed at by men with
their 12-gauges all my life,
608
00:31:03,200 --> 00:31:05,299
but there's more sport in a .410
in my view.
609
00:31:05,300 --> 00:31:08,866
I noted there was a shell
still in the chamber.
610
00:31:08,867 --> 00:31:10,066
You only fired once?
611
00:31:10,067 --> 00:31:11,466
It was a potshot.
612
00:31:11,467 --> 00:31:14,399
I knew I'd misjudged the range
and a second would be a waste.
613
00:31:14,400 --> 00:31:15,800
And you fired first?
614
00:31:16,767 --> 00:31:19,966
Then everyone followed, but the
ducks were well out of range.
615
00:31:19,967 --> 00:31:21,932
I'm guessing they all got
a little trigger-happy,
616
00:31:21,933 --> 00:31:24,232
being the first day
of the season.
617
00:31:24,233 --> 00:31:28,300
And... that's when we saw Leslie.
618
00:31:28,833 --> 00:31:30,600
No. No!
619
00:31:34,933 --> 00:31:37,099
Your .410 only uses lead shot?
620
00:31:37,100 --> 00:31:38,866
I know it's not best
on the environment,
621
00:31:38,867 --> 00:31:40,799
but there's no choice
at the moment.
622
00:31:40,800 --> 00:31:43,132
How did Leslie feel about that?
623
00:31:43,133 --> 00:31:45,199
Leslie was a crack shot
in her day.
624
00:31:45,200 --> 00:31:47,532
She left a fair few kilos
of lead in those waterways
625
00:31:47,533 --> 00:31:49,166
as a youngster.
626
00:31:49,167 --> 00:31:51,332
The .410's the only gun you own?
627
00:31:51,333 --> 00:31:53,266
Never shot ducks
with anything else.
628
00:31:53,267 --> 00:31:54,632
Thanks.
629
00:31:54,633 --> 00:31:57,866
I'm slowly getting the
peculiarities of duck shooting.
630
00:31:57,867 --> 00:31:59,066
I won't hold you up.
631
00:31:59,067 --> 00:32:01,400
Better get this back
in the safe.
632
00:32:07,967 --> 00:32:09,300
15.6.
633
00:32:09,833 --> 00:32:11,632
It's almost the same as Walter's
634
00:32:11,633 --> 00:32:14,666
and about two meters closer
than Frodo's.
635
00:32:14,667 --> 00:32:16,499
You will have to add
three degrees,
636
00:32:16,500 --> 00:32:18,532
which will change
the hypotenuse.
637
00:32:18,533 --> 00:32:21,067
- Uh, why?
- To allow for the tide.
638
00:32:23,867 --> 00:32:25,932
I don't know how to do that.
639
00:32:25,933 --> 00:32:27,633
It is easy.
640
00:32:30,633 --> 00:32:35,899
C equals A squared
plus B squared
641
00:32:35,900 --> 00:32:38,166
then divided by pi.
642
00:32:38,167 --> 00:32:42,067
If in doubt,
always divide by pi.
643
00:32:42,700 --> 00:32:44,399
Right.
644
00:32:44,400 --> 00:32:47,532
And finally Jenny Lyons'...
645
00:32:47,533 --> 00:32:49,733
Can you hear that?
646
00:33:07,067 --> 00:33:09,766
- Eco tours?
- That's right.
647
00:33:09,767 --> 00:33:12,066
- Is it electric?
- No.
648
00:33:12,067 --> 00:33:13,432
What, biofuel?
649
00:33:13,433 --> 00:33:16,199
- No.
- So what's eco about it?
650
00:33:16,200 --> 00:33:18,599
Well, it's nature.
It's what the tourists want.
651
00:33:18,600 --> 00:33:20,332
With the quad bikes
out in the forest,
652
00:33:20,333 --> 00:33:23,599
the eco barge out on the inlet,
I've got all my bases covered.
653
00:33:23,600 --> 00:33:25,133
It's the maiden voyage tomorrow.
654
00:33:26,200 --> 00:33:29,066
I need to know if you took a box
of the Triple X Steel shells
655
00:33:29,067 --> 00:33:30,466
from the DSA the other night.
656
00:33:30,467 --> 00:33:31,932
No.
657
00:33:31,933 --> 00:33:33,399
Well, as a matter of fact,
I did.
658
00:33:33,400 --> 00:33:34,566
I took two.
659
00:33:34,567 --> 00:33:36,832
Bad luck for the .410ers, eh?
660
00:33:36,833 --> 00:33:38,866
Would you mind
if I grabbed yours as well?
661
00:33:38,867 --> 00:33:40,699
Yeah, help yourself.
Cheapskate.
662
00:33:40,700 --> 00:33:43,367
Hey, waste not, want not, Jenny.
663
00:33:45,933 --> 00:33:47,766
They were going to waste.
664
00:33:47,767 --> 00:33:49,233
What's not to like?
665
00:33:53,433 --> 00:33:56,099
Ka pai.
Thanks for this.
666
00:33:56,100 --> 00:33:59,067
You said on the phone
Walter wanted a word.
667
00:33:59,467 --> 00:34:00,532
Yeah.
668
00:34:00,533 --> 00:34:03,399
Nah.
Not really.
669
00:34:03,400 --> 00:34:05,432
He's struggling a bit today,
so probably...
670
00:34:05,433 --> 00:34:07,332
What's the holdup?
671
00:34:07,333 --> 00:34:08,799
Uh, nothing, cuz.
672
00:34:08,800 --> 00:34:10,466
Uh, the detective's
just leaving.
673
00:34:10,467 --> 00:34:11,866
Yeah, yeah. He's just leaving.
674
00:34:11,867 --> 00:34:13,600
Why?
Doesn't he want to know?
675
00:34:14,133 --> 00:34:15,366
Know what?
676
00:34:15,367 --> 00:34:17,732
Stop interfering, Tamati.
677
00:34:17,733 --> 00:34:19,833
I'll say what I want to say.
678
00:34:22,767 --> 00:34:25,866
You know,
he's not in the best health.
679
00:34:25,867 --> 00:34:27,132
Physically, yes.
680
00:34:27,133 --> 00:34:29,667
But if he's got something
to say, I want to hear it.
681
00:34:31,067 --> 00:34:33,066
I know I should have
mentioned this earlier,
682
00:34:33,067 --> 00:34:35,832
but the morning in question
was chaotic,
683
00:34:35,833 --> 00:34:38,533
and I didn't want to accept
it was true.
684
00:34:39,467 --> 00:34:43,266
But in the cold light of day...
I know it happened.
685
00:34:43,267 --> 00:34:45,699
Are you sure
you want to say this, cuz?
686
00:34:45,700 --> 00:34:48,799
Don't patronize me.
I saw what I saw.
687
00:34:48,800 --> 00:34:50,833
What did you see, Walter?
688
00:34:53,500 --> 00:34:57,166
Leslie Garrett was shot
by Wild Bill Baker.
689
00:34:57,167 --> 00:34:58,699
Wild Bill Baker?
690
00:34:58,700 --> 00:35:00,766
- He seemed pretty definite.
- So what?
691
00:35:00,767 --> 00:35:03,366
We just bring in this Bill Baker
and we're done?
692
00:35:03,367 --> 00:35:04,866
Could be a bit tricky.
693
00:35:04,867 --> 00:35:06,400
Hey, Mike.
694
00:35:07,667 --> 00:35:11,699
Look, I know Uncle believes
he saw what he saw
695
00:35:11,700 --> 00:35:16,767
but, well, the thing is that
Wild Bill Baker died in 1987.
696
00:35:18,067 --> 00:35:20,332
It says here William Hemi Baker
697
00:35:20,333 --> 00:35:24,099
died in a hunting accident,
though his body was never found.
698
00:35:24,100 --> 00:35:26,699
Technically,
it remains a cold case.
699
00:35:26,700 --> 00:35:28,832
Walter reckons it was him.
700
00:35:28,833 --> 00:35:30,099
Right.
701
00:35:30,100 --> 00:35:32,232
So I guess
we've just got to figure out
702
00:35:32,233 --> 00:35:34,933
if dead men shoot live rounds.
703
00:35:36,233 --> 00:35:37,732
Walter Elliot's maimai
704
00:35:37,733 --> 00:35:41,467
is almost directly opposite
that abandoned hut there.
705
00:35:42,100 --> 00:35:45,133
According to Walter...
706
00:35:53,800 --> 00:35:56,432
Working on
the reasonably solid theory
707
00:35:56,433 --> 00:35:58,199
that it wasn't a ghost,
708
00:35:58,200 --> 00:36:00,933
are we looking for
a ninth shooter?
709
00:36:01,967 --> 00:36:03,799
How'd you get on
with Lance Gifford?
710
00:36:03,800 --> 00:36:06,066
Oh. Lance is expanding
his business.
711
00:36:06,067 --> 00:36:08,466
He still can't be specific about
where he was on the waterway
712
00:36:08,467 --> 00:36:10,732
but supposedly somewhere south
of here.
713
00:36:10,733 --> 00:36:12,667
Could he have been
on Bill Baker's maimai?
714
00:36:13,267 --> 00:36:14,399
Maybe.
715
00:36:14,400 --> 00:36:17,766
We need to look into
any possible motive.
716
00:36:17,767 --> 00:36:21,166
We can park the Canetti kids, as
their ammunition doesn't match.
717
00:36:21,167 --> 00:36:23,332
Nor, for that matter,
does Jenny Lyons'.
718
00:36:23,333 --> 00:36:25,332
Plus she only expended
one round.
719
00:36:25,333 --> 00:36:27,466
And I'm yet to verify
Ollie Garrett's movements
720
00:36:27,467 --> 00:36:29,066
that morning.
721
00:36:29,067 --> 00:36:31,966
Don Ducker has no one
to verify his position.
722
00:36:31,967 --> 00:36:34,800
And I'm still yet to receive
a statement from Frodo.
723
00:36:35,333 --> 00:36:37,666
Tamati Taylor is covering
for something.
724
00:36:37,667 --> 00:36:40,433
And his uncle saw a ghost.
725
00:36:41,067 --> 00:36:44,166
Plus we're yet to determine
whether the victim was hit
726
00:36:44,167 --> 00:36:47,967
by one shooter twice
or two shooters once.
727
00:36:48,667 --> 00:36:52,566
All I know was that his nickname
was the Grey Mallard Bandero.
728
00:36:52,567 --> 00:36:54,399
He always shot
from the same maimai,
729
00:36:54,400 --> 00:36:57,166
and every year he took out
the club's leaderboard.
730
00:36:57,167 --> 00:37:01,066
Then, legend has it, he went
shooting on his own one day
731
00:37:01,067 --> 00:37:04,332
and disappeared under
mysterious circumstances.
732
00:37:04,333 --> 00:37:07,532
Our records have him as missing,
presumed drowned.
733
00:37:07,533 --> 00:37:09,766
Well, then I guess
that's what happened.
734
00:37:09,767 --> 00:37:12,566
It was all before my time.
735
00:37:12,567 --> 00:37:14,732
Did you see what Walter saw?
736
00:37:14,733 --> 00:37:16,299
No.
It all happened pretty quick.
737
00:37:16,300 --> 00:37:18,467
- Don't shoot!
- Pull!
738
00:37:31,367 --> 00:37:33,599
Holy shit.
739
00:37:33,600 --> 00:37:36,366
Are you sure Jenny Lyons
shot first?
740
00:37:36,367 --> 00:37:38,700
Yeah.
A fraction before 7:00 a.m.
741
00:37:39,833 --> 00:37:42,066
That's why everyone got
a bit jumpy.
742
00:37:42,067 --> 00:37:43,166
Got caught off guard.
743
00:37:43,167 --> 00:37:45,400
And then Leslie called,
"Don't shoot"?
744
00:37:46,400 --> 00:37:48,967
It was the last thing
she ever said.
745
00:37:50,267 --> 00:37:52,300
Pity no one listened.
746
00:37:55,767 --> 00:37:58,233
Glad to see you're taking
this incident seriously.
747
00:37:58,900 --> 00:38:01,532
Tell me more
about Wild Bill Baker.
748
00:38:01,533 --> 00:38:02,866
He was a legend.
749
00:38:02,867 --> 00:38:05,499
Total legend.
Hands down.
750
00:38:05,500 --> 00:38:07,632
Renowned for his bag count
each season.
751
00:38:07,633 --> 00:38:09,866
He held the top tally
year after year.
752
00:38:09,867 --> 00:38:11,332
No one could get near him.
753
00:38:11,333 --> 00:38:15,099
He could get two birds with
a barrel each, then reload...
754
00:38:15,100 --> 00:38:17,366
and get two more
off the same flight.
755
00:38:17,367 --> 00:38:19,833
Of course, he had the best spot,
but even so.
756
00:38:20,833 --> 00:38:23,100
And one day he was taking
his final shot...
757
00:38:27,367 --> 00:38:29,199
Perhaps it wanted to have
the final say.
758
00:38:29,200 --> 00:38:30,967
Some kind of utu, maybe.
759
00:38:34,267 --> 00:38:36,433
- That's what happened.
- Just like that.
760
00:38:42,067 --> 00:38:45,166
Were there any witnesses?
761
00:38:45,167 --> 00:38:47,899
All that was found was his gun,
a full bag of ducks,
762
00:38:47,900 --> 00:38:49,499
and a thermos of tea.
763
00:38:49,500 --> 00:38:51,367
Cold by the time
the alarm was raised.
764
00:38:51,900 --> 00:38:54,532
By then, the tide had taken him.
765
00:38:54,533 --> 00:38:56,699
At least he died
with his boots on,
766
00:38:56,700 --> 00:38:58,667
doing what he loved.
767
00:38:59,867 --> 00:39:01,432
If there were no witnesses,
768
00:39:01,433 --> 00:39:03,666
how do you know
that's what happened?
769
00:39:03,667 --> 00:39:06,099
Because he's a legend.
770
00:39:06,100 --> 00:39:08,066
What other way
could he have gone?
771
00:39:08,067 --> 00:39:10,632
Are you sure it was Bill Baker
that you saw in that maimai?
772
00:39:10,633 --> 00:39:11,932
Wouldn't be anyone else.
773
00:39:11,933 --> 00:39:13,466
His maimai has been derelict
for years.
774
00:39:13,467 --> 00:39:14,932
No one uses it out of respect.
775
00:39:14,933 --> 00:39:16,566
Even though it's the best spot?
776
00:39:16,567 --> 00:39:17,567
Yeah.
777
00:39:17,568 --> 00:39:19,499
Birds tend to fly
from east to west,
778
00:39:19,500 --> 00:39:21,466
and Bill's maimai is angled
in such a way
779
00:39:21,467 --> 00:39:24,066
that he gets first look
as they come over the ridgeline.
780
00:39:24,067 --> 00:39:25,899
So why wouldn't someone use it?
781
00:39:25,900 --> 00:39:27,766
Be a brave man who did.
782
00:39:27,767 --> 00:39:30,166
He died there.
A rahui was put on it.
783
00:39:30,167 --> 00:39:31,699
It's tapu.
784
00:39:31,700 --> 00:39:33,567
Could it have been someone else?
785
00:39:34,367 --> 00:39:35,433
Nope.
786
00:39:36,267 --> 00:39:37,932
So you're asking me to believe
787
00:39:37,933 --> 00:39:40,699
that Leslie Garrett was shot
by a ghost.
788
00:39:40,700 --> 00:39:44,900
I don't believe in ghosts,
but I do believe in spirits.
789
00:39:46,067 --> 00:39:47,832
And if Bill Baker's spirit
790
00:39:47,833 --> 00:39:50,667
decided to manifest itself
as a ghost...
791
00:39:58,300 --> 00:40:00,999
You're right-handed.
792
00:40:01,000 --> 00:40:03,267
That would be
your trigger finger.
793
00:40:04,167 --> 00:40:06,566
I know what you're implying.
794
00:40:06,567 --> 00:40:08,699
It's my left arm
that does all the work.
795
00:40:08,700 --> 00:40:10,432
With my left, I aim.
796
00:40:10,433 --> 00:40:13,500
See?
Steady as a rock.
797
00:40:14,300 --> 00:40:15,966
Are you an accurate shooter?
798
00:40:15,967 --> 00:40:18,232
One of the best in the club.
799
00:40:18,233 --> 00:40:20,233
- Tamati?
- Straight and true.
800
00:40:20,800 --> 00:40:24,033
Hm.
What about Don Ducker?
801
00:40:26,467 --> 00:40:28,632
Between you and me?
802
00:40:28,633 --> 00:40:30,899
Don's a great chairman,
803
00:40:30,900 --> 00:40:32,932
but he has trouble
getting his eye in.
804
00:40:32,933 --> 00:40:34,532
Most days he comes away
empty-handed,
805
00:40:34,533 --> 00:40:37,232
so one of us throws him a duck
to take home.
806
00:40:37,233 --> 00:40:39,267
God loves a trier.
807
00:40:40,100 --> 00:40:43,766
Walter could be saying this
to deflect blame.
808
00:40:43,767 --> 00:40:46,232
Let's say he accidently
shot Leslie
809
00:40:46,233 --> 00:40:48,532
given his physical state.
810
00:40:48,533 --> 00:40:52,332
Out of panic,
he decides he saw Bill Baker.
811
00:40:52,333 --> 00:40:55,266
He may even truly believe
he saw Bill Baker.
812
00:40:55,267 --> 00:40:57,066
Tamati plays along in support.
813
00:40:57,067 --> 00:40:58,732
Yeah, but why blame a ghost?
814
00:40:58,733 --> 00:41:00,332
He must know
that won't stack up.
815
00:41:00,333 --> 00:41:02,366
Why not say it was someone real?
816
00:41:02,367 --> 00:41:04,599
Because ghosts can't be proven
or disproven.
817
00:41:04,600 --> 00:41:05,799
It is kind of a gray area.
818
00:41:05,800 --> 00:41:08,066
Well, no. I'd say it was
pretty black and white.
819
00:41:08,067 --> 00:41:09,299
They don't exist,
820
00:41:09,300 --> 00:41:11,866
and they certainly don't
run around discharging firearms.
821
00:41:11,867 --> 00:41:14,566
If someone was there,
they were really there.
822
00:41:14,567 --> 00:41:17,433
So we are looking for
a ninth shooter.
823
00:41:22,533 --> 00:41:26,499
You know, this whole rahui tapu
thing makes me kind of nervous.
824
00:41:26,500 --> 00:41:28,232
We're investigating it.
We're not using it.
825
00:41:28,233 --> 00:41:29,267
I think it's okay.
826
00:41:33,600 --> 00:41:35,733
Sound of nature.
827
00:41:36,467 --> 00:41:37,500
Yes.
828
00:41:39,167 --> 00:41:41,167
Okay.
Thanks.
829
00:41:41,933 --> 00:41:43,432
Frodo's at the Toad and Lion.
830
00:41:43,433 --> 00:41:45,232
Apparently he's in
a bit of a state.
831
00:41:45,233 --> 00:41:47,067
Suss him out.
I'm good here.
832
00:42:10,500 --> 00:42:13,699
Frankie Oades has been on
the bender for a couple of days.
833
00:42:13,700 --> 00:42:15,232
He's been here the whole time?
834
00:42:15,233 --> 00:42:17,332
Well, no. I mean,
we don't offer accommodation.
835
00:42:17,333 --> 00:42:19,466
But he's been coming and going.
836
00:42:19,467 --> 00:42:21,132
As you know, the Toad and Lion
837
00:42:21,133 --> 00:42:23,399
is an aspirational
establishment.
838
00:42:23,400 --> 00:42:25,699
We try to encourage
happy drinkers.
839
00:42:25,700 --> 00:42:28,466
When a punter gets morose,
it's a bit of a downer.
840
00:42:28,467 --> 00:42:30,533
But he won't leave.
841
00:42:31,200 --> 00:42:34,132
How you doing there, Frodo?
842
00:42:34,133 --> 00:42:36,167
He won't give me beer.
843
00:42:36,633 --> 00:42:38,366
I can't serve him any more.
844
00:42:38,367 --> 00:42:40,066
I think that's a good thing.
845
00:42:40,067 --> 00:42:43,566
Is it?
Beer helps me forget.
846
00:42:43,567 --> 00:42:45,066
Forget what?
847
00:42:45,067 --> 00:42:48,066
The first time I picked up a gun
after Hayden died.
848
00:42:48,067 --> 00:42:50,366
The first time, man,
and this happens.
849
00:42:50,367 --> 00:42:51,799
I'm jinxed.
850
00:42:51,800 --> 00:42:54,132
I doubt that.
But you are drunk.
851
00:42:54,133 --> 00:42:55,766
How about I take you home?
852
00:42:55,767 --> 00:42:59,399
You can sleep it off, and we
can talk about that statement.
853
00:42:59,400 --> 00:43:01,066
There's no beer at home.
854
00:43:01,067 --> 00:43:03,166
Yeah.
You don't need more beer, Frodo.
855
00:43:03,167 --> 00:43:06,066
You're killing my buzz.
856
00:43:06,067 --> 00:43:08,966
To be honest, mate, it doesn't
seem like a good time.
857
00:43:08,967 --> 00:43:10,732
What if I refuse to go?
858
00:43:10,733 --> 00:43:13,133
Then I'll have to arrest you
for being drunk and disorderly.
859
00:43:15,467 --> 00:43:17,933
I think I'm feeling
the depressions.
860
00:43:18,500 --> 00:43:21,467
Yeah.
I can see that, mate.
861
00:43:22,233 --> 00:43:23,699
Let's go, eh?
862
00:43:23,700 --> 00:43:25,166
Come on.
863
00:43:25,167 --> 00:43:26,232
Hey.
Ooh.
864
00:43:32,067 --> 00:43:34,932
Here you go... one almond
and turmeric macchiato.
865
00:43:34,933 --> 00:43:37,399
Thank you, Kimberley.
No sign of Frodo?
866
00:43:37,400 --> 00:43:39,699
He's at the cop shop
sleeping off a bender.
867
00:43:39,700 --> 00:43:42,099
Always sorted me out
in my youth.
868
00:43:42,100 --> 00:43:45,499
Oh, not tired of wibbling
so soon, Detective?
869
00:43:45,500 --> 00:43:46,932
I'm still getting the hang
of it.
870
00:43:46,933 --> 00:43:49,266
But why wibble
when I can have the real thing?
871
00:43:49,267 --> 00:43:50,432
Coconut milk, flat white?
872
00:43:50,433 --> 00:43:51,599
Thank you.
873
00:43:51,600 --> 00:43:54,332
Oh, um, Jean, did you get
your usual delivery
874
00:43:54,333 --> 00:43:55,732
from Ollie Garrett on Saturday?
875
00:43:55,733 --> 00:43:56,799
The duck-egg man?
876
00:43:56,800 --> 00:43:58,699
Oh, they're very underrated,
you know.
877
00:43:58,700 --> 00:44:00,366
Yes.
So I hear.
878
00:44:00,367 --> 00:44:03,699
They're fattier, you see, so
they provide fluff and lightness
879
00:44:03,700 --> 00:44:06,932
and general oompf to cakes
and pastries... and flavor, too.
880
00:44:06,933 --> 00:44:09,099
Right.
So you did get your delivery?
881
00:44:09,100 --> 00:44:10,499
Alas, no.
882
00:44:10,500 --> 00:44:12,366
The deal is first in,
first served.
883
00:44:12,367 --> 00:44:15,532
And I've never missed out
before, so I can't complain.
884
00:44:15,533 --> 00:44:19,432
But my Saturday genoise cake
had to wait.
885
00:44:19,433 --> 00:44:23,099
So if Mrs. Marlowe missed out,
being sixth on the list,
886
00:44:23,100 --> 00:44:25,932
does that mean nearly half
of your clients on Saturday
887
00:44:25,933 --> 00:44:27,599
didn't get deliveries?
888
00:44:27,600 --> 00:44:29,599
Yeah. I-I didn't make it
through all of them.
889
00:44:29,600 --> 00:44:30,899
Ran out.
890
00:44:30,900 --> 00:44:34,166
The girls, they, uh,
weren't laying well that week.
891
00:44:34,167 --> 00:44:35,199
Sorry.
892
00:44:35,200 --> 00:44:37,332
My thoughts have been
like jelly.
893
00:44:37,333 --> 00:44:38,732
Well, you say you ran out,
894
00:44:38,733 --> 00:44:42,233
but when you arrived home,
I saw eggs still in your ute.
895
00:44:44,167 --> 00:44:45,967
Must have been the cracked ones.
896
00:44:46,800 --> 00:44:49,399
Uh, so do you remember
your last delivery?
897
00:44:49,400 --> 00:44:53,433
Uh, yeah.
Um, I got to Mrs. Campbell.
898
00:44:53,967 --> 00:44:56,066
Before you ran out of good eggs?
899
00:44:56,067 --> 00:44:57,633
Only the best for my clients.
900
00:44:58,733 --> 00:45:00,367
Okay.
Thanks.
901
00:45:01,300 --> 00:45:04,099
Are, um, you doing all right?
902
00:45:04,100 --> 00:45:06,566
Not really.
But what can you do?
903
00:45:06,567 --> 00:45:08,866
Well, at least
you've got support.
904
00:45:08,867 --> 00:45:10,366
Jenny?
905
00:45:10,367 --> 00:45:12,533
Yeah.
I guess that helps.
906
00:45:13,600 --> 00:45:15,766
Okay. Well, um,
we'll keep you updated.
907
00:45:15,767 --> 00:45:17,133
Okay.
908
00:45:34,500 --> 00:45:36,167
Good day for it, Detective.
909
00:45:41,333 --> 00:45:44,566
Is Lance Gifford taking
Triple X Steels in bulk now?
910
00:45:44,567 --> 00:45:45,966
- What?
- By the box?
911
00:45:45,967 --> 00:45:48,066
Oh, no, no. Just picking up
some new T-shirts.
912
00:45:48,067 --> 00:45:49,532
One for each day of the year?
913
00:45:49,533 --> 00:45:50,832
No.
They're for fundraising.
914
00:45:50,833 --> 00:45:52,533
You want one?
915
00:45:54,333 --> 00:45:56,866
I'll pass.
916
00:45:56,867 --> 00:45:58,599
I'm interested in Bill Baker.
917
00:45:58,600 --> 00:46:01,566
Why?
He's been dead for 30 years.
918
00:46:01,567 --> 00:46:03,899
I know. Technically
it's a cold case, but...
919
00:46:03,900 --> 00:46:09,432
Well... he was the greatest
shooter this club's ever had.
920
00:46:09,433 --> 00:46:12,332
I, uh, don't see your name
up there.
921
00:46:12,333 --> 00:46:14,666
Well, as chairperson,
922
00:46:14,667 --> 00:46:17,732
it might be a bad look
if I was hogging the limelight.
923
00:46:17,733 --> 00:46:20,599
Have you ever known anyone
to use Bill Baker's maimai?
924
00:46:20,600 --> 00:46:22,967
No.
Never.
925
00:46:24,833 --> 00:46:27,700
It sits there as a monument
to his greatness.
926
00:46:30,300 --> 00:46:32,132
Even though it's the best spot?
927
00:46:32,133 --> 00:46:34,532
Well, that's a matter
of opinion.
928
00:46:34,533 --> 00:46:37,399
Walter Elliot believes
that anyone wanting an advantage
929
00:46:37,400 --> 00:46:39,566
would opt for that spot.
930
00:46:39,567 --> 00:46:40,933
That would be disrespectful.
931
00:46:41,467 --> 00:46:43,966
Well, someone's been there...
recently.
932
00:46:43,967 --> 00:46:46,832
We found two shell cases.
933
00:46:46,833 --> 00:46:51,067
At first glance, they seem to be
12-gauge Triple X Steels.
934
00:46:52,233 --> 00:46:53,467
Didn't see anyone.
935
00:46:54,100 --> 00:46:56,200
Were you wearing your glasses?
936
00:46:57,200 --> 00:46:59,066
Of course.
937
00:46:59,067 --> 00:47:02,199
Well, the shells
are being fingerprinted.
938
00:47:02,200 --> 00:47:04,067
We'll know more soon.
939
00:47:08,933 --> 00:47:10,632
This here?
940
00:47:10,633 --> 00:47:13,399
That's my great-grandfather,
Don Ducker Sr.
941
00:47:13,400 --> 00:47:16,432
He's with Henry Lyons, Leslie
and Jenny's great-grandfather.
942
00:47:16,433 --> 00:47:18,466
The original stalkers.
943
00:47:18,467 --> 00:47:21,866
First day of the season 1935.
944
00:47:21,867 --> 00:47:24,099
You know, they built this club
from nothing.
945
00:47:24,100 --> 00:47:26,866
I still use that gun
as a sign of respect.
946
00:47:26,867 --> 00:47:28,766
Kicks like an old mule.
947
00:47:28,767 --> 00:47:30,966
Jenny still has
her great-grandfather's, too.
948
00:47:30,967 --> 00:47:32,932
See, they're a matching pair.
949
00:47:32,933 --> 00:47:35,599
There's something timeless
about their simplicity.
950
00:47:35,600 --> 00:47:37,266
Jenny Lyons still owns that gun?
951
00:47:37,267 --> 00:47:38,599
Well, Leslie inherited it,
952
00:47:38,600 --> 00:47:41,066
and then she passed it on
when she went all greenie.
953
00:47:41,067 --> 00:47:43,266
- But that's not a .410?
- Oh, God, no.
954
00:47:43,267 --> 00:47:46,567
Those men did not muck around.
Twelve-gauge all the way.
955
00:47:49,400 --> 00:47:51,799
Well, everyone squeeze in
a little bit closer.
956
00:47:51,800 --> 00:47:52,800
Don't be shy.
957
00:47:52,801 --> 00:47:54,732
We all know each other,
don't we?
958
00:47:54,733 --> 00:47:56,832
"Cheese," everybody!
959
00:47:56,833 --> 00:47:58,532
Okay. Righto.
960
00:47:58,533 --> 00:48:01,466
Everybody take your 100% pure
New Zealand coffees
961
00:48:01,467 --> 00:48:03,799
back into the van,
and off we go, okay?
962
00:48:03,800 --> 00:48:05,932
You've got a good smile.
All right.
963
00:48:05,933 --> 00:48:07,232
Lance?
964
00:48:07,233 --> 00:48:08,799
I'd love to stop and chat,
Detective.
965
00:48:08,800 --> 00:48:11,132
I've just got a busy day, okay?
966
00:48:11,133 --> 00:48:13,066
Uh, sir, this is your camera.
967
00:48:13,067 --> 00:48:16,300
Such a charlatan. Double mocha?
968
00:48:16,800 --> 00:48:19,132
As relieved as I am
to see you open, Kimberley,
969
00:48:19,133 --> 00:48:21,067
hold that thought.
970
00:48:21,600 --> 00:48:24,099
I didn't mention it
'cause it isn't used.
971
00:48:24,100 --> 00:48:25,666
Shouldn't it be in a safe?
972
00:48:25,667 --> 00:48:27,932
When Leslie gave it to me,
it was decommissioned.
973
00:48:27,933 --> 00:48:29,166
It's an heirloom.
974
00:48:29,167 --> 00:48:30,899
It's the gun
my great-grandfather owned
975
00:48:30,900 --> 00:48:32,932
when he set up the club.
976
00:48:32,933 --> 00:48:35,499
- With Don Ducker Sr.?
- Mm-hmm.
977
00:48:35,500 --> 00:48:37,266
He fought in the Great War?
978
00:48:37,267 --> 00:48:38,466
Gallipoli.
979
00:48:38,467 --> 00:48:40,532
My great-grandfather served,
too.
980
00:48:40,533 --> 00:48:42,099
Charles William Shepherd,
981
00:48:42,100 --> 00:48:43,899
Auckland Mounted Rifles,
Gallipoli.
982
00:48:43,900 --> 00:48:46,232
Wounded off at Chunuk Bair.
983
00:48:46,233 --> 00:48:47,932
Who knows?
Maybe they were trench buddies.
984
00:48:47,933 --> 00:48:50,899
Auckland 6th Battalion.
Arrived after Chunuk Bair.
985
00:48:50,900 --> 00:48:53,066
Fought till the end.
986
00:48:53,067 --> 00:48:56,566
The Great War.
Such an ironic name.
987
00:48:56,567 --> 00:48:58,766
At least it's great
that they both came home.
988
00:48:58,767 --> 00:49:00,267
Otherwise,
we wouldn't be talking.
989
00:49:00,833 --> 00:49:02,866
Nice way of looking at it.
990
00:49:02,867 --> 00:49:05,432
Well, if that's all,
I should get back to dear Ollie.
991
00:49:05,433 --> 00:49:07,066
So much to organize
to farewell Leslie.
992
00:49:07,067 --> 00:49:09,799
Of course. I will need to take
the gun to be examined.
993
00:49:09,800 --> 00:49:12,532
I told you it's decommissioned.
It's merely an heirloom.
994
00:49:12,533 --> 00:49:15,467
I understand.
But all the same.
995
00:49:16,500 --> 00:49:17,833
Hey.
996
00:49:19,200 --> 00:49:21,067
How'd I get in here?
997
00:49:21,533 --> 00:49:24,899
Well, uh,
Breen was taking you home
998
00:49:24,900 --> 00:49:26,699
when you jumped out
of the moving vehicle
999
00:49:26,700 --> 00:49:29,266
and started taking your clothes
off at the traffic lights.
1000
00:49:29,267 --> 00:49:30,632
Oh, man.
1001
00:49:30,633 --> 00:49:34,132
It was the tequila, I bet.
Shouldn't drink that stuff.
1002
00:49:34,133 --> 00:49:38,132
Mm.
Perhaps not in such volume.
1003
00:49:38,133 --> 00:49:39,532
How's the head?
1004
00:49:39,533 --> 00:49:41,066
Bad.
1005
00:49:41,067 --> 00:49:43,066
I want my one phone call.
1006
00:49:43,067 --> 00:49:44,666
Frodo, you can have
as many as you like.
1007
00:49:44,667 --> 00:49:46,299
We're letting you go
with a precharge warning.
1008
00:49:46,300 --> 00:49:48,767
- But we do need that statement.
- But I want a lawyer.
1009
00:49:49,333 --> 00:49:52,099
Well, you don't need one.
But if you so wish...
1010
00:49:52,100 --> 00:49:54,700
Yeah.
No. I totally need a lawyer.
1011
00:49:57,667 --> 00:50:01,666
In the unlikely event of
an emergency, follow your crew.
1012
00:50:01,667 --> 00:50:02,899
They know what to do.
1013
00:50:02,900 --> 00:50:04,066
Carew?
1014
00:50:04,067 --> 00:50:07,067
No.
I'm... I'm the crew, Mr. Chan.
1015
00:50:08,000 --> 00:50:09,567
Now, everyone test
your whistles.
1016
00:50:12,433 --> 00:50:14,200
Lance.
1017
00:50:14,267 --> 00:50:15,200
Lance?
1018
00:50:15,201 --> 00:50:16,599
All right. All right.
Stop.
1019
00:50:16,600 --> 00:50:18,599
Stop, please.
1020
00:50:18,600 --> 00:50:19,666
This had better be good.
1021
00:50:19,667 --> 00:50:21,299
I've got a bunch
of happy campers here
1022
00:50:21,300 --> 00:50:24,666
about to experience the tranquil
waterways of Brokenwood.
1023
00:50:24,667 --> 00:50:26,399
Interested in the local
bird life, are they?
1024
00:50:26,400 --> 00:50:27,599
Ah.
Indeed.
1025
00:50:27,600 --> 00:50:29,432
And what do we do, people?
1026
00:50:29,433 --> 00:50:31,899
We take only photographs,
and we leave only...
1027
00:50:31,900 --> 00:50:33,132
- Fingerprints.
- Fingerprints.
1028
00:50:33,133 --> 00:50:34,299
Foot... Footprints.
1029
00:50:34,300 --> 00:50:36,032
We leave only footprints,
Mr. Chan.
1030
00:50:36,033 --> 00:50:37,666
These T-shirts.
1031
00:50:37,667 --> 00:50:39,832
Are they members of
the Duck Stalkers Association?
1032
00:50:39,833 --> 00:50:43,232
Look, what is this?
1033
00:50:43,233 --> 00:50:45,266
I'm trying to run
a legitimate business here,
1034
00:50:45,267 --> 00:50:48,132
and police harassment looks
bloody bad on Trip Advisor.
1035
00:50:48,133 --> 00:50:50,332
- What's going on, Lance?
- It's nothing.
1036
00:50:50,333 --> 00:50:52,466
Everyone gets a free T-shirt
with a ticket.
1037
00:50:52,467 --> 00:50:54,499
They don't even know
what it says.
1038
00:50:54,500 --> 00:50:56,699
Excuse me. Photo?
1039
00:50:56,700 --> 00:50:57,799
Uh, no.
1040
00:50:57,800 --> 00:50:59,566
- Oh, yes. Go for it.
- Lovely red hair.
1041
00:50:59,567 --> 00:51:00,799
No.
Wait. Stop.
1042
00:51:00,800 --> 00:51:02,366
We love Kiwi ducks.
1043
00:51:02,367 --> 00:51:04,532
- Bang, bang, bang.
- Bang. Bang.
1044
00:51:04,533 --> 00:51:06,299
- Bang! Bang!
- Bang. Bang.
1045
00:51:06,300 --> 00:51:08,432
- Bang! Bang, bang, bang!
- Bang! Bang!
1046
00:51:08,433 --> 00:51:09,700
- Bang.
- Bang!
1047
00:51:21,800 --> 00:51:23,299
Hello.
Marion speaking.
1048
00:51:23,300 --> 00:51:26,532
Marion Ducker?
It's Detective Kristin Sims. Hi.
1049
00:51:26,533 --> 00:51:30,099
I'm just wondering if you
received a delivery of duck eggs
1050
00:51:30,100 --> 00:51:32,532
from Ollie Garrett on Saturday.
1051
00:51:32,533 --> 00:51:35,066
Uh, no.
Why?
1052
00:51:35,067 --> 00:51:37,733
It's just a routine inquiry.
1053
00:51:38,233 --> 00:51:41,432
Uh, yes.
Sorry. Yes, I did.
1054
00:51:41,433 --> 00:51:42,666
Um, I was confused.
1055
00:51:42,667 --> 00:51:45,166
I thought you meant last weekend
when I missed out.
1056
00:51:45,167 --> 00:51:46,299
Yes, I did.
1057
00:51:46,300 --> 00:51:47,566
Right.
1058
00:51:47,567 --> 00:51:49,166
Well, that's all I need.
Thanks.
1059
00:51:49,167 --> 00:51:50,900
Okay.
Bye.
1060
00:52:06,600 --> 00:52:08,299
Hi, Ollie.
It's Detective Sims.
1061
00:52:08,300 --> 00:52:12,532
Um, it seems you made a delivery
to Marion Ducker
1062
00:52:12,533 --> 00:52:14,066
after Mrs. Campbell.
1063
00:52:14,067 --> 00:52:15,267
Uh-huh.
1064
00:52:15,800 --> 00:52:19,533
Do you remember delivering
to her the week before as well?
1065
00:52:20,067 --> 00:52:22,533
I, uh, can't actually remember.
1066
00:52:23,133 --> 00:52:25,932
Well, Mrs. Marlowe received
her order that week,
1067
00:52:25,933 --> 00:52:27,066
and she's further down the list.
1068
00:52:27,067 --> 00:52:28,100
Does that help?
1069
00:52:29,267 --> 00:52:30,732
Then I, uh, must have.
1070
00:52:30,733 --> 00:52:32,499
Yes.
Uh, I did.
1071
00:52:32,500 --> 00:52:35,067
Okay.
Thanks.
1072
00:52:38,367 --> 00:52:39,599
Detective!
1073
00:52:39,600 --> 00:52:42,599
Salutations.
I'm here for the Hobbit.
1074
00:52:42,600 --> 00:52:43,766
What?
1075
00:52:43,767 --> 00:52:46,467
Frodo.
He called me.
1076
00:52:53,567 --> 00:52:55,366
All that's required
is a statement of facts.
1077
00:52:55,367 --> 00:52:56,732
- You got it?
- Yeah.
1078
00:52:56,733 --> 00:52:58,766
That's all.
Nothing more.
1079
00:52:58,767 --> 00:53:00,599
That's all
you have to give them.
1080
00:53:00,600 --> 00:53:02,966
- You've got nothing to hide.
- No.
1081
00:53:02,967 --> 00:53:04,666
You've got nothing to hide,
right?
1082
00:53:04,667 --> 00:53:06,066
I don't want to hide anything.
1083
00:53:06,067 --> 00:53:08,500
Splendid!
I'll lead you through it.
1084
00:53:09,667 --> 00:53:11,233
Right.
1085
00:53:12,800 --> 00:53:14,066
Are we ready?
1086
00:53:14,067 --> 00:53:15,466
As you know, Detective Sims,
1087
00:53:15,467 --> 00:53:18,099
I've had limited time
to be briefed by my client.
1088
00:53:18,100 --> 00:53:20,599
But Mr. Oades is very happy
to furnish you
1089
00:53:20,600 --> 00:53:22,599
with his simple account
from his point of view
1090
00:53:22,600 --> 00:53:24,566
as an innocent witness
to this tragic accident.
1091
00:53:24,567 --> 00:53:26,600
In other words, he's prepared
to give a statement?
1092
00:53:27,167 --> 00:53:28,232
Yeah.
1093
00:53:28,233 --> 00:53:29,632
Good.
1094
00:53:29,633 --> 00:53:31,799
So, Frodo, can you tell me about
the events leading up to...
1095
00:53:31,800 --> 00:53:33,766
My client recalls
very little other than...
1096
00:53:33,767 --> 00:53:35,200
I killed that Garrett woman.
1097
00:53:37,300 --> 00:53:39,866
- Steady on, there.
- No. I did.
1098
00:53:39,867 --> 00:53:42,399
Well, Frodo,
I don't think that's accurate.
1099
00:53:42,400 --> 00:53:44,466
If my client and I could have
a further moment alone?
1100
00:53:44,467 --> 00:53:47,066
- Why? I killed the lady.
- Right.
1101
00:53:47,067 --> 00:53:48,332
My client is clearly hungover,
1102
00:53:48,333 --> 00:53:50,099
possibly still
under the influence.
1103
00:53:50,100 --> 00:53:51,899
Both barrels, man.
1104
00:53:51,900 --> 00:53:54,100
Totally wasted her.
1105
00:53:57,200 --> 00:53:58,532
It was real misty.
1106
00:53:58,533 --> 00:54:01,267
I was calling the birds in,
thinking about my mate.
1107
00:54:06,333 --> 00:54:07,899
Just like old times, eh, bro?
1108
00:54:07,900 --> 00:54:10,166
It was supposed to be
a day of remembrance...
1109
00:54:10,167 --> 00:54:11,632
you know, of celebration.
1110
00:54:11,633 --> 00:54:13,732
I'd just gained the confidence
to get back out there.
1111
00:54:13,733 --> 00:54:17,632
But then that's when I saw
Hayden, over the other side.
1112
00:54:17,633 --> 00:54:20,233
Don't shoot! Don't shoot!
1113
00:54:24,833 --> 00:54:27,900
Next thing, the lady is slumped
in her boat, dead as.
1114
00:54:28,733 --> 00:54:31,767
Frodo, where exactly was Hayden?
1115
00:54:32,300 --> 00:54:35,833
This old maimai that this dead
Maori fella used to shoot from.
1116
00:54:36,567 --> 00:54:39,967
Can you indicate it
from this map?
1117
00:54:40,833 --> 00:54:42,833
It's that one.
1118
00:54:43,767 --> 00:54:48,567
And do you recall
what Hayden's ghost was wearing?
1119
00:54:51,100 --> 00:54:53,666
Some weird hat
and bandanna thing.
1120
00:54:53,667 --> 00:54:55,732
His face was covered
in camo paint.
1121
00:54:55,733 --> 00:54:57,666
So how could you be sure
it was him?
1122
00:54:57,667 --> 00:54:59,633
No one else uses that maimai.
1123
00:55:00,267 --> 00:55:02,799
I was thinking about him
real hard.
1124
00:55:02,800 --> 00:55:07,500
I summonsed his ghost, man,
and then it all turned to crap.
1125
00:55:08,100 --> 00:55:11,600
I know what I did.
I got to own it.
1126
00:55:14,867 --> 00:55:16,833
I know what I saw.
1127
00:55:17,367 --> 00:55:19,132
- Or do you?
- You're my lawyer.
1128
00:55:19,133 --> 00:55:20,773
I thought you were
supposed to believe me.
1129
00:55:23,067 --> 00:55:25,767
Gentlemen,
can you give me a moment?
1130
00:55:30,067 --> 00:55:31,866
What happened to me doing
all the talking?
1131
00:55:31,867 --> 00:55:33,599
I told you I wasn't gonna hide
anything.
1132
00:55:33,600 --> 00:55:37,599
You proved that, Frodo,
in spectacular style.
1133
00:55:37,600 --> 00:55:40,066
The Brokenwood Duck Stalkers
Association is nothing
1134
00:55:40,067 --> 00:55:41,332
without its exclusive lease
1135
00:55:41,333 --> 00:55:42,966
to shoot
on Walter Elliot's property.
1136
00:55:42,967 --> 00:55:44,399
It's nothing to do with me.
1137
00:55:44,400 --> 00:55:46,432
- You're a member.
- So?
1138
00:55:46,433 --> 00:55:48,366
You and Don Ducker got together
1139
00:55:48,367 --> 00:55:50,066
to create a quid pro quo
scenario
1140
00:55:50,067 --> 00:55:53,066
whereby you guarantee
increased membership to the DSA
1141
00:55:53,067 --> 00:55:56,532
in exchange for him guaranteeing
access to the waterways.
1142
00:55:56,533 --> 00:55:58,666
Fly in the ointment...
Leslie Garrett
1143
00:55:58,667 --> 00:56:01,132
and her plan to shut down
duck shooting in the area.
1144
00:56:01,133 --> 00:56:02,632
If Walter had to revoke
his lease,
1145
00:56:02,633 --> 00:56:05,532
Don would lose his club
and you'd lose your business.
1146
00:56:05,533 --> 00:56:07,399
If you're suggesting
that I shot Leslie,
1147
00:56:07,400 --> 00:56:09,532
then how do you explain the fact
that I wasn't even there?
1148
00:56:09,533 --> 00:56:11,132
I don't know that,
because you've never been clear
1149
00:56:11,133 --> 00:56:12,399
exactly where you were.
1150
00:56:12,400 --> 00:56:14,632
How can I prove that I was
nowhere in particular?
1151
00:56:14,633 --> 00:56:16,099
You know what?
This is complete bullshit.
1152
00:56:16,100 --> 00:56:18,733
You deny an arrangement between
you and Don Ducker exists?
1153
00:56:19,500 --> 00:56:23,232
'Cause Don's on his way here now
to talk to my boss,
1154
00:56:23,233 --> 00:56:25,667
give his version of events.
1155
00:56:30,067 --> 00:56:32,433
I want to call my lawyer.
1156
00:56:36,333 --> 00:56:38,099
Thank you for your honesty,
Frodo.
1157
00:56:38,100 --> 00:56:41,499
I know that must have been hard
to talk about.
1158
00:56:41,500 --> 00:56:44,332
We're not going to charge you
at this stage with manslaughter,
1159
00:56:44,333 --> 00:56:46,332
although, given your statement,
1160
00:56:46,333 --> 00:56:49,099
we may need to enforce
careless use of a firearm.
1161
00:56:49,100 --> 00:56:51,666
- You have no evidence.
- Is that it?
1162
00:56:51,667 --> 00:56:52,932
We have a confession, Dennis.
1163
00:56:52,933 --> 00:56:56,299
Made under the duress
of posttraumatic stress,
1164
00:56:56,300 --> 00:56:58,067
not to mention
a three-day bender.
1165
00:57:00,800 --> 00:57:03,267
Yep.
Lance.
1166
00:57:04,167 --> 00:57:06,066
Okay.
1167
00:57:06,067 --> 00:57:07,067
Where?
1168
00:57:08,467 --> 00:57:11,299
Right. Well, I won't be charging
for travel time, will I?
1169
00:57:11,300 --> 00:57:13,299
Say nothing.
I'm on my way.
1170
00:57:13,300 --> 00:57:16,766
Well done, Detective.
You are quite right.
1171
00:57:16,767 --> 00:57:19,499
My client, Gifford Eco Tours,
does have a special arrangement
1172
00:57:19,500 --> 00:57:21,266
with the Duck Stalkers
Association
1173
00:57:21,267 --> 00:57:24,199
whereby a ticket bought entitles
the holder to a free T-shirt,
1174
00:57:24,200 --> 00:57:25,866
which purchases
a temporary membership
1175
00:57:25,867 --> 00:57:27,499
of the aforementioned
association.
1176
00:57:27,500 --> 00:57:31,232
Now, this is all completely
legitimate under Section 21.1
1177
00:57:31,233 --> 00:57:34,599
of the Incorporated
Societies Act, 1908.
1178
00:57:34,600 --> 00:57:37,066
In other words, Detective,
as the old saying goes,
1179
00:57:37,067 --> 00:57:38,799
seems pretty legal to me.
1180
00:57:38,800 --> 00:57:41,466
And to which my client admits.
Right, Lance?
1181
00:57:41,467 --> 00:57:43,499
- That's right. I do.
- Which is bloody refreshing
1182
00:57:43,500 --> 00:57:45,066
given I've got another client
next door
1183
00:57:45,067 --> 00:57:47,866
who's admitting to something
he in all likelihood didn't do.
1184
00:57:47,867 --> 00:57:50,432
- Frodo?
- Yes! Foolish Frodo.
1185
00:57:50,433 --> 00:57:52,532
Yet, on the other hand,
Mr. Gifford here is admitting
1186
00:57:52,533 --> 00:57:53,866
to something he did do
1187
00:57:53,867 --> 00:57:57,299
that is completely immaterial
to the event in question,
1188
00:57:57,300 --> 00:57:59,566
which is the inadvertent
and tragic death of a woman
1189
00:57:59,567 --> 00:58:01,599
who by all accounts was
an accident waiting to happen
1190
00:58:01,600 --> 00:58:03,199
given she sailed willingly
1191
00:58:03,200 --> 00:58:05,666
into what can only be described
as a war zone.
1192
00:58:05,667 --> 00:58:07,666
So unless you have
any actual evidence
1193
00:58:07,667 --> 00:58:09,432
of any actual wrongdoing,
1194
00:58:09,433 --> 00:58:12,367
then this fishing expedition
must end.
1195
00:58:13,733 --> 00:58:16,799
You all right there, Detective?
1196
00:58:16,800 --> 00:58:19,267
Detective Sims, please.
1197
00:58:20,933 --> 00:58:21,966
Detective?
1198
00:58:21,967 --> 00:58:23,900
Oh.
1199
00:58:24,433 --> 00:58:26,866
Ollie.
My message said to call.
1200
00:58:26,867 --> 00:58:28,532
I didn't mean for you
to come in.
1201
00:58:28,533 --> 00:58:30,832
That's okay.
Probably easier in person.
1202
00:58:30,833 --> 00:58:32,799
- Okay.
- Ollie.
1203
00:58:32,800 --> 00:58:33,866
Don.
1204
00:58:33,867 --> 00:58:36,533
I'm here to see
Detective Shepherd.
1205
00:58:37,533 --> 00:58:39,832
I'm, uh...
1206
00:58:39,833 --> 00:58:42,699
I'm so sorry for your loss,
mate.
1207
00:58:42,700 --> 00:58:43,833
You doing okay?
1208
00:58:44,400 --> 00:58:46,066
Moving through it.
1209
00:58:46,067 --> 00:58:47,067
Don.
1210
00:58:57,300 --> 00:58:59,632
Could we go somewhere quieter?
1211
00:58:59,633 --> 00:59:02,266
As I mentioned,
these two shells were found
1212
00:59:02,267 --> 00:59:04,066
on Bill Baker's maimai.
1213
00:59:04,067 --> 00:59:06,332
The only fingerprints on them
are a match to yours.
1214
00:59:06,333 --> 00:59:07,433
Can you explain that?
1215
00:59:07,967 --> 00:59:10,499
No.
That's impossible.
1216
00:59:10,500 --> 00:59:12,499
Don, they're a match.
1217
00:59:12,500 --> 00:59:15,266
No, no. They're not mine.
1218
00:59:15,267 --> 00:59:18,932
I mean... perhaps birds
carried them from mine.
1219
00:59:18,933 --> 00:59:20,599
I mean, it's only a few yards.
1220
00:59:20,600 --> 00:59:23,432
Or perhaps you shot
from that maimai
1221
00:59:23,433 --> 00:59:24,899
and have been reluctant
to admit it
1222
00:59:24,900 --> 00:59:26,699
given it's a breach of code
amongst the other shooters.
1223
00:59:26,700 --> 00:59:27,933
No.
1224
00:59:29,800 --> 00:59:32,432
We have three witnesses
who saw someone on that maimai.
1225
00:59:32,433 --> 00:59:34,833
They all described him
the same way.
1226
00:59:36,767 --> 00:59:38,767
Yet, curiously,
you didn't see anyone at all.
1227
00:59:39,433 --> 00:59:42,299
And this is you
on the morning in question.
1228
00:59:42,300 --> 00:59:45,767
As you can see, the similarities
are hard to avoid.
1229
00:59:48,133 --> 00:59:51,499
Look, I-I never set foot
on Wild Bill Baker's maimai.
1230
00:59:51,500 --> 00:59:53,300
Never.
1231
00:59:54,733 --> 00:59:56,199
You see, the reason
1232
00:59:56,200 --> 00:59:59,467
why the deliveries
were incomplete is, um...
1233
01:00:00,867 --> 01:00:03,033
Oh, man.
1234
01:00:04,933 --> 01:00:07,967
When I got to the Ducker house,
to Marion's...
1235
01:00:09,967 --> 01:00:12,300
- Hi.
- Hey.
1236
01:00:13,600 --> 01:00:15,633
Do you want to come in?
1237
01:00:21,100 --> 01:00:22,466
Her kids were away,
1238
01:00:22,467 --> 01:00:27,132
and we both just had this
feeling that we wanted to...
1239
01:00:27,133 --> 01:00:29,632
Like we couldn't help it.
1240
01:00:29,633 --> 01:00:33,066
And that was the only time.
The one time.
1241
01:00:33,067 --> 01:00:35,900
And then Leslie...
1242
01:00:37,000 --> 01:00:38,867
I just feel so bad.
1243
01:00:41,267 --> 01:00:44,799
Well, I, um, understand now
1244
01:00:44,800 --> 01:00:47,233
why you wanted to be away
from the station.
1245
01:00:47,967 --> 01:00:50,799
I take it Don is not aware.
1246
01:00:50,800 --> 01:00:53,466
You think he would have shaken
my hand?
1247
01:00:53,467 --> 01:00:55,732
I just can't believe
that happened.
1248
01:00:55,733 --> 01:00:57,567
That was surreal.
1249
01:00:59,200 --> 01:01:01,467
Look, I will need to
corroborate this.
1250
01:01:04,367 --> 01:01:07,166
My husband is more interested
in his damn club
1251
01:01:07,167 --> 01:01:09,067
than he is about me.
1252
01:01:09,933 --> 01:01:12,799
Over the years,
it wears you down.
1253
01:01:12,800 --> 01:01:16,200
You have no idea how much
I despise all things duck.
1254
01:01:17,533 --> 01:01:19,066
But not the eggs.
1255
01:01:19,067 --> 01:01:22,066
Well, that was just an excuse
to get to know Ollie.
1256
01:01:22,067 --> 01:01:25,700
Our paths had crossed,
and I liked him.
1257
01:01:26,167 --> 01:01:28,866
He'd come by each week,
and we'd talk,
1258
01:01:28,867 --> 01:01:30,532
each time a-a little longer.
1259
01:01:30,533 --> 01:01:34,299
And... well,
and finally last Saturday...
1260
01:01:34,300 --> 01:01:37,432
Between 7:00 a.m. and 8:00 a.m.
on Saturday morning,
1261
01:01:37,433 --> 01:01:40,232
were you anywhere near
the duck shooters' cove?
1262
01:01:40,233 --> 01:01:41,233
No.
1263
01:01:41,234 --> 01:01:42,667
Can you prove it?
1264
01:01:50,700 --> 01:01:53,633
You're not suggesting
we killed Leslie?
1265
01:01:54,767 --> 01:01:57,133
Oh, my God.
Seriously?
1266
01:01:57,800 --> 01:01:59,799
We look at
all the possibilities.
1267
01:01:59,800 --> 01:02:03,233
I-I never liked Leslie,
but I never wished her any ill.
1268
01:02:03,900 --> 01:02:06,632
No.
God, no.
1269
01:02:06,633 --> 01:02:08,932
I mean, w-with Ollie,
it was what it was.
1270
01:02:08,933 --> 01:02:10,900
But if Leslie hadn't...
1271
01:02:12,467 --> 01:02:15,667
Well, I-I'm sure everyone
would be none the wiser.
1272
01:02:19,200 --> 01:02:22,067
I don't suppose we can keep this
between us, can we?
1273
01:02:22,600 --> 01:02:25,767
I don't... I don't think Don
will handle it very well.
1274
01:02:27,233 --> 01:02:29,800
I can't make any promises.
1275
01:02:40,267 --> 01:02:41,800
Will you be all right?
1276
01:02:42,333 --> 01:02:44,200
What's going on?
1277
01:02:44,733 --> 01:02:46,067
Yeah.
1278
01:03:08,633 --> 01:03:09,699
Detectives.
1279
01:03:09,700 --> 01:03:10,832
Sorry to bother you.
1280
01:03:10,833 --> 01:03:12,832
It's fine.
I've just been at the church.
1281
01:03:12,833 --> 01:03:14,232
Funeral arrangements?
1282
01:03:14,233 --> 01:03:17,700
I've had to organize everything.
Ollie's still so distracted.
1283
01:03:18,167 --> 01:03:21,566
Were you aware of any frictions
between Ollie and Leslie?
1284
01:03:21,567 --> 01:03:22,766
In what way?
1285
01:03:22,767 --> 01:03:25,266
Lingering resentments,
domestic-violence issues?
1286
01:03:25,267 --> 01:03:27,499
Heavens, no.
They were married 10 years.
1287
01:03:27,500 --> 01:03:28,867
Perfectly happy.
1288
01:03:29,700 --> 01:03:32,799
Well, it's come to light
that Ollie was...
1289
01:03:32,800 --> 01:03:34,132
had an affair.
1290
01:03:34,133 --> 01:03:36,732
So perhaps not so perfect.
1291
01:03:36,733 --> 01:03:37,833
Are you sure?
1292
01:03:38,367 --> 01:03:39,467
Yes.
1293
01:03:40,633 --> 01:03:41,733
Well, who with?
1294
01:03:43,267 --> 01:03:46,799
Marion Ducker.
They've both admitted to it.
1295
01:03:46,800 --> 01:03:48,267
Wow.
1296
01:03:49,100 --> 01:03:50,499
I didn't see that coming.
1297
01:03:50,500 --> 01:03:53,566
We're yet to verify
the exact whereabouts
1298
01:03:53,567 --> 01:03:57,200
of both Ollie and Marion
when Leslie was killed.
1299
01:03:57,667 --> 01:04:00,767
Wait. They were...
That morning?
1300
01:04:04,167 --> 01:04:06,066
No, no.
1301
01:04:06,067 --> 01:04:08,499
Ollie would never hurt Leslie.
1302
01:04:08,500 --> 01:04:11,199
He might have stumbled,
but he wouldn't fall that far.
1303
01:04:11,200 --> 01:04:14,066
As for Marion,
well, I don't really know her.
1304
01:04:14,067 --> 01:04:18,066
And... you know,
I'm sure she drove him to it.
1305
01:04:18,067 --> 01:04:20,366
Well, Ollie claims it was
a mutual decision.
1306
01:04:20,367 --> 01:04:21,732
No, not Marion.
Leslie.
1307
01:04:21,733 --> 01:04:24,166
She was so absorbed
in her causes.
1308
01:04:24,167 --> 01:04:25,299
Poor man.
1309
01:04:25,300 --> 01:04:26,732
Uh, the other issue is
1310
01:04:26,733 --> 01:04:29,332
the tests carried out on
your great-grandfather's shotgun
1311
01:04:29,333 --> 01:04:31,066
reveal that it was fired
recently.
1312
01:04:31,067 --> 01:04:33,432
Well, it's not possible.
It was decommissioned.
1313
01:04:33,433 --> 01:04:34,932
Leslie told me
when she passed it on.
1314
01:04:34,933 --> 01:04:36,166
You never checked?
1315
01:04:36,167 --> 01:04:38,132
No. I told you...
I'd never shoot with a 12-gauge.
1316
01:04:38,133 --> 01:04:40,299
They have a kick like a mule.
1317
01:04:40,300 --> 01:04:41,532
Okay.
Thanks.
1318
01:04:41,533 --> 01:04:43,066
Well, will I be getting it back?
1319
01:04:43,067 --> 01:04:44,366
After a few more tests.
1320
01:04:44,367 --> 01:04:45,700
Sure.
1321
01:04:48,133 --> 01:04:50,766
How many ducks
would a duck plucker pluck
1322
01:04:50,767 --> 01:04:53,366
- if a duck plucker...
- would pluck ducks.
1323
01:04:53,367 --> 01:04:54,666
- And...
- And how many...
1324
01:04:54,667 --> 01:04:57,532
how many mothers pluck ducks
with their brothers...
1325
01:04:57,533 --> 01:04:59,400
D.C. Breen.
Hard at work, I see.
1326
01:05:00,067 --> 01:05:01,232
Senior.
1327
01:05:01,233 --> 01:05:03,366
Uh, Mrs. Marlowe was just
dropping off some food.
1328
01:05:03,367 --> 01:05:05,532
For Frodo.
He's in the slammer.
1329
01:05:05,533 --> 01:05:06,866
I remember Frodo.
1330
01:05:06,867 --> 01:05:09,866
Uh, Mrs. Marlowe,
this is Area Commandeer Hughes.
1331
01:05:09,867 --> 01:05:13,299
Oh.
Well, hello.
1332
01:05:13,300 --> 01:05:14,300
Mrs. Marlowe.
1333
01:05:14,301 --> 01:05:16,232
Oh, Jean, please.
1334
01:05:16,233 --> 01:05:18,232
Are you, uh, undercover?
1335
01:05:18,233 --> 01:05:19,566
Uh, day off.
1336
01:05:19,567 --> 01:05:22,700
But you know what they say.
No rest for the wicked.
1337
01:05:25,767 --> 01:05:28,167
Thanks.
Don't let me stop you.
1338
01:05:32,467 --> 01:05:35,132
Now, shall we try it
a little faster?
1339
01:05:35,133 --> 01:05:38,166
Uh, I should probably carry on.
1340
01:05:38,167 --> 01:05:39,333
Thanks.
1341
01:05:47,833 --> 01:05:49,067
What's this?
1342
01:05:51,733 --> 01:05:53,366
Bent piece of wire.
1343
01:05:53,367 --> 01:05:55,600
Haven't found any significance.
1344
01:05:57,967 --> 01:06:00,699
These shells here correspond
to what was found
1345
01:06:00,700 --> 01:06:01,932
in Frankie Oades' maimai?
1346
01:06:01,933 --> 01:06:03,632
Yeah.
They're, uh, Triple X Steel.
1347
01:06:03,633 --> 01:06:06,499
It's what all the 12-gauge
shooters were using.
1348
01:06:06,500 --> 01:06:08,767
- It's our main lead.
- Except they're not.
1349
01:06:09,300 --> 01:06:10,799
Pull Frodo from the slammer.
1350
01:06:10,800 --> 01:06:13,467
Get me the key
to the evidence room.
1351
01:06:18,067 --> 01:06:20,899
These shells were found
on the floor of your maimai.
1352
01:06:20,900 --> 01:06:22,399
They're of the Triple X brand.
1353
01:06:22,400 --> 01:06:24,499
Confirming they're yours.
1354
01:06:24,500 --> 01:06:27,100
Yeah, they're mine.
I already admitted it.
1355
01:06:28,067 --> 01:06:29,932
They're over 15 years old.
1356
01:06:29,933 --> 01:06:31,066
So?
1357
01:06:31,067 --> 01:06:33,332
They belonged to my mate
who got killed.
1358
01:06:33,333 --> 01:06:35,566
I was having a shot for him.
1359
01:06:35,567 --> 01:06:37,266
Hunting just meant so much
to him.
1360
01:06:37,267 --> 01:06:40,266
Even though you had access to
a fresh box of Triple X Steels?
1361
01:06:40,267 --> 01:06:42,266
I wanted to get a duck
with his ammo.
1362
01:06:42,267 --> 01:06:46,367
For old times, before it all
turned into this nightmare.
1363
01:06:47,500 --> 01:06:50,199
You see, this cartridge
has the logo of Triple X
1364
01:06:50,200 --> 01:06:51,866
running down the length,
1365
01:06:51,867 --> 01:06:54,632
and this one says "Triple X"
here.
1366
01:06:54,633 --> 01:06:56,599
See the difference?
1367
01:06:56,600 --> 01:06:58,099
Yeah?
1368
01:06:58,100 --> 01:07:01,332
Well, that tells me
that these cartridges, yours,
1369
01:07:01,333 --> 01:07:03,199
housed lead pellets.
1370
01:07:03,200 --> 01:07:04,432
They're Triple X Lead,
1371
01:07:04,433 --> 01:07:06,899
banned over 10 years ago
after a law change.
1372
01:07:06,900 --> 01:07:08,466
Oh.
1373
01:07:08,467 --> 01:07:11,567
The victim was killed
using steel pellets.
1374
01:07:12,133 --> 01:07:13,432
You know what that means?
1375
01:07:13,433 --> 01:07:15,199
They were dodgy?
1376
01:07:15,200 --> 01:07:16,432
No, Frodo.
1377
01:07:16,433 --> 01:07:18,432
It means that you didn't fire
the fatal blast
1378
01:07:18,433 --> 01:07:21,432
or any blast that made contact.
1379
01:07:21,433 --> 01:07:24,666
So I... I didn't do it?
1380
01:07:24,667 --> 01:07:26,467
You couldn't have.
1381
01:07:28,800 --> 01:07:30,199
I don't know what to say.
1382
01:07:30,200 --> 01:07:32,932
How about,
"I won't use lead shot anymore"?
1383
01:07:32,933 --> 01:07:35,132
Bugger that. I'm not shooting
nothing no more.
1384
01:07:35,133 --> 01:07:38,500
I was over it before, and I'm...
I'm totally over it again.
1385
01:07:41,767 --> 01:07:45,632
Frodo, if you were always
gonna use Hayden's old shells,
1386
01:07:45,633 --> 01:07:48,766
why did you take the Triple X's
from the meeting?
1387
01:07:48,767 --> 01:07:50,532
'Cause they were free.
1388
01:07:50,533 --> 01:07:52,199
I'm never gonna use them,
though.
1389
01:07:52,200 --> 01:07:53,332
Do you want them?
1390
01:07:53,333 --> 01:07:55,733
- Uh, no, thanks.
- Okay.
1391
01:07:58,133 --> 01:08:00,366
You've still got it.
1392
01:08:00,367 --> 01:08:02,066
Didn't get any ducks, though.
1393
01:08:02,067 --> 01:08:04,632
Crafty buggers were staying
on the water.
1394
01:08:04,633 --> 01:08:06,266
Perhaps they're getting smarter.
1395
01:08:06,267 --> 01:08:08,300
Always next year.
1396
01:08:10,967 --> 01:08:13,066
Gina.
1397
01:08:13,067 --> 01:08:14,432
Mike.
1398
01:08:14,433 --> 01:08:16,867
I am a sight for your sore eyes.
1399
01:08:18,333 --> 01:08:20,966
Any chance you could
translate this for us?
1400
01:08:20,967 --> 01:08:25,266
The impact of the first blast
was on the victim's left hand
1401
01:08:25,267 --> 01:08:27,166
and side of her face.
1402
01:08:27,167 --> 01:08:28,799
It would have knocked her
around.
1403
01:08:28,800 --> 01:08:30,099
Please.
1404
01:08:30,100 --> 01:08:34,066
Oh, did you say "please"?
How can I refuse?
1405
01:08:34,067 --> 01:08:37,067
When I realized, of course,
it was very simple.
1406
01:08:38,067 --> 01:08:42,866
For every action, there is
an opposite and equal reaction.
1407
01:08:42,867 --> 01:08:45,666
When Leslie Garrett was hit
with the first blast,
1408
01:08:45,667 --> 01:08:47,733
one of two things happened.
1409
01:08:52,167 --> 01:08:53,732
Boom!
1410
01:08:53,733 --> 01:08:57,566
The force would have knocked her
to her right and off balance.
1411
01:08:57,567 --> 01:08:59,532
She would have dropped
the megaphone,
1412
01:08:59,533 --> 01:09:02,432
her left leg traveling across
in front of the right
1413
01:09:02,433 --> 01:09:04,332
to keep balance.
1414
01:09:04,333 --> 01:09:08,066
But this is a boat,
so the motion was continuous,
1415
01:09:08,067 --> 01:09:12,233
spinning her around, presenting
her right side, when...
1416
01:09:12,767 --> 01:09:14,100
Boom!
1417
01:09:15,633 --> 01:09:17,166
..the second blast hit.
1418
01:09:17,167 --> 01:09:21,566
That's why she was hit
on both the left and right.
1419
01:09:21,567 --> 01:09:24,332
So both shots came from
the left-hand side of the cove?
1420
01:09:24,333 --> 01:09:25,899
Correct.
1421
01:09:25,900 --> 01:09:28,766
If the blasts
only came from the left bank,
1422
01:09:28,767 --> 01:09:31,366
then it can only have been
Don Ducker or Bill Baker.
1423
01:09:31,367 --> 01:09:32,599
Or Jenny Lyons?
1424
01:09:32,600 --> 01:09:34,566
No.
She was shooting lead.
1425
01:09:34,567 --> 01:09:38,432
And given Bill Baker is
an apparition, he and Don are...
1426
01:09:38,433 --> 01:09:40,433
Probably one and the same.
1427
01:09:45,800 --> 01:09:47,566
Don?
1428
01:09:47,567 --> 01:09:49,700
Don, are you out here?
1429
01:09:59,333 --> 01:10:02,899
Marion Ducker is in
a critical condition,
1430
01:10:02,900 --> 01:10:06,399
and we have an eyewitness
1431
01:10:06,400 --> 01:10:09,966
who saw a figure in a long,
dark coat leaving the scene.
1432
01:10:09,967 --> 01:10:12,300
But dogs say the scent
went cold.
1433
01:10:13,233 --> 01:10:15,166
Don Ducker's phone still off?
1434
01:10:15,167 --> 01:10:18,232
Yeah. Breen picked him up
at the clubhouse.
1435
01:10:18,233 --> 01:10:20,032
He took him to hospital.
1436
01:10:20,033 --> 01:10:22,366
Don's gun was found
across the road from his house,
1437
01:10:22,367 --> 01:10:24,432
and his gun safe
has been jimmied open.
1438
01:10:24,433 --> 01:10:25,966
Home invasion?
1439
01:10:25,967 --> 01:10:28,932
There's no sign of forced entry
on either exterior door.
1440
01:10:28,933 --> 01:10:31,333
- Staged?
- Feels that way.
1441
01:10:32,233 --> 01:10:34,532
His fingerprints were found
on the shell casing
1442
01:10:34,533 --> 01:10:35,966
at Bill Baker's maimai.
1443
01:10:35,967 --> 01:10:39,066
He was the only one on that side
of the cove using a 12-gauge.
1444
01:10:39,067 --> 01:10:40,166
Motive?
1445
01:10:40,167 --> 01:10:42,299
To get Leslie Garrett
out of the way,
1446
01:10:42,300 --> 01:10:46,167
to ensure his beloved
Duck Stalkers stayed viable.
1447
01:10:46,800 --> 01:10:51,300
He said, "I would rather die
than see this club fail."
1448
01:10:51,833 --> 01:10:53,766
Substitute "die" with "kill,"
you think?
1449
01:10:53,767 --> 01:10:54,899
Yeah.
1450
01:10:54,900 --> 01:10:56,699
And if he's messed up enough
to do that,
1451
01:10:56,700 --> 01:10:59,167
then he could have probably shot
his wife.
1452
01:10:59,700 --> 01:11:02,066
Devastated at her betrayal.
1453
01:11:02,067 --> 01:11:03,467
Bring him in.
1454
01:11:04,533 --> 01:11:06,366
Marion's parents
have picked up the kids
1455
01:11:06,367 --> 01:11:09,066
and... drove them to the city.
1456
01:11:09,067 --> 01:11:10,932
We didn't want them around
1457
01:11:10,933 --> 01:11:15,067
as we, you know...
tried to work through things.
1458
01:11:16,333 --> 01:11:19,133
And did you work through things?
1459
01:11:20,800 --> 01:11:23,399
Well, I said I needed
some space.
1460
01:11:23,400 --> 01:11:25,332
So you decided
to bed down at the club?
1461
01:11:25,333 --> 01:11:28,099
Yeah.
Big mistake.
1462
01:11:28,100 --> 01:11:29,499
Because?
1463
01:11:29,500 --> 01:11:31,666
Because I wasn't there
when Marion was attacked.
1464
01:11:31,667 --> 01:11:34,066
If I had been,
I could've stopped it.
1465
01:11:34,067 --> 01:11:36,500
Would've shot the intruder
myself.
1466
01:11:39,300 --> 01:11:41,567
Look, what I mean is I...
1467
01:11:43,767 --> 01:11:46,433
I should have been there
to protect her.
1468
01:11:47,533 --> 01:11:50,266
There was no sign
of forced entry into your house.
1469
01:11:50,267 --> 01:11:52,332
No. Marion probably left
the door open.
1470
01:11:52,333 --> 01:11:53,766
She wasn't thinking straight,
what with...
1471
01:11:53,767 --> 01:11:55,432
Yet the gun safe
was broken into.
1472
01:11:55,433 --> 01:11:58,399
Yeah. Well, there you go.
See? It's a burglary gone wrong.
1473
01:11:58,400 --> 01:12:01,066
I mean, have you talked
to that bastard Garrett?
1474
01:12:01,067 --> 01:12:03,799
Ollie wasn't angry with Marion.
1475
01:12:03,800 --> 01:12:05,633
Oh, I see.
1476
01:12:07,967 --> 01:12:09,466
What, and I am?
1477
01:12:09,467 --> 01:12:11,899
Your gun was found
dumped across the road.
1478
01:12:11,900 --> 01:12:13,599
The only prints on it
were yours.
1479
01:12:13,600 --> 01:12:15,066
The expended shell cartridges
1480
01:12:15,067 --> 01:12:17,333
have your prints on them, too.
1481
01:12:18,633 --> 01:12:19,633
Well, okay.
1482
01:12:19,634 --> 01:12:21,666
If... If they were taken
from my box,
1483
01:12:21,667 --> 01:12:23,399
then they're probably
the unused ones
1484
01:12:23,400 --> 01:12:25,466
that I put back
the morning I went shooting.
1485
01:12:25,467 --> 01:12:28,266
The morning Leslie Garrett
was shot with shells...
1486
01:12:28,267 --> 01:12:30,767
again, bearing only your prints,
Don.
1487
01:12:32,333 --> 01:12:34,199
I've got kids, for God's sake.
1488
01:12:34,200 --> 01:12:37,666
Do you seriously think
that I would shoot my own wife?
1489
01:12:37,667 --> 01:12:39,300
But how angry were you?
1490
01:12:40,500 --> 01:12:42,633
Yeah. Okay.
I was angry.
1491
01:12:43,800 --> 01:12:45,533
But not like that.
1492
01:12:46,767 --> 01:12:48,132
Did you shoot Leslie Garrett?
1493
01:12:48,133 --> 01:12:49,966
No!
I've already told you!
1494
01:12:49,967 --> 01:12:52,466
You were desperate
to keep the DSA afloat.
1495
01:12:52,467 --> 01:12:54,066
Did you pose as Bill Baker?
1496
01:12:54,067 --> 01:12:55,732
- No!
- Well, someone did.
1497
01:12:55,733 --> 01:12:57,300
Well, it wasn't me!
1498
01:13:00,933 --> 01:13:03,932
Well, he's not saying anything
else without his lawyer.
1499
01:13:03,933 --> 01:13:06,066
Oh, tell me it's not
Dennis Buchanan.
1500
01:13:06,067 --> 01:13:08,966
No. Thank God.
Some big shot from the city.
1501
01:13:08,967 --> 01:13:10,299
He'll be here in the morning.
1502
01:13:10,300 --> 01:13:12,366
Should we charge him
with something just to hold him?
1503
01:13:12,367 --> 01:13:15,132
Not yet. He needs to be there
for his kids when they get back.
1504
01:13:15,133 --> 01:13:16,432
He's not going anywhere.
1505
01:13:16,433 --> 01:13:18,599
His house is a crime scene.
Shall I book him a motel?
1506
01:13:18,600 --> 01:13:21,267
And get uniform
to keep an eye on him.
1507
01:13:22,300 --> 01:13:24,332
It's late.
Get some sleep.
1508
01:13:24,333 --> 01:13:25,967
Another big day tomorrow.
1509
01:13:29,400 --> 01:13:32,132
You know the difference
between myths and legends?
1510
01:13:32,133 --> 01:13:33,400
Try me.
1511
01:13:34,400 --> 01:13:37,232
Well, a myth
isn't necessarily true.
1512
01:13:37,233 --> 01:13:38,699
It grows into a legend.
1513
01:13:38,700 --> 01:13:42,232
Whereas a person can grow into
a legend with mythical status.
1514
01:13:42,233 --> 01:13:45,300
But they were definitely real
in the first place.
1515
01:13:46,267 --> 01:13:48,299
Yep.
Myths and legends, Mike.
1516
01:13:48,300 --> 01:13:49,966
It's what our world's
made up of.
1517
01:13:49,967 --> 01:13:52,800
It's how we explain
everything we can't explain.
1518
01:13:54,567 --> 01:13:56,466
Your Uncle Walter and Tamati,
1519
01:13:56,467 --> 01:13:58,266
they didn't see Bill Baker
or his ghost.
1520
01:13:58,267 --> 01:14:00,599
Yeah, but they're not porangi.
1521
01:14:00,600 --> 01:14:02,199
They seen someone.
1522
01:14:02,200 --> 01:14:03,666
They did.
1523
01:14:03,667 --> 01:14:05,167
Yeah.
Well, any ideas?
1524
01:14:06,267 --> 01:14:08,666
We have a prime suspect.
1525
01:14:08,667 --> 01:14:11,066
Yeah.
I heard about Don Ducker's wife.
1526
01:14:11,067 --> 01:14:13,067
Things are getting pretty weird,
eh?
1527
01:14:13,600 --> 01:14:15,699
Here's what I don't understand.
1528
01:14:15,700 --> 01:14:17,967
Jenny Lyons fired first
and once.
1529
01:14:19,067 --> 01:14:20,933
And then everyone else
fired twice.
1530
01:14:22,467 --> 01:14:24,766
I mean, why did everyone else
fire twice?
1531
01:14:24,767 --> 01:14:26,066
It seems very arbitrary.
1532
01:14:26,067 --> 01:14:27,599
Well, it's like
any other hunting.
1533
01:14:27,600 --> 01:14:28,867
You shoot to kill.
1534
01:14:32,967 --> 01:14:34,899
Bone pine.
1535
01:14:34,900 --> 01:14:36,333
What?
1536
01:14:38,533 --> 01:14:40,667
Anzac Cove.
1537
01:14:44,800 --> 01:14:47,232
- You okay there, Mike?
- Uh-huh.
1538
01:14:47,233 --> 01:14:48,899
All right.
1539
01:14:48,900 --> 01:14:52,132
Um, since reading ain't much
of a great spectator sport,
1540
01:14:52,133 --> 01:14:54,399
I might just get a move on.
1541
01:14:54,400 --> 01:14:57,067
Jared, I need you
to accompany me to the station.
1542
01:14:59,633 --> 01:15:01,333
Somewhere in here.
1543
01:15:04,900 --> 01:15:06,233
Ah.
1544
01:15:07,233 --> 01:15:09,732
See this bent piece of wire?
What do you see?
1545
01:15:09,733 --> 01:15:14,632
Um, in my expert opinion, Mike,
a bent piece of wire.
1546
01:15:14,633 --> 01:15:16,832
It is.
And maybe so much more.
1547
01:15:16,833 --> 01:15:18,066
Gallipoli.
1548
01:15:18,067 --> 01:15:20,699
Arrived after Chunuk Bair.
Fought till the end.
1549
01:15:20,700 --> 01:15:23,132
- You've got a shotgun, right?
- Yeah. A .410.
1550
01:15:23,133 --> 01:15:25,066
- A bird scarer.
- Grab it.
1551
01:15:25,067 --> 01:15:27,866
And in the implement shed at
mine by the mower is a dead rat.
1552
01:15:27,867 --> 01:15:29,566
Can you bring that?
1553
01:15:29,567 --> 01:15:32,099
A dead rat.
Why?
1554
01:15:32,100 --> 01:15:34,133
We've got some building to do.
1555
01:15:34,667 --> 01:15:36,600
Okay.
1556
01:15:50,567 --> 01:15:52,432
Someone's been busy.
1557
01:15:52,433 --> 01:15:55,299
I thought you said to get
a good night's sleep.
1558
01:15:55,300 --> 01:15:59,099
In December 1915,
Anzac troops needed to evacuate
1559
01:15:59,100 --> 01:16:01,632
the doomed campaign
on the Gallipoli Peninsula.
1560
01:16:01,633 --> 01:16:03,532
They were hemmed in
under constant fire
1561
01:16:03,533 --> 01:16:05,066
from the Turkish army.
1562
01:16:05,067 --> 01:16:08,966
So they set their rifles to fire
intermittently from the trenches
1563
01:16:08,967 --> 01:16:11,732
while they slipped down the hill
and onto boats,
1564
01:16:11,733 --> 01:16:14,266
ferried away to safety
on the island of Lemnos.
1565
01:16:14,267 --> 01:16:17,366
The Turks believed they were in
their trenches for several days
1566
01:16:17,367 --> 01:16:19,599
when in fact they were
30 miles off the coast.
1567
01:16:19,600 --> 01:16:21,666
Ha.
1568
01:16:21,667 --> 01:16:24,632
And this is how they did it.
1569
01:16:24,633 --> 01:16:27,200
The drip gun, a cunning decoy.
1570
01:16:28,500 --> 01:16:31,166
The troops were evacuated
without loss.
1571
01:16:31,167 --> 01:16:33,633
Jenny Lyons' great-grandfather
was one of them.
1572
01:16:34,200 --> 01:16:36,399
Let Don Ducker know
that he won't need his lawyer.
1573
01:16:36,400 --> 01:16:39,066
That's why Jenny's shotgun
only fired once, not twice.
1574
01:16:39,067 --> 01:16:41,766
She only needed one blast
to set off a chain reaction.
1575
01:16:41,767 --> 01:16:45,500
So Jenny created the illusion
of being in her maimai.
1576
01:16:46,567 --> 01:16:49,632
When really... she was here,
1577
01:16:49,633 --> 01:16:51,866
dressed as Bill Baker's ghost.
1578
01:16:51,867 --> 01:16:54,599
Hat, bandanna, trench coat,
camo paint.
1579
01:16:54,600 --> 01:16:56,399
It was a gift.
1580
01:16:56,400 --> 01:16:58,966
But the shells had Don's prints
on them.
1581
01:16:58,967 --> 01:17:01,932
The two he held up
at the meeting the night before.
1582
01:17:01,933 --> 01:17:05,099
So please grab a box,
see how they perform,
1583
01:17:05,100 --> 01:17:07,466
and I'll feed back
to the company.
1584
01:17:07,467 --> 01:17:09,532
And then, while everyone else
1585
01:17:09,533 --> 01:17:12,600
was getting their free boxes
of Triple X's...
1586
01:17:13,500 --> 01:17:16,832
She had access to a 12-gauge
that we didn't know about,
1587
01:17:16,833 --> 01:17:18,632
hiding it in plain sight
above the mantelpiece.
1588
01:17:18,633 --> 01:17:20,199
Hang on a minute.
1589
01:17:20,200 --> 01:17:22,066
Jenny was seen
moments after the shooting
1590
01:17:22,067 --> 01:17:23,166
coming out of her maimai.
1591
01:17:23,167 --> 01:17:25,666
Jared saw her running,
screaming.
1592
01:17:25,667 --> 01:17:28,966
How was she not seen going from
Bill's maimai back to her own?
1593
01:17:28,967 --> 01:17:32,199
Good point.
I-I'm not sure.
1594
01:17:32,200 --> 01:17:33,632
But I am sure
1595
01:17:33,633 --> 01:17:36,232
that the dead rat in the
corridor needs to be dealt with.
1596
01:17:36,233 --> 01:17:38,067
The...
1597
01:17:38,633 --> 01:17:41,866
Oh, sweet God.
1598
01:17:41,867 --> 01:17:43,066
That is huge.
1599
01:17:43,067 --> 01:17:44,832
Not to mention disgusting.
1600
01:17:44,833 --> 01:17:47,832
Oh.
We have a real vermin problem.
1601
01:17:47,833 --> 01:17:48,966
If there's one rat...
1602
01:17:48,967 --> 01:17:50,532
That's a real
health-and-safety issue.
1603
01:17:50,533 --> 01:17:51,732
There's like hundreds.
1604
01:17:51,733 --> 01:17:54,166
I promise you
the station is rat-free.
1605
01:17:54,167 --> 01:17:56,799
I got Jared to bring it in
to help me prove a point.
1606
01:17:56,800 --> 01:17:58,166
H-How did you...
1607
01:17:58,167 --> 01:17:59,266
The art of distraction
1608
01:17:59,267 --> 01:18:01,166
is how a person can move
between two points
1609
01:18:01,167 --> 01:18:03,067
in plain sight
without being noticed.
1610
01:18:04,200 --> 01:18:07,767
Where were all eyes focused
when the mist cleared?
1611
01:18:15,067 --> 01:18:16,067
Bugger.
1612
01:18:16,068 --> 01:18:17,499
Holy shit.
1613
01:18:17,500 --> 01:18:20,400
Giving Jenny time
to decamp back to her maimai.
1614
01:18:24,133 --> 01:18:25,900
No. No!
1615
01:18:39,067 --> 01:18:42,332
We only have a bent piece
of wire as evidence.
1616
01:18:42,333 --> 01:18:45,066
That's not gonna stand up
in court.
1617
01:18:45,067 --> 01:18:46,466
I'm sure she'll cough.
1618
01:18:46,467 --> 01:18:49,132
About why she might want to kill
her sister?
1619
01:18:49,133 --> 01:18:50,532
Well, as the Good Book says,
1620
01:18:50,533 --> 01:18:52,732
"Thou shalt not covet
thy neighbor's wife."
1621
01:18:52,733 --> 01:18:54,867
Nor thy sister's husband.
1622
01:19:03,600 --> 01:19:05,599
Jenny, it's Mike Shepherd.
1623
01:19:05,600 --> 01:19:07,500
Try around the back.
1624
01:19:12,767 --> 01:19:14,932
Sorry. I was just putting
something in the oven.
1625
01:19:14,933 --> 01:19:17,066
Uh, Jenny, we need you
to come down to the station.
1626
01:19:17,067 --> 01:19:18,666
Oh, yes?
Why is that?
1627
01:19:18,667 --> 01:19:21,166
We have a few more questions
about Leslie.
1628
01:19:21,167 --> 01:19:22,299
And Marion Ducker.
1629
01:19:22,300 --> 01:19:23,866
As I said, I didn't know her.
1630
01:19:23,867 --> 01:19:26,199
And I've got baking on the go
for the wake this afternoon.
1631
01:19:26,200 --> 01:19:28,366
- We'll bear that in mind.
- It must be important.
1632
01:19:28,367 --> 01:19:29,867
It is, Jenny.
Thanks.
1633
01:19:30,400 --> 01:19:31,633
Can I wash my hands?
1634
01:19:32,933 --> 01:19:34,966
I really hope
this doesn't take long.
1635
01:19:34,967 --> 01:19:37,132
The service is at 1:00 p.m.,
and I've got a lot to do.
1636
01:19:37,133 --> 01:19:39,432
We'll be as quick as possible.
1637
01:19:39,433 --> 01:19:42,533
Good, 'cause it really
doesn't leave much time.
1638
01:19:43,067 --> 01:19:44,133
I'll grab my coat.
1639
01:19:45,600 --> 01:19:47,699
In fact, to be honest,
1640
01:19:47,700 --> 01:19:50,266
it doesn't leave enough time
at all.
1641
01:19:50,267 --> 01:19:51,533
Mike, there's no baking.
1642
01:19:53,667 --> 01:19:55,632
So I won't be coming.
1643
01:19:55,633 --> 01:19:57,232
Whoa.
Easy there, Jenny.
1644
01:19:57,233 --> 01:20:00,166
I have no interest
in coming to the station.
1645
01:20:00,167 --> 01:20:01,967
Mr. Shepherd, you're to stay.
1646
01:20:03,667 --> 01:20:05,199
You.
Get out.
1647
01:20:05,200 --> 01:20:07,799
- Jenny...
- Get out.
1648
01:20:07,800 --> 01:20:08,700
Get out!
1649
01:20:08,701 --> 01:20:10,567
Sims, do as she says.
1650
01:20:11,100 --> 01:20:13,332
- Mike, I can't.
- I'm pulling rank here, Sims.
1651
01:20:13,333 --> 01:20:16,267
Leave.
That's an order.
1652
01:20:23,367 --> 01:20:24,967
Oh, shit.
1653
01:20:27,567 --> 01:20:29,632
I'd like to say
it was a difficult thing,
1654
01:20:29,633 --> 01:20:31,333
killing my sister,
but it wasn't.
1655
01:20:32,700 --> 01:20:36,033
She had it all,
and she disrespected everything.
1656
01:20:36,867 --> 01:20:38,332
What about the wildlife?
1657
01:20:38,333 --> 01:20:39,999
"Birds' lives matter"?
1658
01:20:40,000 --> 01:20:41,532
It's pathetic.
1659
01:20:41,533 --> 01:20:43,366
Our great-grandfather,
grandfather,
1660
01:20:43,367 --> 01:20:46,266
and father would all turn
in their graves.
1661
01:20:46,267 --> 01:20:49,599
And to subject lovely Ollie
to all that righteousness.
1662
01:20:49,600 --> 01:20:51,532
He deserved so much better.
1663
01:20:51,533 --> 01:20:53,899
By that you mean
he deserved you?
1664
01:20:53,900 --> 01:20:56,399
Leslie was more interested
in birdlife
1665
01:20:56,400 --> 01:20:58,766
than loving
her beautiful husband.
1666
01:20:58,767 --> 01:21:00,666
It's little wonder he strayed.
1667
01:21:00,667 --> 01:21:01,899
You shot Marion Ducker?
1668
01:21:01,900 --> 01:21:03,899
It wasn't hard.
I was angry.
1669
01:21:03,900 --> 01:21:05,267
Hands!
1670
01:21:06,333 --> 01:21:09,067
She shouldn't have used Ollie
for her own problems.
1671
01:21:11,733 --> 01:21:13,632
I want to see him.
1672
01:21:13,633 --> 01:21:15,667
That's not gonna happen, Jenny.
1673
01:21:16,300 --> 01:21:19,333
I'm sure you want things
to end peacefully, Detective.
1674
01:21:20,100 --> 01:21:21,366
I'm sure we all do.
1675
01:21:21,367 --> 01:21:24,667
So get him brought to the house.
Then you can leave.
1676
01:21:29,100 --> 01:21:30,966
We have AOS getting in position,
1677
01:21:30,967 --> 01:21:33,899
but the curtains are drawn,
so we have no direct visual.
1678
01:21:33,900 --> 01:21:36,666
The area police negotiator
is involved in another situation
1679
01:21:36,667 --> 01:21:37,899
in Tahuna Point.
1680
01:21:37,900 --> 01:21:39,832
For now, it's up to you
to keep things stable.
1681
01:21:39,833 --> 01:21:43,532
In other words
conduct hostage negotiations?
1682
01:21:43,533 --> 01:21:46,466
- Are you up for this, Sims?
- Of course.
1683
01:21:46,467 --> 01:21:48,699
Keep this line open,
and we'll work it out together.
1684
01:21:48,700 --> 01:21:50,300
I'm traveling to you
as we speak.
1685
01:21:55,700 --> 01:21:57,899
Um, we have Mike calling out
on another line.
1686
01:21:57,900 --> 01:22:00,866
Let me listen, but we reply
with only one voice... yours.
1687
01:22:00,867 --> 01:22:01,867
Understand?
1688
01:22:01,868 --> 01:22:03,166
- Yeah. Got it.
- Yeah. Okay.
1689
01:22:03,167 --> 01:22:05,067
I'm putting Kristin on now.
1690
01:22:07,167 --> 01:22:09,166
Mike, it's Kristin.
Are you okay?
1691
01:22:09,167 --> 01:22:10,399
I am okay.
1692
01:22:10,400 --> 01:22:13,066
I imagine there's some activity
out there.
1693
01:22:13,067 --> 01:22:15,099
As you might expect.
1694
01:22:15,100 --> 01:22:17,466
Tell the boys
not to get too enthusiastic.
1695
01:22:17,467 --> 01:22:20,400
I don't want any damage to
the paintwork on the Kingswood.
1696
01:22:21,467 --> 01:22:22,799
Top of mind, Mike.
1697
01:22:22,800 --> 01:22:25,299
- Top of mind.
- Good.
1698
01:22:25,300 --> 01:22:28,699
Now, Jenny assures me
that nothing bad will happen
1699
01:22:28,700 --> 01:22:31,100
on the condition that she
gets to see Ollie Garrett.
1700
01:22:31,667 --> 01:22:33,667
Copy that.
Can I speak to Jenny?
1701
01:22:35,733 --> 01:22:38,066
Negative.
She's not keen on that idea.
1702
01:22:38,067 --> 01:22:40,900
Just Ollie.
Here in 10 minutes.
1703
01:22:41,900 --> 01:22:44,932
It's a matter of some urgency.
1704
01:22:44,933 --> 01:22:48,766
Jenny says if she sees Ollie,
then things will end well.
1705
01:22:48,767 --> 01:22:50,966
Send for him,
but under no circumstances
1706
01:22:50,967 --> 01:22:53,532
will he be allowed inside
or anywhere near a line of fire.
1707
01:22:53,533 --> 01:22:54,799
Understood?
1708
01:22:54,800 --> 01:22:56,567
Copy that, Mike.
1709
01:22:57,133 --> 01:23:00,432
Tell Jenny we want
a peaceful resolution
1710
01:23:00,433 --> 01:23:03,167
and we're doing our best
to find Ollie.
1711
01:23:04,067 --> 01:23:06,599
Wasn't so hard after all,
was it?
1712
01:23:06,600 --> 01:23:07,866
Oi.
Detective.
1713
01:23:07,867 --> 01:23:09,432
Not now, guys.
1714
01:23:09,433 --> 01:23:11,399
Jenny Lyons has your boss
at gunpoint?
1715
01:23:11,400 --> 01:23:12,432
Yeah.
1716
01:23:12,433 --> 01:23:13,666
So she was
the Grey Mallard Bandero.
1717
01:23:13,667 --> 01:23:15,066
Yeah.
1718
01:23:15,067 --> 01:23:16,467
Hey, Detective.
1719
01:23:17,567 --> 01:23:19,432
She's a crack shot.
1720
01:23:19,433 --> 01:23:21,933
- Just so you know.
- Thanks for that.
1721
01:23:28,067 --> 01:23:30,266
Did you call your sister?
1722
01:23:30,267 --> 01:23:33,299
No.
You were keeping me busy.
1723
01:23:33,300 --> 01:23:34,933
Excuses.
1724
01:23:35,400 --> 01:23:36,867
What's her name?
1725
01:23:37,400 --> 01:23:38,899
Susan.
1726
01:23:38,900 --> 01:23:41,600
She has a son, Theo.
1727
01:23:43,633 --> 01:23:45,699
No other family?
No wife?
1728
01:23:45,700 --> 01:23:47,566
Uh, not currently.
1729
01:23:47,567 --> 01:23:49,399
Marriage has never been
a strong point.
1730
01:23:49,400 --> 01:23:51,332
Why is it taking so long?
1731
01:23:51,333 --> 01:23:54,366
Maybe they're having...
trouble locating him.
1732
01:23:54,367 --> 01:23:56,066
He only lives across town.
1733
01:23:56,067 --> 01:23:58,232
They're stalling,
thinking they can wear me down.
1734
01:23:58,233 --> 01:24:01,832
Well, there's plenty of food.
There's enough food for a week.
1735
01:24:01,833 --> 01:24:04,299
They'll cut the water off
and then the power.
1736
01:24:04,300 --> 01:24:06,333
Then they should know
that that won't end well.
1737
01:24:07,600 --> 01:24:09,200
How do you see this ending,
Jenny?
1738
01:24:11,300 --> 01:24:15,400
When Ollie looks me in the eyes
and declares his love.
1739
01:24:16,667 --> 01:24:17,700
And then?
1740
01:24:18,767 --> 01:24:23,100
Then I'll be satisfied knowing
that he'll be there for me.
1741
01:24:24,633 --> 01:24:27,333
Doing time won't be hard
knowing that he's waiting.
1742
01:24:27,800 --> 01:24:29,732
Do you think he feels
the same way?
1743
01:24:29,733 --> 01:24:31,432
Deep down.
1744
01:24:31,433 --> 01:24:34,232
But he hasn't had
the opportunity to express it.
1745
01:24:34,233 --> 01:24:37,899
With Leslie gone, he can...
he can think for himself.
1746
01:24:37,900 --> 01:24:39,332
They won't let you see him,
Jenny.
1747
01:24:39,333 --> 01:24:40,399
They will.
1748
01:24:40,400 --> 01:24:41,966
I promise you they won't.
1749
01:24:41,967 --> 01:24:43,132
It's a simple request.
1750
01:24:43,133 --> 01:24:44,766
It's not like I'm asking
for a million dollars
1751
01:24:44,767 --> 01:24:46,400
and a helicopter.
1752
01:24:47,133 --> 01:24:50,432
I'm sure they value their senior
officer enough to allow me that.
1753
01:24:50,433 --> 01:24:52,800
Let's hope so.
1754
01:24:55,467 --> 01:24:57,399
Kristin.
1755
01:24:57,400 --> 01:24:59,366
It wasn't easy.
1756
01:24:59,367 --> 01:25:01,799
Ollie, hi.
Thanks for coming.
1757
01:25:01,800 --> 01:25:04,066
- I don't want to see her.
- It won't come to that.
1758
01:25:04,067 --> 01:25:06,067
Then why am I here?
1759
01:25:06,667 --> 01:25:09,766
Your presence will help us
talk her down.
1760
01:25:09,767 --> 01:25:11,932
She's sick in the head,
1761
01:25:11,933 --> 01:25:14,799
and you can't talk sense
to someone like that.
1762
01:25:14,800 --> 01:25:17,666
I appreciate that, but we have
a colleague in there.
1763
01:25:17,667 --> 01:25:20,566
And we need to get him out
in one piece.
1764
01:25:20,567 --> 01:25:23,567
If needed,
can you talk to her via phone?
1765
01:25:25,333 --> 01:25:27,066
Are you serious?
1766
01:25:27,067 --> 01:25:28,667
I wouldn't ask if I wasn't.
1767
01:25:33,333 --> 01:25:35,933
How much can one man take?
1768
01:25:44,400 --> 01:25:45,932
Sims.
1769
01:25:45,933 --> 01:25:47,966
We have Ollie here.
1770
01:25:47,967 --> 01:25:49,699
Here's what's going to happen.
1771
01:25:49,700 --> 01:25:53,066
Jenny needs to come through the
front door and put the gun down.
1772
01:25:53,067 --> 01:25:55,132
An officer will approach
and secure it.
1773
01:25:55,133 --> 01:25:56,899
Then she can come out
and speak with Ollie.
1774
01:25:56,900 --> 01:25:59,866
No. He needs to come in here,
where we can talk in private.
1775
01:25:59,867 --> 01:26:02,099
That can't happen, Jenny.
1776
01:26:02,100 --> 01:26:05,166
It's a simple request.
I'm not gonna hurt him.
1777
01:26:05,167 --> 01:26:07,267
Uh, Sims, give us a minute.
1778
01:26:08,567 --> 01:26:11,066
Ollie might want to come in here
to help you,
1779
01:26:11,067 --> 01:26:12,932
but he won't be allowed to.
1780
01:26:12,933 --> 01:26:17,300
The only way you have of seeing
him is by giving yourself up.
1781
01:26:18,067 --> 01:26:21,600
You need to tell your people
to make an exception.
1782
01:26:23,967 --> 01:26:27,499
Tell them there are two shells
in this gun... one for you
1783
01:26:27,500 --> 01:26:31,267
and one for me if I don't see
Ollie in person in one minute.
1784
01:26:34,367 --> 01:26:37,232
Sims, is Ollie still with you?
1785
01:26:37,233 --> 01:26:40,432
Yes.
He's ready to talk... out here.
1786
01:26:40,433 --> 01:26:42,766
Jenny needs him to come inside.
1787
01:26:42,767 --> 01:26:44,566
Can we make this happen?
1788
01:26:44,567 --> 01:26:47,066
Negative.
She needs to come out.
1789
01:26:47,067 --> 01:26:48,766
Really?
1790
01:26:48,767 --> 01:26:51,599
There are two of us in here,
and it's a sweaty situation.
1791
01:26:51,600 --> 01:26:54,499
It's like that feeling
before a tropical rainstorm.
1792
01:26:54,500 --> 01:26:55,966
You know that feeling, Sims?
1793
01:26:55,967 --> 01:26:58,899
He's warning us the offender has
deadly intent for both of them.
1794
01:26:58,900 --> 01:27:03,566
Mike, can you tell Jenny
Ollie is out here waiting?
1795
01:27:03,567 --> 01:27:05,866
He wants her to come out
so they can talk.
1796
01:27:05,867 --> 01:27:07,567
That's what he wants.
1797
01:27:10,300 --> 01:27:12,666
Okay.
Here's the deal, all right?
1798
01:27:12,667 --> 01:27:15,099
They're using Ollie as bait
to bring you out.
1799
01:27:15,100 --> 01:27:17,132
Negotiate.
1800
01:27:17,133 --> 01:27:19,500
Demand to talk to him
on the phone.
1801
01:27:21,300 --> 01:27:25,300
Look, I'm trying to help you
to at least talk to him.
1802
01:27:33,167 --> 01:27:35,166
Jenny needs to talk to Ollie
on the phone
1803
01:27:35,167 --> 01:27:36,766
to make sure he's there.
1804
01:27:36,767 --> 01:27:38,332
Then she'll come out.
1805
01:27:38,333 --> 01:27:40,966
Well, I need to know
that if that happens
1806
01:27:40,967 --> 01:27:43,532
she'll throw out her gun
and surrender.
1807
01:27:43,533 --> 01:27:45,233
Do we have a deal?
1808
01:27:48,133 --> 01:27:49,466
That's a deal.
1809
01:27:49,467 --> 01:27:51,467
Okay.
We're putting him on now.
1810
01:27:54,700 --> 01:27:56,067
Hello?
1811
01:27:58,800 --> 01:27:59,832
Ollie.
1812
01:27:59,833 --> 01:28:01,666
You need to come out, Jenny.
1813
01:28:01,667 --> 01:28:03,867
How nice to hear your voice.
1814
01:28:04,733 --> 01:28:06,600
No one else needs to get hurt.
1815
01:28:08,700 --> 01:28:10,867
I wanted you to know
how much I love you.
1816
01:28:13,800 --> 01:28:14,800
Uh-huh.
1817
01:28:15,300 --> 01:28:18,533
I've always loved you
and cared for you.
1818
01:28:19,067 --> 01:28:21,932
And I forgive you for what
happened with that Ducker woman.
1819
01:28:21,933 --> 01:28:24,066
I know Leslie drove you to it.
1820
01:28:24,067 --> 01:28:25,699
If only I'd been
more forthcoming
1821
01:28:25,700 --> 01:28:30,167
with showing you a way out,
a true happiness.
1822
01:28:36,333 --> 01:28:39,532
Everything's gonna be all right.
1823
01:28:39,533 --> 01:28:40,567
Do you love me?
1824
01:28:43,133 --> 01:28:44,167
I do.
1825
01:28:44,700 --> 01:28:47,333
You're a special person.
1826
01:28:50,900 --> 01:28:52,767
I love you, Jenny.
1827
01:28:53,233 --> 01:28:56,299
I-I guess I just...
1828
01:28:56,300 --> 01:28:58,199
I didn't realize it.
1829
01:28:58,200 --> 01:29:00,833
Do you think there's still time
for us?
1830
01:29:01,833 --> 01:29:03,566
I do.
1831
01:29:03,567 --> 01:29:05,300
Thank you, Ollie.
1832
01:29:05,900 --> 01:29:07,933
Thank you for your honesty.
1833
01:29:18,467 --> 01:29:20,633
We need to head out there now.
1834
01:29:28,400 --> 01:29:30,066
Don't answer that.
1835
01:29:30,067 --> 01:29:31,600
Are we okay, Jenny?
1836
01:29:32,133 --> 01:29:34,132
We had a deal.
Jenny.
1837
01:29:34,133 --> 01:29:36,332
- Why won't he answer?
- I need to answer it.
1838
01:29:36,333 --> 01:29:39,066
Just decline it!
Do what I say! Now!
1839
01:29:39,067 --> 01:29:40,800
Okay. Okay.
1840
01:29:44,500 --> 01:29:46,332
Okay.
That's not good.
1841
01:29:46,333 --> 01:29:47,667
Can you get him back on?
1842
01:29:52,167 --> 01:29:54,100
The liar.
1843
01:29:56,700 --> 01:30:00,032
After everything that I've done
for him.
1844
01:30:00,033 --> 01:30:03,833
Well... I was lying too...
1845
01:30:04,667 --> 01:30:07,433
when I said there was
two shells in this gun.
1846
01:30:08,067 --> 01:30:09,532
There's only one.
1847
01:30:09,533 --> 01:30:10,600
No!
1848
01:30:12,333 --> 01:30:15,167
Shots fired!
Shots fired! Armed police!
1849
01:30:17,533 --> 01:30:19,266
How could he lie to me?!
1850
01:30:19,267 --> 01:30:21,032
Enough, Jenny! Enough!
1851
01:30:21,033 --> 01:30:22,232
Enough!
Just stop!
1852
01:30:22,233 --> 01:30:24,332
Just stop.
1853
01:30:24,333 --> 01:30:25,399
Just stop.
1854
01:30:25,400 --> 01:30:26,833
Mike, you good?
1855
01:30:27,300 --> 01:30:28,699
Yeah.
1856
01:30:28,700 --> 01:30:31,766
Jenny Lyons, you're under arrest
for the murder of Leslie Garrett
1857
01:30:31,767 --> 01:30:34,366
and the attempted murder
of Marion Ducker.
1858
01:30:34,367 --> 01:30:36,599
You have the right
to remain silent.
1859
01:30:36,600 --> 01:30:39,933
Anything you say can be used
against you in a court of law.
1860
01:30:49,000 --> 01:30:50,732
Looks like I missed
the fun part.
1861
01:30:50,733 --> 01:30:52,833
Trust me.
It's overrated.
1862
01:30:53,367 --> 01:30:56,133
Well, you were in good hands.
You okay?
1863
01:30:56,700 --> 01:30:58,667
Yeah.
You?
1864
01:31:00,100 --> 01:31:02,932
Yeah. All the better
for that being over.
1865
01:31:02,933 --> 01:31:04,067
Fancy a beer?
1866
01:31:17,167 --> 01:31:19,967
Susan, it's Mike.
1867
01:31:21,067 --> 01:31:23,333
No, no.
Nothing's wrong.
1868
01:31:24,533 --> 01:31:27,066
You know... same old, same old.
137040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.