Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,267 --> 00:00:14,366
"She climbed the stairs
soundlessly,
2
00:00:14,367 --> 00:00:17,732
feeling a frisson of excitement
3
00:00:17,733 --> 00:00:21,866
that was almost like
a sexual pleasure
4
00:00:21,867 --> 00:00:26,666
as she thought of the knife
about to penetrate his flesh.
5
00:00:26,667 --> 00:00:30,199
This man had used her.
6
00:00:30,200 --> 00:00:34,099
And now... she would use him.
7
00:00:34,100 --> 00:00:37,999
Call it target practice,
call it butchery.
8
00:00:38,000 --> 00:00:41,332
Well, she would cleave him
head from shoulders
9
00:00:41,333 --> 00:00:43,866
like a log on a block
10
00:00:43,867 --> 00:00:48,767
and watch his life
paint the walls crimson.
11
00:00:49,233 --> 00:00:52,133
She could feel
her cheeks burning.
12
00:00:52,667 --> 00:00:54,699
She could see his shadow..."
13
00:00:54,700 --> 00:00:57,899
Is this your jam...
chicks offing guys for sport?
14
00:00:57,900 --> 00:01:00,966
Well, the perpetrator
isn't always female.
15
00:01:00,967 --> 00:01:04,332
He's an...
equal-opportunity author.
16
00:01:04,333 --> 00:01:07,232
Yeah, I've read him.
Don't think much of his style.
17
00:01:07,233 --> 00:01:08,933
Well, you wait till you see him.
18
00:01:10,400 --> 00:01:12,600
Oh, Christ.
We are so late.
19
00:01:13,933 --> 00:01:15,733
You can turn the sirens on.
20
00:01:18,067 --> 00:01:20,299
"She could see his shadow
on the wall...
21
00:01:20,300 --> 00:01:26,232
his long legs, his mane of hair,
those shoulders...
22
00:01:26,233 --> 00:01:27,332
Mm.
23
00:01:27,333 --> 00:01:31,166
The back she had clung to
in raptures,
24
00:01:31,167 --> 00:01:35,067
the neck she dreamed of kissing.
25
00:01:36,100 --> 00:01:43,300
Heart thudding like a hammer,
she spoke his name softly.
26
00:01:44,700 --> 00:01:46,200
He turned."
27
00:01:46,967 --> 00:01:49,132
Sorry. If we could pause there?
28
00:01:49,133 --> 00:01:50,799
Oh, God.
Don't stop.
29
00:01:50,800 --> 00:01:52,166
Sorry.
I'm a little dry.
30
00:01:52,167 --> 00:01:53,300
Speak for yourself.
31
00:01:53,967 --> 00:01:55,633
Uh, perhaps we could...
32
00:01:56,167 --> 00:01:58,599
Of course.
Let's take a break.
33
00:01:58,600 --> 00:02:02,867
After which I'll be sure
to satisfy you completely.
34
00:02:07,267 --> 00:02:09,767
If I could have some help
with the supper?
35
00:02:12,867 --> 00:02:14,933
- Can I?
- Thank you.
36
00:02:23,500 --> 00:02:25,066
Come on.
We're missing the reading.
37
00:02:25,067 --> 00:02:26,799
Well, you really should've
put these in a tin.
38
00:02:26,800 --> 00:02:29,166
Oh, it's bring a plate.
Book-club rules, apparently.
39
00:02:29,167 --> 00:02:31,332
This is so your first time,
right?
40
00:02:31,333 --> 00:02:32,899
Oh, God.
Just give it here.
41
00:02:32,900 --> 00:02:34,266
Oh!
42
00:02:34,267 --> 00:02:35,632
And that's why.
43
00:02:35,633 --> 00:02:37,067
Oh, my God.
44
00:02:38,133 --> 00:02:39,932
Three-second rule?
45
00:02:39,933 --> 00:02:41,532
- Yes. Quick.
- Okay.
46
00:02:41,533 --> 00:02:43,699
No sausage roll
shall be left behind.
47
00:02:43,700 --> 00:02:47,632
Oh, I hope they have
more sauce inside.
48
00:02:47,633 --> 00:02:50,800
Oh.
Sorry.
49
00:02:54,067 --> 00:02:56,166
- This is the guy?
- Mm.
50
00:02:56,167 --> 00:02:58,166
Doesn't really do him
any justice.
51
00:02:58,167 --> 00:03:01,266
- Man, you've got it bad, eh?
- I just really like his books.
52
00:03:01,267 --> 00:03:03,400
- Yeah, right... his books.
- Come on.
53
00:03:04,600 --> 00:03:06,232
Has he started?
54
00:03:06,233 --> 00:03:08,699
Um, we only just got here.
55
00:03:08,700 --> 00:03:10,799
My sausage rolls took forever.
56
00:03:10,800 --> 00:03:12,366
Glad we're not
the only late ones.
57
00:03:12,367 --> 00:03:13,799
I'm not late.
58
00:03:13,800 --> 00:03:16,066
Well, the reading started
over half an hour ago.
59
00:03:16,067 --> 00:03:19,199
I don't want to hear him read.
I just want to see him.
60
00:03:19,200 --> 00:03:21,166
You've got the hots
for this guy too?
61
00:03:21,167 --> 00:03:22,899
Hots?
No.
62
00:03:22,900 --> 00:03:25,099
A bone to pick?
Yes.
63
00:03:25,100 --> 00:03:27,600
- What sort of a bone?
- We should go in.
64
00:03:28,133 --> 00:03:30,732
Yeah.
The major hots.
65
00:03:30,733 --> 00:03:32,567
I hope he's signing books.
66
00:03:36,567 --> 00:03:38,232
Damn.
We've missed it.
67
00:03:38,233 --> 00:03:41,132
Only a wonderful first half.
68
00:03:41,133 --> 00:03:42,499
It's supper break.
69
00:03:42,500 --> 00:03:43,532
Oh, good.
70
00:03:43,533 --> 00:03:46,332
Um, well,
these just wouldn't crisp.
71
00:03:46,333 --> 00:03:48,299
- Did you use an egg wash?
- No.
72
00:03:48,300 --> 00:03:51,066
- Oh! Absolutely essential.
- Oh.
73
00:03:51,067 --> 00:03:53,299
Oh, I might heat these up a bit.
74
00:03:53,300 --> 00:03:55,399
They get really... ew... claggy
when they're cold.
75
00:03:55,400 --> 00:03:57,266
Great cheese rolls, Mrs. M.
76
00:03:57,267 --> 00:03:58,699
Thank you, Jared.
77
00:03:58,700 --> 00:04:01,167
- They're always a popular item.
- Great kai indeed.
78
00:04:02,900 --> 00:04:05,066
Ah.
How was the reading?
79
00:04:05,067 --> 00:04:08,866
Uh... he was hamming it up a bit.
80
00:04:08,867 --> 00:04:10,899
Oh.
Are you a fan?
81
00:04:10,900 --> 00:04:12,099
Uh, excuse me.
82
00:04:12,100 --> 00:04:15,467
I might just go and hunt down
a cup of tea.
83
00:04:19,433 --> 00:04:21,699
Oops.
Taxi.
84
00:04:21,700 --> 00:04:23,699
Are you insinuating something?
85
00:04:23,700 --> 00:04:25,466
It was a joke, Maxine.
86
00:04:25,467 --> 00:04:27,499
I don't see the funny side.
87
00:04:27,500 --> 00:04:29,067
Maybe it'll come to you.
88
00:04:31,333 --> 00:04:34,799
If you don't get it
the first time, how funny is it?
89
00:04:34,800 --> 00:04:36,866
Oh.
You made those?
90
00:04:36,867 --> 00:04:38,666
My mother's recipe.
91
00:04:38,667 --> 00:04:41,067
Oh, I might like to note that.
92
00:04:42,533 --> 00:04:44,799
Mm!
They're very good.
93
00:04:44,800 --> 00:04:46,466
I can vouch for that.
94
00:04:46,467 --> 00:04:49,066
Hey.
Um, I'm gonna shoot through.
95
00:04:49,067 --> 00:04:51,066
Oh, no.
He's reading again after supper.
96
00:04:51,067 --> 00:04:52,932
Oh, I'm good.
I reckon he's a bit overrated.
97
00:04:52,933 --> 00:04:54,267
Give me Jane Austen any day.
98
00:04:57,767 --> 00:04:59,700
Everyone stay where you are.
99
00:05:24,633 --> 00:05:27,166
I need everyone to remain
in this room.
100
00:05:27,167 --> 00:05:28,499
We have a team on their way.
101
00:05:28,500 --> 00:05:30,699
Oh, can I make a cup of tea
for Petra?
102
00:05:30,700 --> 00:05:32,399
She's had a nasty shock.
103
00:05:32,400 --> 00:05:35,733
No. I can't have everybody
moving around the crime scene.
104
00:05:40,133 --> 00:05:41,932
Thanks for holding the fort.
105
00:05:41,933 --> 00:05:43,066
He's on the stairs.
106
00:05:43,067 --> 00:05:44,899
Um, get the area cordoned off.
107
00:05:44,900 --> 00:05:46,599
Uh, who found him?
108
00:05:46,600 --> 00:05:48,066
You know who.
109
00:05:48,067 --> 00:05:50,366
She has a corgi.
110
00:05:50,367 --> 00:05:52,432
My ex-wife is part
of a book club?
111
00:05:52,433 --> 00:05:53,433
That's a new one.
112
00:05:53,434 --> 00:05:54,866
Part of her fresh start, maybe?
113
00:05:54,867 --> 00:05:56,532
Well, it's part of something,
no doubt.
114
00:05:56,533 --> 00:05:58,499
Uh, get talking.
115
00:05:58,500 --> 00:06:01,067
I'm gonna have a chat
with the author.
116
00:06:03,533 --> 00:06:07,066
Hey. This could take some time,
and I was thinking...
117
00:06:07,067 --> 00:06:09,699
Uh, yeah.
Take off while you can.
118
00:06:09,700 --> 00:06:11,866
Love your work.
119
00:06:11,867 --> 00:06:13,499
Why is he allowed to leave?
120
00:06:13,500 --> 00:06:17,266
Because he was with me the whole
time and he's not a suspect.
121
00:06:17,267 --> 00:06:19,532
- And we are?
- Well, it's just procedure.
122
00:06:19,533 --> 00:06:21,832
We need to know
where everybody else was.
123
00:06:21,833 --> 00:06:23,899
What they saw, what they heard.
124
00:06:23,900 --> 00:06:26,466
Are there any other spaces
we can use?
125
00:06:26,467 --> 00:06:27,932
Just to give people
some privacy.
126
00:06:27,933 --> 00:06:30,167
Well, there's the kitchen.
127
00:06:30,800 --> 00:06:32,100
And the special nook.
128
00:06:32,600 --> 00:06:35,899
Right.
Um, you use the hall.
129
00:06:35,900 --> 00:06:38,533
I'll take the kitchen,
and Mike can have the... nook.
130
00:06:39,067 --> 00:06:40,800
I have the kitchen.
131
00:06:41,533 --> 00:06:43,366
You know you can't eat the food,
right?
132
00:06:43,367 --> 00:06:45,699
Yeah, but I can just look at it.
133
00:06:45,700 --> 00:06:48,399
Yeah. No.
Can you talk to the girl first?
134
00:06:48,400 --> 00:06:50,599
She looks like
she needs to go home.
135
00:06:50,600 --> 00:06:52,499
Why am I being contained here?
136
00:06:52,500 --> 00:06:55,066
We arrived together.
I did not leave this room.
137
00:06:55,067 --> 00:06:56,566
I'm missing
a valuable opportunity
138
00:06:56,567 --> 00:06:58,232
to examine a fresh corpse.
139
00:06:58,233 --> 00:07:00,299
The man's hardly cold.
140
00:07:00,300 --> 00:07:03,199
- This is my point.
- Yeah. You go.
141
00:07:03,200 --> 00:07:06,266
So... what's your story, Jack?
142
00:07:06,267 --> 00:07:07,932
Stabbed in the back.
143
00:07:07,933 --> 00:07:10,632
Someone's sending a message
here.
144
00:07:10,633 --> 00:07:12,133
Betrayal?
145
00:07:12,700 --> 00:07:14,733
Revenge.
146
00:07:16,833 --> 00:07:19,633
Someone's idea of a joke.
147
00:07:21,400 --> 00:07:22,766
"Knife in the Back."
148
00:07:22,767 --> 00:07:25,366
This is the title
of his latest book,
149
00:07:25,367 --> 00:07:27,932
and this is how the victim dies.
150
00:07:27,933 --> 00:07:29,399
Someone's re-creating it?
151
00:07:29,400 --> 00:07:30,899
Exactly.
152
00:07:30,900 --> 00:07:32,599
So who done it in the whodunit?
153
00:07:32,600 --> 00:07:35,199
I mean, that is not a line
of inquiry you should follow.
154
00:07:35,200 --> 00:07:36,366
The book is fiction.
155
00:07:36,367 --> 00:07:37,533
Nonetheless.
156
00:07:39,433 --> 00:07:42,232
A deranged pathologist commits
the murder.
157
00:07:42,233 --> 00:07:43,133
Ah.
158
00:07:43,134 --> 00:07:45,199
She's cold.
Clinical.
159
00:07:45,200 --> 00:07:47,533
In my view,
an unconvincing character.
160
00:07:49,300 --> 00:07:51,199
I'm sorry.
161
00:07:51,200 --> 00:07:53,399
I'm devastated.
162
00:07:53,400 --> 00:07:55,733
I invited Jack to come here.
163
00:07:57,433 --> 00:07:59,532
Did you know him well?
164
00:07:59,533 --> 00:08:04,366
We only met five days ago,
but we connected before that.
165
00:08:04,367 --> 00:08:07,132
I reached out to him
about doing a reading.
166
00:08:07,133 --> 00:08:08,732
I was lucky to get him.
167
00:08:08,733 --> 00:08:12,199
Superstars like Jack
do international festivals.
168
00:08:12,200 --> 00:08:15,799
They don't do
small-town bookshops like this.
169
00:08:15,800 --> 00:08:17,366
But he did for you?
170
00:08:17,367 --> 00:08:19,633
I made it worth his while.
171
00:08:21,200 --> 00:08:23,232
You offered him a fee?
172
00:08:23,233 --> 00:08:24,566
Of course.
173
00:08:24,567 --> 00:08:28,466
I paid for everything...
airfares, accommodation.
174
00:08:28,467 --> 00:08:29,766
That must have come to...
175
00:08:29,767 --> 00:08:32,232
Oh, money wasn't the issue.
176
00:08:32,233 --> 00:08:34,099
I divorced well.
177
00:08:34,100 --> 00:08:36,332
I can afford to indulge
my passion,
178
00:08:36,333 --> 00:08:40,699
which is books and the amazing
people who write them.
179
00:08:40,700 --> 00:08:42,866
So I didn't stint to get Jack...
180
00:08:42,867 --> 00:08:47,267
first-class travel,
a very luxurious Airbnb.
181
00:08:47,867 --> 00:08:51,500
Well... you must have
really wanted him.
182
00:08:53,733 --> 00:08:55,233
I did.
183
00:08:57,400 --> 00:08:59,566
Easy on the wine.
You've had a shock.
184
00:08:59,567 --> 00:09:00,833
Yeah.
I'm shattered.
185
00:09:02,067 --> 00:09:04,532
It's not every day
you trip over a dead guy.
186
00:09:04,533 --> 00:09:05,866
Why did you go upstairs?
187
00:09:05,867 --> 00:09:07,832
To find a loo.
188
00:09:07,833 --> 00:09:10,066
And instead you found...
189
00:09:10,067 --> 00:09:12,666
I still can't quite believe it.
190
00:09:12,667 --> 00:09:14,166
I mean, an hour ago,
he was alive,
191
00:09:14,167 --> 00:09:16,266
radiating this magnetic energy
and...
192
00:09:16,267 --> 00:09:18,266
Did you know him at all
before tonight?
193
00:09:18,267 --> 00:09:20,867
By reputation.
I've read his books.
194
00:09:21,600 --> 00:09:22,700
Never met him, though?
195
00:09:24,067 --> 00:09:26,666
Maxine was over the moon
when she scored him.
196
00:09:26,667 --> 00:09:28,827
She's talked about nothing else
for the last few weeks.
197
00:09:31,267 --> 00:09:33,266
I'm wiped out.
Are we done?
198
00:09:33,267 --> 00:09:34,899
- Yeah. For now.
- Okay.
199
00:09:34,900 --> 00:09:37,532
We might need to get
a DNA sample.
200
00:09:37,533 --> 00:09:38,932
You all right?
201
00:09:38,933 --> 00:09:40,066
Yeah.
202
00:09:40,067 --> 00:09:42,099
- Uh, why?
- Well, you found the body.
203
00:09:42,100 --> 00:09:43,832
There'll be traces of you
at the scene.
204
00:09:43,833 --> 00:09:45,866
And you need to what,
eliminate me?
205
00:09:45,867 --> 00:09:47,066
That's right.
206
00:09:47,067 --> 00:09:49,699
Mike, we were married
for two years.
207
00:09:49,700 --> 00:09:51,766
You really think I'd stab a man
in the back?
208
00:09:51,767 --> 00:09:53,466
Petra, this is
a murder investigation.
209
00:09:53,467 --> 00:09:54,599
It's not personal.
210
00:09:54,600 --> 00:09:56,299
Married to the job.
211
00:09:56,300 --> 00:09:58,333
Same old, same old.
212
00:09:59,467 --> 00:10:02,899
That's all we need for now.
Have you filled in your details?
213
00:10:02,900 --> 00:10:04,532
And you've got a ride home?
214
00:10:04,533 --> 00:10:06,532
Mr. Drake is taking me.
215
00:10:06,533 --> 00:10:07,999
My contact details
are on the form,
216
00:10:08,000 --> 00:10:09,366
and I'm at the high school.
217
00:10:09,367 --> 00:10:10,967
All good.
218
00:10:11,633 --> 00:10:15,400
Sir, could we have a few words?
219
00:10:16,033 --> 00:10:17,933
Finally.
220
00:10:23,733 --> 00:10:26,399
Um, excuse me.
Is that yours?
221
00:10:26,400 --> 00:10:27,933
N-No.
222
00:10:28,700 --> 00:10:32,566
It belonged to the author...
or should I say the deceased.
223
00:10:32,567 --> 00:10:36,766
Oh. Uh, well, in that case,
please don't touch it.
224
00:10:36,767 --> 00:10:38,132
Can you bag that?
225
00:10:38,133 --> 00:10:41,099
For all we know,
it could contain a vital clue
226
00:10:41,100 --> 00:10:43,299
to the killer's identity.
227
00:10:43,300 --> 00:10:44,933
Mm.
228
00:10:45,533 --> 00:10:46,567
Yes.
229
00:10:47,300 --> 00:10:48,966
They're not bad, these.
230
00:10:48,967 --> 00:10:50,399
Wish I could.
231
00:10:50,400 --> 00:10:55,132
Go on. Your secret
will be safe with me.
232
00:10:55,133 --> 00:10:57,999
No. We don't eat on the job.
You fill your boots, though.
233
00:10:58,000 --> 00:10:59,499
Is this gonna take long?
234
00:10:59,500 --> 00:11:01,899
Doesn't have to.
Full name?
235
00:11:01,900 --> 00:11:05,199
Kenneth Lowell Carnaby.
236
00:11:05,200 --> 00:11:07,899
I go by K.L. for my pen name.
237
00:11:07,900 --> 00:11:09,166
Oh, you're an author?
238
00:11:09,167 --> 00:11:11,932
Not as well known
as tonight's guest, obviously.
239
00:11:11,933 --> 00:11:13,232
Do you write crime too?
240
00:11:13,233 --> 00:11:15,933
Literary fiction.
241
00:11:16,633 --> 00:11:19,967
And, of course, I teach.
I taught this fellow.
242
00:11:20,433 --> 00:11:23,066
Not my most talented student.
243
00:11:23,067 --> 00:11:26,699
But this has been on the
New York Times best-seller list
244
00:11:26,700 --> 00:11:27,799
for weeks.
245
00:11:27,800 --> 00:11:29,367
Utter drivel.
246
00:11:29,900 --> 00:11:31,666
- Why'd you buy one, then?
- Mm.
247
00:11:31,667 --> 00:11:34,633
To see if he would have the gall
to sign it.
248
00:11:35,167 --> 00:11:36,332
Did he?
249
00:11:36,333 --> 00:11:38,399
Mm.
Fortunately, yes.
250
00:11:38,400 --> 00:11:40,667
I'll make thousands from that
now.
251
00:11:43,067 --> 00:11:46,733
You, uh, didn't like this guy,
did you?
252
00:11:47,633 --> 00:11:50,567
I thought you said
this was gonna be quick.
253
00:11:53,133 --> 00:11:55,632
I hope you told the truth.
254
00:11:55,633 --> 00:11:56,799
You're drunk.
255
00:11:56,800 --> 00:11:59,599
And you're a tramp.
256
00:11:59,600 --> 00:12:01,832
You are way out of line.
257
00:12:01,833 --> 00:12:04,766
Oh, you couldn't wait
to come sniffing around.
258
00:12:04,767 --> 00:12:07,266
I paid for that place.
259
00:12:07,267 --> 00:12:09,299
I don't know
what you're talking about.
260
00:12:09,300 --> 00:12:10,666
Don't play the innocent.
261
00:12:10,667 --> 00:12:13,066
All right.
Let's keep things civil.
262
00:12:13,067 --> 00:12:14,399
Is everything all right?
263
00:12:14,400 --> 00:12:16,199
We've got everything we need
for tonight.
264
00:12:16,200 --> 00:12:18,600
Thank you.
We'll be in touch.
265
00:12:19,133 --> 00:12:20,866
Don't let her drive.
She's tanked.
266
00:12:20,867 --> 00:12:22,899
Yeah.
Well, you're not exactly sober.
267
00:12:22,900 --> 00:12:25,199
Yeah.
Well, I'm not driving.
268
00:12:25,200 --> 00:12:27,067
My fiancé's picking me up.
269
00:12:27,600 --> 00:12:28,666
Fiancé?
270
00:12:28,667 --> 00:12:30,767
Yeah.
We met at that music festival.
271
00:12:31,400 --> 00:12:33,200
When I was looking after
your dog?
272
00:12:35,600 --> 00:12:37,867
He's an artisan cheesemaker.
273
00:12:40,433 --> 00:12:43,666
You'd have to be barking mad
to marry that woman.
274
00:12:43,667 --> 00:12:45,766
She's got the morals
of an alley cat.
275
00:12:45,767 --> 00:12:47,066
Ha!
276
00:12:47,067 --> 00:12:50,699
Engaged to be married
and she's busy rutting Jack?
277
00:12:50,700 --> 00:12:52,433
Uh, when was this?
278
00:12:53,067 --> 00:12:55,066
Oh.
Did she not mention it?
279
00:12:55,067 --> 00:12:56,432
Is this hearsay or...
280
00:12:56,433 --> 00:12:57,766
They were seen.
281
00:12:57,767 --> 00:12:59,100
By?
282
00:13:00,267 --> 00:13:03,932
This person gave me
the information in confidence,
283
00:13:03,933 --> 00:13:06,900
but 100% reliable.
284
00:13:08,400 --> 00:13:11,199
Breen, could you drive
Ms. Holst home?
285
00:13:11,200 --> 00:13:12,200
Sure, boss.
286
00:13:12,201 --> 00:13:13,732
I'll make a statement.
287
00:13:13,733 --> 00:13:15,500
Happy to.
288
00:13:26,200 --> 00:13:29,266
Did that come as a surprise?
289
00:13:29,267 --> 00:13:31,967
If it's true,
Petra lied to my face.
290
00:13:34,067 --> 00:13:36,599
And the answer to
the million-dollar question,
291
00:13:36,600 --> 00:13:39,099
What does a famous author
keep in his bag? is...
292
00:13:39,100 --> 00:13:42,066
Yeah, Reverend Greene was really
keen on something in there.
293
00:13:42,067 --> 00:13:44,432
Our man was traveling light.
294
00:13:44,433 --> 00:13:46,400
Laptop.
295
00:13:48,133 --> 00:13:50,500
And condoms.
296
00:13:51,067 --> 00:13:54,099
Oh. Okay. Clearly he was
expecting a busy night.
297
00:13:54,100 --> 00:13:56,067
More so than a knife
in the back, I guess.
298
00:13:56,733 --> 00:13:58,799
Okay.
Let's start with the weapon.
299
00:13:58,800 --> 00:14:01,066
Distinctive.
Bone handle.
300
00:14:01,067 --> 00:14:04,066
You told me that the bookshop
owner, Maxine Holst,
301
00:14:04,067 --> 00:14:05,799
- admits that it was hers.
- Mm-hmm.
302
00:14:05,800 --> 00:14:09,099
She believes it was
on a side table upstairs.
303
00:14:09,100 --> 00:14:12,366
So let's start
with who you saw entering
304
00:14:12,367 --> 00:14:13,966
and leaving the main room.
305
00:14:13,967 --> 00:14:15,333
Okay.
306
00:14:17,400 --> 00:14:20,433
Mrs. Marlowe entered.
307
00:14:21,267 --> 00:14:24,233
K.L. What's-his-face entered.
308
00:14:24,767 --> 00:14:27,700
Reverend Greene exited.
309
00:14:29,133 --> 00:14:32,400
Maxine entered.
310
00:14:32,900 --> 00:14:35,967
And Petra exited.
311
00:14:37,767 --> 00:14:41,632
I'm just not sure
about these two.
312
00:14:41,633 --> 00:14:43,199
I didn't get much out of her
last night.
313
00:14:43,200 --> 00:14:45,632
- She could barely talk.
- I'll do a follow-up.
314
00:14:45,633 --> 00:14:47,166
Get anything on next of kin?
315
00:14:47,167 --> 00:14:49,799
Parents dead, and there's
a brother in Canada...
316
00:14:49,800 --> 00:14:51,699
who's about to become
very wealthy.
317
00:14:51,700 --> 00:14:53,632
If he left it all
to next of kin.
318
00:14:53,633 --> 00:14:55,599
- How rich is he?
- Oh, loaded.
319
00:14:55,600 --> 00:14:58,632
A string of best-sellers,
movie adaptation in the works.
320
00:14:58,633 --> 00:15:01,232
So money is a possible motive.
321
00:15:01,233 --> 00:15:02,532
One of them.
322
00:15:02,533 --> 00:15:05,399
We've got several suspects
with connections.
323
00:15:05,400 --> 00:15:07,566
Carnaby used to be his teacher,
324
00:15:07,567 --> 00:15:10,567
and Petra was possibly intimate
with him.
325
00:15:11,133 --> 00:15:12,599
Possibly?
326
00:15:12,600 --> 00:15:14,532
Well, at this stage,
it's only hearsay.
327
00:15:14,533 --> 00:15:17,466
So you'll be doing a follow-up
with...
328
00:15:17,467 --> 00:15:18,867
Yeah.
329
00:15:22,400 --> 00:15:24,499
Breen, uh, do a deep dive
into his laptop...
330
00:15:24,500 --> 00:15:25,732
Google searches, e-mails.
331
00:15:25,733 --> 00:15:28,600
And, Kristin, check out
where he was staying.
332
00:15:43,067 --> 00:15:44,199
Oh, no.
333
00:15:44,200 --> 00:15:45,733
Wait!
334
00:15:46,367 --> 00:15:47,832
Don't touch anything!
335
00:15:47,833 --> 00:15:50,232
Sorry. I didn't know
anyone was booked in.
336
00:15:50,233 --> 00:15:53,366
I'm not a client.
I'm C.I.B.
337
00:15:53,367 --> 00:15:55,067
Can I get your name?
338
00:15:55,700 --> 00:15:56,832
Toni Morris.
339
00:15:56,833 --> 00:15:59,299
Morris.
Have you got a daughter?
340
00:15:59,300 --> 00:16:01,066
Yeah.
Lindy.
341
00:16:01,067 --> 00:16:02,899
So you know what happened
last night.
342
00:16:02,900 --> 00:16:04,466
Yeah.
Poor kid's pretty shocked.
343
00:16:04,467 --> 00:16:07,599
Then you can understand this is
a place of interest to police.
344
00:16:07,600 --> 00:16:09,199
Please don't touch
or move anything.
345
00:16:09,200 --> 00:16:11,299
Yeah. Sorry.
I didn't think.
346
00:16:11,300 --> 00:16:13,532
Maxine told me to clean it,
so...
347
00:16:13,533 --> 00:16:15,399
This is Maxine Holst?
348
00:16:15,400 --> 00:16:18,467
Yeah. She made the booking.
She rang me this morning.
349
00:16:22,267 --> 00:16:25,299
Didn't exactly pick up
after himself, did he?
350
00:16:25,300 --> 00:16:27,066
Rich people are the worst.
351
00:16:27,067 --> 00:16:28,632
- Is this your place?
- Ha!
352
00:16:28,633 --> 00:16:30,932
I just manage it.
The owner lives overseas.
353
00:16:30,933 --> 00:16:34,300
He doesn't rent it out often.
It's two grand a night.
354
00:16:34,767 --> 00:16:37,099
- Two grand?
- Yeah.
355
00:16:37,100 --> 00:16:39,832
My van cost that much.
356
00:16:39,833 --> 00:16:41,699
How many nights
was he booked in for?
357
00:16:41,700 --> 00:16:43,132
Couple of weeks.
358
00:16:43,133 --> 00:16:45,299
Wow.
That's quite an investment.
359
00:16:45,300 --> 00:16:47,299
Mm.
360
00:16:47,300 --> 00:16:50,799
Has Maxine rented this place out
for other visiting authors?
361
00:16:50,800 --> 00:16:52,132
Hell no.
362
00:16:52,133 --> 00:16:54,199
She went the extra mile
for this one.
363
00:16:54,200 --> 00:16:56,266
She was all over it,
tizzing around
364
00:16:56,267 --> 00:16:57,866
like she was setting up
for a honeymoon.
365
00:16:57,867 --> 00:17:00,066
Use these.
Egyptian cotton.
366
00:17:00,067 --> 00:17:01,966
They're mine.
367
00:17:01,967 --> 00:17:04,432
The place needs to be
immaculate.
368
00:17:04,433 --> 00:17:07,232
And the service needs to be
invisible.
369
00:17:07,233 --> 00:17:09,399
He's a writer,
so he can't be disturbed.
370
00:17:09,400 --> 00:17:10,532
Okay.
371
00:17:10,533 --> 00:17:12,399
You must check with me
before any cleans.
372
00:17:12,400 --> 00:17:13,632
No casual visits.
373
00:17:13,633 --> 00:17:16,199
You think she had
romantic expectations?
374
00:17:16,200 --> 00:17:18,300
Well, yeah.
375
00:17:19,200 --> 00:17:21,866
Anyway, I'll, uh,
leave you to it.
376
00:17:21,867 --> 00:17:24,599
Just lock up when you're done.
377
00:17:24,600 --> 00:17:25,732
Uh, you have a key?
378
00:17:25,733 --> 00:17:29,067
There's a lockbox outside.
The code's 2512.
379
00:17:55,667 --> 00:17:59,500
Well, Jack,
you're a get-around guy.
380
00:18:01,367 --> 00:18:04,299
I do not want to look
at this face any longer.
381
00:18:04,300 --> 00:18:05,532
What have you got for me?
382
00:18:05,533 --> 00:18:07,066
No surprises.
383
00:18:07,067 --> 00:18:09,699
The six-inch paper knife found
in the body caused the death.
384
00:18:09,700 --> 00:18:12,566
And fingerprints said
that the knife was wiped clean.
385
00:18:12,567 --> 00:18:14,399
Again, no surprises.
386
00:18:14,400 --> 00:18:16,399
Does the wound tell us anything?
387
00:18:16,400 --> 00:18:18,832
Angle of entry suggests
two things...
388
00:18:18,833 --> 00:18:21,466
either the killer was taller
than this man
389
00:18:21,467 --> 00:18:24,399
or he had already started
to descend the stairs
390
00:18:24,400 --> 00:18:25,400
when he was struck.
391
00:18:25,401 --> 00:18:26,766
Both are possible.
392
00:18:26,767 --> 00:18:29,166
So the offender was either tall
or short.
393
00:18:29,167 --> 00:18:30,866
Or in between, yes.
394
00:18:30,867 --> 00:18:31,867
Ah.
395
00:18:31,868 --> 00:18:33,866
- Just one stab wound?
- Correct.
396
00:18:33,867 --> 00:18:36,066
The killer was forceful.
397
00:18:36,067 --> 00:18:38,599
This knife is not sharp,
398
00:18:38,600 --> 00:18:43,166
but it was plunged in so deeply,
it severed the carotid artery.
399
00:18:43,167 --> 00:18:44,732
Though not much blood
at the scene.
400
00:18:44,733 --> 00:18:46,066
The bleeding was internal.
401
00:18:46,067 --> 00:18:48,132
Hardly anything on the rug.
402
00:18:48,133 --> 00:18:50,732
It has a busy pattern,
forgiving of small stains.
403
00:18:50,733 --> 00:18:52,200
It will not need cleaning.
404
00:18:52,833 --> 00:18:54,966
Oh.
I'll pass that on.
405
00:18:54,967 --> 00:18:56,199
Time of death?
406
00:18:56,200 --> 00:18:59,732
If supper break commenced
shortly after 8:00 p.m.
407
00:18:59,733 --> 00:19:02,332
and the body was found
at 8:34...
408
00:19:02,333 --> 00:19:03,799
A 30-minute window.
409
00:19:03,800 --> 00:19:09,266
If you have motive, opportunity,
and the weapon is to hand...
410
00:19:09,267 --> 00:19:10,667
that's plenty of time.
411
00:19:14,767 --> 00:19:16,232
Sims.
412
00:19:16,233 --> 00:19:18,399
At Rudd's love shack,
413
00:19:18,400 --> 00:19:24,166
I found a few things, including
a pair of women's underwear.
414
00:19:24,167 --> 00:19:26,366
I don't suppose
there's a name tag in them?
415
00:19:26,367 --> 00:19:29,432
Uh, and there's more...
two champagne flutes,
416
00:19:29,433 --> 00:19:31,966
one with lipstick,
both with prints,
417
00:19:31,967 --> 00:19:34,932
and the lab's got a match
on them already.
418
00:19:34,933 --> 00:19:36,266
One's Rudd.
419
00:19:36,267 --> 00:19:38,533
And the other's Petra?
420
00:19:39,167 --> 00:19:40,666
Affirmative.
421
00:19:40,667 --> 00:19:45,499
Do you want me to handle this?
422
00:19:45,500 --> 00:19:47,467
No.
Uh, leave it with me.
423
00:19:48,600 --> 00:19:50,200
Copy that.
424
00:19:56,600 --> 00:19:58,832
Petra.
Yeah. Mike.
425
00:19:58,833 --> 00:20:00,600
Uh, can we meet up?
426
00:20:01,367 --> 00:20:02,866
Are these yours?
427
00:20:02,867 --> 00:20:04,032
No.
428
00:20:04,033 --> 00:20:06,266
Not my size, my color,
or my style.
429
00:20:06,267 --> 00:20:08,799
I like a thong, as you know.
430
00:20:08,800 --> 00:20:10,132
Can I go now?
431
00:20:10,133 --> 00:20:11,999
Not quite.
432
00:20:12,000 --> 00:20:15,166
Your fingerprints were found on
a glass in Jack Rudd's bedroom.
433
00:20:15,167 --> 00:20:17,166
Can you explain that?
434
00:20:17,167 --> 00:20:19,067
I paid him a visit.
435
00:20:20,200 --> 00:20:21,767
Any particular reason?
436
00:20:22,467 --> 00:20:24,132
To discuss literature.
437
00:20:24,133 --> 00:20:25,999
I need a straight answer,
Petra... What were you doing
438
00:20:26,000 --> 00:20:28,633
- in Jack Rudd's bedroom...
- All right. I shagged him.
439
00:20:32,033 --> 00:20:33,933
So why did you lie to me?
440
00:20:34,567 --> 00:20:37,466
I don't want anything
getting back to my fiancé.
441
00:20:37,467 --> 00:20:38,699
It would hurt him.
442
00:20:38,700 --> 00:20:40,132
Jesus. Are you sure
about this marriage?
443
00:20:40,133 --> 00:20:42,299
- You've only just met the guy.
- All right. It's impulsive.
444
00:20:42,300 --> 00:20:44,766
But you know when you feel it,
right?
445
00:20:44,767 --> 00:20:47,432
Sure, but people usually wait
until after the wedding
446
00:20:47,433 --> 00:20:48,799
before they start cheating.
447
00:20:48,800 --> 00:20:50,200
Don't make this about us.
448
00:20:53,067 --> 00:20:56,033
I'm not proud of myself,
but Jack was...
449
00:20:57,033 --> 00:20:59,633
You don't meet guys like that
every day.
450
00:21:00,833 --> 00:21:02,332
So when did you meet him?
451
00:21:02,333 --> 00:21:05,599
A few days ago,
at my fiancé's restaurant.
452
00:21:05,600 --> 00:21:07,366
It's attached to the workshop.
453
00:21:07,367 --> 00:21:09,967
And Jack was having lunch
in the garden.
454
00:21:11,300 --> 00:21:15,200
He looks good in his jacket
photos, but in the flesh...
455
00:21:17,800 --> 00:21:20,667
Excuse me.
I know who you are.
456
00:21:22,100 --> 00:21:26,067
I have no idea who you are...
but I'd love to find out.
457
00:21:28,367 --> 00:21:30,200
What are you doing?
458
00:21:31,333 --> 00:21:33,166
What?
459
00:21:33,167 --> 00:21:34,699
Now?
460
00:21:34,700 --> 00:21:37,500
Yeah.
Right now.
461
00:21:39,633 --> 00:21:41,299
I know it sounds bad.
462
00:21:41,300 --> 00:21:45,532
But I knew that Jack wasn't here
for long,
463
00:21:45,533 --> 00:21:48,766
so I thought,
"Well, so long as no one knows,
464
00:21:48,767 --> 00:21:50,467
then what harm does it do?"
465
00:21:52,133 --> 00:21:53,599
You don't change, do you?
466
00:21:53,600 --> 00:21:56,800
Neither do you.
Look at this car.
467
00:21:58,133 --> 00:21:59,799
Don't judge me, Mike.
468
00:21:59,800 --> 00:22:02,632
I know I'm not perfect,
but I never killed anyone.
469
00:22:02,633 --> 00:22:05,099
Petra says
these don't belong to her.
470
00:22:05,100 --> 00:22:07,799
- And you believe her?
- She copped to everything else.
471
00:22:07,800 --> 00:22:10,332
- So she did shag him.
- More than once.
472
00:22:10,333 --> 00:22:12,599
Well, no wonder Maxine
was so septic.
473
00:22:12,600 --> 00:22:14,899
Petra did suggest
that those might belong to her.
474
00:22:14,900 --> 00:22:16,767
Perhaps you could have
that conversation.
475
00:22:17,300 --> 00:22:19,966
Well, they are Maxine's
price point.
476
00:22:19,967 --> 00:22:21,799
Less costs more, right?
477
00:22:21,800 --> 00:22:24,333
Well, they're not priced
by the yard, Mike.
478
00:22:25,367 --> 00:22:26,966
How's the computer trawl going?
479
00:22:26,967 --> 00:22:28,232
Interesting.
480
00:22:28,233 --> 00:22:29,766
I followed up on the will.
481
00:22:29,767 --> 00:22:32,366
Pretty standard, next of kin...
that's hot...
482
00:22:32,367 --> 00:22:35,132
but there's a big lawsuit
brewing.
483
00:22:35,133 --> 00:22:38,067
Guess who was trying to sue
Jack Rudd for a cool million.
484
00:22:40,133 --> 00:22:41,900
This guy.
485
00:22:42,533 --> 00:22:44,333
Enjoy.
486
00:22:51,200 --> 00:22:52,566
May I have a few words?
487
00:22:52,567 --> 00:22:54,632
Your colleague said
I was allowed to reopen.
488
00:22:54,633 --> 00:22:55,899
Is there a problem?
489
00:22:55,900 --> 00:22:57,766
No. So long as no one
goes up the stairs.
490
00:22:57,767 --> 00:23:00,799
We've had rubberneckers outside
all morning, of course,
491
00:23:00,800 --> 00:23:03,099
wanting to see
where it happened.
492
00:23:03,100 --> 00:23:05,732
Sadly, it's been quite good
for business.
493
00:23:05,733 --> 00:23:07,833
Well, I won't hold you up.
494
00:23:08,367 --> 00:23:09,933
Do you know who these belong to?
495
00:23:13,267 --> 00:23:14,599
Those are mine.
496
00:23:14,600 --> 00:23:16,499
Well, then you probably know
they were found
497
00:23:16,500 --> 00:23:18,067
in Jack Rudd's bedroom.
498
00:23:19,867 --> 00:23:21,699
Well, that's not evidence
of anything.
499
00:23:21,700 --> 00:23:25,900
No, but it does indicate
a sexual relationship.
500
00:23:27,133 --> 00:23:30,132
I'm aware of how it looks,
but I can assure you
501
00:23:30,133 --> 00:23:33,400
that our connection was
well established before we met.
502
00:23:33,933 --> 00:23:35,766
This was not a cheap hookup.
503
00:23:35,767 --> 00:23:38,233
And how would you describe
the relationship?
504
00:23:39,900 --> 00:23:43,666
It started professionally,
as a correspondence.
505
00:23:43,667 --> 00:23:47,399
I contacted Jack's publisher
about a personal appearance,
506
00:23:47,400 --> 00:23:49,433
and Jack responded.
507
00:23:49,900 --> 00:23:51,632
How did he respond?
508
00:23:51,633 --> 00:23:53,632
Warmly.
509
00:23:53,633 --> 00:23:55,132
We started e-mailing,
510
00:23:55,133 --> 00:23:58,799
and... things quickly developed
into something more personal.
511
00:23:58,800 --> 00:24:00,466
Not at my instigation.
512
00:24:00,467 --> 00:24:02,366
He was keen to come.
513
00:24:02,367 --> 00:24:04,966
He also said he was single
and finding it lonely.
514
00:24:04,967 --> 00:24:07,832
So he invited a relationship?
515
00:24:07,833 --> 00:24:10,899
Why else
would he have said that?
516
00:24:10,900 --> 00:24:15,400
So I arranged everything,
and he came.
517
00:24:15,933 --> 00:24:17,666
And it was perfect.
518
00:24:17,667 --> 00:24:20,666
We had dinner together
on his first night.
519
00:24:20,667 --> 00:24:24,666
We drank champagne,
went back to his place.
520
00:24:24,667 --> 00:24:26,332
We talked.
521
00:24:26,333 --> 00:24:30,067
It was a deep soul connection.
522
00:24:31,733 --> 00:24:34,167
Then he changed.
523
00:24:34,900 --> 00:24:37,832
The next day he summoned me.
524
00:24:37,833 --> 00:24:39,066
He was brusque.
525
00:24:39,067 --> 00:24:41,432
Who's been in here?
Things are missing.
526
00:24:41,433 --> 00:24:42,566
What things?
527
00:24:42,567 --> 00:24:45,066
Personal stuff...
my watch, my shaver.
528
00:24:45,067 --> 00:24:48,099
I'm so sorry!
I don't know how that happened.
529
00:24:48,100 --> 00:24:50,140
But I can replace everything.
I-I'll do it tomorrow.
530
00:24:51,967 --> 00:24:54,099
You think you can buy a Rolex
in this town?
531
00:24:54,100 --> 00:24:55,266
Well, the shaver anyway.
532
00:24:55,267 --> 00:24:56,732
And I'll reimburse you
for the watch.
533
00:24:56,733 --> 00:24:58,966
It was a gift.
It was engraved.
534
00:24:58,967 --> 00:25:01,367
Oh, Jack.
I'm mortified.
535
00:25:01,933 --> 00:25:06,799
I was clear about my needs...
security and privacy.
536
00:25:06,800 --> 00:25:08,266
Of course.
537
00:25:08,267 --> 00:25:10,833
Can you make sure
no one else gets in here?
538
00:25:12,167 --> 00:25:15,132
And when you do bring
the shaver, leave it outside.
539
00:25:15,133 --> 00:25:17,066
I'm writing.
I can't be disturbed.
540
00:25:17,067 --> 00:25:20,432
But he wasn't writing.
He was out and about.
541
00:25:20,433 --> 00:25:24,532
Seen everywhere...
drinks, dinners.
542
00:25:24,533 --> 00:25:26,366
Who did he have dinner with?
543
00:25:26,367 --> 00:25:28,067
Reverend Greene.
544
00:25:29,267 --> 00:25:30,800
I know.
545
00:25:32,200 --> 00:25:34,767
Did you spring for the watch?
546
00:25:36,067 --> 00:25:40,299
Well... I felt responsible.
547
00:25:40,300 --> 00:25:42,900
And I-I really thought...
548
00:25:43,700 --> 00:25:46,199
That you had a future with him?
549
00:25:46,200 --> 00:25:50,066
That's what he led me
to believe, definitely.
550
00:25:50,067 --> 00:25:53,066
And that's how he behaved.
551
00:25:53,067 --> 00:25:54,467
Until...
552
00:25:57,067 --> 00:26:02,500
Until he found other options
and I became disposable.
553
00:26:05,800 --> 00:26:08,966
Ah. Afternoon. Beautiful place.
554
00:26:08,967 --> 00:26:10,666
Yes.
It's lovely, isn't it?
555
00:26:10,667 --> 00:26:12,632
Sadly, it's not mine.
556
00:26:12,633 --> 00:26:16,132
Shall we go and talk in the hut?
557
00:26:16,133 --> 00:26:19,400
That way I'll feel, at least,
like I'm working.
558
00:26:19,867 --> 00:26:22,532
Why were you suing Rudd?
559
00:26:22,533 --> 00:26:24,433
He stole from me.
560
00:26:25,267 --> 00:26:27,132
Must have been something
valuable.
561
00:26:27,133 --> 00:26:29,866
Yeah... a plot.
562
00:26:29,867 --> 00:26:32,299
Yeah. It was the best one
I ever concocted.
563
00:26:32,300 --> 00:26:35,167
And he stole it,
lock, stock, and barrel.
564
00:26:35,667 --> 00:26:36,966
How?
565
00:26:36,967 --> 00:26:42,299
Well, he was doing a master's
in creative writing,
566
00:26:42,300 --> 00:26:44,432
the course I run.
567
00:26:44,433 --> 00:26:46,199
His portfolio was weak.
568
00:26:46,200 --> 00:26:49,199
You know, it was pretentious
and derivative.
569
00:26:49,200 --> 00:26:53,499
The star that year
was Hamish Drake.
570
00:26:53,500 --> 00:26:54,500
The teacher?
571
00:26:54,501 --> 00:26:56,766
Yeah, at your local high school.
572
00:26:56,767 --> 00:26:59,299
Never did climb the heights,
but he could have.
573
00:26:59,300 --> 00:27:03,332
Anyway, they were both part
of my tutorial group.
574
00:27:03,333 --> 00:27:05,599
And I'd just come up with
this plot.
575
00:27:05,600 --> 00:27:09,066
I knew it was good, and I wanted
to use it to illustrate a point.
576
00:27:09,067 --> 00:27:12,532
So I laid it out for them...
the whole thing.
577
00:27:12,533 --> 00:27:16,132
I have to admit,
I was quite proud of it.
578
00:27:16,133 --> 00:27:20,432
So you can imagine my surprise
when Jack Rudd's first novel
579
00:27:20,433 --> 00:27:26,966
was published nine months later
and there it was... my plot.
580
00:27:26,967 --> 00:27:29,100
Every detail.
Straight steal.
581
00:27:30,233 --> 00:27:32,332
Why go after him now?
582
00:27:32,333 --> 00:27:35,432
He sold the movie rights
to a major studio.
583
00:27:35,433 --> 00:27:38,132
That's like striking gold.
584
00:27:38,133 --> 00:27:42,066
And here am I,
approaching retirement, and...
585
00:27:42,067 --> 00:27:45,533
all I really wanted was a share
of what was rightfully mine.
586
00:27:46,167 --> 00:27:48,466
So you hired a lawyer?
587
00:27:48,467 --> 00:27:52,832
Well, I thought we could
deal with it like gentlemen.
588
00:27:52,833 --> 00:27:54,399
So I took him out for lunch.
589
00:27:54,400 --> 00:27:58,132
A percentage of
the rights payment and a credit.
590
00:27:58,133 --> 00:27:59,433
That's all I'm after.
591
00:28:00,133 --> 00:28:01,233
Saying what?
592
00:28:01,767 --> 00:28:03,932
"Original story by."
593
00:28:03,933 --> 00:28:05,633
Could even be a shared credit.
594
00:28:06,267 --> 00:28:08,233
Why would I give you that?
595
00:28:08,800 --> 00:28:10,132
Well, it's my due.
596
00:28:10,133 --> 00:28:15,200
Kenneth... your books don't sell.
597
00:28:15,800 --> 00:28:17,799
They're boring.
598
00:28:17,800 --> 00:28:21,932
I took your straw,
and I spun it into gold.
599
00:28:21,933 --> 00:28:24,232
So you admit you took from me.
600
00:28:24,233 --> 00:28:26,932
A few details.
The basic shape.
601
00:28:26,933 --> 00:28:29,699
- It was wholesale theft.
- Try and prove it.
602
00:28:29,700 --> 00:28:31,266
I've got deeper pockets
than you.
603
00:28:31,267 --> 00:28:32,399
You won't win.
604
00:28:32,400 --> 00:28:34,632
Why can't you just do
the decent thing?
605
00:28:34,633 --> 00:28:36,533
'Cause I don't feel like it.
606
00:28:37,067 --> 00:28:39,332
I ripped you off.
Boo-hoo.
607
00:28:39,333 --> 00:28:40,832
What are you gonna do about it?
608
00:28:40,833 --> 00:28:42,732
I'll see you in court, Jack.
609
00:28:42,733 --> 00:28:45,200
I don't think so.
610
00:28:50,067 --> 00:28:52,067
Nice try, old man.
611
00:28:55,333 --> 00:28:58,400
You must've been angry
that he second-guessed you.
612
00:28:59,700 --> 00:29:03,066
I suppose you are looking for
a motive, Detective.
613
00:29:03,067 --> 00:29:04,067
Of course.
614
00:29:04,068 --> 00:29:05,199
We have to ask...
615
00:29:05,200 --> 00:29:07,166
Who had reason
to want Jack Rudd dead?
616
00:29:07,167 --> 00:29:10,299
He was more use to me alive,
actually.
617
00:29:10,300 --> 00:29:13,632
Although, I suppose
I could still sue the estate.
618
00:29:13,633 --> 00:29:15,932
It's all going to a brother
in Canada.
619
00:29:15,933 --> 00:29:17,532
Really?
620
00:29:17,533 --> 00:29:20,066
What, no wives?
Ex-wives?
621
00:29:20,067 --> 00:29:22,799
Rudd was a rolling stone.
Gathered no moss.
622
00:29:22,800 --> 00:29:25,767
He was a phony and a failure.
623
00:29:26,300 --> 00:29:31,567
At the end of the day,
Jack Rudd got what he deserved.
624
00:29:32,233 --> 00:29:35,266
It was just
a-a friendly gesture...
625
00:29:35,267 --> 00:29:37,200
a simple home-cooked meal.
626
00:29:37,800 --> 00:29:40,732
And is this a gesture
you generally extend
627
00:29:40,733 --> 00:29:42,332
to visiting authors?
628
00:29:42,333 --> 00:29:44,233
As it happens, no.
629
00:29:44,800 --> 00:29:48,266
So... why this author?
630
00:29:48,267 --> 00:29:50,499
I enjoy murder mysteries.
631
00:29:50,500 --> 00:29:55,266
It was a chance to spend time
with a master of the form,
632
00:29:55,267 --> 00:29:56,933
perhaps glean a few tips.
633
00:29:57,467 --> 00:29:59,599
And was it enlightening?
634
00:29:59,600 --> 00:30:01,166
Not really.
635
00:30:01,167 --> 00:30:04,166
He was a disappointing
conversationalist.
636
00:30:04,167 --> 00:30:07,066
A good story doesn't need
flowery language.
637
00:30:07,067 --> 00:30:10,466
It simply needs attractive
people wanting to have sex,
638
00:30:10,467 --> 00:30:13,899
having sex,
or thinking about having sex.
639
00:30:13,900 --> 00:30:16,099
Then you throw in a murder
and hey presto.
640
00:30:16,100 --> 00:30:17,432
I'm generous.
641
00:30:17,433 --> 00:30:19,499
I barely got a word in
all night.
642
00:30:19,500 --> 00:30:22,366
I'd gone to quite some trouble,
643
00:30:22,367 --> 00:30:25,166
and he left
before the pudding course.
644
00:30:25,167 --> 00:30:28,533
Mrs. Marlowe had made
a gooseberry fool especially.
645
00:30:29,900 --> 00:30:33,699
Perhaps it was presumptuous
of me to impose on him.
646
00:30:33,700 --> 00:30:36,899
He's an internationally
celebrated author,
647
00:30:36,900 --> 00:30:40,633
and I'm... nobody, really.
648
00:30:41,667 --> 00:30:45,033
Nevertheless, I was hopeful.
649
00:30:45,500 --> 00:30:48,066
What were you hoping for?
650
00:30:48,067 --> 00:30:49,767
More than I got.
651
00:30:51,433 --> 00:30:54,699
You seemed very interested
in the author's satchel.
652
00:30:54,700 --> 00:30:55,700
Did I?
653
00:30:55,701 --> 00:30:58,400
Mm. I had to ask you
not to touch it.
654
00:30:59,333 --> 00:31:01,099
I...
655
00:31:01,100 --> 00:31:03,066
I was...
656
00:31:03,067 --> 00:31:05,533
I-I was just...
Hm.
657
00:31:06,800 --> 00:31:09,066
I'd lent him something.
I-I wanted it returned.
658
00:31:09,067 --> 00:31:10,732
What did you lend him?
659
00:31:10,733 --> 00:31:12,700
I'd rather not say.
660
00:31:14,067 --> 00:31:15,632
Where do you want these?
661
00:31:15,633 --> 00:31:18,233
Oh, wherever.
Anywhere you think.
662
00:31:20,433 --> 00:31:23,099
Now, I've got quite a lot
to be getting on with,
663
00:31:23,100 --> 00:31:24,433
so if you don't mind...
664
00:31:25,233 --> 00:31:26,366
Of course.
665
00:31:26,367 --> 00:31:29,867
It's very distressing,
this whole affair.
666
00:31:34,867 --> 00:31:35,899
Detective?
667
00:31:35,900 --> 00:31:37,066
Yes.
Hello.
668
00:31:37,067 --> 00:31:39,232
I might be able to shed
a little light
669
00:31:39,233 --> 00:31:40,732
on that dinner at the manse.
670
00:31:40,733 --> 00:31:41,866
Oh.
671
00:31:41,867 --> 00:31:44,366
Were you there all night?
672
00:31:44,367 --> 00:31:48,599
Well, the Reverend couldn't put
together a three-course meal.
673
00:31:48,600 --> 00:31:50,266
So you did all the cooking?
674
00:31:50,267 --> 00:31:52,199
And the washing up.
675
00:31:52,200 --> 00:31:55,332
I was quite prepared to serve
at table as well,
676
00:31:55,333 --> 00:31:58,232
but the Reverend
put his foot down about that.
677
00:31:58,233 --> 00:32:03,833
He told me in no uncertain terms
I was not to disturb them.
678
00:32:04,300 --> 00:32:07,199
He wanted to be alone
with that man Rudd.
679
00:32:07,200 --> 00:32:09,366
Well, do you know why?
680
00:32:09,367 --> 00:32:13,200
Well, he's very attractive.
681
00:32:14,967 --> 00:32:17,866
I am broad-minded, you know.
682
00:32:17,867 --> 00:32:21,067
I have nothing
against homosexualists.
683
00:32:22,733 --> 00:32:25,632
Are you serious?
Rudd scored the Rev as well?
684
00:32:25,633 --> 00:32:27,332
The guy was barely here a week.
685
00:32:27,333 --> 00:32:29,832
And on the seventh day,
he rested.
686
00:32:29,833 --> 00:32:31,832
It's only a supposition,
but there's definitely something
687
00:32:31,833 --> 00:32:33,566
Reverend Greene
isn't telling us.
688
00:32:33,567 --> 00:32:34,866
He had hopes.
689
00:32:34,867 --> 00:32:38,632
He was disappointed...
which is Maxine's story too.
690
00:32:38,633 --> 00:32:39,899
And Carnaby's.
691
00:32:39,900 --> 00:32:42,066
There's definitely a theme
emerging.
692
00:32:42,067 --> 00:32:44,066
The guy was a user.
693
00:32:44,067 --> 00:32:48,100
Petra didn't feel used.
She gave Rudd a glowing report.
694
00:32:48,733 --> 00:32:52,132
Are you, like, a bit jealous?
695
00:32:52,133 --> 00:32:53,532
On the contrary.
696
00:32:53,533 --> 00:32:55,566
I'm remembering
why I walked away.
697
00:32:55,567 --> 00:32:59,466
So at least three suspects
have motive.
698
00:32:59,467 --> 00:33:01,699
Maxine, Carnaby,
699
00:33:01,700 --> 00:33:06,167
and even Reverend Greene
have a score to settle.
700
00:33:09,267 --> 00:33:12,299
This Hamish Drake has history
with Rudd too.
701
00:33:12,300 --> 00:33:14,232
Yeah.
I'm seeing him tomorrow.
702
00:33:14,233 --> 00:33:17,199
I still can't get my head around
Rudd and Reverend Greene.
703
00:33:17,200 --> 00:33:18,366
Something seems off.
704
00:33:18,367 --> 00:33:20,066
Yeah, but if you'd seen him.
705
00:33:20,067 --> 00:33:22,932
He was acting like
a jilted lover.
706
00:33:22,933 --> 00:33:25,067
Breen, here you go.
707
00:33:27,767 --> 00:33:30,099
Attempted break-in
at the Airbnb love nest.
708
00:33:30,100 --> 00:33:32,233
They're holding the suspect
on site.
709
00:33:47,233 --> 00:33:49,866
It could be the same person
who took the watch and shaver.
710
00:33:49,867 --> 00:33:51,766
Back for more loot. Risky.
711
00:33:51,767 --> 00:33:53,900
Not to mention stalkery.
712
00:34:00,933 --> 00:34:04,933
I just want to get it back...
the thing that I gave him.
713
00:34:05,600 --> 00:34:07,933
Is it a-a valuable item?
714
00:34:08,900 --> 00:34:12,899
I'm embarrassed to admit it,
but...
715
00:34:12,900 --> 00:34:16,067
I wonder if you would do me
a very great favor.
716
00:34:17,100 --> 00:34:18,800
What kind of favor?
717
00:34:20,967 --> 00:34:22,799
Would you read this?
718
00:34:22,800 --> 00:34:24,399
It's a novel.
719
00:34:24,400 --> 00:34:26,433
I wrote it myself.
720
00:34:31,367 --> 00:34:32,799
I see that.
721
00:34:32,800 --> 00:34:34,799
It's a murder mystery.
722
00:34:34,800 --> 00:34:37,799
Oh, just an amateur's attempt,
but, um,
723
00:34:37,800 --> 00:34:39,799
I thought,
as a master of the craft,
724
00:34:39,800 --> 00:34:42,667
you might have a few pointers
to offer.
725
00:34:44,533 --> 00:34:47,932
I mean, there's a lot
of reading here.
726
00:34:47,933 --> 00:34:49,267
Am I asking too much?
727
00:34:51,433 --> 00:34:52,499
No.
728
00:34:52,500 --> 00:34:54,133
No.
Of course not.
729
00:34:54,733 --> 00:34:58,066
But if I'm gonna do your work
justice...
730
00:34:58,067 --> 00:35:00,799
I'm afraid I'm gonna have to cut
the evening short.
731
00:35:00,800 --> 00:35:04,066
Oh.
M-Must you?
732
00:35:04,067 --> 00:35:06,332
I don't see how else
I'll get through it.
733
00:35:06,333 --> 00:35:07,732
No, no.
734
00:35:07,733 --> 00:35:09,832
I wasn't expecting
an instant answer.
735
00:35:09,833 --> 00:35:11,833
I'll start tonight.
736
00:35:14,567 --> 00:35:18,066
He assured me I'd hear from him
very soon, and I didn't.
737
00:35:18,067 --> 00:35:19,466
Yeah.
738
00:35:19,467 --> 00:35:22,499
Well, um, he had a very hectic
schedule while he was here.
739
00:35:22,500 --> 00:35:25,067
Yes.
I learned that.
740
00:35:26,467 --> 00:35:28,766
Days went by.
Not a word from him.
741
00:35:28,767 --> 00:35:31,832
I started to get anxious,
so I-I I paid him a call,
742
00:35:31,833 --> 00:35:33,233
hoping to find him.
743
00:35:35,367 --> 00:35:37,267
- And I did.
- Wait. There's more.
744
00:35:37,800 --> 00:35:39,366
But he wasn't alone.
745
00:35:39,367 --> 00:35:43,733
"He became aware of the urgent,
throbbing pulse of the organ."
746
00:35:45,700 --> 00:35:47,899
"Were the dead man's fingers
playing?"
747
00:35:47,900 --> 00:35:49,299
On his organ?
748
00:35:49,300 --> 00:35:51,732
- "He stiffened..."
- Oh, stop it!
749
00:35:51,733 --> 00:35:53,299
It says it right there.
750
00:35:53,300 --> 00:35:55,966
"an icy chill
pervading his loins."
751
00:35:55,967 --> 00:35:58,632
I never knew loins
could be pervaded.
752
00:35:58,633 --> 00:36:01,500
- Oh, but they can.
- Mm!
753
00:36:07,467 --> 00:36:12,066
That was my only copy,
the work of years.
754
00:36:12,067 --> 00:36:13,666
I could never rewrite it.
755
00:36:13,667 --> 00:36:15,432
We did a thorough search
of the premises.
756
00:36:15,433 --> 00:36:17,266
There's nothing there.
757
00:36:17,267 --> 00:36:19,067
And it's not in his bag?
758
00:36:19,633 --> 00:36:23,132
If it does turn up, we'll
make sure it's returned to you.
759
00:36:23,133 --> 00:36:25,067
That's all I want.
760
00:36:30,333 --> 00:36:31,932
So we didn't charge him.
761
00:36:31,933 --> 00:36:34,199
Budding author.
Who knew?
762
00:36:34,200 --> 00:36:37,066
Who writes a novel by hand
and doesn't make a copy?
763
00:36:37,067 --> 00:36:39,166
A sensitive rural clergyman.
764
00:36:39,167 --> 00:36:42,332
Well, I think we can
discount him as the offender.
765
00:36:42,333 --> 00:36:44,867
And he says he didn't nick
the watch or shaver either.
766
00:36:46,300 --> 00:36:48,066
So who did?
767
00:36:48,067 --> 00:36:50,833
Well, Breen has a theory.
768
00:36:52,067 --> 00:36:54,666
Rudd had fans, right?
Obsessive fans.
769
00:36:54,667 --> 00:36:56,432
There's reams of it online.
770
00:36:56,433 --> 00:36:58,632
Did they contact him directly?
771
00:36:58,633 --> 00:37:00,432
Oh, yeah.
And he gets back to them.
772
00:37:00,433 --> 00:37:02,833
And some of it gets
pretty steamy.
773
00:37:03,433 --> 00:37:04,732
Anyone on the board?
774
00:37:04,733 --> 00:37:08,067
No, but someone known to us.
775
00:37:11,633 --> 00:37:13,799
I did not have
any correspondence with him,
776
00:37:13,800 --> 00:37:15,400
thank you very much.
777
00:37:16,567 --> 00:37:18,300
Someone else did.
778
00:37:20,067 --> 00:37:23,200
Yes, I wrote to him...
in a professional capacity.
779
00:37:23,767 --> 00:37:25,732
Who made the contact?
780
00:37:25,733 --> 00:37:28,532
I did... to correct him
on procedure.
781
00:37:28,533 --> 00:37:31,732
The pathology on his work
was sloppy.
782
00:37:31,733 --> 00:37:33,966
I felt he was being
badly advised.
783
00:37:33,967 --> 00:37:35,066
I said this.
784
00:37:35,067 --> 00:37:36,766
How did he respond?
785
00:37:36,767 --> 00:37:38,766
He begged me to advise him.
786
00:37:38,767 --> 00:37:40,366
And so it began.
787
00:37:40,367 --> 00:37:43,832
He sent me a murder.
I sent him the pathology report.
788
00:37:43,833 --> 00:37:46,133
I was exact and thorough.
789
00:37:46,733 --> 00:37:48,366
I'd expect nothing less.
790
00:37:48,367 --> 00:37:51,866
Soon his book was published.
791
00:37:51,867 --> 00:37:54,366
Not one word did he change.
792
00:37:54,367 --> 00:37:56,866
My writing with his name on it.
793
00:37:56,867 --> 00:37:58,199
Did he offer payment?
794
00:37:58,200 --> 00:37:59,399
I did not ask.
795
00:37:59,400 --> 00:38:01,432
I was happy to be of use.
796
00:38:01,433 --> 00:38:06,599
And then... he became personal.
797
00:38:06,600 --> 00:38:08,066
Romantic.
798
00:38:08,067 --> 00:38:09,499
In what way?
799
00:38:09,500 --> 00:38:11,832
Would I meet him?
Could he come to me?
800
00:38:11,833 --> 00:38:13,532
Would I send money for a ticket?
801
00:38:13,533 --> 00:38:15,432
But he was loaded.
802
00:38:15,433 --> 00:38:17,132
He mentioned
a cash-flow problem.
803
00:38:17,133 --> 00:38:18,299
He was not liquid.
804
00:38:18,300 --> 00:38:19,599
I hope you didn't send anything.
805
00:38:19,600 --> 00:38:21,299
Please.
I'm Russian.
806
00:38:21,300 --> 00:38:23,066
I do not fall
for this kind of scam.
807
00:38:23,067 --> 00:38:26,833
I told him, "You want to come?
Buy your own ticket."
808
00:38:27,667 --> 00:38:29,299
How did he take that?
809
00:38:29,300 --> 00:38:31,066
No reply.
810
00:38:31,067 --> 00:38:35,899
And then the new book...
"Knife In The Back,"
811
00:38:35,900 --> 00:38:40,900
with a killer who is a frigid
pathologist called Nina.
812
00:38:42,233 --> 00:38:44,232
After that,
you still went to the reading?
813
00:38:44,233 --> 00:38:46,366
I'm not a wilting flower.
814
00:38:46,367 --> 00:38:48,632
I just wanted to see this man
815
00:38:48,633 --> 00:38:50,500
who will take my knowledge
and mock me.
816
00:38:51,400 --> 00:38:54,166
Mike, I want you to know
that nothing happened
817
00:38:54,167 --> 00:38:56,599
between this Rudd and me.
818
00:38:56,600 --> 00:38:58,832
I understand.
819
00:38:58,833 --> 00:39:00,666
He was a betrayer.
820
00:39:00,667 --> 00:39:04,167
He stole people's lives
and put them in his books.
821
00:39:06,067 --> 00:39:09,100
Thank you, Gina.
You've been very helpful.
822
00:39:15,633 --> 00:39:19,066
It is a particular smell.
823
00:39:19,067 --> 00:39:21,333
B.O., hormones, and socks.
824
00:39:24,367 --> 00:39:26,066
- Is this about the other night?
- Yeah.
825
00:39:26,067 --> 00:39:28,232
We're following up
with everyone who was there,
826
00:39:28,233 --> 00:39:31,566
particularly people who had
a connection to Jack Rudd.
827
00:39:31,567 --> 00:39:33,566
Well, I guess you know
we went to uni together.
828
00:39:33,567 --> 00:39:35,366
Yes.
We spoke to your old tutor.
829
00:39:35,367 --> 00:39:37,067
Did you get a word in edgewise?
830
00:39:38,133 --> 00:39:41,066
My boss said he was very...
loquacious.
831
00:39:41,067 --> 00:39:43,199
It's a good word.
832
00:39:43,200 --> 00:39:45,732
Carnaby said that you were
his star pupil.
833
00:39:45,733 --> 00:39:47,632
He liked my stuff.
834
00:39:47,633 --> 00:39:49,800
So why didn't you stick
to writing?
835
00:39:51,433 --> 00:39:53,633
Straight to the tough questions.
836
00:39:58,833 --> 00:40:01,199
It's not just about talent.
837
00:40:01,200 --> 00:40:02,899
You've got to have
killer instinct...
838
00:40:02,900 --> 00:40:04,832
you know, be ruthless,
promote yourself.
839
00:40:04,833 --> 00:40:06,699
I didn't have a clue
about that sort of stuff.
840
00:40:06,700 --> 00:40:08,799
Classic introvert.
841
00:40:08,800 --> 00:40:10,766
The polar opposite of Jack.
842
00:40:10,767 --> 00:40:12,366
That's why I liked him.
843
00:40:12,367 --> 00:40:15,600
He would bring the party.
All I had to do was tag along.
844
00:40:16,167 --> 00:40:17,632
We were good friends.
845
00:40:17,633 --> 00:40:19,366
Did you stay in touch after uni?
846
00:40:19,367 --> 00:40:20,632
Initially.
847
00:40:20,633 --> 00:40:22,399
Well, we were on the same track.
848
00:40:22,400 --> 00:40:25,532
We'd both written novels
and were looking for publishers.
849
00:40:25,533 --> 00:40:27,732
And then I got the call...
the one you dream of.
850
00:40:27,733 --> 00:40:30,132
An agent from Sydney
loved my work.
851
00:40:30,133 --> 00:40:31,866
Loved the sample I sent.
852
00:40:31,867 --> 00:40:34,466
Wanted to read the book,
wanted me to come over.
853
00:40:34,467 --> 00:40:36,732
Jack said I should jump on it.
854
00:40:36,733 --> 00:40:39,967
So I did, and he tagged along
for the ride.
855
00:40:40,567 --> 00:40:42,133
And jumped on the agent.
856
00:40:42,933 --> 00:40:45,166
It wasn't me she wanted anymore.
857
00:40:45,167 --> 00:40:47,466
He got published instead,
got a deal in the States,
858
00:40:47,467 --> 00:40:48,933
and got launched.
859
00:40:49,467 --> 00:40:51,199
That must have been a kick
in the teeth.
860
00:40:51,200 --> 00:40:54,332
Well, I lost my confidence.
861
00:40:54,333 --> 00:40:56,932
Put the book in the bottom
drawer and stopped hustling.
862
00:40:56,933 --> 00:41:00,432
But like I said,
you've got to want it.
863
00:41:00,433 --> 00:41:01,800
Maybe I didn't want it enough.
864
00:41:03,900 --> 00:41:06,533
You're not bitter?
865
00:41:07,333 --> 00:41:09,832
What's the point?
I made my choice.
866
00:41:09,833 --> 00:41:13,900
And I love teaching,
inspiring the next generation.
867
00:41:16,167 --> 00:41:18,300
Oh. Sorry.
I'll come back later.
868
00:41:19,767 --> 00:41:21,732
See?
869
00:41:21,733 --> 00:41:24,167
When you find one like her,
it makes it all worthwhile.
870
00:41:25,467 --> 00:41:28,099
Is she your star pupil?
871
00:41:28,100 --> 00:41:31,067
Yeah, she is.
She's very special.
872
00:41:40,633 --> 00:41:43,166
Detective.
More questions?
873
00:41:43,167 --> 00:41:44,599
Well, until there are answers,
874
00:41:44,600 --> 00:41:46,466
there are always more questions,
Maxine.
875
00:41:46,467 --> 00:41:48,432
Right.
Well, that's very existential.
876
00:41:48,433 --> 00:41:50,566
But right now,
I'm here as a customer.
877
00:41:50,567 --> 00:41:52,099
Um, do you have any Jack Rudds?
878
00:41:52,100 --> 00:41:54,532
Oh.
I've just got a new order in.
879
00:41:54,533 --> 00:41:56,666
They've been flying off
the shelves.
880
00:41:56,667 --> 00:41:58,466
I'll take one of everything.
881
00:41:58,467 --> 00:42:00,932
Well, I haven't even opened
the box yet.
882
00:42:00,933 --> 00:42:03,599
While you're doing that, I'll
take another look upstairs.
883
00:42:03,600 --> 00:42:06,767
Oh. Well, the tape's still up.
No one's been up there.
884
00:42:07,333 --> 00:42:08,432
There you go.
885
00:42:08,433 --> 00:42:10,600
Didn't even have to ask
the question.
886
00:42:39,767 --> 00:42:42,433
Everything all right, Detective?
887
00:42:44,067 --> 00:42:45,366
Your books.
888
00:42:45,367 --> 00:42:46,733
Ah.
889
00:42:48,067 --> 00:42:50,966
Was there usually something
hanging there?
890
00:42:50,967 --> 00:42:53,532
My silk wall hanging.
Japanese.
891
00:42:53,533 --> 00:42:54,866
You didn't know it was gone?
892
00:42:54,867 --> 00:42:56,666
God!
The public.
893
00:42:56,667 --> 00:42:58,267
If it's not tied down...
894
00:42:58,833 --> 00:43:03,967
My second husband bought me that
in Osaka on our honeymoon.
895
00:43:04,767 --> 00:43:07,066
It's a beautiful word, isn't it?
896
00:43:07,067 --> 00:43:08,900
"Honeymoon."
897
00:43:09,500 --> 00:43:12,066
Don't suppose I'll be doing that
again.
898
00:43:12,067 --> 00:43:14,432
You never know.
I've had more than a couple.
899
00:43:14,433 --> 00:43:16,900
Yes, but you're a man.
900
00:43:39,667 --> 00:43:41,667
Oh, my God.
901
00:43:46,500 --> 00:43:50,666
"Cold Cuts,"
set in some freezing works.
902
00:43:50,667 --> 00:43:54,132
Couple of young varsity students
working on the holidays.
903
00:43:54,133 --> 00:43:56,299
One gets butchered.
904
00:43:56,300 --> 00:43:59,366
Not ideal off-duty reading
for a homicide detective.
905
00:43:59,367 --> 00:44:01,199
Agreed.
906
00:44:01,200 --> 00:44:04,632
If I was in your shoes,
I'd be going for romance.
907
00:44:04,633 --> 00:44:06,832
Somehow it's never really
worked out for me.
908
00:44:06,833 --> 00:44:08,732
Well, as a literary genre.
909
00:44:08,733 --> 00:44:10,066
But all the greats are there.
910
00:44:10,067 --> 00:44:12,499
We've got Emily, Charlotte,
911
00:44:12,500 --> 00:44:14,966
and my personal favorite,
the mighty Jane.
912
00:44:14,967 --> 00:44:17,066
I don't think Jane Austen's
going to help me figure out
913
00:44:17,067 --> 00:44:18,366
who bumped off Jack Rudd.
914
00:44:18,367 --> 00:44:20,432
Is that what all of this
is about?
915
00:44:20,433 --> 00:44:23,133
Rudd was an egotist,
and they always leave a trail.
916
00:44:23,867 --> 00:44:28,967
Well... I'll leave you to it.
917
00:44:29,700 --> 00:44:31,600
Have fun, eh?
918
00:44:33,433 --> 00:44:35,666
Hey, you want to know
who did it?
919
00:44:35,667 --> 00:44:37,833
Reckon I'll figure it out.
920
00:44:47,400 --> 00:44:49,699
Anyone read this?
921
00:44:49,700 --> 00:44:52,399
"To Sir With Loathing"?
Bad title.
922
00:44:52,400 --> 00:44:55,266
It's all there...
two friends - both writers.
923
00:44:55,267 --> 00:44:56,966
One's a success,
the other a failure.
924
00:44:56,967 --> 00:44:59,566
Moves to a small town and gets
a job as an English teacher,
925
00:44:59,567 --> 00:45:02,599
then has an affair
with a 16-year-old pupil.
926
00:45:02,600 --> 00:45:04,199
I mean, that's got to be Hamish.
927
00:45:04,200 --> 00:45:05,566
It is.
928
00:45:05,567 --> 00:45:07,132
Rudd sends a coded message
929
00:45:07,133 --> 00:45:09,066
outing Hamish
as a sexual predator,
930
00:45:09,067 --> 00:45:11,632
so Hamish bumps off Rudd
to protect his dirty secret.
931
00:45:11,633 --> 00:45:13,699
You've been googling,
haven't you?
932
00:45:13,700 --> 00:45:16,066
Mm.
It's all in the book.
933
00:45:16,067 --> 00:45:18,066
And on the Internet.
934
00:45:18,067 --> 00:45:21,532
Hamish left his last job
under a cloud.
935
00:45:21,533 --> 00:45:23,299
He was having sex
with a teenager.
936
00:45:23,300 --> 00:45:24,233
Oh, Jesus.
937
00:45:24,234 --> 00:45:27,299
So... it all fits.
938
00:45:27,300 --> 00:45:28,532
Like a glove.
939
00:45:28,533 --> 00:45:32,666
I did wonder that night,
the way he was with Lindy.
940
00:45:32,667 --> 00:45:35,832
And at the school yesterday,
she came into his room.
941
00:45:35,833 --> 00:45:38,266
Scuttled off pretty quickly
when she saw I was with him.
942
00:45:38,267 --> 00:45:39,632
Yeah.
Talk to her again.
943
00:45:39,633 --> 00:45:42,400
And revisit the mother.
She must have noticed something.
944
00:45:43,067 --> 00:45:45,332
I'll push Hamish,
see how far I can get.
945
00:45:45,333 --> 00:45:46,832
Are you involved
with Lindy Morris?
946
00:45:46,833 --> 00:45:47,833
You mean sexually?
947
00:45:47,834 --> 00:45:49,299
- Yes.
- Absolutely not.
948
00:45:49,300 --> 00:45:51,966
But you have previously had
affairs with pupils?
949
00:45:51,967 --> 00:45:55,299
Not affairs, plural.
One affair.
950
00:45:55,300 --> 00:45:58,232
And she was an ex-pupil.
I was very careful about that.
951
00:45:58,233 --> 00:46:00,232
Nonetheless, you lost your job.
952
00:46:00,233 --> 00:46:03,132
I resigned.
It was my decision.
953
00:46:03,133 --> 00:46:05,232
Following complaints
to the board.
954
00:46:05,233 --> 00:46:07,732
All right.
955
00:46:07,733 --> 00:46:09,799
I could see where the parents
were coming from.
956
00:46:09,800 --> 00:46:11,532
It did blur the lines.
957
00:46:11,533 --> 00:46:13,666
I was 30.
She was 18.
958
00:46:13,667 --> 00:46:16,799
She had left school.
The relationship was legal.
959
00:46:16,800 --> 00:46:18,632
But I didn't fight
the objections.
960
00:46:18,633 --> 00:46:19,667
I left.
961
00:46:22,300 --> 00:46:24,466
Did the relationship continue?
962
00:46:24,467 --> 00:46:27,666
A few months,
and then she ended it.
963
00:46:27,667 --> 00:46:29,632
Met a younger guy.
964
00:46:29,633 --> 00:46:32,600
A job came up here, and I
thought, "Great. Fresh start."
965
00:46:33,267 --> 00:46:36,132
Did you declare all this
to your employers?
966
00:46:36,133 --> 00:46:38,832
I'd be a mug to try and hide it,
wouldn't I?
967
00:46:38,833 --> 00:46:41,299
I explained the circumstances.
968
00:46:41,300 --> 00:46:43,499
Did Jack Rudd know about this?
969
00:46:43,500 --> 00:46:45,866
Yeah.
Yeah, I told him.
970
00:46:45,867 --> 00:46:47,832
And he put it in a book.
971
00:46:47,833 --> 00:46:49,233
"To Sir With Loathing."
972
00:46:49,767 --> 00:46:50,866
Terrible title.
973
00:46:50,867 --> 00:46:52,599
How'd you feel about that?
974
00:46:52,600 --> 00:46:54,832
Unsurprised.
Jack steals from everyone.
975
00:46:54,833 --> 00:46:56,066
That's who he is.
976
00:46:56,067 --> 00:46:58,666
He did more than steal.
He was defaming you.
977
00:46:58,667 --> 00:46:59,500
Yes.
978
00:46:59,501 --> 00:47:01,566
Said I was a serial abuser
979
00:47:01,567 --> 00:47:04,767
and a borderline psycho
predator.
980
00:47:05,300 --> 00:47:06,900
Jack likes to juice things up.
981
00:47:08,200 --> 00:47:10,333
I don't prey on teenage girls.
982
00:47:12,600 --> 00:47:17,099
Do you take anyone else
to book club or just Lindy?
983
00:47:17,100 --> 00:47:18,866
Lindy can write.
984
00:47:18,867 --> 00:47:21,099
Teachers like me who care
985
00:47:21,100 --> 00:47:23,466
always hope they can find
that person,
986
00:47:23,467 --> 00:47:25,066
that needle in the haystack,
987
00:47:25,067 --> 00:47:27,467
the one that makes this graft
all worthwhile.
988
00:47:30,367 --> 00:47:31,666
Lindy's that girl.
989
00:47:31,667 --> 00:47:33,767
I would never, ever mess
with her.
990
00:47:35,633 --> 00:47:37,600
Her mum would break my legs.
991
00:47:38,833 --> 00:47:42,133
No way would Hamish do anything
like that.
992
00:47:42,800 --> 00:47:44,966
Well, I hate to say it,
993
00:47:44,967 --> 00:47:48,266
but it is often the people that
seem the most trustworthy...
994
00:47:48,267 --> 00:47:49,832
youth workers, teachers.
995
00:47:49,833 --> 00:47:51,166
Yeah.
Okay.
996
00:47:51,167 --> 00:47:52,866
But I've got a pretty good radar
for that sort of thing.
997
00:47:52,867 --> 00:47:55,199
Being a single mum, you have to.
998
00:47:55,200 --> 00:47:57,132
So you don't have any concerns
about Hamish?
999
00:47:57,133 --> 00:47:58,432
Yeah.
I said that.
1000
00:47:58,433 --> 00:48:01,267
Look, you're barking up
the wrong tree.
1001
00:48:01,733 --> 00:48:04,866
You wouldn't happen to know
anything about a couple of items
1002
00:48:04,867 --> 00:48:07,066
that have gone missing
from here, would you?
1003
00:48:07,067 --> 00:48:08,100
What's this about?
1004
00:48:09,067 --> 00:48:12,066
Well, I'm just wondering if
you've moved anything around...
1005
00:48:12,067 --> 00:48:13,933
personal items.
1006
00:48:14,933 --> 00:48:16,232
Far out.
1007
00:48:16,233 --> 00:48:17,899
Whenever anything goes missing,
1008
00:48:17,900 --> 00:48:19,599
everyone always blames
the cleaner.
1009
00:48:19,600 --> 00:48:21,332
Well, there's no sign
of a break-in,
1010
00:48:21,333 --> 00:48:22,832
but there were definitely things
missing.
1011
00:48:22,833 --> 00:48:25,966
So I'm just wondering how many
people have the access code.
1012
00:48:25,967 --> 00:48:28,632
Well, you've got it.
Plus I gave it to Maxine.
1013
00:48:28,633 --> 00:48:29,966
She didn't want me
hanging around,
1014
00:48:29,967 --> 00:48:32,332
but she was pretty keen
on popping in,
1015
00:48:32,333 --> 00:48:36,932
topping up the champagne bucket,
changing the sheets.
1016
00:48:36,933 --> 00:48:39,699
She comes across all classy,
but, man,
1017
00:48:39,700 --> 00:48:41,700
she was gagging for it.
1018
00:48:43,067 --> 00:48:46,899
I enjoyed Rudd's books as
an insight into his character.
1019
00:48:46,900 --> 00:48:49,066
Oh?
What did you find?
1020
00:48:49,067 --> 00:48:52,067
That he likes using people,
playing with their lives.
1021
00:48:52,867 --> 00:48:54,633
Isn't that what writers do?
1022
00:48:55,333 --> 00:48:58,432
Did you know that Hamish Drake
had ambitions to be a writer?
1023
00:48:58,433 --> 00:49:00,632
Not everyone achieves
their dreams.
1024
00:49:00,633 --> 00:49:03,699
Those who can do.
Those who can't teach.
1025
00:49:03,700 --> 00:49:06,099
- Isn't that what they say?
- Is he a good teacher?
1026
00:49:06,100 --> 00:49:08,432
How would I know?
He's a good customer.
1027
00:49:08,433 --> 00:49:10,333
He never misses book club.
1028
00:49:11,367 --> 00:49:13,532
Does he usually come alone?
1029
00:49:13,533 --> 00:49:14,533
Not anymore.
1030
00:49:14,534 --> 00:49:16,666
He always brings the girl
with him.
1031
00:49:16,667 --> 00:49:18,799
She sits there,
silent as a clam.
1032
00:49:18,800 --> 00:49:20,932
Only opens her mouth
to eat the supper.
1033
00:49:20,933 --> 00:49:22,532
I've been wondering
why she comes.
1034
00:49:22,533 --> 00:49:23,799
But I suppose it's a good way
1035
00:49:23,800 --> 00:49:25,499
of throwing her mother
off the scent.
1036
00:49:25,500 --> 00:49:26,532
Oh?
1037
00:49:26,533 --> 00:49:28,232
Well, it sounds innocent,
doesn't it?
1038
00:49:28,233 --> 00:49:29,367
It's a good cover.
1039
00:49:30,267 --> 00:49:31,766
Cover for what?
1040
00:49:31,767 --> 00:49:34,699
Whatever a teacher and his pupil
feel like doing
1041
00:49:34,700 --> 00:49:36,666
outside school hours, Detective.
1042
00:49:36,667 --> 00:49:40,199
Sorry to interrupt, Maxine.
I've come for my plate.
1043
00:49:40,200 --> 00:49:41,666
Your plate?
1044
00:49:41,667 --> 00:49:44,899
With all the brouhaha the other
evening, I left without it.
1045
00:49:44,900 --> 00:49:46,200
It'll be in the kitchen.
1046
00:49:46,933 --> 00:49:48,600
I hope so.
1047
00:49:49,733 --> 00:49:53,867
I spotted the two of them
in his car down by the estuary.
1048
00:49:59,300 --> 00:50:02,032
He'd taken a bit of trouble
not to be seen.
1049
00:50:02,033 --> 00:50:05,966
They weren't taking in the view.
Put it that way.
1050
00:50:05,967 --> 00:50:07,732
Was there any sexual contact?
1051
00:50:07,733 --> 00:50:10,366
Not that I could see.
It was more...
1052
00:50:10,367 --> 00:50:12,366
I found it.
1053
00:50:12,367 --> 00:50:14,032
Good.
1054
00:50:14,033 --> 00:50:15,766
It was the body language.
1055
00:50:15,767 --> 00:50:17,699
There was something
between them.
1056
00:50:17,700 --> 00:50:19,666
Was this the first time
you noticed it?
1057
00:50:19,667 --> 00:50:22,632
Yes, but I wasn't looking for it
before.
1058
00:50:22,633 --> 00:50:24,799
This stuff goes on all the time
under people's noses,
1059
00:50:24,800 --> 00:50:28,667
in broad daylight,
and no one sees it.
1060
00:50:29,433 --> 00:50:31,666
Detective Shepherd?
1061
00:50:31,667 --> 00:50:33,199
Call me Mike, please.
1062
00:50:33,200 --> 00:50:36,099
Hamish has his reputation
to maintain.
1063
00:50:36,100 --> 00:50:39,099
He boarded with me
when he first came here,
1064
00:50:39,100 --> 00:50:40,932
and a nicer chap
you couldn't meet.
1065
00:50:40,933 --> 00:50:43,732
Did he tell you
why he came to Brokenwood?
1066
00:50:43,733 --> 00:50:46,032
That business about the girl?
1067
00:50:46,033 --> 00:50:48,132
There was nothing in it.
1068
00:50:48,133 --> 00:50:49,632
With respect,
you don't know that.
1069
00:50:49,633 --> 00:50:51,799
If you want my two cents' worth,
1070
00:50:51,800 --> 00:50:55,899
Maxine's making mischief to draw
attention away from herself.
1071
00:50:55,900 --> 00:50:59,366
Did she mention to you what
took place outside that night?
1072
00:50:59,367 --> 00:51:00,899
The night of the murder?
1073
00:51:00,900 --> 00:51:06,133
She was having quite a, uh,
contretemps with that man Rudd.
1074
00:51:06,733 --> 00:51:10,232
We were in the kitchen,
heating the savories
1075
00:51:10,233 --> 00:51:13,067
when she suddenly took off.
1076
00:51:14,567 --> 00:51:16,699
We didn't have many pairs
of hands,
1077
00:51:16,700 --> 00:51:20,400
but we soldiered on,
Lindy and I.
1078
00:51:21,067 --> 00:51:22,532
A few minutes later,
1079
00:51:22,533 --> 00:51:25,632
I was taking the kitchen
tidy bag out to the bin...
1080
00:51:25,633 --> 00:51:26,932
Please!
1081
00:51:26,933 --> 00:51:29,632
And the pair of them
were in the courtyard,
1082
00:51:29,633 --> 00:51:32,232
going at it hammer and tongs.
1083
00:51:32,233 --> 00:51:34,699
I didn't pay for you
to come here and tomcat around
1084
00:51:34,700 --> 00:51:37,499
with every small-town tramp
that caught your eye!
1085
00:51:37,500 --> 00:51:40,799
Oh, so you wanted
exclusive rights?!
1086
00:51:40,800 --> 00:51:42,299
I wanted you.
1087
00:51:42,300 --> 00:51:44,633
That doesn't make you unusual.
1088
00:51:46,100 --> 00:51:48,466
But I'm not looking
to tie myself down.
1089
00:51:48,467 --> 00:51:49,632
And even if I was,
1090
00:51:49,633 --> 00:51:51,667
it wouldn't be with someone
like you, Maxine.
1091
00:51:54,733 --> 00:51:56,866
He was most unpleasant to her.
1092
00:51:56,867 --> 00:51:58,399
Savage.
1093
00:51:58,400 --> 00:52:01,132
You didn't think about coming
forward with this earlier?
1094
00:52:01,133 --> 00:52:04,399
No.
I'm not one to gossip.
1095
00:52:04,400 --> 00:52:08,099
But I don't like what she's
implying about Hamish.
1096
00:52:08,100 --> 00:52:11,266
And if she didn't tell you
about what happened,
1097
00:52:11,267 --> 00:52:15,333
well, you need to ask yourself
why.
1098
00:52:25,200 --> 00:52:26,700
Kristin.
1099
00:52:27,467 --> 00:52:29,766
I need you to come down
to the bookshop.
1100
00:52:29,767 --> 00:52:32,066
Yeah. We need to put the heat
on Maxine.
1101
00:52:32,067 --> 00:52:34,166
I'm beginning to think
you're wasting my time.
1102
00:52:34,167 --> 00:52:35,299
The feeling's mutual.
1103
00:52:35,300 --> 00:52:37,132
I've been extremely cooperative.
1104
00:52:37,133 --> 00:52:38,733
Mm, but not entirely truthful.
1105
00:52:39,300 --> 00:52:40,866
I beg your pardon.
1106
00:52:40,867 --> 00:52:42,299
We've been told
you had heated words
1107
00:52:42,300 --> 00:52:44,332
just minutes before Jack Rudd
was killed.
1108
00:52:44,333 --> 00:52:45,466
Told by whom?
1109
00:52:45,467 --> 00:52:47,466
An eyewitness who could quote
at length,
1110
00:52:47,467 --> 00:52:49,399
talking about
how he wouldn't want to be with
1111
00:52:49,400 --> 00:52:51,167
"someone like you."
1112
00:52:52,600 --> 00:52:54,866
It was very insulting.
1113
00:52:54,867 --> 00:52:56,699
From a man you've been
more than generous to.
1114
00:52:56,700 --> 00:52:58,966
He was giving out
all the signals.
1115
00:52:58,967 --> 00:53:00,466
He was a skilled player.
1116
00:53:00,467 --> 00:53:02,467
I was hardly out of my league.
1117
00:53:03,233 --> 00:53:04,900
Were you hoping to marry him?
1118
00:53:05,800 --> 00:53:08,232
I wanted to share his life.
1119
00:53:08,233 --> 00:53:11,166
And he said he wanted that too.
1120
00:53:11,167 --> 00:53:13,867
You must have been disappointed.
1121
00:53:15,567 --> 00:53:19,166
So, after this exchange,
what did you do?
1122
00:53:19,167 --> 00:53:20,866
I came back inside.
1123
00:53:20,867 --> 00:53:22,199
Where exactly?
1124
00:53:22,200 --> 00:53:23,933
The bookshop.
You were there.
1125
00:53:27,533 --> 00:53:29,566
Oops. Taxi.
1126
00:53:29,567 --> 00:53:30,899
Well, I'd only just arrived,
1127
00:53:30,900 --> 00:53:33,366
and barely two minutes later,
Jack Rudd was found dead.
1128
00:53:33,367 --> 00:53:36,199
Which suggests that
a slightly longer time elapsed
1129
00:53:36,200 --> 00:53:39,367
between your argument
and Rudd's death.
1130
00:53:40,067 --> 00:53:41,132
Does it?
1131
00:53:41,133 --> 00:53:43,666
Well, think about it.
You argue.
1132
00:53:43,667 --> 00:53:45,066
He goes inside.
You follow.
1133
00:53:45,067 --> 00:53:47,099
He goes upstairs.
You go into the bookshop.
1134
00:53:47,100 --> 00:53:50,066
Almost immediately, Petra leaves
the bookshop and finds the body.
1135
00:53:50,067 --> 00:53:51,432
How does that add up?
1136
00:53:51,433 --> 00:53:55,466
Or is it possible you didn't
go back into the bookshop?
1137
00:53:55,467 --> 00:53:58,532
Is it possible you went
somewhere else?
1138
00:53:58,533 --> 00:54:01,166
Think carefully about
what you did, where you were,
1139
00:54:01,167 --> 00:54:02,400
and who saw you.
1140
00:54:06,433 --> 00:54:08,499
I was very upset.
1141
00:54:08,500 --> 00:54:10,832
I went to the bathroom.
I needed to do my face.
1142
00:54:10,833 --> 00:54:12,899
- Upstairs or downstairs?
- Downstairs.
1143
00:54:12,900 --> 00:54:14,899
How long were you in there?
1144
00:54:14,900 --> 00:54:16,500
Maybe 10 minutes.
1145
00:54:17,133 --> 00:54:19,266
I needed to take everything off
and start again.
1146
00:54:19,267 --> 00:54:20,867
It's quite a business.
1147
00:54:21,700 --> 00:54:23,132
Can anyone verify this?
1148
00:54:23,133 --> 00:54:25,266
There was no one with me.
1149
00:54:25,267 --> 00:54:26,366
Why would there be?
1150
00:54:26,367 --> 00:54:28,367
What about when you came out?
1151
00:54:29,733 --> 00:54:31,232
There was someone waiting.
1152
00:54:31,233 --> 00:54:33,367
I-I came out,
and they slipped in.
1153
00:54:34,400 --> 00:54:35,900
You didn't see who it was?
1154
00:54:36,667 --> 00:54:38,666
I didn't make eye contact.
1155
00:54:38,667 --> 00:54:40,666
I was only
just holding it together.
1156
00:54:40,667 --> 00:54:43,267
And so that's when you came out
into the bookshop?
1157
00:54:44,233 --> 00:54:45,766
That's right.
1158
00:54:45,767 --> 00:54:48,166
So at the time Jack Rudd
was murdered on your premises
1159
00:54:48,167 --> 00:54:50,799
with your knife,
you can't prove where you were?
1160
00:54:50,800 --> 00:54:52,899
I've just told you.
1161
00:54:52,900 --> 00:54:54,266
There's no witness.
1162
00:54:54,267 --> 00:54:57,066
You knew the layout of
the building, you had a weapon,
1163
00:54:57,067 --> 00:54:59,166
you had motive,
and as far as we know,
1164
00:54:59,167 --> 00:55:01,132
you're the last person
to see Jack Rudd alive.
1165
00:55:01,133 --> 00:55:02,699
Petra found him.
1166
00:55:02,700 --> 00:55:03,832
She found him dead.
1167
00:55:03,833 --> 00:55:06,232
Petra had no reason
to stab him in the back.
1168
00:55:06,233 --> 00:55:07,533
He didn't betray her.
1169
00:55:09,700 --> 00:55:11,167
Did you kill Jack Rudd?
1170
00:55:12,467 --> 00:55:13,866
I want you to leave.
1171
00:55:13,867 --> 00:55:17,500
I will not be answering any more
questions without my lawyer.
1172
00:55:19,067 --> 00:55:22,166
We have motive, opportunity,
and a weapon.
1173
00:55:22,167 --> 00:55:24,966
But no physical evidence
or witnesses.
1174
00:55:24,967 --> 00:55:27,166
And in a Jack Rudd
murder, there's always a twist.
1175
00:55:27,167 --> 00:55:29,699
Yeah. It's not
stacking up for me either.
1176
00:55:29,700 --> 00:55:31,866
Maxine is the woman spurned.
1177
00:55:31,867 --> 00:55:33,632
She spent big bucks on this guy.
1178
00:55:33,633 --> 00:55:37,532
Yeah. Big bucks to you or me,
but not to rich people like her.
1179
00:55:37,533 --> 00:55:39,667
Fifty K, a hundred K...
They don't miss it.
1180
00:55:40,233 --> 00:55:43,767
Okay. Pieces on the board.
Let's walk it through.
1181
00:55:46,333 --> 00:55:47,967
Here's our man.
1182
00:55:50,233 --> 00:55:53,267
And here's Maxine.
1183
00:55:53,867 --> 00:55:55,199
Let's assume
she's telling the truth
1184
00:55:55,200 --> 00:55:57,499
and she's in the downstairs
toilet, fixing her lippy.
1185
00:55:57,500 --> 00:56:04,500
Meanwhile, uh, Kristin, Gina,
and Jared arrive and see...
1186
00:56:05,067 --> 00:56:06,500
Um...
1187
00:56:07,067 --> 00:56:10,232
Reverend Greene,
Mrs. Marlowe,
1188
00:56:10,233 --> 00:56:15,400
K.L. Carnaby, Maxine,
and Petra.
1189
00:56:20,700 --> 00:56:22,932
That leaves...
1190
00:56:22,933 --> 00:56:25,099
Hamish and Lindy.
1191
00:56:25,100 --> 00:56:29,899
According to Mrs. Marlowe,
Lindy was helping with supper.
1192
00:56:29,900 --> 00:56:31,932
But Mrs. Marlowe left
the kitchen.
1193
00:56:31,933 --> 00:56:34,533
Yeah.
Well, what did Lindy do then?
1194
00:56:35,733 --> 00:56:37,432
So at this point,
as far as we know,
1195
00:56:37,433 --> 00:56:40,233
the last person to see
Jack Rudd alive was Maxine.
1196
00:56:41,800 --> 00:56:43,067
Or...
1197
00:56:44,067 --> 00:56:45,632
That's heavy.
1198
00:56:45,633 --> 00:56:47,532
What state was she in
when you talked to her?
1199
00:56:47,533 --> 00:56:48,799
Numb.
Shocked.
1200
00:56:48,800 --> 00:56:50,066
As you would be.
1201
00:56:50,067 --> 00:56:52,367
Almost catatonic.
I mean, I just thought...
1202
00:56:53,233 --> 00:56:54,399
How old is she?
1203
00:56:54,400 --> 00:56:55,933
Sixteen.
1204
00:56:57,433 --> 00:56:59,399
We won't bring Maxine in yet.
1205
00:56:59,400 --> 00:57:01,266
What about Lindy?
1206
00:57:01,267 --> 00:57:03,400
We'll talk to her
in the morning.
1207
00:57:18,800 --> 00:57:21,766
Still fond of a good pinot noir?
1208
00:57:21,767 --> 00:57:23,266
What are you doing, Petra?
1209
00:57:23,267 --> 00:57:24,966
I want to talk to you.
1210
00:57:24,967 --> 00:57:27,332
That's all kinds of wrong.
1211
00:57:27,333 --> 00:57:29,932
You're a suspect in
an active murder investigation.
1212
00:57:29,933 --> 00:57:31,966
But you know I didn't do it.
1213
00:57:31,967 --> 00:57:34,799
Besides, can't a woman drop in
on her ex?
1214
00:57:34,800 --> 00:57:36,366
I thought you didn't want
the gossip?
1215
00:57:36,367 --> 00:57:39,467
For you, I'll risk
the reputational damage.
1216
00:57:41,567 --> 00:57:42,766
Grab a glass, then.
1217
00:57:42,767 --> 00:57:44,867
Attaboy.
1218
00:57:45,900 --> 00:57:48,599
So, are you getting close?
1219
00:57:48,600 --> 00:57:50,899
Can't talk shop with you.
1220
00:57:50,900 --> 00:57:53,466
Come on.
Just a hint.
1221
00:57:53,467 --> 00:57:55,199
I'm getting married next week.
1222
00:57:55,200 --> 00:57:57,399
I can't afford to have
a murder rap hanging over me.
1223
00:57:57,400 --> 00:57:58,766
Next week?
Why the rush?
1224
00:57:58,767 --> 00:58:00,067
Why wait?
1225
00:58:00,533 --> 00:58:02,233
It's not as if there's
a better offer.
1226
00:58:03,467 --> 00:58:05,399
Besides, how was I to know
1227
00:58:05,400 --> 00:58:07,866
the book club was gonna
turn into a bloodbath?
1228
00:58:07,867 --> 00:58:10,700
Just saying.
Maybe you should postpone.
1229
00:58:12,733 --> 00:58:15,066
The cheesemaker
would be suspicious.
1230
00:58:15,067 --> 00:58:16,599
He'd want to know why.
1231
00:58:16,600 --> 00:58:18,533
Tell him you need more time.
1232
00:58:19,333 --> 00:58:20,867
But I don't.
1233
00:58:22,500 --> 00:58:24,967
I'm tired of being alone.
1234
00:58:28,867 --> 00:58:30,467
I like arms around me.
1235
00:58:31,567 --> 00:58:33,732
So I don't want
any late-stage revelations
1236
00:58:33,733 --> 00:58:35,933
about me and Jack Rudd.
1237
00:58:37,733 --> 00:58:41,267
At this point,
you're not in danger of arrest.
1238
00:58:41,900 --> 00:58:43,266
Thank you.
1239
00:58:43,267 --> 00:58:45,799
But things change.
People hide things.
1240
00:58:45,800 --> 00:58:47,799
So I'm not making any promises.
1241
00:58:47,800 --> 00:58:49,166
Yeah.
About that.
1242
00:58:49,167 --> 00:58:52,299
There is one tiny little thing
that I didn't tell you.
1243
00:58:52,300 --> 00:58:53,632
Why do you do this, Petra?
1244
00:58:53,633 --> 00:58:55,599
It's nothing bad.
I just...
1245
00:58:55,600 --> 00:58:58,066
I took something
from Jack's place.
1246
00:58:58,067 --> 00:58:59,799
- Personal items?
- No.
1247
00:58:59,800 --> 00:59:01,233
This.
1248
00:59:02,167 --> 00:59:05,599
Some wannabe writer
gave it to Jack.
1249
00:59:05,600 --> 00:59:07,666
We started reading it.
1250
00:59:07,667 --> 00:59:09,066
I got hooked.
1251
00:59:09,067 --> 00:59:11,766
I just wanted to find out
what happened.
1252
00:59:11,767 --> 00:59:14,667
But I don't want it coming back
to bite me, so take it.
1253
00:59:18,267 --> 00:59:20,466
It looks like
an interesting read.
1254
00:59:20,467 --> 00:59:22,333
It's pretty fruity.
1255
00:59:25,333 --> 00:59:27,166
- Since you're here...
- Mm-hmm?
1256
00:59:27,167 --> 00:59:28,932
I've got a few questions.
1257
00:59:28,933 --> 00:59:30,200
About?
1258
00:59:30,733 --> 00:59:33,199
Book club. Supper break.
Where you were.
1259
00:59:33,200 --> 00:59:35,466
In the bookshop.
1260
00:59:35,467 --> 00:59:36,866
All the time?
1261
00:59:36,867 --> 00:59:38,967
I did pop out for a wazz.
1262
00:59:40,667 --> 00:59:42,099
Upstairs or downstairs?
1263
00:59:42,100 --> 00:59:43,399
Both.
1264
00:59:43,400 --> 00:59:47,199
I tried downstairs,
but someone was locked in.
1265
00:59:47,200 --> 00:59:48,866
I knocked,
but they weren't budging.
1266
00:59:48,867 --> 00:59:50,067
Leave me alone.
1267
00:59:51,567 --> 00:59:53,266
Do you know who it was?
1268
00:59:53,267 --> 00:59:54,632
Mm, female.
1269
00:59:54,633 --> 00:59:56,566
Sounded a bit like
they'd been crying.
1270
00:59:56,567 --> 00:59:57,832
Maxine?
1271
00:59:57,833 --> 01:00:00,767
She was in the shop
falling over her high heels.
1272
01:00:02,067 --> 01:00:05,966
Anyway, I went upstairs,
and then...
1273
01:00:05,967 --> 01:00:07,766
A woman crying.
1274
01:00:07,767 --> 01:00:09,732
Yeah.
1275
01:00:09,733 --> 01:00:12,200
Like a country song.
1276
01:00:12,733 --> 01:00:13,967
Huh.
1277
01:00:15,667 --> 01:00:20,999
You know... you could talk me
out of this wedding
1278
01:00:21,000 --> 01:00:22,733
if you wanted to.
1279
01:00:24,433 --> 01:00:26,767
There's something between us.
1280
01:00:28,567 --> 01:00:31,167
It's called history.
1281
01:00:34,767 --> 01:00:36,500
Good night, Petra.
1282
01:00:54,767 --> 01:00:57,466
Any overnight brainwaves?
1283
01:00:57,467 --> 01:01:00,232
We're getting warmer.
1284
01:01:00,233 --> 01:01:02,067
Best you lead this one out,
okay?
1285
01:01:06,667 --> 01:01:08,466
Told you everything.
1286
01:01:08,467 --> 01:01:11,132
It's actually Lindy
we're here to see.
1287
01:01:11,133 --> 01:01:14,166
We have a few questions
about book club, Lindy.
1288
01:01:14,167 --> 01:01:16,132
How long have you been going?
1289
01:01:16,133 --> 01:01:18,099
Uh, just this year, with Hamish.
1290
01:01:18,100 --> 01:01:19,766
You like it?
1291
01:01:19,767 --> 01:01:20,932
Are you a reader?
1292
01:01:20,933 --> 01:01:23,400
Anything she can get
her hands on.
1293
01:01:24,733 --> 01:01:26,432
English is my best thing.
1294
01:01:26,433 --> 01:01:27,967
It's the only thing I like
at school.
1295
01:01:29,067 --> 01:01:32,499
And, um, Hamish is your teacher?
1296
01:01:32,500 --> 01:01:35,066
He's the best teacher
I've ever had.
1297
01:01:35,067 --> 01:01:37,499
He knows a lot about writing,
1298
01:01:37,500 --> 01:01:39,333
and he says I've really got
something.
1299
01:01:40,333 --> 01:01:42,899
He reckons the best way to
improve your style is to read,
1300
01:01:42,900 --> 01:01:44,732
and he lends me a lot of stuff.
1301
01:01:44,733 --> 01:01:46,766
And at book club,
I like meeting the writers.
1302
01:01:46,767 --> 01:01:49,233
Mm. Were you excited
to meet Jack Rudd?
1303
01:01:50,900 --> 01:01:54,267
Well, I like crime writing,
and he's good.
1304
01:01:55,833 --> 01:01:58,066
I've got his audiobooks.
Have you heard those?
1305
01:01:58,067 --> 01:02:00,766
Yes.
He reads very well.
1306
01:02:00,767 --> 01:02:02,632
He brings it alive.
1307
01:02:02,633 --> 01:02:03,966
I listen to them in bed.
1308
01:02:03,967 --> 01:02:06,499
It's like he's there in the room
with you.
1309
01:02:06,500 --> 01:02:08,067
I didn't know that.
1310
01:02:09,067 --> 01:02:10,767
I have them on quiet.
1311
01:02:11,567 --> 01:02:14,567
Uh, so, did you talk to him
at the reading?
1312
01:02:16,667 --> 01:02:19,599
We got there early
so I could get a book signed.
1313
01:02:19,600 --> 01:02:22,100
Mm.
So you had a conversation?
1314
01:02:22,900 --> 01:02:24,467
Not really.
1315
01:02:26,733 --> 01:02:29,067
- Thank you.
- There we go, lovely.
1316
01:02:32,600 --> 01:02:34,333
Um, can you sign my book?
1317
01:02:34,867 --> 01:02:36,633
Yeah.
Sure.
1318
01:02:37,833 --> 01:02:39,499
Name?
1319
01:02:39,500 --> 01:02:41,067
Lindy Morris.
1320
01:02:43,133 --> 01:02:44,300
Um, can you say...
1321
01:02:45,133 --> 01:02:46,200
There you go.
1322
01:02:47,400 --> 01:02:49,100
Next.
1323
01:02:53,667 --> 01:02:55,332
He wrote things
for other people.
1324
01:02:55,333 --> 01:02:56,932
I saw him.
1325
01:02:56,933 --> 01:02:58,699
But he didn't ask me
if I wanted anything.
1326
01:02:58,700 --> 01:03:02,099
He just went...
and he shoved it at me.
1327
01:03:02,100 --> 01:03:04,433
And then he went, "Next."
1328
01:03:05,767 --> 01:03:07,167
And then what happened?
1329
01:03:07,733 --> 01:03:10,799
Well, there was a queue,
so I just took the book.
1330
01:03:10,800 --> 01:03:14,299
And then the reading started,
and then there was supper.
1331
01:03:14,300 --> 01:03:16,466
Mrs. Marlowe said
that you helped with that.
1332
01:03:16,467 --> 01:03:18,499
She used to be my babysitter.
1333
01:03:18,500 --> 01:03:20,332
She never charged me.
1334
01:03:20,333 --> 01:03:21,700
Heart of gold.
1335
01:03:22,367 --> 01:03:24,366
So you were in the kitchen?
1336
01:03:24,367 --> 01:03:27,366
- Then I took some food out.
- Into the bookshop?
1337
01:03:27,367 --> 01:03:29,332
Passing it 'round.
1338
01:03:29,333 --> 01:03:31,233
Was Jack there?
1339
01:03:32,867 --> 01:03:35,232
He was being really nice
to everyone.
1340
01:03:35,233 --> 01:03:37,399
I thought maybe he was nervous
before,
1341
01:03:37,400 --> 01:03:39,799
and I wanted to say
something to him.
1342
01:03:39,800 --> 01:03:41,666
So I went over.
1343
01:03:41,667 --> 01:03:43,166
No, thank you.
1344
01:03:43,167 --> 01:03:45,300
It's so amazing to meet you.
1345
01:03:46,267 --> 01:03:48,332
I've got to go.
1346
01:03:48,333 --> 01:03:50,266
Wait. I just want to
ask you something.
1347
01:03:50,267 --> 01:03:53,433
Whatever you've been told,
it's not true.
1348
01:03:54,400 --> 01:03:55,933
- I just... I...
- Get away from me.
1349
01:04:03,400 --> 01:04:06,067
What did you want to ask him?
1350
01:04:10,100 --> 01:04:11,600
Tell them.
1351
01:04:13,200 --> 01:04:15,200
If he was my dad.
1352
01:04:21,633 --> 01:04:24,632
- That's enough.
- I'm sorry it's upsetting.
1353
01:04:24,633 --> 01:04:26,799
I've got to get to work, and
Lindy's got to get to school.
1354
01:04:26,800 --> 01:04:29,199
Oh, um, I can drop her there
if you like.
1355
01:04:29,200 --> 01:04:30,899
Did I do something wrong?
1356
01:04:30,900 --> 01:04:33,500
Oh, no, love.
1357
01:04:40,767 --> 01:04:43,132
What a jerk.
1358
01:04:43,133 --> 01:04:44,767
In front of everyone.
1359
01:04:45,900 --> 01:04:48,699
Are you sure
about him being her father?
1360
01:04:48,700 --> 01:04:50,100
Hundred percent.
1361
01:04:51,133 --> 01:04:52,832
How old were you?
1362
01:04:52,833 --> 01:04:55,632
Twenty-two.
Worked in the varsity café.
1363
01:04:55,633 --> 01:04:58,766
He used to come in all the time,
put stuff on the tab.
1364
01:04:58,767 --> 01:05:00,132
He never paid.
1365
01:05:00,133 --> 01:05:03,666
So I'd put money in,
cross him out of the book.
1366
01:05:03,667 --> 01:05:05,432
What a sucker.
1367
01:05:05,433 --> 01:05:07,300
But he was...
1368
01:05:08,367 --> 01:05:10,666
Well, you know what he was.
1369
01:05:10,667 --> 01:05:12,599
I knew I was gonna get
my heart broken,
1370
01:05:12,600 --> 01:05:15,867
but I didn't know
I was gonna get up the duff.
1371
01:05:17,700 --> 01:05:19,366
Did you tell him?
1372
01:05:19,367 --> 01:05:21,799
Yeah.
And he went...
1373
01:05:21,800 --> 01:05:24,067
Default setting.
Don't want to know.
1374
01:05:24,967 --> 01:05:26,199
I couldn't prove it.
1375
01:05:26,200 --> 01:05:30,066
So he went off to Sydney,
and... that was that.
1376
01:05:30,067 --> 01:05:32,166
No contact, no child support.
1377
01:05:32,167 --> 01:05:33,367
It must've been hard.
1378
01:05:36,333 --> 01:05:38,867
I cleaned a lot of toilets.
1379
01:05:39,433 --> 01:05:41,200
But who cares?
1380
01:05:42,500 --> 01:05:44,700
Lindy's the best thing
that's ever happened to me.
1381
01:05:46,567 --> 01:05:48,433
Shame her dad's such a prick.
1382
01:05:50,933 --> 01:05:53,433
I always wondered
if it was true.
1383
01:05:54,967 --> 01:05:57,433
'Cause I-I don't look like him.
1384
01:05:59,433 --> 01:06:02,067
Maybe it was just something
she said.
1385
01:06:03,367 --> 01:06:05,833
Like a fairy tale or something.
1386
01:06:09,067 --> 01:06:11,099
He looked at me like I was...
1387
01:06:11,100 --> 01:06:14,067
something he wanted to wipe off
his shoe.
1388
01:06:15,400 --> 01:06:17,233
I felt like nothing.
1389
01:06:17,800 --> 01:06:19,867
I just wanted to hide.
1390
01:06:21,667 --> 01:06:24,966
I went to the bathroom,
but someone was in there,
1391
01:06:24,967 --> 01:06:28,467
and I waited ages
before she came out.
1392
01:06:29,600 --> 01:06:30,832
Who was it?
1393
01:06:30,833 --> 01:06:33,066
The bookshop lady.
1394
01:06:33,067 --> 01:06:35,900
She had way too much makeup on.
1395
01:06:39,067 --> 01:06:41,367
I locked myself in the toilet.
1396
01:06:43,767 --> 01:06:46,133
I didn't know what to do.
1397
01:06:47,067 --> 01:06:50,332
I thought everything Mum told me
was a lie.
1398
01:06:50,333 --> 01:06:52,566
Did you see Jack Rudd
when he was here?
1399
01:06:52,567 --> 01:06:53,732
Why bother?
1400
01:06:53,733 --> 01:06:55,899
He made it clear
he didn't want to know me.
1401
01:06:55,900 --> 01:06:57,932
But you let Lindy go
to the reading?
1402
01:06:57,933 --> 01:06:59,632
I didn't want to.
1403
01:06:59,633 --> 01:07:01,666
I knew it wouldn't end well.
1404
01:07:01,667 --> 01:07:05,666
We had a full-on fight,
but there was no stopping her.
1405
01:07:05,667 --> 01:07:07,566
There's no point, Lindy.
1406
01:07:07,567 --> 01:07:09,066
I just want to ask him!
1407
01:07:09,067 --> 01:07:10,566
He won't admit it!
He never has!
1408
01:07:10,567 --> 01:07:12,766
But if he sees me,
if I'm standing right there...
1409
01:07:12,767 --> 01:07:14,799
It won't make any difference!
1410
01:07:14,800 --> 01:07:16,467
You don't know that.
1411
01:07:18,633 --> 01:07:20,067
I did know.
1412
01:07:20,533 --> 01:07:23,199
I thought, "He's gonna slam her
down and kick her in the guts."
1413
01:07:23,200 --> 01:07:24,833
It's who he is.
1414
01:07:25,733 --> 01:07:27,833
Uh, what did you do?
1415
01:07:29,967 --> 01:07:31,899
Drank a bottle of wine
pretty fast.
1416
01:07:31,900 --> 01:07:33,832
It's kind of blurry after that.
1417
01:07:33,833 --> 01:07:35,767
- So you were at home?
- Yep.
1418
01:07:37,100 --> 01:07:38,433
By yourself?
1419
01:07:39,767 --> 01:07:41,066
Why?
1420
01:07:41,067 --> 01:07:44,066
It would just be helpful
if someone could confirm it.
1421
01:07:44,067 --> 01:07:46,500
Believe me or don't believe me.
I don't care.
1422
01:07:52,467 --> 01:07:54,932
Um, thanks for the lift.
1423
01:07:54,933 --> 01:07:57,899
Um, Lindy,
while you were in the bathroom,
1424
01:07:57,900 --> 01:08:00,167
did anyone knock on the door?
1425
01:08:01,633 --> 01:08:04,232
Um, I don't remember.
Why?
1426
01:08:04,233 --> 01:08:06,633
Well, take a minute.
1427
01:08:10,100 --> 01:08:12,300
I don't know.
Sorry.
1428
01:08:34,167 --> 01:08:36,066
The mum's
an interesting prospect.
1429
01:08:36,067 --> 01:08:38,900
Mm-hmm.
And it clears one thing up.
1430
01:08:40,067 --> 01:08:41,866
She took the watch
and the shaver?
1431
01:08:41,867 --> 01:08:43,566
She had access.
1432
01:08:43,567 --> 01:08:46,599
She has a motive...
in taking the shaver at least.
1433
01:08:46,600 --> 01:08:47,732
To get DNA.
1434
01:08:47,733 --> 01:08:49,132
That would eat away at you,
1435
01:08:49,133 --> 01:08:51,067
someone denying your child
was theirs.
1436
01:08:51,633 --> 01:08:55,566
So, what if she had the results
to the DNA test?
1437
01:08:55,567 --> 01:08:56,700
It's a positive.
1438
01:08:57,400 --> 01:08:59,832
But no one in the bookshop
saw her.
1439
01:08:59,833 --> 01:09:01,367
I mean, what are the odds?
1440
01:09:01,900 --> 01:09:04,699
The building is a rabbit warren,
so it's risky,
1441
01:09:04,700 --> 01:09:06,899
but she's got
a hell of a motive.
1442
01:09:06,900 --> 01:09:07,966
Okay.
1443
01:09:07,967 --> 01:09:10,732
She's got the results,
proof on Rudd,
1444
01:09:10,733 --> 01:09:12,832
- and thinking about the will...
- Everything to next of kin.
1445
01:09:12,833 --> 01:09:15,266
Which now includes Lindy.
1446
01:09:15,267 --> 01:09:16,966
- She wants to confront him.
- Okay.
1447
01:09:16,967 --> 01:09:19,766
So Toni goes
straight in the front door.
1448
01:09:19,767 --> 01:09:21,966
- Uh-huh.
- I'm inside.
1449
01:09:21,967 --> 01:09:24,566
No one sees her.
1450
01:09:24,567 --> 01:09:26,767
How else could she have got in?
1451
01:09:29,233 --> 01:09:31,567
By coming 'round the back.
1452
01:09:36,067 --> 01:09:37,867
It's a much safer option.
1453
01:09:38,533 --> 01:09:39,932
Back door's not locked.
1454
01:09:39,933 --> 01:09:42,432
Yeah, because Maxine wouldn't
have bothered about that
1455
01:09:42,433 --> 01:09:44,232
with the state she was in.
1456
01:09:44,233 --> 01:09:45,466
Or...
1457
01:09:45,467 --> 01:09:47,666
But why would you bother
if the door's open?
1458
01:09:47,667 --> 01:09:49,599
Either way, it's possible.
1459
01:09:49,600 --> 01:09:53,532
So Toni gets in, she finds Jack,
she confronts him.
1460
01:09:53,533 --> 01:09:56,166
He denies it,
but she's got the proof.
1461
01:09:56,167 --> 01:09:57,566
He doesn't care.
1462
01:09:57,567 --> 01:09:59,532
He dares her to take him
to court.
1463
01:09:59,533 --> 01:10:02,199
He's got deep pockets.
She won't win.
1464
01:10:02,200 --> 01:10:03,432
He walks away.
1465
01:10:03,433 --> 01:10:06,367
She sees the knife.
It's a split-second thing.
1466
01:10:06,933 --> 01:10:08,799
It works.
1467
01:10:08,800 --> 01:10:13,067
Well, yeah,
but only with the DNA results.
1468
01:10:20,267 --> 01:10:22,499
What now?
1469
01:10:22,500 --> 01:10:25,132
We have a warrant
to search these premises.
1470
01:10:25,133 --> 01:10:26,266
Are you kidding?
1471
01:10:26,267 --> 01:10:27,832
Afraid not.
1472
01:10:27,833 --> 01:10:29,266
I don't have time for this.
1473
01:10:29,267 --> 01:10:31,633
Won't be long.
They know what they're doing.
1474
01:10:36,700 --> 01:10:38,166
Check out the kitchen.
1475
01:10:38,167 --> 01:10:40,267
Holland, come with me.
1476
01:10:53,367 --> 01:10:54,932
Yeah. Okay.
I took them.
1477
01:10:54,933 --> 01:10:56,999
While you were cleaning?
1478
01:10:57,000 --> 01:10:58,832
No.
I was still setting up.
1479
01:10:58,833 --> 01:11:00,733
I was there when he arrived.
1480
01:11:01,400 --> 01:11:03,200
Whew!
1481
01:11:04,600 --> 01:11:06,899
Hang those up.
1482
01:11:06,900 --> 01:11:08,500
Wow.
1483
01:11:12,633 --> 01:11:15,299
He didn't even look at my face.
1484
01:11:15,300 --> 01:11:17,132
I was just a servant.
1485
01:11:17,133 --> 01:11:19,067
I felt like garbage.
1486
01:11:21,533 --> 01:11:24,200
I didn't even touch his clothes.
I just walked out.
1487
01:11:26,533 --> 01:11:28,066
I couldn't drive.
It wasn't safe.
1488
01:11:28,067 --> 01:11:30,200
So I pulled off the road.
1489
01:11:31,467 --> 01:11:35,633
I wasn't thinking anything.
There wasn't a plan.
1490
01:11:37,600 --> 01:11:39,533
And then I saw them.
1491
01:11:42,700 --> 01:11:44,900
I knew what was going down.
1492
01:11:47,767 --> 01:11:50,233
She was gonna get
what she wanted.
1493
01:11:51,567 --> 01:11:52,700
So was I.
1494
01:12:03,167 --> 01:12:06,366
When I got pregnant,
you couldn't get these results
1495
01:12:06,367 --> 01:12:07,799
unless you were a cop
or something.
1496
01:12:07,800 --> 01:12:09,632
Now you can get them online...
1497
01:12:09,633 --> 01:12:12,199
24 hours if you pay
the express fee.
1498
01:12:12,200 --> 01:12:14,332
It was a match.
Of course I knew it would be.
1499
01:12:14,333 --> 01:12:16,667
But to see it was...
1500
01:12:19,200 --> 01:12:22,633
I wanted him to know
I didn't lie.
1501
01:12:24,200 --> 01:12:27,332
I wanted him to look at me.
1502
01:12:27,333 --> 01:12:29,599
You broke in here
and stole my DNA?!
1503
01:12:29,600 --> 01:12:31,132
I didn't break in.
I have a key.
1504
01:12:31,133 --> 01:12:33,199
- I could have you charged.
- Is that all you care about?
1505
01:12:33,200 --> 01:12:34,466
It's entrapment!
1506
01:12:34,467 --> 01:12:36,332
Jack, you have a child!
1507
01:12:36,333 --> 01:12:38,366
- It won't stand up in court.
- Her name is Lindy.
1508
01:12:38,367 --> 01:12:40,066
Just get out!
1509
01:12:40,067 --> 01:12:42,799
Here she is... your daughter.
1510
01:12:42,800 --> 01:12:45,099
She's nothing.
You're nothing.
1511
01:12:45,100 --> 01:12:48,433
Now, are you gonna go,
or am I gonna call the cops?
1512
01:12:55,933 --> 01:12:58,400
He didn't want to know
his own flesh and blood.
1513
01:13:00,167 --> 01:13:03,400
When was this
that you showed him the results?
1514
01:13:03,867 --> 01:13:05,367
The day he died.
1515
01:13:06,667 --> 01:13:08,932
And that night,
after you fought with Lindy,
1516
01:13:08,933 --> 01:13:13,632
did you stay at home
or did you go looking for Jack?
1517
01:13:13,633 --> 01:13:16,833
Why would I want to see
that prick again?
1518
01:13:18,500 --> 01:13:21,132
She already lied more than once.
1519
01:13:21,133 --> 01:13:23,166
Yeah. She said she didn't
take the razor. She did.
1520
01:13:23,167 --> 01:13:26,066
She said she never saw Rudd
while he was here. She did.
1521
01:13:26,067 --> 01:13:27,832
So she could be lying
about this too.
1522
01:13:27,833 --> 01:13:29,699
Yeah, but how is that possible?
1523
01:13:29,700 --> 01:13:33,400
I mean, how could she be coming
and going without somebody...
1524
01:13:34,367 --> 01:13:35,900
Hold the bus.
1525
01:13:36,467 --> 01:13:38,266
When you were at the bookshop
1526
01:13:38,267 --> 01:13:39,766
the night Jack Rudd
was murdered,
1527
01:13:39,767 --> 01:13:41,833
did you see anyone
on the street?
1528
01:13:42,900 --> 01:13:44,299
Why do you ask?
1529
01:13:44,300 --> 01:13:46,232
Just yes or no.
1530
01:13:46,233 --> 01:13:47,832
Yes.
1531
01:13:47,833 --> 01:13:50,099
I just stepped out,
and I saw this woman,
1532
01:13:50,100 --> 01:13:52,232
and I noticed her
'cause she was...
1533
01:13:52,233 --> 01:13:55,867
Well, she was a very attractive
wahine.
1534
01:13:56,600 --> 01:13:58,099
What was she doing?
1535
01:13:58,100 --> 01:13:59,466
Walking toward me.
1536
01:13:59,467 --> 01:14:01,799
And can you give us
a description?
1537
01:14:01,800 --> 01:14:03,466
Do you want me to say
that she's hot?
1538
01:14:03,467 --> 01:14:05,899
Well, if she was, then... sure.
1539
01:14:05,900 --> 01:14:08,399
No, I'm not gonna say that.
That's just demeaning.
1540
01:14:08,400 --> 01:14:11,332
And no, it was more meaningful
than that.
1541
01:14:11,333 --> 01:14:13,499
- Jared, we need...
- No. Seriously.
1542
01:14:13,500 --> 01:14:16,066
She was walking toward me,
like the girl from Ipanema.
1543
01:14:16,067 --> 01:14:20,599
She was tall and tan
and all of that,
1544
01:14:20,600 --> 01:14:22,299
and I was thinking
this could lead to somewhere
1545
01:14:22,300 --> 01:14:24,332
other than Ipanema.
1546
01:14:24,333 --> 01:14:27,900
Preferably somewhere local,
you know?
1547
01:14:28,433 --> 01:14:29,932
And then?
1548
01:14:29,933 --> 01:14:33,566
Well, then this van backed out
and just about bowled her over.
1549
01:14:33,567 --> 01:14:35,067
Did you see who was driving?
1550
01:14:35,600 --> 01:14:37,166
No.
Didn't stop.
1551
01:14:37,167 --> 01:14:39,766
- But it was a-a white van?
- Aren't they all?
1552
01:14:39,767 --> 01:14:41,599
This is important.
1553
01:14:41,600 --> 01:14:44,066
Yeah. Yeah.
It was white.
1554
01:14:44,067 --> 01:14:46,699
With some kind of logo.
1555
01:14:46,700 --> 01:14:47,832
Green writing?
1556
01:14:47,833 --> 01:14:50,833
Yeah.
Something... Something "fresh"?
1557
01:14:53,467 --> 01:14:55,699
Oh, it turns out
she wasn't from Ipanema
1558
01:14:55,700 --> 01:14:58,067
but my cousin from Hamilton.
1559
01:15:00,467 --> 01:15:02,700
Which was a bit gutting, really.
1560
01:15:17,333 --> 01:15:19,932
Toni, we need you to answer
a few more questions.
1561
01:15:19,933 --> 01:15:21,867
I'm working.
Move your vehicle.
1562
01:15:23,267 --> 01:15:25,100
You need to come down
to the station now.
1563
01:15:25,967 --> 01:15:27,933
- Or what?
- Or we'll arrest you.
1564
01:15:30,100 --> 01:15:31,732
I've had enough of you people.
1565
01:15:31,733 --> 01:15:33,966
You've lied to us three times.
1566
01:15:33,967 --> 01:15:36,366
We know you were at the bookshop
the night of the murder.
1567
01:15:36,367 --> 01:15:37,832
Says who?
1568
01:15:37,833 --> 01:15:40,299
An eyewitness has you
driving away from the scene
1569
01:15:40,300 --> 01:15:41,333
in this van.
1570
01:15:41,967 --> 01:15:43,499
Mum?
1571
01:15:43,500 --> 01:15:46,066
You're not really gonna put the
cuffs on me in front of my kid?
1572
01:15:46,067 --> 01:15:48,466
We don't need to cuff you.
You could just get in the car.
1573
01:15:48,467 --> 01:15:49,799
What's happening, Mum?
1574
01:15:49,800 --> 01:15:51,367
It's your choice, Toni.
1575
01:15:53,633 --> 01:15:56,267
You'd be wise to cooperate.
1576
01:15:57,600 --> 01:15:59,599
I'm just gonna go and answer
a few questions, hon.
1577
01:15:59,600 --> 01:16:01,667
I'll be back in a minute.
1578
01:16:04,500 --> 01:16:07,199
- I can stay here with her.
- Whatever.
1579
01:16:07,200 --> 01:16:09,332
Don't talk to her.
1580
01:16:09,333 --> 01:16:10,732
No!
She didn't kill him!
1581
01:16:10,733 --> 01:16:11,833
Zip it.
1582
01:16:17,233 --> 01:16:19,066
Is there anything you've told us
1583
01:16:19,067 --> 01:16:21,100
that you want to change?
1584
01:16:26,267 --> 01:16:28,799
Yeah. Okay.
I did go out that night.
1585
01:16:28,800 --> 01:16:30,466
I went to the shop.
1586
01:16:30,467 --> 01:16:31,666
What time?
1587
01:16:31,667 --> 01:16:33,333
I don't know.
After I drank the wine.
1588
01:16:36,833 --> 01:16:39,367
I was just so wild.
1589
01:16:39,967 --> 01:16:42,499
Thinking about my baby.
1590
01:16:42,500 --> 01:16:47,100
I was ready to shame,
march in there and show him up.
1591
01:16:48,533 --> 01:16:50,867
I got there, and I saw his face.
1592
01:16:52,767 --> 01:16:57,666
I knew she had this fantasy
that he'd see her and he'd know
1593
01:16:57,667 --> 01:17:00,532
and it would all be roses.
1594
01:17:00,533 --> 01:17:05,067
She'd have a dad at last,
like everyone else.
1595
01:17:07,333 --> 01:17:08,867
I couldn't do it.
1596
01:17:10,567 --> 01:17:12,867
I knew he'd deny it...
1597
01:17:14,067 --> 01:17:16,067
humiliate my girl...
1598
01:17:17,467 --> 01:17:19,500
take away her dream.
1599
01:17:20,533 --> 01:17:26,466
Um, is there anyone I can call,
someone you'd like to be with?
1600
01:17:26,467 --> 01:17:28,066
No.
1601
01:17:28,067 --> 01:17:30,432
Uh, Mrs. Marlowe, maybe?
1602
01:17:30,433 --> 01:17:32,067
I just want Mum.
1603
01:17:36,067 --> 01:17:38,232
Is she going to jail?
1604
01:17:38,233 --> 01:17:42,532
Uh... not at this point.
1605
01:17:42,533 --> 01:17:44,866
But she might?
1606
01:17:44,867 --> 01:17:48,433
Uh, well, it's too early to say.
1607
01:17:49,500 --> 01:17:52,066
She didn't kill him.
1608
01:17:52,067 --> 01:17:53,832
I know she wanted to,
but she didn't.
1609
01:17:53,833 --> 01:17:55,066
It's okay.
1610
01:17:55,067 --> 01:17:57,067
You don't have to say anything,
Lindy.
1611
01:17:58,933 --> 01:18:00,967
It wasn't her.
1612
01:18:07,500 --> 01:18:09,167
It was me.
1613
01:18:18,967 --> 01:18:20,066
What's up?
1614
01:18:20,067 --> 01:18:23,666
Um... we've got a situation.
1615
01:18:23,667 --> 01:18:25,199
Lindy's confessed.
1616
01:18:25,200 --> 01:18:26,766
- To murder?
- Yeah.
1617
01:18:26,767 --> 01:18:28,532
I've got her next door.
1618
01:18:28,533 --> 01:18:30,066
That doesn't feel right.
1619
01:18:30,067 --> 01:18:31,399
Well, it could be.
1620
01:18:31,400 --> 01:18:33,966
No one remembers her going
into the bathroom or coming out.
1621
01:18:33,967 --> 01:18:36,067
She's unaccounted for.
1622
01:18:38,567 --> 01:18:41,067
Toni, could you join us?
1623
01:18:44,533 --> 01:18:46,233
In your own time, Lindy.
1624
01:18:47,333 --> 01:18:50,232
I did it.
I killed him.
1625
01:18:50,233 --> 01:18:52,632
He wouldn't talk to me,
and I was angry with him.
1626
01:18:52,633 --> 01:18:55,066
So I went after him.
1627
01:18:55,067 --> 01:18:57,799
He went up the stairs, and
a lady came out of the bathroom,
1628
01:18:57,800 --> 01:19:00,832
and so I went in and I hid there
till she was gone.
1629
01:19:00,833 --> 01:19:03,632
And then I came out,
and I went up the stairs,
1630
01:19:03,633 --> 01:19:05,399
and I stabbed him
with the knife.
1631
01:19:05,400 --> 01:19:07,400
No, no.
1632
01:19:09,800 --> 01:19:11,900
What did the knife look like,
Lindy?
1633
01:19:12,700 --> 01:19:14,133
Big.
1634
01:19:16,167 --> 01:19:17,967
Could you show us how big?
1635
01:19:22,200 --> 01:19:23,866
Lindy is indicating
1636
01:19:23,867 --> 01:19:26,932
approximately 30
to 40 centimeters.
1637
01:19:26,933 --> 01:19:28,299
Correct?
1638
01:19:28,300 --> 01:19:29,800
Yes.
1639
01:19:31,867 --> 01:19:33,632
Was there much blood?
1640
01:19:33,633 --> 01:19:36,332
Yes, but not on me.
1641
01:19:36,333 --> 01:19:38,066
I want to stop this.
1642
01:19:38,067 --> 01:19:39,600
No!
Don't.
1643
01:19:40,733 --> 01:19:42,766
Love, you can't.
1644
01:19:42,767 --> 01:19:45,633
Leave me alone.
Just leave me alone.
1645
01:19:47,433 --> 01:19:49,699
I think we should take a break,
Lindy.
1646
01:19:49,700 --> 01:19:52,833
We've got your confession.
It's all in there. It's safe.
1647
01:19:55,867 --> 01:19:58,066
Why don't you have a moment
with your mum?
1648
01:20:06,333 --> 01:20:08,299
She's got the size of the knife
wrong.
1649
01:20:08,300 --> 01:20:11,132
The amount of blood is wrong.
Everything's wrong.
1650
01:20:11,133 --> 01:20:12,800
She's protecting her mum.
1651
01:20:15,400 --> 01:20:16,700
Take them home.
1652
01:20:17,467 --> 01:20:19,232
Are we arresting Toni?
1653
01:20:19,233 --> 01:20:23,266
No. She came voluntarily,
and we're not charging her.
1654
01:20:23,267 --> 01:20:24,332
Why not?
1655
01:20:24,333 --> 01:20:26,366
Well, it's just a hunch.
Take them home.
1656
01:20:26,367 --> 01:20:28,533
Uh, but watch the house.
1657
01:20:39,633 --> 01:20:41,833
Thanks for coming in.
1658
01:20:44,300 --> 01:20:45,799
Do you know this voice?
1659
01:20:45,800 --> 01:20:47,766
Leave me alone.
1660
01:20:47,767 --> 01:20:50,099
Just leave me alone.
1661
01:20:50,100 --> 01:20:51,466
That's who I heard.
1662
01:20:51,467 --> 01:20:52,832
In the downstairs bathroom?
1663
01:20:52,833 --> 01:20:55,266
Yeah.
Right before I found Jack.
1664
01:20:55,267 --> 01:20:57,132
And there were little noises...
1665
01:20:57,133 --> 01:20:59,199
indistinct, like...
like crying...
1666
01:20:59,200 --> 01:21:01,166
And then...
1667
01:21:01,167 --> 01:21:02,466
Leave me alone.
1668
01:21:02,467 --> 01:21:03,666
You're positive?
1669
01:21:03,667 --> 01:21:05,367
It's the same person.
1670
01:21:09,600 --> 01:21:11,099
What's the boss playing at?
1671
01:21:11,100 --> 01:21:14,233
Oh, I don't know.
He's not sharing.
1672
01:21:15,233 --> 01:21:16,499
What do you think?
1673
01:21:16,500 --> 01:21:19,600
Oh, definitely the mum,
but Lindy's covering.
1674
01:21:28,467 --> 01:21:30,267
- Ah. Mr. Pervy.
- Mm.
1675
01:21:32,867 --> 01:21:34,666
Mike, they've got a visitor.
1676
01:21:34,667 --> 01:21:36,699
The English teacher?
1677
01:21:36,700 --> 01:21:37,732
Yeah.
1678
01:21:37,733 --> 01:21:39,433
Still with the limp?
1679
01:21:39,933 --> 01:21:41,932
Um, affirmative.
1680
01:21:41,933 --> 01:21:44,599
- Do we go in?
- No. Sit tight.
1681
01:21:44,600 --> 01:21:46,566
Got one more thing
I want to try.
1682
01:21:46,567 --> 01:21:48,199
Uh, Mike, there's no "I"
in team.
1683
01:21:48,200 --> 01:21:50,866
- What's going on?
- It's called backstory.
1684
01:21:50,867 --> 01:21:52,233
Uh...
1685
01:21:54,067 --> 01:21:55,833
- Mike stuff.
- Mm-hmm.
1686
01:23:02,633 --> 01:23:04,300
Nah.
1687
01:23:06,167 --> 01:23:08,433
Ah.
1688
01:23:13,067 --> 01:23:16,167
Hi.
Yeah. I need a ladder.
1689
01:23:17,967 --> 01:23:21,099
Now, I'm not curious,
1690
01:23:21,100 --> 01:23:25,299
but, uh, Kristin would like
to know what you're up to.
1691
01:23:25,300 --> 01:23:27,967
Testing a hypothesis.
1692
01:23:29,233 --> 01:23:30,800
And I think it holds.
1693
01:23:37,067 --> 01:23:40,233
It's a bit nippy out.
Can I come in?
1694
01:23:42,367 --> 01:23:44,133
Is this about Lindy?
1695
01:23:44,900 --> 01:23:46,567
Yeah.
1696
01:23:47,667 --> 01:23:49,066
Toni called me.
1697
01:23:49,067 --> 01:23:51,666
I've just been 'round there.
She's beside herself.
1698
01:23:51,667 --> 01:23:53,266
Have you known Toni long?
1699
01:23:53,267 --> 01:23:54,800
How do you mean?
1700
01:23:55,500 --> 01:23:57,666
I mean when did you
first meet her?
1701
01:23:57,667 --> 01:23:59,466
How far back do you go?
1702
01:23:59,467 --> 01:24:01,533
To university.
1703
01:24:04,700 --> 01:24:07,067
She told us she worked
in the café.
1704
01:24:07,600 --> 01:24:10,266
Yeah.
She had pink hair back then.
1705
01:24:10,267 --> 01:24:12,399
I didn't have the guts
to talk to her.
1706
01:24:12,400 --> 01:24:14,132
Jack didn't have that problem.
1707
01:24:14,133 --> 01:24:15,599
You liked her?
1708
01:24:15,600 --> 01:24:18,766
Hm.
But she wasn't looking at me.
1709
01:24:18,767 --> 01:24:21,700
Then, after a couple of months,
she wasn't there anymore.
1710
01:24:22,567 --> 01:24:24,366
Did you know what had happened?
1711
01:24:24,367 --> 01:24:27,232
The first I knew about it
was when I moved here.
1712
01:24:27,233 --> 01:24:29,266
I-I was boarding
at Mrs. Marlowe's place,
1713
01:24:29,267 --> 01:24:32,432
and Toni was living next door...
with Lindy.
1714
01:24:32,433 --> 01:24:34,099
And that's when Toni told you?
1715
01:24:34,100 --> 01:24:35,899
I couldn't believe it.
1716
01:24:35,900 --> 01:24:38,699
I mean, it was completely
in character,
1717
01:24:38,700 --> 01:24:39,932
but what an idiot...
1718
01:24:39,933 --> 01:24:42,633
to turn your back on that,
to deny it.
1719
01:24:44,200 --> 01:24:45,866
Was there any doubt
in your mind?
1720
01:24:45,867 --> 01:24:47,167
No.
1721
01:24:47,833 --> 01:24:49,499
The timing made complete sense.
1722
01:24:49,500 --> 01:24:52,299
You should've seen her
when she knew Jack was coming.
1723
01:24:52,300 --> 01:24:54,632
You should see him,
Toni, confront him.
1724
01:24:54,633 --> 01:24:56,166
There's no point.
He won't admit it.
1725
01:24:56,167 --> 01:24:57,966
He's got a moral duty.
1726
01:24:57,967 --> 01:24:59,699
He doesn't know the meaning
of that word.
1727
01:24:59,700 --> 01:25:00,832
But think.
1728
01:25:00,833 --> 01:25:03,799
I know how hard you work,
but it is tough.
1729
01:25:03,800 --> 01:25:05,099
And Lindy is smart.
1730
01:25:05,100 --> 01:25:07,566
She should go to university,
and he should pay for it.
1731
01:25:07,567 --> 01:25:09,067
I know.
1732
01:25:09,700 --> 01:25:11,066
But he won't.
1733
01:25:11,067 --> 01:25:13,699
So make him.
Get the proof.
1734
01:25:13,700 --> 01:25:15,699
I didn't think
she would, but she did it.
1735
01:25:15,700 --> 01:25:17,566
And he still denied it.
1736
01:25:17,567 --> 01:25:20,332
Said he would fight her
every inch of the way.
1737
01:25:20,333 --> 01:25:22,100
It was disgusting.
1738
01:25:23,867 --> 01:25:26,300
What about Lindy?
Did she know about any of this?
1739
01:25:27,300 --> 01:25:29,566
A couple of days
before the reading,
1740
01:25:29,567 --> 01:25:30,766
at the end of school...
1741
01:25:30,767 --> 01:25:32,066
I'm gonna meet my dad!
1742
01:25:32,067 --> 01:25:33,632
Can you believe it?
1743
01:25:33,633 --> 01:25:36,566
I had to get her out of there.
It wasn't the place to talk.
1744
01:25:36,567 --> 01:25:38,466
You can't shut the door
if you're in a classroom
1745
01:25:38,467 --> 01:25:41,332
with a student anymore,
and with my history,
1746
01:25:41,333 --> 01:25:42,733
I didn't want any gossip.
1747
01:25:43,300 --> 01:25:45,266
I took her to the estuary.
1748
01:25:45,267 --> 01:25:49,067
Do you think he'll know me,
like instantly just feel it?
1749
01:25:49,567 --> 01:25:51,266
Don't get your hopes up, Lindy.
1750
01:25:51,267 --> 01:25:53,399
Why?
Is it not true?
1751
01:25:53,400 --> 01:25:55,132
No, no.
I'm... I'm sure it is, but...
1752
01:25:55,133 --> 01:25:56,733
What?
1753
01:25:57,733 --> 01:25:59,600
You don't know how he'll react.
1754
01:26:00,200 --> 01:26:02,766
But he'll want me, won't he?
1755
01:26:02,767 --> 01:26:05,066
I had this awful feeling
about it,
1756
01:26:05,067 --> 01:26:07,466
but I didn't want to trash
her dreams.
1757
01:26:07,467 --> 01:26:10,566
And then on the night,
he was brutal.
1758
01:26:10,567 --> 01:26:12,799
Whatever you've been told,
it's not true.
1759
01:26:12,800 --> 01:26:15,700
He just rubbed her out
and walked away.
1760
01:26:16,900 --> 01:26:19,133
It tore my heart out.
1761
01:26:25,667 --> 01:26:27,599
- How could you do that?
- She's not my kid.
1762
01:26:27,600 --> 01:26:29,466
Toni showed me the test results.
1763
01:26:29,467 --> 01:26:31,532
Deluded slag.
1764
01:26:31,533 --> 01:26:33,532
Why can't you do the right thing
for once?
1765
01:26:33,533 --> 01:26:35,566
Acknowledge your own child
and be a man.
1766
01:26:35,567 --> 01:26:38,066
Oh, like you know what that is.
1767
01:26:38,067 --> 01:26:40,666
The also-ran.
The nobody.
1768
01:26:40,667 --> 01:26:41,932
This is not about me.
1769
01:26:41,933 --> 01:26:43,932
No, nothing's about you, mate.
What are you?
1770
01:26:43,933 --> 01:26:46,132
You're an English teacher
in a shitty little town.
1771
01:26:46,133 --> 01:26:48,632
You have no life, no story.
1772
01:26:48,633 --> 01:26:51,733
You're a loser.
I'm out of here.
1773
01:27:20,200 --> 01:27:23,400
It's quite high, that roof.
1774
01:27:24,467 --> 01:27:27,633
There was no other way.
I jumped.
1775
01:27:29,467 --> 01:27:34,099
It hurt like hell,
but I could walk... just.
1776
01:27:34,100 --> 01:27:36,232
And there was no one around.
It... It was surreal.
1777
01:27:36,233 --> 01:27:37,666
I can vouch for that.
1778
01:27:37,667 --> 01:27:39,666
Hey.
Um, I'm gonna shoot through.
1779
01:27:39,667 --> 01:27:41,499
Oh, no.
He's reading again after supper.
1780
01:27:41,500 --> 01:27:43,932
Oh, I'm good.
I reckon he's a bit overrated.
1781
01:27:43,933 --> 01:27:45,766
Give me Jane Austen any day.
1782
01:27:45,767 --> 01:27:49,499
Everybody was chatting
and eating, and...
1783
01:27:49,500 --> 01:27:50,667
and then...
1784
01:27:56,067 --> 01:27:57,800
What did you think would happen?
1785
01:27:58,667 --> 01:28:00,600
I had no idea.
1786
01:28:01,633 --> 01:28:04,333
I mean, none of it was planned.
I was just...
1787
01:28:05,433 --> 01:28:07,133
waiting, I guess.
1788
01:28:08,600 --> 01:28:10,432
But I never thought Lindy
would take the rap,
1789
01:28:10,433 --> 01:28:12,266
and I couldn't let that happen.
1790
01:28:12,267 --> 01:28:14,133
It would wreck her life.
1791
01:28:15,967 --> 01:28:17,600
And Toni's.
1792
01:28:21,500 --> 01:28:23,667
I'll have to arrest you, Hamish.
1793
01:28:24,233 --> 01:28:26,100
I'll come quietly.
1794
01:28:28,567 --> 01:28:32,833
There it is...
the title for my memoirs.
1795
01:28:38,067 --> 01:28:40,166
Uh, Mike, I've got Toni
out here.
1796
01:28:40,167 --> 01:28:41,800
Uh, we're finished. Come in.
1797
01:28:44,833 --> 01:28:47,467
What have you done?
1798
01:28:49,333 --> 01:28:51,332
What about...
what about your job?
1799
01:28:51,333 --> 01:28:52,867
What about it?
1800
01:28:53,733 --> 01:28:56,767
I'll never teach again.
I know that.
1801
01:28:59,767 --> 01:29:01,066
It's not fair.
1802
01:29:01,067 --> 01:29:02,800
No.
It's okay.
1803
01:29:03,533 --> 01:29:07,067
I did the crime.
It's on me.
1804
01:29:09,600 --> 01:29:11,199
I'll come and see you.
1805
01:29:16,100 --> 01:29:17,467
That's all I want.
1806
01:29:20,300 --> 01:29:22,500
Jack was an idiot.
1807
01:29:24,433 --> 01:29:26,499
And he was wrong.
1808
01:29:26,500 --> 01:29:28,066
I've got a story.
1809
01:29:28,067 --> 01:29:30,133
And now I've got the time
to write it.
1810
01:29:38,100 --> 01:29:41,266
Hats off to you, boss.
You got the confession.
1811
01:29:41,267 --> 01:29:42,866
We got the confession.
1812
01:29:42,867 --> 01:29:44,400
Oh, come on.
It was you.
1813
01:29:45,733 --> 01:29:49,400
It was backstory,
plus character.
1814
01:29:50,533 --> 01:29:54,132
You know, in a strange way,
he is a decent guy.
1815
01:29:54,133 --> 01:29:56,867
Yeah. I take back
the "Mr. Pervy" stuff.
1816
01:30:04,533 --> 01:30:06,532
- Nice place for a wedding.
- Mm.
1817
01:30:06,533 --> 01:30:08,899
I'm still surprised
you got an invite.
1818
01:30:08,900 --> 01:30:11,432
We're adults.
No hard feelings.
1819
01:30:11,433 --> 01:30:13,966
You sure it's okay, bringing me?
1820
01:30:13,967 --> 01:30:16,599
Well, the invite did say
"and partner."
1821
01:30:16,600 --> 01:30:18,500
Yeah, but not "work partner."
1822
01:30:23,400 --> 01:30:25,132
Is that the cheesemaker?
1823
01:30:25,133 --> 01:30:27,167
Looks like it.
1824
01:30:32,567 --> 01:30:34,633
- Back in a tick.
- Okay.
1825
01:30:38,333 --> 01:30:40,199
This came into my possession.
1826
01:30:40,200 --> 01:30:42,132
I thought you might
want it back.
1827
01:30:42,133 --> 01:30:43,499
My manuscript?
1828
01:30:43,500 --> 01:30:45,399
Great plotting.
Distinctive tone.
1829
01:30:45,400 --> 01:30:47,566
You should get it published.
1830
01:30:47,567 --> 01:30:50,232
Oh, I'm... I'm very grateful.
1831
01:30:50,233 --> 01:30:51,832
Oh.
Congratulations, mate.
1832
01:30:51,833 --> 01:30:53,033
Best of luck.
1833
01:31:10,300 --> 01:31:12,332
I hope he knows
what he's in for.
1834
01:31:12,333 --> 01:31:13,966
Well, maybe they'll make it.
1835
01:31:13,967 --> 01:31:16,466
Maybe it's third time a charm.
1836
01:31:23,233 --> 01:31:26,799
Underneath it all, you're quite
a romantic, aren't you?
1837
01:31:26,800 --> 01:31:30,100
It's the triumph of hope
over experience.
1838
01:31:33,300 --> 01:31:34,632
You got to love it.
1839
01:31:38,133 --> 01:31:42,432
Dearly beloved,
we are gathered here today...
131762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.